どうもんかい【同門会】どうもん【同門】どうやってどうやらどうやらこうやらどうやるどうゆうかい【同友会】どうようさせる【動揺させる】どうようする【動揺する】どうようの【同様の】どうよう【動揺】どうよう【同様】どうよう【童謡】どうらくもの【道楽者】どうらく【道楽】どうりつ【同率】どうりつ【道立】どうりょうあい【同僚愛】どうりょう【同僚】どうりょう【同量】どうりょくげん【動力源】どうりょくせん【動力船】どうりょく【動力】どうり【道理】どうるい【同類】どうれつ【同列】どうろせいそういん【道路清掃員】どうろちず【道路地図】どうろひょうしき【道路標識】どうろめいじゅうしょ【道路名住所】どうろもう【道路網】どうろわき【道路脇】どうろマップ【道路マップ】どうろ【道路】どうわしゅう【童話集】どうわ【童話】どうメダル【銅メダル】どう【同】どう【洞】どう【胴】どう【道】どおり【通り】どかす【退かす】どかた【土方】どかっとどかっとするどかっどかっ
どうもんかい【同門会】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- An association of people who graduated from the same school.同じ学校を卒業した人の集まり。Réunion de personnes sorties de la même école.Asociación de personas graduadas de una misma escuela. جمعية من الناس الذين تخرّجوا من نفس المدرسةнэг сургууль төгссөн хүмүүсийн уулзалт.Hội của những người tốt nghiệp cùng một trường. การรวมตัวพบปะกันของคนจำนวนมากที่เรียนจบจากสถาบันเดียวกันpertemuan orang-orang yang lulus dari sekolah yang samaВстреча выпускников одного и того же учебного заведения.
- 같은 학교를 졸업한 사람들의 모임.
alumni association
どうもんかい【同門会】
association d'anciens élèves, réunion d'anciens élèves
asociación de ex alumnos
جمعية الخريجين
төгсөгчдийн уулзалт, нэг сургууль төгсөгчдийн уулзалт
hội đồng môn
สมาคมศิษย์เก่า, สโมสรศิษย์เก่า, ชมรมศิษย์เก่า
reuni
どうもん【同門】
1. 동문¹
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A person who went to the same school or learned from the same teacher.同じ学校を卒業した人や同じ師匠のもとで学んだ人。Personne sortie de la même école ou ayant reçu l'enseignement d’un même professeur.Persona que ha estudiado en la misma escuela o bajo la enseñanza del mismo maestro que otra. شخص تخرّج من نفس المدرسة أو تعلّم من نفس المعلّمнэг сургуулийг төгссөн хүмүүс буюу нэг багшаар хичээл заалгаж байсан хүмүүс.Người học cùng một thầy hoặc người cùng tốt nghiệp ở một trường. คนที่จบออกมาจากโรงเรียนเดียวกันหรือคนที่เรียนกับอาจารย์คนเดียวกันorang yang berasal dari sekolah yang sama atau orang yang belajar dari guru yang samaВыпускники одного и того же учебного заведения или же люди, учившиеся у одного и того же учителя.
- 같은 학교를 나온 사람이나 같은 스승에게서 배운 사람.
alumni
どうもん【同門】
compagnon(gne) d'études, camarade d'école, condisciple, camarade de classe
compañero de estudio
خريج
нэг сургуулийнхан, хамт төгсөгчид, нэг багшийн шавь нар
đồng môn
ศิษย์เก่า, ศิษย์ร่วมสถาบัน, เพื่อนร่วมรุ่น
alumni
товарищ по учебному заведению; выпускники одного университета (одной школы)
2. 동문수학
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- People who went to the same school or studied under the same teacher.同じ師匠のもと、または同じ学校で一緒に勉強すること。Fait d'étudier dans une même école ou sous la direction d’un même maître.Estudiar juntos de un mismo maestro o en una misma escuela.تعلّم على يد نفس المدرّس أو في نفس المدرسة معاнэг багшийн дор нэг сургуульд хамт суралцах явдал.Việc cùng học ở một trường hoặc cùng học một thầy. การเรียนกับอาจารย์คนเดียวกันหรือเรียนในโรงเรียนเดียวกันhal belajar bersama di sekolah atau pada guru yang samaУчёба у одного и того же наставника или в одном и том же учебном заведении.
- 한 스승 밑이나 같은 학교에서 함께 공부함.
alumni; alumnae
どうもん【同門】
études dans la même école
aprender de un mismo maestro
دراسة على يد نفس المعلّم
нэг сургуулийнхан, нэг багшийн шавь, хамтран суралцагч
việc học chung
การเรียนกับอาจารย์คนเดียวกัน, การเรียนจากสถาบันเดียวกัน, การเป็นศิษย์สำนักเดียวกัน, การเป็นศิษย์ครูคนเดียวกัน
alumni
3. 동학¹
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The act of going to the same school or taking lessons from the same teacher. 同じ学校で学ぶこと。また、同じ先生について勉強すること。Fait d'être dans une même école ou d'avoir un même professeur.Estudio bajo un mismo profesor o asistencia a un mismo colegio.الدراسة في نفس المدرسة أو تحت نفس المدرس أو المدرسةнэг сургуульд суралцах буюу нэг багшаар заалгах явдал.Việc học cùng một thầy hoặc đi học cùng một trường. การเรียนโรงเรียนเดียวกันหรือได้เรียนกับอาจารย์ท่านเดียวกันhal bersekolah di sekolah yang sama atau belajar dari guru yang sama Учёба в одном и том же учебном заведении или же у одного и того же учителя.
- 같은 학교에 다니거나 같은 선생님에게서 공부함.
- A person who goes to the same school or takes lessons from the same teacher. 同じ学校で学ぶ人。また、同じ先生について勉強する人。Personnes qui sont dans la même école ou qui ont le même professeur. Persona que estudia con el mismo profesor o asiste al mismo colegio.شخص يدرس في نفس المدرسة أو تحت نفس المدرس أو المدرسةнэг сургуульд суралцах буюу нэг багшаар хичээл заалгадаг хүмүүс.Người học cùng một thầy hoặc đi học cùng một trường. คนที่เรียนโรงเรียนเดียวกันหรือเรียนกับอาจารย์ท่านเดียวกันorang yang bersekolah di sekolah yang sama atau belajar dari guru yang sama Человек, который учится в одном и том же учебном заведении или у одного и того же учителя.
- 같은 학교에 다니거나 같은 선생님에게서 공부하는 사람.
going to the same school
どうがく【同学】。どうもん【同門】
(n.) étudier à la même école
compañeros de clase???
زميل
нэг сургуульд суралцах, нэг багшаар заалгах
sự cùng học
การเรียนร่วมห้อง, การเรียนห้องเดียวกัน, การเรียนโรงเรียนเดียวกัน, การได้เรียนจากอาจารย์คนเดียวกัน
satu sekolah
однокашник; одноклассник; одногруппник; соученик
classmate; fellow student
どうがく【同学】。どうもん【同門】
compagnon d'études, camarade d'école
compañero
нэг сургуулийн сурагч, нэг багшийн шавь
bạn cùng học
เพื่อนนักเรียน, เพื่อนร่วมห้อง, เพื่อนร่วมชั้น, เพื่อนร่วมรุ่น, เพื่อนร่วมสถาบัน
satu sekolah
одноклассник; одногруппник; однокурсник
どうやって
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- In what method; in what way.どんな方法で。また、どんな方式で。Par quel moyen ; de quelle manière.Por cierta manera o método.بأيّ طريقة، أو بأيّ أسلوبямар аргаар. мөн ямар арга хэлбэрээр.Bằng phương pháp nào đó. Hoặc bằng phương thức nào đó.ด้วยวิธีการใดๆ หรือหนทางใดๆdengan suatu cara, atau dengan suatu metodeКаким способом. Или каким образом.
- 어떤 방법으로. 또는 어떤 방식으로.
how
どうして。どうやって。どのように
comment
cómo
بأيّ طريقة، أو بأيّ أسلوب
яаж, хэрхэн
thế nào mà, sao mà
อย่างไร
bagaimana
как
どうやら
1. 그럭저럭하다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To do something without particular problems, acceptably although not satisfactorily.十分ではないが、ある程度、特に問題なくなんとかする。Être dans un état qui n'est pas suffisant mais qui a atteint un certain niveau et qui ne présente pas de problème particulier.Llevar a cabo algún trabajo no a la perfección, pero sin problemas en particular.يفعل شيئًا دون مشاكل ، بصورة مقبولة وإن لم يكن مرضيًاхангалттай биш ч ямар нэг хэмжээгээр, онц асуудалгүй.Dù không được đầy đủ nhưng ở chừng mực nào đó, không có vấn đề gì đặc biệt.ไม่เพียงพอแต่ก็ทำได้อย่างไม่มีปัญหาพิเศษใด ๆ tidak terlalu memuaskan, tetapi tidak memiliki masalah yang berartiДействовать до некоторой степени без особых проблем.
- 충분하지는 않지만 어느 정도로, 특별하게 문제없이 하다.
manage to do something
どうやら
se débrouiller (bien)
hacer mediocremente
يفعل شيئًا إلى حد ما
тэгс ингэсхийх, бага зэрэг, ингэс тэгэс хийх, ингэж тэгэх
bình thường, bình bình
พอทำได้, ทำได้แต่ไม่ดีมาก
lumayan, biasa saja
действовать сносно; делать кое-как
2. 그렁저렁하다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To do something without particular problems, acceptably although not satisfactorily.十分ではないが、ある程度、特に問題なくなんとかする。Être dans un état qui n'est pas suffisant mais qui a atteint un certain niveau et qui ne présente pas de problème particulier.Llevar a cabo algún trabajo no a la perfección, pero sin problemas en particular.يفعل شيئًا دون مشاكل ، بصورة مقبولة وإن لم يكن مرضيًاхангалттай биш ч онц гойд асуудалгүй байх. Dù không đủ nhưng ở chừng mực nào đó không có vấn đề gì đặc biệt.ทำอย่างนั้นอย่างนี้โดยไม่มีปัญหาเป็นพิเศษแต่ก็ไม่เพียงพอbegitu-begitu saja dengan tidak terlalu memuaskan, tetapi tanpa memiliki masalah yang berartiПоступать так или иначе при наличии недостатков, но при отсутствии каких-либо проблем.
- 충분하지는 않지만 어느 정도로, 특별하게 문제없이 하다.
manage to do something
どうやら
se débrouiller (bien)
hacer mediocremente
يفعل شيئًا إلى حد ما
тэгс ингэсхийх, ингэс тэгс, ингэж тэгэх
bình bình
...ไปงั้น ๆ, ...ไปโดยไม่มีอะไรพิเศษ
lumayan, biasa saja
действовать тем или иным путём; поступать так или иначе; делать ни хорошо, ни плохо; делать посредственно
3. 어쩐지
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- Even though one does not know the reason.如何なる理由か分からないが。Sans savoir pourquoi.No saber por cuál razón. حالة لا يمكن أن يشرح أسبابшалтгааныг нь мэдэхгүй боловч.Không biết lí do là gì nhưng...ไม่รู้ว่าเป็นเพราะเหตุผลใดแต่tidak tahu karena apa По неизвестной причине.
- 어떤 이유인지는 모르겠지만.
somehow
なぜか【何故か】。どういうわけか。どうやら。どうも。なんとなく【何となく】
(adv.) pour une raison ou une autre, je ne sais pourquoi, je ne saurais dire quoi
indefiniblemente, inexplicablemente
لسببٍ من الأسباب
юунаас ч, яагаад ч юм
thảo nào, hèn chi, hèn gì, thì ra thế
ไม่ทราบว่าเพราะอะไร, ไม่รู้ว่าเพราะอะไร, มิน่าล่ะ
entah mengapa, entah bagaimana
почему-то; отчего-то
どうやらこうやら
1. 이냥저냥
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- With nothing special, in these and those circumstances.いい加減な状態で。Dans un état tel qu'il est ni bien ni mal.Nada en particular, por tal y cual estado.هكذا كما يكون في حال ماингэс тэгэс гэсэн байдлаар. Tàm tạm với trạng thái thế này thế kia.เป็นอย่างนั้นตามสภาพนี้สภาพนั้นseadanya dengan keadaan yang sedemikianКаким-то образом в таком положении.
- 이러저러한 상태로 그저 그렇게.
in this way and that; somehow
どうやらこうやら。てきとうに【適当に】
tant bien que mal
mediocremente, pasablemente
بهذه الطريقة ، وهكذا ، على هذا النحو
ингэс тэгэс, иймэрхүү
thế này thế nọ
ตามสภาพ, ตามสภาพที่เป็น, งั้น ๆ
pas-pasan, begitu saja, sebegitu
таким образом; так как есть
2. 이래저래
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- In this way or that; for this and that reason.このように、あのように。また、いろいろな理由で。D'une manière ou d'une autre ; pour telle ou telle raison.Por esto y aquello, o por varias razones. بهذا وبهذه، أو بعدّة أسبابингэж тэгэж. мөн ийм тийм гэсэн утгатай.Như thế này như thế nọ. Hoặc với lý do thế này thế nọ.อย่างโน้นอย่างนี้ หรือด้วยเหตุผลโน้นเหตุผลนี้begini dan begitu, atau dengan alasan ini dan ituПо-всякому. А также по той или иной причине.
- 이렇게 저렇게. 또는 이런저런 이유로.
for this and that; for one thing or another
あれこれ【彼此・彼是】。あれやこれや【彼や此れや】。どうやらこうやら
tout compte fait, finalement, d'une façon ou d'une autre
por esto y aquello
بهذا وبهذه ، بعدّة أسباب
ингэж тэгж, ийм тийм, ингэс тэгэс
thế này thế nọ, bởi thế này thế kia
อย่างโน้นอย่างนี้, อย่างนั้นอย่างนี้, เป็นเพราะหลาย ๆ อย่าง
dengan begini dan begitu, ini dan itu
так и сяк; так и этак; таким образом
どうやる
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To do something in a certain manner.何かをどうかする。Faire quelque chose d'une telle manière.Hacer algo de tal manera.يعمل شيئا ما بطريقة ما юуг хэрхэн хийх.Làm cái gì đó như thế nào đó.ทำอะไรอย่างไรmelakukan sesuatu dengan bagaimanaДелать что-либо каким образом.
- 무엇을 어떻게 하다.
do something
どうする。どうやる
(v.) comment, de quelle manière, que, (ne pas) avoir moyen
cómo hacer
_
яах, яаж
làm thế nào, làm sao
อย่างไร
bagaimana melakukannya, bagaimana seharusnya
каким образом
どうゆうかい【同友会】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A gathering of people with the same goal or hobby.考えや趣味が同じ人々が、ある目的を持って作った集まり。Réunion créée par des personnes ayant la même motivation ou les mêmes goûts. Asociación creada por personas que comparten la misma voluntad o afición, para el logro de una determinada meta. جماعة من الناس عندهم نفس الغرض أو هوايةбодол санаа, сонирхол зэрэг нь ижил хүмүүсийн ямар нэг зорилготой байгуулсан цуглаан. Hội do những người cùng sở thích hoặc suy nghĩ tạo ra vì mục đích nào đó.การรวมกลุ่มที่ผู้คนหลาย ๆ คนซึ่งมีวัตถุประสงค์หรืองานอดิเรกที่เหมือนกันจัดตั้งขึ้นเพื่อจุดประสงค์ใดจุดประสงค์หนึ่งperkumpulan yang dibuat orang-orang yang memiliki maksud dan hobi yang sama dengan tujuan tertentuОбъединение людей, имеющих одинаковые взгляды, увлечения, созданное с какой-либо целью.
- 뜻이나 취미가 같은 사람들이 어떤 목적으로 만든 모임.
club
どうゆうかい【同友会】
société d'amateurs, association d'amateurs, club, association d'amis, cercle d'amis
asociación de compañeros
حلقة
нөхөрлөл, уулзалт цуглаан, дугуйлан, бүлгэм
hội thân hữu, câu lạc bộ
ชมรม, ชุมนุม
perkumpulan hobi
клуб единомышленников
どうようさせる【動揺させる】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To shake an object all about.物体をあちらこちらに揺り動かす。Ébranler un objet ici et là.Hacer que una cosa se mueva violenta y repetidamente. يجعل شيئا يتأرجح من جهة إلى جهةбиетийг нааш цааш хөдөлгөх. Làm cho vật thể đung đưa chỗ này chỗ kia. ทำให้วัตถุเคลื่อนไหวไปมา membuat suatu benda bergerak atau bergoyang ke sana siniДвигать из стороны в сторону.
- 물체를 이리저리 흔들리게 하다.
- To make an opinion or mind change continuously.考えや心をしきりに変えさせる。Faire changer sans cesse une pensée ou le cœur.Hacer que alguien dude o titubeé al decidir algo. يجعل فكرة أو نية تتغيّر بشكل متكرّر ولا تتحدّدямар нэгэн зүйлээс болж, бодол санаа буюу сэтгэл тогтвортой биш байнга өөрчлөгдөхLàm cho suy nghĩ hay trong lòng không cố định và liên tục đổi khác. ทำให้ความคิดหรือจิตใจเปลี่ยนแปลงอยู่บ่อย ๆ membuat pikiran atau hati tidak pasti dan selalu berubah-ubahПриводить в неопределённость (о мыслях, душе).
- 생각이나 마음을 자꾸 달라지게 하다.
- To agitate a system or situation.ある制度や状況を混乱させる。Troubler un système ou une situation.Trastornar un orden, un sistema, un estado de cosas, etc.يجعل نظاما ما أو وضعا ما غير مستقرّямар нэг систем тогтолцоо, нөхцөл байдлыг тогтворгүй болгох.Làm cho chế độ hay tình hình nào đó không ổn định, trở nên hỗn loạn. ทำให้ระบบหรือสถานการณ์ใด ๆ สับสนวุ่นวายmembuat suatu sistem atau kondisi tidak stabil dan menjadi kacauПриводить в состояние нестабильности (о системе, ситуации).
- 어떤 제도나 상황을 혼란스럽게 하다.
shake
どうようさせる【動揺させる】。ゆりうごかす【揺り動かす】
balancer, ballotter, faire osciller, faire trembler, cahoter
agitar
يرنّح
ганхуулах, дайвалзуулах
làm cho dao động, làm cho lắc lư
ทำให้โคลงเคลง, ทำให้สั่นไหวไปมา
menggoyangkan, mengguncangkan
приводить в движение; передвигать; сдвигать
agitate
どうようさせる【動揺させる】。ゆりうごかす【揺り動かす】
troubler, agiter, perturber, déranger, brouiller
vacilar
يتشوَّش
үймрүүлэх, хямруулах
làm cho dao động
ทำให้กระสับกระส่าย, ทำให้สับสน, ทำให้(จิตใจ)ไม่สงบ
menggoyahkan, menggerakkan
возбуждать; начинать
agitate; disturb
どうようさせる【動揺させる】。ゆりうごかす【揺り動かす】
agiter, perturber, déranger, brouiller
perturbar
يهيّج
хямраах
làm cho náo động, làm cho hỗn loạn
ทำให้จลาจล, ทำให้ปั่นป่วน, ทำให้วุ่นวาย, ทำให้อลหม่าน, ทำให้โกลาหล
mengacaukan, merusuhi, merecok
приводить в хаотичное состояние
どうようする【動揺する】
1. 동요되다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- For an object to be shaken all about.物体があちらこちらに揺れ動く。(Objet) S'ébranler ici et là.Moverse violenta y repetidamente. يتأرجح شيء من جهة إلى جهةбиет нааш цааш ганхаж хөдлөх.Vật thể bị đung đưa chỗ này chỗ kia.วัตถุเคลื่อนไหวไปมาsuatu benda digerakkan atau digoyangkan ke sana sini Двигаться из стороны в сторону.
- 물체가 이리저리 흔들리다.
- For an opinion or mind to continue to change without being fixed.考えや心が決まらず、変わり続ける。(Pensée ou cœur) Changer continuellement sans être déterminé.Dudar, titubear o estar dudoso al tomar una decisión. تتغيّر الفكرة أو النية بشكل متكرّر ولا تتحدّدбодол санаа, сэтгэл зүй тогтвортой биш байнга өөрчлөгдөх .Suy nghĩ hay tâm trạng không cố định và liên tục trở nên khác đi.ความคิดหรือจิตใจที่ไม่ได้กำหนดให้แน่นอนเปลี่ยนแปลงอยู่บ่อย ๆpikiran atau hati tidak pasti dan selalu berubah-ubahНаходиться в состоянии неопределённости (о мыслях или душевном состоянии).
- 생각이나 마음이 정해지지 않고 자꾸 달라지다.
- To become confused from an instability in a system or situation.ある制度や状況が安定しなくて混乱する。(Système ou situation) Se troubler à cause d'une instabilité.Trastornarse un orden, un sistema, un estado de cosas, etc.يكون غير مطمئنّ بسبب عدم استقرار نظام ما أو وضع ماямар нэг систем тогтолцоо, нөхцөл байдал тогтворгүйтэж хямрах.Chế độ hay tình hình nào đó không ổn định và trở nên hỗn loạn.ระบบหรือสถานการณ์ใด ๆ ที่ไม่มั่นคงและวุ่นวายsuatu sistem atau kondisi tidak aman sehingga menjadi kacauНаходиться в хаотичном состоянии (о системе, ситуации).
- 어떤 제도나 상황이 안정되지 않아 혼란스러워지다.
be shaken
どうようする【動揺する】。ゆれうごく【揺れ動く】
se balancer, ballotter, osciller, trembler, cahoter
agitarse
يترنّح
ганхах, хөдлөх, дайвалзах, өөрчлөгдөх, хямрах
bị dao động, bị lắc lư
โคลงเคลง, สั่นไหวไปมา
tergoyang
раскачиваться; шататься
be restless
どうようする【動揺する】。ゆれうごく【揺れ動く】
se troubler, s'agiter, être perturbé, se brouiller
vacilarse
يضطرب
ганхах, хөдлөх
bị dao động
(จิตใจ)กระสับกระส่าย, (จิตใจ)ที่สับสน, (จิตใจ)ที่ไม่สงบ
goyah, tidak pasti, tidak jelas
не решаться; быть в смятении; колебаться
be agitated; be disturbed
どうようする【動揺する】。ゆれうごく【揺れ動く】
s'agiter, être agité, être perturbé, se brouiller
perturbarse
يضطرب
ганхах
bị náo động, bị hỗn loạn
จลาจล, ปั่นป่วน, วุ่นวาย, อลหม่าน, โกลาหล
kacau, rusuh, ribut
быть в беспорядке; быть в хаосе
2. 동요하다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- For an object to be shaken all about.物体があちらこちらに揺れ動く。(Objet) S'ébranler ici et là.Moverse violenta y repetidamente. يتأرجح شيء من جهة إلى جهةбиет нааш цааш ганхаж хөдлөх.Vật thể đung đưa chỗ này chỗ kia.วัตถุเคลื่อนไหวไปมาsuatu benda bergerak atau bergoyang ke sana sini Двигаться из стороны в сторону.
- 물체가 이리저리 흔들리다.
- For an opinion or mind to continue to change without being fixed.考えや心が決まらず、変わり続ける。(Pensée ou cœur) Changer continuellement sans être déterminé.Dudar, titubear o estar dudoso al decidir algo. تتغيّر الفكرة أو النية بشكل متكرّر ولا تتحدّدбодол санаа, сэтгэл зүй тогтвортой биш байнга өөрчлөгдөх.Suy nghĩ hay tâm trạng không cố định và liên tục đổi khác.ความคิดหรือจิตใจที่ไม่ได้กำหนดให้แน่นอนเปลี่ยนแปลงอยู่บ่อย ๆpikiran atau hati tidak pasti dan selalu berubah-ubahИметь неопределённость в мыслях, душе.
- 생각이나 마음이 정해지지 않고 자꾸 달라지다.
- To become confused from an instability in a system or situation.ある制度や状況が安定しなくて混乱する。(Système ou situation) Se troubler à cause d'une instabilité.Trastornarse un orden, un sistema, un estado de cosas, etc.يكون غير مطمئنّ بسبب عدم استقرار نظام ما أو وضع ماямар нэг систем тогтолцоо, нөхцөл байдал тогтворгүйтэж хямрах.Chế độ hay tình hình nào đó không ổn định, trở nên hỗn loạn.ระบบหรือสถานการณ์ใด ๆ ที่ไม่มั่นคงและวุ่นวายsuatu sistem atau kondisi tidak stabil dan menjadi kacauПриходить в состояние нестабильности (о системе, ситуации).
- 어떤 제도나 상황이 안정되지 않아 혼란스러워지다.
be shaken
どうようする【動揺する】。ゆれうごく【揺れ動く】
se balancer, ballotter, osciller, trembler, cahoter
agitarse
يترنّح
ганхах, хөдлөх, дайвалзах, өөрчлөгдөх, хямрах
dao động, lắc lư
โคลงเคลง, สั่นไหวไปมา
bergoyang, bergoncang
раскачиваться; шататься
be restless
どうようする【動揺する】。ゆれうごく【揺れ動く】
se troubler, s'agiter, être perturbé, se brouiller
vacilarse
يتشوّش
ганхах, хямрах
dao động
(จิตใจ)กระสับกระส่าย, (จิตใจ)ที่สับสน, (จิตใจ)ที่ไม่สงบ
goyah, tidak pasti, tidak jelas
не решаться; колебаться
be agitated; be disturbed
どうようする【動揺する】。ゆれうごく【揺れ動く】
s'agiter, être perturbé, être dérangé
perturbarse
يضطرب
ганхах
náo động, hỗn loạn
จลาจล, ปั่นป่วน, วุ่นวาย, อลหม่าน, โกลาหล
kacau, rusuh, ribut
приходить в хаотичное состояние; выходить из-под контроля
3. 여울지다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- (figurative) For one's feelings or heart to flutter or move powerfully just like a place where water flows wildly.(比喩的に)水の流れが強い所のように、感情や気持ちが平静を失って強く揺れたり動いたりする。(figuré) (Cœur) Battre fort ou s'émouvoir à l'image d'un endroit où l'eau coule à flots.(FIGURADO) Sentir una inquietud fuerte o conmoverse como si corriera el agua fuertemente.(مجازيّ) يضطرب القلب أو الشعور بشكل شديد مثل منطقة تيارات المياه السريعة(зүйрлэсэн үг) ус ширүүн урсдаг газар шиг сэтгэл хөдлөл болон зүрх сэтгэл хүчтэйгээр догдлон хөдлөх.(cách nói ẩn dụ) Tình cảm hay tâm trạng lay chuyển hay bối rối cực độ như nơi nước chảy mạnh.(ในเชิงเปรียบเทียบ)อารมณ์หรือจิตใจที่ตื่นเต้นหรือหวั่นไหวอย่างรุนแรงเหมือนสถานที่ที่มีน้ำไหลแรง(bahasa kiasan) perasaan atau hati berdebar atau bergerak dengan kuat seperti tempat air mengalir dengan kuat(перен.) Волноваться или испытывать сильные чувства, подобные бурному течению.
- (비유적으로) 물이 세게 흐르는 곳처럼 감정이나 마음이 강하게 설레거나 움직이다.
yeouljida
どうようする【動揺する】
être remué, être touché, être ébranlé, être impressionné
sacudirse, conmocionarse
يُشكّل شلّالا
сэтгэл хөдлөх, догдлох, хөөрөх
cuồn cuộn
(อารมณ์, จิตใจ)ตื่นเต้นมาก, หวั่นไหวเป็นอย่างยิ่ง
bergejolak, meluap-luap
млеть; испытывать волнение
4. 요동하다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To shake something to move it; for something to shake and move.揺れ動く。また、揺れ動かす。Trembler et se mouvoir ; faire trembler quelque chose pour le faire mouvoir.Moverse por sacudirse. O mover sacudiendo.يهتز ويتحرك. أو يهز ويحركганхаж доргин хөдлөх. мөн ганхуулан хөдөлгөх.Dịch chuyển do bị rung lắc. Hay rung lắc và dịch chuyển.สั่นและสะเทือน หรือเขย่าให้เคลื่อนไหวberguncang dan bergerak, atau mengguncang dan menggerakkanТрястись. А также трясти.
- 흔들려 움직이다. 또는 흔들어 움직이다.
shake; rock; jolt
ゆらぐ【揺らぐ】。ようどうする【揺動する】。どうようする【動揺する】
balancer, se balancer, osciller, s'ébranler
sacudir
يهتز
хөдлөх, ганхах, дайвах, донслох, хөдөлгөх
rung chuyển, giao động, chao đảo, lung lay
สั่น, สั่นสะเทือน, ขยับ, เขย่า
bergetar, menggetarkan
колебаться; трястись; качаться; раскачиваться
どうようの【同様の】
DeterminerDeterminanteĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное словоDéterminant冠形詞اسم الوصفPewatasТодотгол үг관형사
- Being the same as that mentioned earlier. 前に述べた内容と同じようなさま。Qui est identique à ce qui a été dit auparavant.Que coincide con lo citado anteriormente.نفس الكلام السابقөмнө хэлсэн зүйлтэй адил.Giống với nội dung đã nói ở trước. ซึ่งเหมือนกับเนื้อหาที่พูดไปข้างหน้าyang sama dengan di atasОдинаковый с вышеизложенным содержанием.
- 앞에서 말한 내용과 같은.
the
どう【同】。どうようの【同様の】。おなじ【同じ】
(dét.) le même, la même, ledit, ladite
aludido anteriormente, citado
نفسه
ижил, уг, энэ, адил
đồng, cùng
...เดียวกัน, ...เดิม, ...นั้น
yang sama,sda
どうよう【動揺】
1. 동요¹
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A state in which an object is shaken all about.物体があちらこちらに揺れ動くこと。(Objet) Fait de s'ébranler ici et là.Movimiento de un lado a otro de un líquido.أن يتأرجح شيء من جهة إلى جهةбиет нааш цааш ганхаж хөдлөх явдал.Việc vật thể đung đưa chỗ này chỗ kia.การที่วัตถุเคลื่อนไหวไปมาsuatu benda bergoyang ke sana siniДвижение тела (вещества) из стороны в сторону.
- 물체가 이리저리 흔들림.
- An opinion or mind continuing to change without being fixed.考えや心が決まらず、変わり続けること。(Pensée ou cœur) Fait de changer continuellement sans être déterminé.Indecisión o cambio constante de pensamiento o sentimientos.أن تتغيّر الفكرة أو النية بشكل متكرّر ولا تتحدّدбодол санаа, сэтгэл зүй тогтвортой биш байнга өөрчлөгдөх явдал.Việc suy nghĩ hay tâm trạng không cố định và liên tục đổi khác.ความคิดหรือจิตใจที่ไม่ได้ถูกกำหนดและเปลี่ยนแปลงอยู่บ่อย ๆpikiran atau hati tidak tetap dan sering berubah-ubahНеопределённость в мыслях, в душе.
- 생각이나 마음이 정해지지 않고 자꾸 달라짐.
- A confusion from an instability in a system or situation.ある制度や状況が安定しなくて混乱すること。(Système ou situation) Fait d'être troublé à cause de l'instabilité.Desconcierto generado por la desestabilización de un sistema o un orden.أن يكون غير مطمئنّ بسبب عدم استقرار نظام ما أو وضع ماямар нэг систем тогтолцоо, нөхцөл байдал тогтворгүй хямралтай байх.Sự không ổn định và hỗn loạn của tình hình hay chế độ nào đó.ระบบหรือสถานการณ์ใด ๆ ที่ไม่มั่นคงและวุ่นวายsuatu sistem atau kondisi tidak stabil sehingga kacauНестабильное состояние какой-либо системы, ситуации.
- 어떤 제도나 상황이 안정되지 않아 혼란스러움.
tremble; shake
どうよう【動揺】
ébranlement, balancement, ballottement, oscillation, tremblement, cahotement, roulis, tangage
movimiento, agitación
ترنّح
ганхалт, хөдөлгөөн, дайвалзаан, өөрчлөлт
sự dao động, sự lắc lư
การโคลงเคลง, การสั่นไหวไปมา
goyangan, goncangan
колебание; шатание; раскачивание
restlessness
どうよう【動揺】
trouble, agitation, désarroi, perturbation
oscilación, vacilación
اضطراب
ганхалт, хөдөлгөөн, өөрчлөлт
sự dao động
จิตใจกระสับกระส่าย, จิตใจที่สับสน, จิตใจที่ไม่สงบ
kegoyahan, ketidakpastian
смятение; беспокойство
agitation; disturbance
どうよう【動揺】
trouble, agitation, désarroi, perturbation, remous
confusión, perturbación ,
اضطراب
хөдөлгөөн, өөрчлөлт
sự náo động, sự náo loạn
การจลาจล, ความปั่นป่วน, ความวุ่นวาย, ความอลหม่าน, ความโกลาหล
ketidakstabilan, kekacauan
беспорядок; хаотичность
2. 바람¹
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- (figurative) A mind that is carried away or a thought that has occurred.(比喩的に)揺れ動く気持ちや平静さを失った考え。(figuré) Excitation ou pensée suscitée.(FIGURADO) Pensamiento o sentimiento excitado.(مجازية) قلب مضطرب أو فكرة متهيّجة (зүйрл.) хөөрсөн сэтгэл юм уу төрсөн бодол.(cách nói ẩn dụ) Lòng xao động hay suy nghĩ trỗi dậy.(ในเชิงเปรียบเทียบ)จิตใจที่ไม่สงบหรือความคิดที่เกิดขึ้น(bahasa kiasan) hati yang gembira atau pikiran yang muncul(перен.) Взбудораженное сердце или мысли.
- (비유적으로) 들뜬 마음이나 일어난 생각.
false hope
どうよう【動揺】
inconstance, humeur volage, caractère capricieux
هواء
салхи
sự xao động, sự trỗi dậy
ความไม่สงบ, ความตื่นเต้น, ความบ้าคลั่ง
angin
ветер; легкомысленность
3. 요동
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- An act of shaking something to move it, or a state in which something shakes and moves. 揺れ動くこと。また、揺れ動かすこと。Fait que quelque chose se balance et se meut ; fait de balancer et de mouvoir quelque chose. Moverse por vacilación, o sacudir para mover algo.ارتعاد واضطراب، أو قيام بالاهتزاز اضطراباдоргиж ганхан хөдлөх явдал. мөн ганхуулан хөдөлгөх явдал. Sự dịch chuyển do bị rung lắc. Hay sự rung lắc và dịch chuyển.การสั่นและสะเทือน หรือการเขย่าให้เคลื่อนไหวhal berguncang dan bergerak, atau hal mengguncang dan menggerakkanКолебательное движение. Также приведение в такое движение.
- 흔들려 움직임. 또는 흔들어 움직임.
shaking; rocking; jolting
ゆらぎ【揺らぎ】。ようどう【揺動】。どうよう【動揺】
balancement, ébranlement
sacudida, temblor, movimiento, fluctuación
ارتجاف
хөдлөл, ганхалт, дайвалт, донсолгоо
sự rung chuyển, sự dao động, sự chao đảo, sự lung lay
การสั่น, การสั่นสะเทือน, การขยับ, การเขย่า
getaran
колебание
どうよう【同様】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A state in which the conditions of two things appear to be or are the same.2つ以上の事物の形や物事の具合が同じであること。Fait qu'au moins deux situations ou formes d'objets sont les mêmes.Conformidad de forma o naturaleza entre dos o más objetos o situaciones. تساو في الأشكال أو الظروف التي يظهر بها شيئين أو أكثرхоёроос дээш юмны хэлбэр ба хэргийн янз байдал хоорондоо ижил байх.Sự giống nhau về trạng thái của việc hay hình dáng của vật có từ hai cái trở lên.รูปทรงของวัตถุสองสิ่งขึ้นไปหรือสภาพเหตุการณ์สองอย่างขึ้นไปมีลักษณะเดียวกันbentuk atau keadaan dua benda atau lebih saling sama Схожесть одного с другим (о двух и более предметах или состоянии дел).
- 둘 이상의 사물의 모양이나 일의 형편이 서로 같음.
being the same
おなじ【同じ】。どうよう【同様】
identité, similitude
igualdad, similitud, semejanza
ذاته، نفس الشيء
адил, ижил, ялгаагүй, өөрцгүй
sự giống nhau
เหมือนกัน, เท่ากัน, อย่างเดียวกัน
sama
точно так же; подобно тому как; такой же; такого же рода; одно и тоже
どうよう【童謡】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A song for children that they can sing along to.子どもが歌えるように、子ども向けに作られた歌。Chanson composée en se conformant au goût des enfants pour qu’ils puissent la chanter facilement. Canción que expresa la mentalidad inocente de los niños, compuesta para ser cantada por ellos. أغنية تُغني وِفَاقا لبال الأطفال لكي يتمكن الأطفال من الغناءхүүхэд дуулахаар хүүхдийн сэтгэл зүйд тохируулан зохиосон дуу. Bài ca được sáng tác phù hợp với tâm hồn trẻ em để trẻ em có thể hát.เพลงที่แต่งขึ้นให้เหมาะสมกับเด็กเพื่อให้เด็กสามารถร้องได้lagu yang dibuat sesuai dengan hati anak-anak agar bisa dinyanyikan anak-anakПесня, написанная специально для детей.
- 어린이가 부를 수 있게 어린이 마음에 맞추어 만든 노래.
children's song
どうよう【童謡】
chanson d'enfants, chanson pour enfants, comptine
canción infantil
أغنية للأطفال
хүүхдийн дуу, хүүхдэд зориулсан дуу
đồng dao
เพลงสำหรับเด็ก
lagu anak-anak
детская песня; песня для детей
どうらくもの【道楽者】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A person who leads a dissipated life, falling into alcohol, women, gambling, etc.酒色・ばくちなどにふけり、 放蕩な生活をする人。Personne qui mène une vie de débauche en s’adonnant à l’alcool, aux femmes ou aux jeux de hasard.Persona de sexo masculino de vida disipada, adicta al alcohol, las mujeres o a los juegos de azar. شخص ينغمس في الخمر و والنساء والقمار ويعيش عيشة الانغماس في الملذاتархи, хүүхэн, тоглоом гэх мэтэд толгойгоо мэдүүлсэн, замбараагүй самуун явдалт хүн.Người có lối sống buông thả do sa vào rượu chè, gái gú, cờ bạc.คนที่ใช้ชีวิตสำมะเลเทเมาอยู่เป็นประจำ เนื่องจากหลงอยู่กับเหล้า ผู้หญิงหรือการพนัน เป็นต้นorang yang hidup dan jatuh dalam kehidupan minum-minum, wanita, judi, dsbЧеловек любящий развлечения, женщин, алкоголь и живущий только этим.
- 술이나 여자, 노름 등에 빠져 방탕한 생활을 일삼는 사람.
playboy; libertine; debauchee
どうらくもの【道楽者】。あそびにん【遊び人】。ほうとうもの【放蕩者】
débauché, coureur, libertin, viveur
libertino, calavera, pródigo
شخص مبذّر ، مسرف ، مستهتر ، منغمس في الملذات
саар явдалт хүн
người phóng đãng, kẻ trụy lạc, kẻ chơi bời trác táng
คนเสเพล, คนสำมะเลเทเมา, คนเหลวไหล
penjangak, orang yang bermoral buruk
распутник
どうらく【道楽】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- An activity to pass the time without getting bored.退屈しないように趣味として楽しみながらする仕事。Travail que l'on fait pour passer son temps sans s'ennuyer.Actividad de ocio que busca el recreo para combatir el aburrimiento.عمل لقضاء الأوقات دون الشعور بالمللуйдахгүйгээр цаг хугацаа өнгөрөөхийн тулд хийдэг зүйл. Việc làm để trải qua ngày tháng mà không bị tẻ nhạt.งานที่ทำเพื่อให้ได้ใช้เวลาอย่างไม่น่าเบื่อหน่ายpekerjaan yang dilakukan untuk melewatkan waktu dengan tidak bosanЗанятие чем-либо для проживания нескучной жизни.
- 심심하지 않게 세월을 보내기 위해 하는 일.
pastime; diversion
きばらし【気晴らし】。ひまつぶし【暇つぶし】。どうらく【道楽】
divertissement, passe-temps
diversión, pasatiempo
تسلية
зугаа гаргах юм
việc làm để giết thời gian
งานที่ทำฆ่าเวลา, สิ่งที่ทำฆ่าเวลา
hobi, kesenangan, kegiatan, pekerjaan iseng-iseng
времяпровождение; развлечение
どうりつ【同率】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The state of being equal in points, the score, etc., in a contest.同じ比率。Même proportion.Misma proporción. نفس النسبةадил хувь хэмжээ.Tỷ lệ giống nhau. อัตราส่วนที่เท่ากันtingkat yang samaОдинаковая пропорция.
- 같은 비율.
tie
どうりつ【同率】
même pourcentage
misma proporción
تعادل
адил хувь, адил хэмжээ
đồng tỷ lệ, cùng tỷ lệ
สัดส่วนเท่ากัน, อัตราเท่ากัน, อัตราส่วนเท่ากัน
rasio yang sama
どうりつ【道立】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The state of being established and managed with the provincial budget for the public benefit.公共の利益を図る目的で、道(日本の県にあたる韓国の地方行政区域の一つ)の予算により設立・管理されること。Fait d'établir et de gérer quelque chose par le budget de la province (région) dans l'intérêt public.(Establecimiento) fundado y administrado con el presupuesto de un gobierno provincial para el bien público.إنشاء وإدارة بواسطة ميزانية من المدينة من أجل المصلحة العامةолон нийтийн эрх ашгийн төлөө аймгийн төсвөөр байгуулж үйл ажиллагааг нь явуурах.Thiết lập và quản lí bởi ngân sách tỉnh, vì lợi ích chung.การที่จังหวัดใช้งบประมาณสร้างและดูแลรักษาเพื่อสาธารณประโยชน์mendirikan dan mengurus dengan biaya provinsi untuk kepentingan umumОбъект, построенный и управляемый на средства из провинциального бюджета в целях социального обеспечения и общественного блага.
- 공공의 이익을 위하여 도의 예산으로 설립하고 관리함.
being provincial
どうりつ【道立】
(gestion, fonctionnement) (n.) provincial, (n.) régional
(establecimiento) provincial
إدارة أو مؤسسة بميزانية من المدينة أو المحافظة
аймгийн
tỉnh lập, (thuộc) tỉnh
แห่งจังหวัด, ของจังหวัด, ประจำจังหวัด
diurus provinsi
общественный, провинциальный
どうりょうあい【同僚愛】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Love and admiration among colleagues.同僚同士で互いに気を使いあう心。Entre les collègues, esprits qui s'estiment et s'admirent.Afecto y buena correspondencia entre compañeros. الحب والإعجاب بين الزملاءхамт ажилладаг хүмүүс бие биенийгээ хайрлаж хамгаалдаг сэтгэл.Tình cảm mà những người đồng nghiệp cùng yêu thương nhau. จิตใจที่รักและทะนุถนอมกันระหว่างเพื่อนร่วมงานperasaan saling menghargai dan menyayangi sesama teman sejawatВзаимная любовь и забота между коллегами.
- 동료끼리 서로 아끼고 사랑하는 마음.
comradeship
どうりょうあい【同僚愛】
amitié pour ses collègues, fraternité avec ses collègues
compañerismo
زمالة
хамт ажилладаг хүмүүс бие биенийгээ хайрлаж хамгаалах сэтгэл, хамт олны халуун дулаан нөхөрлөл
tình đồng liêu, tình động nghiệp
มิตรภาพที่ดีของเพื่อนร่วมงาน, มิตรภาพที่ดีระหว่างเพื่อนร่วมงาน
persahabatan antar kawan sejawat
どうりょう【同僚】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A person with whom one works at one's workplace.職場で一緒に働く人。Personne travaillant sur le même lieu qu’une autre.Persona que trabaja en un mismo lugar.شخص يعمل معا في العملнэг албан байгууллагад хамт ажилладаг хүн. Người cùng làm việc ở nơi làm việc.คนที่ทำงานร่วมกันในที่ทำงานorang yang bekerja di tempat yang samaЧеловек, работающий с кем-либо в одном учреждении.
- 직장에서 함께 일하는 사람.
coworker; colleague
どうりょう【同僚】。なかま【仲間】
collègue de travail, collègue de bureau
colega, compañero
زميل
хамт ажилладаг хүн
đồng liêu, đồng nghiệp
เพื่อนร่วมงาน, ผู้ร่วมงาน
teman sejawat, rekan kantor
коллега; сослуживец
どうりょう【同量】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The same amount.同じ分量。Même quantité.Misma cantidad. كمية معادلةадил тоо хэмжээ.Lượng giống nhau. ปริมาณที่เท่ากันjumlah yang samaРавное количество.
- 같은 분량.
equal amount
どうりょう【同量】
même quantité, quantité identique
misma cantidad
نفس الكمية
адил хэмжээ, нэг хэмжээ, тэнцүү хэмжээ
đồng lượng
ปริมาณเท่ากัน
sama, sama banyak
どうりょくげん【動力源】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Energy resources such as hydroelectricity, electricity, thermal power, nuclear power, wind energy, etc.水力・電力・火力・原子力・風力などのように、動力の根源になるエネルギー。Source d'énergie telle que l'énergie hydraulique, électrique, thermique, éolienne, etc.Tipos de energía que sirven como la fuerza motriz de algo, tales como la hidráulica, eléctrica, térmica, atómica, eólica, etc. مصادر الطاقة مثل الطاقة الكهرومائية والكهرباء والطاقة الحرارية، والطاقة النووية، وطاقة الرياح إلخусны хүч, цахилгаан эрчим хүч, галын илч, цөмийн эрчим хүч, салхины хүч гэх мэт эрчим хүчний эх үүсвэр болдог энерги.Nguồn năng lượng trở thành nguồn gốc của động lực như thuỷ lực, điện lực, hoả lực, lực nguyên tử, lực gió v.v...พลังงานที่เป็นแหล่งกำเนิดของพลังงานจำพวกพลังงานน้ำ พลังงานไฟฟ้า พลังงานถ่านหิน พลังงานปรมาณู พลังงานลม เป็นต้นenergi yang menjadi dasar energi mekanik seperti tenaga air, listrik, kalor, atom, angin, dsbИсточник энергии, такой как гидроэлектроэнергия, тепловая, атомная энергия, энергия ветра и т.п.
- 수력, 전력, 화력, 원자력, 풍력 등과 같이 동력의 근원이 되는 에너지.
energy source
どうりょくげん【動力源】
source d'énergie
fuente de energía
مصدر طاقة
эрчим хүчний эх үүсвэр, энергийн эх сурвалж
nguồn động lực
บ่อเกิดพลังงาน, แหล่งกำเนิดพลังงาน, แหล่งพลังงาน
sumber energi, energi penggerak
источник питания
どうりょくせん【動力船】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A boat that is powered by an engine.燃料から出るエネルギーでモーターが動いて前へ進む船。Bateau qui fonctionne grâce à un moteur dont l'énergie provient d'un carburant. Lancha que avanza gracias a la fuerza propulsora que genera el motor con combustibles. قارب يتحرك إلى الأمام بواسطة محرّك الطاقة الخارجة من الوقودтүлшнээс гарах эрчим хүчээр мотор нь ажиллаж явдаг завь.Tàu thuyền có mô tơ chuyển động tiến lên phía trước bằng năng lượng có được từ nhiên liệu. เรือที่เคลื่อนที่ไปข้างหน้าโดยการขยับของเครื่องยนต์ด้วยพลังงานที่ออกมาจากเชื้อเพลิงkapal yang bergerak maju dengan motor yang bergerak dari energi yang dihasilkan bahan bakarКорабль, который движется при помощи мотора, работающего на топливе.
- 연료에서 나오는 에너지로 모터가 움직여 앞으로 나아가는 배.
powerboat; motorboat
どうりょくせん【動力船】
bateau à moteur
lancha de motor
زوارق سريعة
хөдөлгүүрт усан онгоц, моторт завь
thuyền động lực, tàu động lực
เรือยนต์
kapal motor
корабль с двигателем
どうりょく【動力】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Mechanican energy converted from hydro, electrical, thermal, nuclear, wind power, etc., to be used by people. 水力・電力・火力・原子力・風力などを人が使えるエネルギーに変えた、機械的なエネルギー。Énergie mécanique utilisable, transformée à partir de l'énergie hydraulique, électrique, thermique, nucléaire, éolienne etc.Transformación de la energía mecánica en hídrica, eléctrica, térmica, nuclear y eólica para el uso y bienestar del hombre. طاقة ميكانيكية محولة من الطاقة المائية أو الحرارية أو الكهربائية أو الرياح أو غيرها كي يستخدمها الانسانусны хүч, цахилгаан эрчим хүч, галын илч, цөмийн эрчим хүч, салхины хүч гэх мэтийг хүний хэрэглээнд зориулж өөрчилж хийсэн механикжсан эрчим хүч.Năng lượng mang tính cơ giới biến đổi sức nước, điện lực, hoả lực, lực nguyên tử, sức gió...để con người có thể sử dụng พลังงานทางกลที่ได้เปลี่ยนพลังน้ำ พลังไฟฟ้า พลังความร้อน พลังงานปรมาณู ความแรงของลม เป็นต้น เพื่อให้คนสามารถใช้ได้ เช่นenergi mekanik yang mengubah tenaga air, listrik, kalor, atom, angin, dsb agar dapat digunakan manusiaМеханическая энергия, преобразованная для использования человеком из гидравлической, электрической, тепловой, ядерной, ветряной и пр. силы.
- 수력, 전력, 화력, 원자력, 풍력 등을 사람이 쓸 수 있도록 바꾼 기계적인 에너지.
- Power to develop something and move forward with it. ある物事を発展させ、前へ進ませる力。Force par laquelle on améliore et pousse quelque chose en avant.Fuerza para desarrollar y llevar adelante algún trabajo.قوة تطور عملا ما أو تدفعه إلى الأمامямар ажил хэргийг хөгжүүлэн урагш түрэн гарч ирэх хүч чадал.Sức mạnh làm cho phát triển việc nào đó rồi thúc đẩy và tiến về phía trước. พลังที่ทำให้งานบางอย่างพัฒนาและผลักออกไปด้านหน้าkekuatan yang mendorong dan memajukan sesuatu ke depan Сила, развивающая и продвигающая какое-либо дело вперёд.
- 어떤 일을 발전시키고 앞으로 밀고 나가는 힘.
power
どうりょく【動力】。げんどうりょく【原動力】
force motrice
fuerza, energía, potencia
طاقة
эрчим хүч, цахилгаан эрчим хүч
động lực
พลัง, พลังงาน, แรง, กำลัง
energi mekanik
мощность; энергия; электроэнергия
power; engine
どうりょく【動力】。エンジン
force motrice
fuerza, energía, potencia
гол хүч, хөдөлгөгч хүч
động lực
แรงขับเคลื่อน, แรงกำลัง, พลัง
daya dorong, daya gerak
движущая сила
どうり【道理】
1. 길¹
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The duty or responsibility required for someone in a certain qualification or title.ある資格や身分として行うべき道理や任務。Devoir ou tâche à remplir en tant que personne ayant une certaine qualification ou un certain statut.Obra, misión o trabajo que tiene que realizarse conforme a la condición o el estatus.مهمة يجب تنفيذها عند تولي أهلية أو منصبаливаа эрх мэдэл, зэрэг зиндаагаар гүйцэтгэх ёстой дүрэм буюу үүрэг.Nhiệm vụ hay đạo lý phải thực hiện với tư cách hay thân phận nào đó.หน้าที่หรือภาระที่จะต้องปฏิบัติตามฐานะหรือสถานภาพใดๆ hak dan kewajiban yang harus dilakukan sebagai suatu kompeten atau statusДело или обязанность, которая даётся согласно статусу или званию.
- 어떤 자격이나 신분으로서 해야 할 도리나 임무.
duty; obligation
どう【道】。どうり【道理】
principes moraux, voie
deber, obligación, tarea, quehacer
зам, амьдрал
nghĩa vụ, trách nhiệm
หน้าที่, ภาระ, ภาระหน้าที่, เส้นทาง
jalan
роль
2. 도³
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The universal moral principles that all human beings must observe.人間なら守ってしかるべき道徳。Morale à laquelle l’être humain se doit de se conformer.Conjunto de reglas morales que debe cumplir una persona.الأخلاق التي يجب الالتزام بها بين الناسхүнд байвал зохих, дагавал зохих ёс зүй.Đạo đức đương nhiên phải giữ nếu là con người.คุณธรรมซึ่งถ้าเป็นมนุษย์ควรรักษาอย่างสมควรmoralitas yang harus dijaga oleh seseorangСовокупность принципов и норм поведения людей по отношению друг к другу и к обществу; нравственность.
- 사람이라면 마땅히 지켜야 하는 도덕.
morality; principle
どうとく【道徳】。どうり【道理】
enseignement, doctrine, doctrine morale, principes moraux
preceptiva
хүний ёс, ёс суртахуун
đạo (làm người)
ศีลธรรม, คุณธรรม, จริยธรรม
cara, moral
мораль; этика
3. 도리
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The right mental or physical attitude that a person should have.人として守るべき正しい心構えや身持ち。Manières correctes de penser ou de se comporter que l'on doit nécessairement respecter.Norma de conducta que una persona debe respetar.الموقف الجسدي أو العقلي الصحي المفروض لشخصхүний дагаж мөрдөх ёстой зүй зохистой хандлага болон бие авч явах байдал Tư thế cơ thể hay tinh thần đúng đắn mà con người phải tuân theo.ความตั้งใจหรือการกระทำที่ถูกต้องที่คนควรจะต้องปฏิบัติอย่างเหมาะสมjalan lurus yang sudah seharusnya diikuti dan dipatuhi oleh seseorang dalam posisi tertentu Правильное мышление и поведение, которых должен придерживаться человек.
- 사람이 마땅히 지켜야 할 바른 마음가짐이나 몸가짐.
- A way to do something or solve a problem.物事を遂行したり、問題を解決するための方法。Modalité pour exécuter quelque chose ou régler un problème.Método para hacer algo o resolver un problema.الطريقة الذي تحل شيء أو مشكلة ماямар нэг ажил хэргийг гүйцэтгэх болон асуудлыг шийдвэрлэх арга зам.Phương pháp để giải quyết vấn đề hay làm một việc nào đó.วิธีที่ใช้ในการกระทำสิ่งใด ๆ หรือวิธีที่ใช้แก้ปัญหาcara untuk melakukan sesuatu, atau menyelesaikan suatu masalahМетод, необходимый ради выполнения какого-либо дела или решения какой-либо задачи.
- 어떤 일을 하거나 문제를 해결하기 위한 방법.
obligation; duty
どうり【道理】
raison, bon sens, ordre des choses, précepte
principio, disciplina
واجب
хүний ёс, хүний баримтлах ёс
đạo lý, bổn phận, trách nhiệm
วิถี, วิถีทาง, แนวทางปฏิบัติ
kewajiban, tugas, peran
нравственная норма; верный путь; разумные основания; здравый смысл
method; measure
どうり【道理】
moyen, mesure, solution
solución
طريقة، أسلوب
арга зам, арга чарга
cách, cách thức, phương sách
วิธีการ
cara, metode
способ; путь
4. 도의
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Moral principles that people have to observe and follow.人が守り、従うべき道徳的原則。Principe moral que l’homme doit observer et suivre. Principios morales que el hombre ha de cumplir y seguir. المبادئ الأخلاقية التي يجب على الناس اتباعهاхүний сахин биелүүлэх ёстой ёс суртахууны зарчим.Chuẩn mực đạo đức mà con người phải gìn giữ và làm theo.กฎที่เป็นศีลธรรมซึ่งคนต้องรักษาและปฏิบัติตามaturan etika dasar yang harus diikuti dan dijaga manusiaНравственные принципы, которых должен придерживаться человек.
- 사람이 지키고 따라야 할 도덕적 원칙.
moral principles
どうぎ【道義】。どうり【道理】
morale, obligation morale
moral, moralidad, ética, virtud
المبادئ الأخلاقية
хүний ёс, журам
đạo lý, đạo nghĩa
ความดีงาม, ความมีศีลธรรม, ความมีคุณธรรม, ความเที่ยงธรรม
moral, prinsip
мораль; моральные принципы
5. 순리
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Pure reason.当然な道理や筋道。Bon sens ou principe qui va de soi.Causa o verdad debida.عقل أو واجب أخلاقيзохих ёс горим ба зүй тогтол.Lẽ phải hay đạo lý thích hợp. ความถูกต้องหรือเหตุผลที่เหมาะสมcara atau logika yang tepat atau sesuaiЗдравый смысл и логика.
- 마땅한 도리나 이치.
reason
どうり【道理】
raison, ordre des choses
razón
منطق
ёс журам, ёс горим
logic, hợp lý
ความมีเหตุผล, ความมีเหตุมีผล, ความมีหลักการ
logika
разум; благоразумие; рассудок
どうるい【同類】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The same kind or category.同じ種類や部類。Même sorte ou même catégorie.Misma clase o especie. نفس النوع أو الفئةижил төрөл ангилал.Thứ hạng hoặc chủng loại giống nhau. ประเภทหรือชนิดที่เหมือนกันjenis atau kategori yang samaТот же вид или категория.
- 같은 종류나 부류.
same kind
どうるい【同類】
même genre, même espèce, même groupe, coterie
misma clase, misma especie
نفس النوع
нэг төрөл, нэг зүйл, нэг ангилал, төрөл нэгтэн
cùng loại
ประเภทเดียวกัน, ชนิดเดียวกัน, พวกเดียวกัน, กลุ่มเดียวกัน, หมวดหมู่เดียวกัน
sejenis, sama kategori
один вид; одна категория
どうれつ【同列】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The same line or row.同じ列。Même ligne.Misma línea.الصف نفسهадил эгнээ.Hàng giống nhau. แถวเดียวกันbarisan yang samaТот же ряд.
- 같은 줄.
- The same level or status. 同じ水準や地位。Même niveau ou position.Mismo nivel o posición.المستوى نفسه أو المكانة نفسهاадил давхарга юм уу албан тушаал.Vị trí hay tiêu chuẩn giống nhau. ตำแหน่งหรือระดับที่เหมือนกันtingkat atau posisi yang samaТот же уровень или статус.
- 같은 수준이나 지위.
same line; same row
どうれつ【同列】
même rang
misma línea
نفس الصف
нэг эгнээ, нэг жагсаал
cùng hàng, cùng dãy
แถวเดียวกัน
barisan yang sama
один ряд; одна линия
same level
どうれつ【同列】
mismo nivel, misma posición
نفس المستوى أو المكانة
адил зэрэг зиндаа, адил давхарга, адил албан тушаал
cùng cấp, cùng cấp bậc
ตำแหน่งเดียวกัน, ระดับเดียวกัน, สถานะเดียวกัน, มาตรฐานเดียวกัน
setingkat, posisi yang sama
один уровень; один статус
どうろせいそういん【道路清掃員】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A person who cleans a street, road, public facility, etc. 街路や道路、公共建物などを掃除する人。Personne qui nettoie les rues, les chaussées, les bâtiments publics, etc.Persona que limpia una calle, carretera, instalación pública, etc.شخص ينظّف شوارع أو طرقا أو مباني عامة أو غيرهاзам, гудамж, нийтийн барилга зэргийг цэвэрлэдэг хүн.Người quét dọn vệ sinh tại đường phố, đại lộ, các tòa nhà công cộng...คนที่ทำความสะอาด เช่น อาคารส่วนรวม ถนนหรือทางเดิน เป็นต้น orang yang membersihkan jalan, gedung umum, dsbЧеловек, который метёт улицы, дороги, убирает общественные места и т.п.
- 길거리나 도로, 공공건물 등을 청소하는 사람.
cleaner
どうろせいそういん【道路清掃員】
technicien(ne) de surface, agent d'entretien
personal de aseo público
عامل نظافة
цэвэрлэгч
nhân viên vệ sinh công cộng
พนักงานทำความสะอาด
pembersih jalan, penyapu jalan, tukang sapu jalan
дворник; уборщица
どうろちず【道路地図】
- A map on which roads, railroads, waterways, air routes, etc., are indicated in detail.道路・鉄道・船路・航空路などが詳しく表示されている地図。Carte sur laquelle sont indiquées en détail des routes, des voies ferrées, des routes maritimes, des voies aériennes, etc.Mapa en el que se indican en detalle carreteras, ferrovías, rutas marítimas, aerovías, etc.خريطة مرسوم عليها الطرق والسكك الحديدية والطرق البحرية وغيرها بشكل تفصيليавтозам, төмөр зам, усан тээврийн зам, агаарын зам зэргийг нарийн тодорхой тэмдэглэсэн газрын зураг. Bản đồ thể hiện một cách chi tiết đường bộ, đường sắt, đường thủy, đường hàng không v.v.แผนที่ที่แสดงรายละเอียดของถนน ทางรถไฟ เส้นทางการเดินเรือ เส้นทางบิน เป็นต้น peta yang menunjukkan jalan, rel kereta, jalur kapal, jalur pesawat, dsb dengan jelasКарта, содержащая подробную информацию об автодорогах, железных дорогах, морских путях, авиалиниях и т. п.
- 도로, 철도, 뱃길, 항공로 등이 자세하게 표시되어 있는 지도.
traffic map
こうつうちず【交通地図】。こうつうマップ【交通マップ】。どうろちず【道路地図】。どうろマップ【道路マップ】
carte de circulation
mapa de tráfico
خريطة المواصلات
замын зураг
bản đồ giao thông
แผนที่จราจร, แผนที่การเดินทาง
peta lalu-lintas, peta transportasi
карта дорог; дорожная карта
どうろひょうしき【道路標識】
1. 교통 표지판
- A sign that indicates guides, warnings, prohibited activities on road use to cars or people.車や人のために道路の利用に関する案内・注意・禁止事項などを示す標識。Panneau destiné à indiquer aux piétons et aux véhicules, des informations, des avertissements, des interdictions, etc. sur l'état de la route.Cartel en el que se indica información, aviso, o advertencia de actos prohibidos para vehículos y peatones con relación al uso de vías de tránsito. لوحات تدلّ على الإرشادات أو التحذيرات أو المحظورات فيما يتعلق باستخدام الطرق سواء للأشخاص أو للسياراتавтомашин ба явган зорчигч зорчиход зориулсан танилцуулга, анхааруулга, хориглох зүйлийн талаар илэрхийлсэн пайз. Bảng biểu thị những điều hướng dẫn, chú ý hoặc nghiêm cấm liên quan đến việc sử dụng đường sá dành cho xe cộ và con người.ป้ายบอกสำหรับคนหรือรถยนต์ซึ่งแสดงการห้าม เตือนหรือแจ้งให้ทราบเกี่ยวกับการใช้ถนนหนทางpapan penunjuk yang menunjukkan panduan, peringatan, larangan, dsb yang berkaitan dengan penggunaan jalan raya untuk kendaraan atau orangУказатели для водителей или пешеходов, содержащие информацию об использовании дорог, предупреждениях, запрещениях и т. п.
- 차나 사람에게 도로 이용에 관한 안내, 주의, 금지 사항 등을 나타내는 판.
traffic signs
こうつうひょうじばん【交通表示板】。こうつうひょうしき【交通標識】。どうろひょうしき【道路標識】
panneau de signalisation
señal de tránsito, cartel de tráfico
إشارات المرور، إشارات السير
замын тэмдэг
biển hiệu giao thông
ป้ายบอกสัญญาณจราจร, ป้ายสัญญาณจราจร
papan penunjuk
дорожный знак; дорожный указатель
2. 도로 표지판
- The board on which notices, warnings, prohibitions, etc. are indicated.道路の利用についての案内・警告・禁止事項などを提供する表示板。Plaque sur laquelle sont écrits des renseignements, un avertissement ou une interdiction concernant l'utilisation des voies de circulation.Señal de información, aviso, actos prohibidos, etc. en relación con el uso de carreteras. لوحة تُوضع فيها علامة لأغراض إرشادية، مثل التحذير، والمنع عن استخدام طريق معين... إلخжолооч нарт мэдээлэл өгөх зорилгоор зам ашиглах талаархи тайлбар, анхааруулга, хориглох зүйл зэргийг харуулсан дэлгэц.Bảng được đặt để biểu thị những thứ như hướng dẫn, cảnh cáo, cấm… liên quan đến việc sử dụng đường xá.ป้ายที่มีสัญลักษณ์แสดงคำแนะนำ คำเตือนหรือข้อห้ามต่าง ๆ ที่เกี่่ยวกับการใช้ถนนให้ผู้ขับขี่ยานพาหนะบนท้องถนนทราบpapan yang menandakan peringatan pemberitahuan, perihal larangan, dsb mengenai penggunaan jalan untuk para pengemudiПанель с указанием информации, предостережений, запретов и т.п. для водителей автотранспорта.
- 도로 이용에 관한 안내, 경고, 금지 사항 등을 표시해 놓은 판.
road sign
どうろひょうしき【道路標識】
panneau de signalisation routière, panneau routier, indication routière, poteau indicateur
señal de tráfico
لوحة طريق إرشادية
замын самбар, замын тэмдэг тэмдэглэгээ, замын мэдээллийн самбар
biển báo giao thông
ป้ายจราจร, เครื่องหมายจราจร, สัญลักษณ์จราจร
rambu-rambu lalu-lintas, papan petunjuk jalan
дорожный знак; дорожный указатель
どうろめいじゅうしょ【道路名住所】
- An address system in which buildings are numbered according to road names, or the address itself.道路名を基準にして、建物に固有番号をつけた住所。Adresse dans laquelle un numéro propre est attribué à un bâtiment en fonction du nom de la rue dans laquelle il se trouve.Dirección consistente en el número de un edificio asignado en base al nombre de la calle colindante.عنوان يتم فيه وضع رقم مميز للمبنى استنادًا إلى اسم شارعзамын нэрийг үндэс болгон барилга байгууламжийг дугаарласан хаяг.Địa chỉ gắn số riêng cho tòa nhà, căn cứ theo tên đường.ที่อยู่ที่ระบุเลขที่เฉพาะสำหรับอาคาร โดยใช้ชื่อถนนเป็นเกณฑ์alamat bangunan yang diberikan nomor tertentu berdasarkan nama jalanАдрес, состоящий из названия улицы и собственного номера здания.
- 도로의 명칭을 기준으로 하여 건물에 고유 번호를 붙인 주소.
road name address
どうろめいじゅうしょ【道路名住所】
nouveau système d'adresse, adresse basée sur le nom de rue, système d'adresse par nom de rue
dirección basada en calles
عنوان وفقا لاسم شارع
замын нэршлээр хаягласан хаяг.
địa chỉ tên đường
ที่อยู่แบบใช้ชื่อถนนเป็นหลัก
Адрес по названию улицы
どうろもう【道路網】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A system of roads that are connected, as in a network.網目のように複雑多岐に張り巡らされた道路の体系。Système dans lequel les routes sont interconnectées les unes aux autres par des embranchements multiples (en formant) un maillage.Sistema de caminos complejamente bifurcados y enredados como una red.نظام معقّد من الطرق المتشابكة على شكل شبكة тор шиг олон салаалан сүлжилдсэн замын систем тогтолцоо.Đường xá chia thành nhiều ngã và liên kết phức tạp như một mạng lưới.ระบบของเส้นทางถนนที่ซับซ้อนและมีทางแยกมากมายคล้ายกับตาข่ายsistem jalan raya yang berlilit dengan rumit dengan berbagai cabang seperti jala atau jaringДорожная сеть, имеющая несколько разветвлений, в виде рыболовной сети.
- 그물처럼 여러 갈래로 복잡하게 얽힌 도로의 체계.
network of roads
どうろもう【道路網】
réseau routier
sistema de carreteras, red de carreteras, sistema de rutas
شبكة الطرق
замын сүлжээ, замын тогтолцоо, замын бүтэц
mạng lưới giao thông
เครือข่ายการจราจร, เครือข่ายถนน
jalan berjaring, jalan bercabang
сеть дорог
どうろわき【道路脇】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Both sides of a road.道路の両端。Bord de part et d'autre d'une route.Ambos bordes del camino.حافة جانبي الطريقзамын хоёр тал болон зах хөвөөPhần lề hai bên đường.พื้นที่ที่อยู่ริมสองข้างทางของถนนtepi kedua sisi jalanДве боковые части дороги.
- 도로의 양쪽 가장자리.
road side
どうろわき【道路脇】
bord de la route
borde del camino, borde de la carretera
جانب الطريق
замын хажуу, замын хоёр тал
mép đường, lề đường
ริมถนน, ริมทาง, ขอบถนน
tepi jalan, pinggir jalan
обочина дороги; придорожная полоса
どうろマップ【道路マップ】
- A map on which roads, railroads, waterways, air routes, etc., are indicated in detail.道路・鉄道・船路・航空路などが詳しく表示されている地図。Carte sur laquelle sont indiquées en détail des routes, des voies ferrées, des routes maritimes, des voies aériennes, etc.Mapa en el que se indican en detalle carreteras, ferrovías, rutas marítimas, aerovías, etc.خريطة مرسوم عليها الطرق والسكك الحديدية والطرق البحرية وغيرها بشكل تفصيليавтозам, төмөр зам, усан тээврийн зам, агаарын зам зэргийг нарийн тодорхой тэмдэглэсэн газрын зураг. Bản đồ thể hiện một cách chi tiết đường bộ, đường sắt, đường thủy, đường hàng không v.v.แผนที่ที่แสดงรายละเอียดของถนน ทางรถไฟ เส้นทางการเดินเรือ เส้นทางบิน เป็นต้น peta yang menunjukkan jalan, rel kereta, jalur kapal, jalur pesawat, dsb dengan jelasКарта, содержащая подробную информацию об автодорогах, железных дорогах, морских путях, авиалиниях и т. п.
- 도로, 철도, 뱃길, 항공로 등이 자세하게 표시되어 있는 지도.
traffic map
こうつうちず【交通地図】。こうつうマップ【交通マップ】。どうろちず【道路地図】。どうろマップ【道路マップ】
carte de circulation
mapa de tráfico
خريطة المواصلات
замын зураг
bản đồ giao thông
แผนที่จราจร, แผนที่การเดินทาง
peta lalu-lintas, peta transportasi
карта дорог; дорожная карта
どうろ【道路】
1. 길¹
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A long stretch of ground space with a fixed width meant for people or cars to travel along.人や車などが通行できるように地上に一定の幅で長く続いている空間。Espace que l'on emprunte pour atteindre une destination.Camino alargado y delimitado para que puedan transitar coches o personas.مكان طولي محدد على مساحة من الأرض كي يسير عليه الإنسان أو السيارات أو غير ذلكхүн, машин зэрэг өнгөрөн явж болохоор газар дээр тодорхой өргөн, уртаар үргэлжилсэн орон зай.Không gian trải dài với độ rộng nhất định trên nền đất mà con người hay xe cộ có thể đi qua đi lại.พื้นที่ซึ่งเชื่อมต่อกันยาวอยู่เป็นแนวกว้างสม่ำเสมอบนพื้นดินซึ่งทำให้คนหรือรถ เป็นต้น ผ่านไปมาได้ ruang yang berwujud panjang dengan lebar tertentu di atas tanah agar dapat dilalui oleh orang, mobil, dsbМесто на земле, простирающееся вдаль на далёкое расстояние, предназначенное для передвижения людей, машин и т.п.
- 사람이나 차 등이 지나다닐 수 있게 땅 위에 일정한 너비로 길게 이어져 있는 공간.
road; street; way
みち【道・路】。どうろ【道路】
voie, route, chaussée, rue, chemin, sentier, passage
calle
طريق
зам
đường, con đường
ทาง, ถนน, หนทาง, ถนนหนทาง
jalan
дорога; путь; тропа
2. 도로²
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A path built for cars and people to travel.人や車が通えるように設けられた道。Chemin tracé pour permettre la circulation des véhicules et des personnes.Camino construido para el pase de personas o coches.ممرّ مبنيّ بشكل جيد لمرور الأشخاص أو السيارات хүн болон машин техник явж болохуйцаар хийгдсэн зам.Đường được làm ra cho người hay xe đi lại dễ dàng.เส้นทางที่สร้างขึ้นเพื่อให้คนหรือรถได้ใช้ผ่านสัญจรไปมาjalan yang dibangun untuk dilalui orang dan mobil Путь сообщения для передвижения людей и транспорта.
- 사람이나 차가 잘 다닐 수 있도록 만들어 놓은 길.
road
どうろ【道路】
route
camino, calle, sendero, vía, paso, ruta, vereda
طريق
зам, харгуй, машины зам, явган зам
đường, con đường, đường xá
ถนน, เส้นทาง, ทาง
jalan, jalan raya
дорога
3. 루트
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A path or road. 道や道路。Chemin ou chaussée.Camino o calle.شارع أو طريقзам харгуй.Con đường hay đường xá.เส้นทางหรือถนนjalan atau jalan rayaПуть или маршрут.
- 길이나 도로.
route
ルート。みち【道】。どうろ【道路】
route, voie
ruta
طريق، مسار
зам
con đường, tuyến đường, chặng đường
เส้นทาง, ถนน, ทาง
rute, jalur
дорога; шоссе; тротуар
4. 행로
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A street with a great amount of vehicle or pedestrian traffic.人や車がたくさん通る、幅の広い道路。Grande rue large où passent beaucoup de monde et de véhicules.Calle ancha con una gran cantidad de tráfico de vehículos o peatones.طريق كبير وواسع يسير فيه الناس أو السيّارات كثيراхүн болон машин ихээр явдал том, өргөн зам.Con đường to và rộng nơi con người hay xe cộ đi lại nhiều.ทางกว้างและใหญ่ที่คนหรือรถยนต์ไปมาเป็นอย่างมากjalan besar dan luas yang dilalui orang atau mobilШирокая дорога, по которой ходят много людей или ездит много машин.
- 사람이나 차가 많이 다니는 크고 넓은 길.
main road; main street
おおどおり【大通り】。どうろ【道路】
avenue, chemin, route
carretera principal, calle principal
طريق
төв зам, гол зам
con đường, đường đi lại
ถนน, ทางสัญจร
jalan raya
трасса; шоссе
どうわしゅう【童話集】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A collection of stories written for children. 子どものための童話を集めて作った本。Livre dans lequel sont réunis des histoires écrites pour les enfants.Libro que compila historias destinadas a los niños.كتاب مؤلف من قصص خاصة بالأطفالхүүхдэд зориулан бичсэн үлгэрийг цуглуулан эмхтгэсэн ном.Sách tập hợp những truyện sáng tác cho trẻ em. หนังสือที่จัดทำโดยการรวบรวมเรื่องเล่าที่แต่งขึ้นสำหรับเด็กbuku yang merangkum cerita yang dibuat untuk anak-anak Книга, в которой собраны различные рассказы для детей.
- 어린이를 위해 지은 이야기를 모아 엮은 책.
collection of fairy tales
どうわしゅう【童話集】
recueil de contes pour enfants
libro de cuentos
كتاب للأطفال
үлгэрийн ном
tập truyện thiếu nhi
หนังสือนิทาน, หนังสือเทพนิยาย, หนังสือนิทานเทพนิยาย, หนังสือนิทานสำหรับเด็ก
kumpulan cerita anak
сборник сказок; хрестоматия
どうわ【童話】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A book of stories that children like to read.子供が読んで楽しむ物語の本。Livre d’histoires qu’aiment lire les enfants.Libro que contiene cuentos que los niños leen y disfrutan.كتاب يضمّ القصص التي يقرأها ويتمتّع بها الطفل хүүхдэд зориулан бичигдсэн үлгэрийн ном. Sách gồm những câu chuyện mà trẻ em vui đọc.หนังสือที่ประกอบไปด้วยเรื่องเล่าที่เด็กอ่านแล้วเพลิดเพลินbuku cerita anak-anak, buku berisikan cerita-cerita yang dibaca oleh anak-anakКнига, содержащая рассказы для детей.
- 어린이가 읽고 즐기는 이야기를 담은 책.
storybook; fairy tale book
どうわ【童話】
livre de contes pour enfants
libro de cuentos infantiles, libro de cuentos de hadas
كتاب الحكايات الخرافيّة
үлгэрийн ном
truyện thiếu nhi, truyện tranh
หนังสือนิทานเด็ก, หนังสือนิทานเทพนิยาย
buku dongeng
книга детских рассказов; книга сказок
どうメダル【銅メダル】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A medal made of bronze, awarded to the person who finishes third in a competition or contest.各種競技や大会で3位につけた人に贈られる銅で作られたメダル。Médaille en cuivre, décernée à la personne arrivant en 3e position dans une compétition sportive ou un concours. Medalla hecha de bronce, otorgada a aquel que obtiene el tercer mejor resultado en un concurso o certamen. ميدالية مصنوعة من النحاس، تُمنح للشخص الذي يحتلّ المركز الثالث في مسابقة أو مباراةтөрөл бүрийн уралдаан тэмцээнээс гуравдугаар байрыг эзэлсэн хүнд өгдөг зэсээр хийсэн медаль.Huy chương được làm bằng đồng trao cho người đạt được vị trí thứ 3 trong các cuộc thi hoặc trận đấu. เหรียญที่ทำขึ้นจากทองแดงเพื่อมอบให้กับคนที่ได้ที่สามในการแข่งขันหรือการประกวดต่าง ๆmedali yang terbuat dari perunggu yang diberikan kepada orang yang menjadi juara ketiga dalam berbagai lomba atau kompetisiСделанная из бронзы медаль, которой награждают участников, занявших третье место в различных соревнованиях.
- 각종 경기나 대회에서 3위를 차지한 사람에게 주는 구리로 만든 메달.
bronze medal
どうメダル【銅メダル】
médaille de bronze
medalla de bronce
ميدالية برونزية
хүрэл медаль
huy chương đồng
เหรียญทองแดง
medali perunggu
бронзовая медаль
どう【同】
DeterminerDeterminanteĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное словоDéterminant冠形詞اسم الوصفPewatasТодотгол үг관형사
- Being the same as that mentioned earlier. 前に述べた内容と同じようなさま。Qui est identique à ce qui a été dit auparavant.Que coincide con lo citado anteriormente.نفس الكلام السابقөмнө хэлсэн зүйлтэй адил.Giống với nội dung đã nói ở trước. ซึ่งเหมือนกับเนื้อหาที่พูดไปข้างหน้าyang sama dengan di atasОдинаковый с вышеизложенным содержанием.
- 앞에서 말한 내용과 같은.
the
どう【同】。どうようの【同様の】。おなじ【同じ】
(dét.) le même, la même, ledit, ladite
aludido anteriormente, citado
نفسه
ижил, уг, энэ, адил
đồng, cùng
...เดียวกัน, ...เดิม, ...นั้น
yang sama,sda
どう【洞】
AffixAfijoPhụ tốหน่วยคำเติมаффиксAffixe接辞لاصقةImbuhanЗалгавар접사
- A suffix used to mean a grotto or a cave.「洞窟」や「洞穴」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant « grotte » ou « caverne ».Sufijo que añade el significado de 'cueva' o 'túnel'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "كهف" أو "مغارة" ‘агуй’ буюу 'нүх'хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'động' hoặc 'hang'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ถ้ำ' หรือ 'อุโมงค์'akhiran yang menambahkan arti "gua" atau "terowongan"Суффикс со значением "пещера" или "берлога; нора".
- ‘동굴’이나 ‘굴’의 뜻을 더하는 접미사.
-dong
どう【洞】
hang, động
ถ้ำ...
gua
どう【胴】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A person or animal's body part excluding the head, neck, arms, legs, tail, wings, etc. 人や動物の体で、頭・首・腕・脚・尾・羽などを除いた胴の部分。Partie supérieure de l'abdomen chez un homme ou un animal, excluant la tête, le cou, les bras, les membres inférieurs, la queue, les ailes etc.Parte del cuerpo de animales o personas, prescindiendo de la cabeza, el cuello, los brazos, las piernas, la cola o las alas.جزء من الجسد باستثناء الرأس والعنق والذراعين أو الرجلين والذيل أو الجناحين من جسم الإنسان أو الحيوانхүн ба амьтны биеийн толгой, хүзүү, гар, хөл, сүүл, далавч зэргийг оруулаагүй их бие хэсэг.Phần cơ thể của con người hay động vật ngoại trừ đầu, cổ, tay, chân, đuôi, cánh...ส่วนลำตัวยกเว้นหัว คอ แขน ขา หาง ปีก เป็นต้น ในร่างกายของคนหรือสัตว์bagian tubuh selain kepala, leher, tangan, kaki, ekor, sayap, dsb pada badan manusia atau binatang Часть человека или животного за исключением головы, рук, ног, крыльев, хвоста и т.п.
- 사람이나 동물의 몸에서 머리, 목, 팔, 다리, 꼬리, 날개 등을 제외한 몸통 부분.
body; trunk
どうたい【胴体】。どう【胴】
torse, tronc
tronco
их бие
thân, mình
ตัว, ลำตัว
tubuh, badan
туловище
どう【道】
1. 길¹
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The duty or responsibility required for someone in a certain qualification or title.ある資格や身分として行うべき道理や任務。Devoir ou tâche à remplir en tant que personne ayant une certaine qualification ou un certain statut.Obra, misión o trabajo que tiene que realizarse conforme a la condición o el estatus.مهمة يجب تنفيذها عند تولي أهلية أو منصبаливаа эрх мэдэл, зэрэг зиндаагаар гүйцэтгэх ёстой дүрэм буюу үүрэг.Nhiệm vụ hay đạo lý phải thực hiện với tư cách hay thân phận nào đó.หน้าที่หรือภาระที่จะต้องปฏิบัติตามฐานะหรือสถานภาพใดๆ hak dan kewajiban yang harus dilakukan sebagai suatu kompeten atau statusДело или обязанность, которая даётся согласно статусу или званию.
- 어떤 자격이나 신분으로서 해야 할 도리나 임무.
duty; obligation
どう【道】。どうり【道理】
principes moraux, voie
deber, obligación, tarea, quehacer
зам, амьдрал
nghĩa vụ, trách nhiệm
หน้าที่, ภาระ, ภาระหน้าที่, เส้นทาง
jalan
роль
2. 도⁴
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A province, or the largest local administrative district that has jurisdiction over a si, gun, etc., in Korea.韓国の市、郡などを管轄する最も大きい地方行政区域。La plus grande circonscription administrative de la République de Corée, au dessus de la ville et du canton.Región administrativa local más grande que tiene jurisdicción en ciertas ciudades y condados de la República de Corea.أكبر منطقة إداريّة محليّة تدير سي وغون وغيرها في جمهورية كوريا засаг захиргааны нэгж: БНСУ-ын хот, сум зэргийг удирдан зохион байгуулах орон нутгийн хамгийн том засаг захиргааны нэгж.Khu vực hành chính địa phương lớn nhất quản lý các cấp như quận, thành phố của Hàn Quốc.เขตการปกครองส่วนภูมิภาคของเกาหลีที่ใหญ่ที่สุดซึ่งดูแลเมืองและอำเภอ เป็นต้นwilayah administrasi di daerah yang mengawasi kondisi kota, kelurahan (negara Korea) Самая крупная административно-территориальная единица городов в Республике Корея.
- 대한민국의 시, 군 등을 관할하는 가장 큰 지방 행정 구역.
do
どう【道】
province
provincia, estado, departamento
محافظة؛ مقاطعة
ду
tỉnh
จังหวัด
provinsi
провинция
どおり【通り】
AffixAfijoPhụ tốหน่วยคำเติมаффиксAffixe接辞لاصقةImbuhanЗалгавар접사
- A suffix used to mean a street.「道・通り」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant "rue".Sufijo que añade el significado de 'calle'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "شارع" 'гудамж' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "con đường".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ย่าน' akhiran yang menambahkan arti "jalan"Суффикс со значением "улица".
- ‘거리’의 뜻을 더하는 접미사.
-tong
どおり【通り】
lối, đường
ย่าน
jalan
どかす【退かす】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To move an object to another place.物をその場所から他の場所へ移す。Déplacer un objet dans un autre lieu. Poner en otro lugar alguna cosa.ينقل شيئا إلى مكان آخرюмыг өөр тийш нь зайлуулах.Chuyển đồ vật đến nơi khác.ย้ายสิ่งของไปยังที่อื่น memindahkan benda ke tempat lainУбирать что-либо с данного места в другое.
- 물건을 다른 데로 옮기다.
move
うつす【移す】。どける【退ける】。どかす【退かす】
déplacer, porter, transporter
mover, remover, trasladar
يضع، ينقل
хумих, хураах, зайлуулах, холдуулах, үгүй болгох
cất, dọn
เคลื่อนย้าย, เก็บ
memindahkan, membereskan
переносить; перемещать
どかた【土方】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The act of working in a construction site; a person who works in a construction site. 工事現場で働くこと。また、その人。Fait de travailler sur un chantier de construction ; ouvrier travaillant sur un chantier de construction.Trabajo en obras de construcción.عمل في مواقع الإنشاء، شخص يعمل في موقع الإنشاءбарилгын талбар дээр ажиллах явдал. мөн барилгын талбар дээр ажиллаж буй ажилчин.Việc làm ở công trường xây dựng. Hoặc người lao động làm việc ở công trường xây dựng.การทำงานในสถานที่ก่อสร้างหรือผู้ใช้แรงงานซึ่งทำงานที่สถานที่ก่อสร้างbekerja di lokasi konstruksi, atau pekerja yang bekerja di lokasi konstruksiФизическая работа на месте производства работ, строительной площадке. Рабочий.
- 공사판에서 일하는 것. 또는 공사판에서 일하는 노동자.
- Physical work that does not require particular knowledge or skills.特別な知識や技術を要せず、体を使う仕事。肉体労働。Travail utilisant le corps, qui ne nécessite pas de connaissance ni de technique spécifique ; travail physique.Trabajo manual que no requiere de conocimientos o técnicas especiales. Trabajo físico.عمل جسدي بدون حاجة إلى معرفة أو تقنية خاصة тодорхой мэдлэг, технологи үл шаардагдах биеийн хүчийг ашиглан хийх ажил. мөн биеийн хүчний ажил. Công việc không cần tri thức hay kỹ thuật cao mà sử dụng sức người. Lao động chân tay.งานที่ไม่ต้องใช้ความรู้ความชำนาญหรือทักษะใดเป็นพิเศษ โดยเป็นงานที่มักใช้ร่างกายหรือการออกแรงทางกายpekerjaan menggunakan tenaga yang tidak memerlukan pengetahuan khusus. kerja kasarРабота, не требующая каких-либо определённых знаний или техники. Физический труд.
- 특별한 지식이나 기술이 필요 없이 몸을 써서 하는 일. 육체 노동.
construction work; construction worker; navvy
どかた【土方】
travail du bâtiment, ouvrier du bâtiment
trabajador de construcción, obrero, jornalero
عمل، عامل
барилгын ажил, хар ажил
làm đất, làm hồ, thợ làm đất, thợ hồ
แรงงานก่อสร้าง, กรรมกรก่อสร้าง
pekerja konstruksi
работы (строительные, ремонтные, дорожные и т. п.); рабочий; разнорабочий
manual labor; hard physical work
どかた【土方】
trabajo físico
عمل يدوي
барилгын ажилчин, хар ажилчин
lao động chân tay
กรรมกร, ใช้แต่กำลังกาย
kerja kasar
чёрная работа; чернорабочий
どかっと
1. 털버덕
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- A word imitating the sound made when one sits down carelessly, or describing such a scene.だらしなく尻をつけてへたり込む音。また、そのさま。Onomatopée imitant le son produit en s'affaissant n'importe comment ; idéophone décrivant une telle manière de s'affaisser.Sonido que se oye al sentarse alguien despreocupadamente en un sitio.صوتُ اِرْتِمَاءٍ بإهمال. أو شكل على نحو ذلكгэнэт цөхрөн суух чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng ngồi thụp xuống một cách bừa bãi. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่นั่งลงอย่างลวก ๆ หรือลักษณะนั้นbunyi yang bukan apapun atau menenggelam, atau kondisi yang demikianЗвук приседания как попало. А также подобный образ.
- 아무렇게나 주저앉는 소리. 또는 그 모양.
with a thump
べたりと。ぺたりと。べたっと。どかっと。どっかり
indiferentemente, despreocupadamente
مع خَبْطَة، مع خبطة بصوت مكتوم
лагхийн
phịch, phệt
ผลึ่ง, ตึง
небрежно; плюхаясь
2. 털썩
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- A word imitating the sound made when one sits down suddenly and heavily, or describing such a scene.突然力なくその場にへたり込んだり倒れる音。また、そのさま。Onomatopée décrivant le bruit produit en s'affaissant ou en s'effondrant soudainement et sans force ; idéophone décrivant une telle manière de s'affaisser ou de s'effondrer.Sonido que se produce al sentarse o dejarse caer alguien repentinamente y sin fuerza. O tal forma de sentarse o dejarse caer. صوتُ اِرْتِمَاء أو سقوط بلا طاقة فجأةً. أو صوت على نحو ذلكгэв гэнэт хүч тамиргүй лагхийн суух ба унах чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng kêu khi bất ngờ thả người ngồi xuống hoặc ngã xuống một cách không có sức lực. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่นั่งลงอย่างหมดแรงหรือล้มลงในทันที หรือลักษณะนั้นbunyi tiba-tiba tenggelam atau pingsan dengan lemasnya, atau kondisi yang demikianЗвук внезапного бессильного погружения или падения. А также подобный образ.
- 갑자기 힘없이 주저앉거나 쓰러지는 소리. 또는 그 모양.
with a thud
べたっと。べったり。ばたっと。どかっと。どっかり
bam, paf
de golpe, pesadamente
صوت "تول سوك" ، فجأةً
лагхийтэл
thịch, phịch, bịch
ผลึ่ง, ตึง, แปะ
внезапно; вдруг; со стуком; бултых; без всплеска
どかっとする
1. 털버덕하다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- For the sound of sitting down carelessly to be made.だらしなく尻をつけてへたり込む音がする。(Son produit en s'affaissant n'importe comment) Se produire.Oírse continuamente el sonido de alguien que se sienta despreocupadamente en un sitio. يخرج بشكل متلاحق صوتُ اِرْتِمَاءٍ بإهمالхамаа намаагүй лагхийн суух чимээ гарах.Tiếng ngồi phịch bừa bãi phát ra.เกิดเสียงที่นั่งลงอย่างลวก ๆkeluar bunyi yang bukan apapun atau menenggelam Издаваться друг за другом (о звуке погружения или оседания где-либо).
- 아무렇게나 주저앉는 소리가 나다.
drop down; sink into
べたりとする。ぺたりとする。べたっとする。どかっとする。どっかりする
hacer un ruido sordo y repetitivo
يُصدَر صوت "تول بو دوك"
лагхийх
phình phịch
ดังผลึ่ง, ดังตึง
плескаться; плюхаться; бултыхаться; разбрызгиваться; расплёскиваться
2. 털썩하다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- For a sound to be made as one sits down suddenly and heavily.突然その場にへたり込む音がする。Émettre un bruit en s'affaissant brusquement.Oírse repentinamente el sonido de alguien que se sienta sin fuerza en un sitio. يخرج صوتُ اِرْتِمَاءٍ فجأةгэв гэнэт лагхийн суух чимээ гарах. Tiếng đột nhiên thả người ngồi xuống phát ra.เสียงที่นั่งลงในทันทีเกิดขึ้นbunyi sesuatu tiba-tiba jatuh tenggelam keluar dari suatu tempatНепрерывно издаваться (о звуке внезапного погружения, оседания где-либо).
- 갑자기 주저앉는 소리가 나다.
plop down
べたっとする。ばたっとする。どかっとする
hacer un ruido sordo
лагхийх
(ngồi) phịch
ดังผลึ่ง, ดังตึง, ดังแปะ
どかっどかっ
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- A word imitating the sound made when people sit down suddenly and heavily, or describing such a scene.多くの人が突然力なくその場にへたり込んだり倒れる音。また、そのさま。Onomatopée imitant le bruit produit en s'affaissant ou en s'écroulant successivement, brusquement et sans force ; idéophone décrivant une telle manière de s'affaisser ou de s'écrouler.Sonido que se produce al sentarse o dejarse caer un grupo de personas repentinamente y sin fuerza. O tal forma de sentarse o dejarse caer. صوتُ اِرْتِمَاء العديد من الناس بلا طاقة فجأةً أو صوت السقوط. شكل على نحو ذلكолон хүн гэв гэнэт хүч тамиргүй лагхийн суух юмуу унах чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng một số người cùng đột nhiên thả người ngồi xuống hoặc ngã xuống một cách kiệt sức. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่หลาย ๆ คนนั่งลงอย่างหมดแรงหรือล้มลงในทันที หรือลักษณะนั้นbunyi sesuatu tiba-tiba tenggelam atau pingsan dengan lemasnya, atau kondisi yang demikianО звуке внезапного погружения, оседания где-либо нескольких людей. Или о подобном виде.
- 여럿이 갑자기 힘없이 주저앉거나 쓰러지는 소리. 또는 그 모양.
heavily
べたっべたっ。ばたっばたっ。どかっどかっ
pof pof, pouf pouf
haciendo un ruido sordo
صوت "تول سوك تول سوك" ، فجأةً
лагхийтэл
phình phịch
ผลึ่ง, ตึง, แปะ
плюх
'日本語 - 韓国語 > だぢづでど' 카테고리의 다른 글
どきどきするさま - どくじゃ・どくへび【毒蛇】 (0) | 2020.02.21 |
---|---|
どかっどかっとする - どきどきする (0) | 2020.02.21 |
どうどう - どうもう【獰猛】 (0) | 2020.02.21 |
どうせいする【同棲する】 - どうとく【道徳】 (0) | 2020.02.21 |
どうしてかというと - どうせいあい【同性愛】 (0) | 2020.02.21 |