はなし【話・噺・咄】はなじる・ びじゅう【鼻汁】はなじる【鼻汁】はなすじ【鼻筋】はなす【放す】はなす【話す】はなす【離す】はなぞの【花園】はなたかだかだ【鼻高高だ】はなたかだか【鼻高高】はなたば【花束】はなたらし【洟垂らし】はなたれ【洟垂れ】はなだい【花代】はなだね【花種】はなちがき【放ち書き】はなちょうちん【花提灯】はなぢ【鼻血】はなっぱしら【鼻っ柱】はなつ【放つ】はなづまりのひと【鼻づまりの人】はなづまり【鼻づまり】はなのあな【鼻の穴】はなのあめ【花の雨】はなのかおり【花の香り】はなのこし【花の輿】はなのたね【花の種】はなのつぼみ【花のつぼみ】はなのなえ【花の苗】はなはだしい【甚だしい】はなはだしく【甚だしく】
はなし【話・噺・咄】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- An interesting storytelling where one tells others about a fact or a made-up story.ある事実や実在しないことを事実のように面白く作り上げた事柄。 Récit oral d'événements vrais ou imaginaires narrés comme des faits réels.Palabras que se cuentan entretenidamente sobre cierto hecho o hecho falso como si fuese real.حديث مسل يتخيّل حقيقة ما أو أمرا غير موجود كأنّه حقيقيّямар нэгэн хэрэг явдал болон болоогүй зүйлийг үнэн болсон мэтээр нэмж чимж сонирхолтой болгон ярьсан яриа.Lời thêu dệt làm cho thú vị giống như thật về sự việc nào đó hay việc không có thật.คำพูดที่แต่งข้อเท็จจริงใด ๆ หรือเรื่องที่ไม่มีอยู่จริงขึ้นให้เหมือนเรื่องจริงแล้วเล่าอย่างสนุกสนานperkataan atau tulisan yang dibuat dari sesuatu terkait dengan suatu fakta atau yang tidak ada tetapi seperti fakta dan disampaikan sejak dahuluСлова о каком-либо факте или о событии, которого не было, но приукрашенного так, словно оно было на самом деле.
- 어떤 사실이나 있지 않은 일을 사실처럼 꾸며 재미있게 하는 말.
story; tale
はなし【話・噺・咄】。つくりばなし【作り話】。ものがたり【物語】
histoire, anecdote, conte, narration, intrigue, aventure
cuento, narración
رواية
аман яриа, хууч яриа, домог, түүх, үлгэр
sự bịa chuyện, sự vẽ chuyện
นิทาน, เรื่องเล่า, ตำนาน
cerita, kisah, dongeng
рассказ; история
はなじる・ びじゅう【鼻汁】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The sticky liquid, or snot, excreted from the nostrils.鼻から出る粘ついた液体。Sécrétion visqueuse qui s'écoule des narines.Líquido viscoso que sale de los orificios de la nariz.سائل لزج يخرج من فَتْحَة الْأَنْفхамрын нүхнээс урсан гардаг шингэн.Chất lỏng dinh dính chảy ra từ lỗ mũi.ของเหลวเหนอะ ๆ ที่ไหลออกมาจากรูจมูกcairan yang mengalir keluar dari lubang hidungСлизь, вытекающая из носа.
- 콧구멍에서 나오는 끈끈한 액체.
nasal discharge
はなみず【鼻水】。はなじる・ びじゅう【鼻汁】。みずばな【水洟】
morve
flujo nasal, mocos
سائل الْأَنْف، مخاط
нус
nước mũi
น้ำมูก
ingus
сопли
はなじる【鼻汁】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The sticky liquid, or snot, excreted from the nostrils.鼻の孔から出る粘液。Liquide gluant sortant des narines; morve.Líquido pegajoso que sale del agujero de la nariz. Mocos.سائل لزج يخرج من فتحة الأنف، أو سائل الأنفхамрын нүхнээс гарах нялцгай шингэн эд.Chất lỏng nhày nhày chảy ra từ lỗ mũi. 'Nước mũi'.นํ้าเมือกที่ออกมาจากรูจมูก น้ำมูกcairan kental yang keluar dari lubang hidungСлизь, вытекающая из носа.
- 콧구멍에서 나오는 끈끈한 액체. 콧물.
nasal discharge
はなみず【鼻水】。はなじる【鼻汁】。はな【洟】
le nez qui coule, morve
mocos
مخاط
нус
nước mũi
น้ำมูก
ingus
носовая слизь; сопли
はなすじ【鼻筋】
1. 콧날
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The sharp line from the nose tip to the part of the nose between the two eyes.鼻先から眉間までの高い線。Ligne droite qui commence au bout du nez et qui finit entre les deux yeux.Prominencia en el hueso de la nariz, desde la punta de la nariz hasta entre medio de los ojos.خطّ أفقي من طرف الأنف إلى الجزء الواقع بين العينينхамрын үзүүрээс хоёр нүдний хооронд хүртэлх товгор зураас.Đường nhô gồ lên từ cuối mũi đến giữa hai mắt. เส้นที่เป็นสันตั้งแต่ระหว่างตาทั้งสองจนถึงปลายจมูกgaris naik atau tinggi di antara dua mata di ujung hidungВыступающая вверх линия носа (от кончика носа до точки между глаз).
- 코의 끝에서 두 눈 사이까지의 오똑한 선.
bridge of the nose
はなすじ【鼻筋】。びりょう【鼻梁】
arête du nez
caballete, puente
قصبة الأنف
хамрын хянга
sống mũi
สันจมูก
garis hidung
спинка носа
2. 콧등
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The raised ridge of the nose.隆起している鼻の筋Tronc du nez qui s'élève vers le haut.Puente de la nariz elevado sobre la superficie del rostro. جزء مرتفع في الأنفхамрын товойж гарсан хэсэг.Phần lồi tròn của mũi.เส้นของจมูกที่นูนขึ้นข้างบนbagian hidung yang paling menonjol Верхняя часть носа.
- 위로 솟아 있는 코의 줄기.
nose ridge
はなすじ【鼻筋】。はなみね【鼻梁】
arête du nez.
puente nasal, caballete
ظهر أنف
хамрын хянга, хамрын нуруу
sống mũi
ดั้งจมูก, สันจมูก
punggung hidung
переносица
はなす【放す】
1. 내놓다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To allow a confined person or animal to go outside and act freely. 閉じ込めていた人や動物などを外で自由に活動できるようにする。Permettre à un homme ou un animal qui était enfermé de bouger librement à l'extérieur. Dejar en libertad a aquellas personas o animales que estaban encerrados para que actúen libremente afuera.يسمح شخصا أو حيوانا محبوس ينفي الذهاب إلى الخارج والتصرف بحريةхорьчихсон байсан хүн болон амьтныг гадагш гарган дураар нь байлгах.Làm cho người hay động vật đang bị giam giữ được hoạt động tùy ý ở bên ngoài.ทำให้คนหรือสัตว์ เป็นต้น ที่ขังไว้ทำกิจกรรมได้ตามใช้ชอบข้างนอกmembuat orang atau binatang dsb yang tersekap bergerak bebas di luar Позволить запертому человеку, животному и т.п. заниматься снаружи чем-либо по своему усмотрению.
- 가두어 두었던 사람이나 동물 등을 바깥에서 마음대로 활동하게 하다.
let go; release
はなす【放す】
sortir, laisser en liberté, libérer, faire sortir
sacar afuera, soltar, dejar salir
يُحرّر
чөлөөтэй тавих, суллах
thả ra
ปล่อย, ปลดปล่อย, ปล่อยไป, ให้อิสระ
membebaskan, melepaskan
выпускать; отпускать
2. 내보내다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To release someone from where he or she was locked up.閉じ込めておいた所から出られるようにする。Permettre de faire sortir d'un lieu fermé.Dejar libre para que se pueda salir del encierro.يُحرّره من مكان محاصر ويخرجهхорьсон газраас нь гаргаж явуулах.Cho đi ra khỏi nơi bắt giữ. ทำให้ออกไปจากที่คุมขังmelepaskan agar bisa keluar dari tempat yang terkurungОсвобождать заключённого, пленника и т.п.
- 가둔 곳에서 나갈 수 있도록 보내 주다.
release
だす【出す】。はなす【放す】
faire sortir, rendre la liberté à, libérer
librar, liberar, sacar, soltar
يُخرِج
суллах, тавьж явуулах
thả ra
ปล่อย, ปลดปล่อย
membebaskan
выпускать
3. 놓다¹
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To let something that one is either holding in one's hand or pushing be released by opening or relaxing one's hand.手で握ったり押したりしていた物を、手を伸ばしたり力を抜いたりして抜け出るようにする。Laisser échapper un objet tenu dans ses mains en les ouvrant ou en relâchant son étreinte.Dejar escapar un objeto que se sostenía o se presionaba con la mano. يُفلِت شيئا يُمسكه أو يضغط عليه باليد من اليد من خلال تمدّد أو استرخاء اليدямар нэг эд зүйлийг барих болон дарж байгаад гараа дэлгэн тавих юм уу хүчээ алдан барьж байсан зүйлээ гараасаа алдах.Buông tay hay thả lỏng làm cho vật đang giữ hay ấn trong tay rời khỏi tay.แบมือหรือผ่อนแรงจากสภาพที่จับหรือกดวัตถุใด ๆ ไว้ด้วยมือทำให้สิ่งของที่จับไว้หลุดออกไปจากมือmembuat suatu benda yang dipegang terlepas dari tangan karena membuka atau mengendurkan kekuatan tangan yang berada dalam keadaan memegang atau menekanОтпускать из рук какой-либо предмет, разжав или расслабив руку.
- 손으로 잡거나 누르고 있던 물건을 손을 펴거나 힘을 빼서 손에서 빠져나가게 하다.
let go; let loose
はなす【放す】
lâcher, relâcher
dejar, soltar, aflojar, abandonar
يترك
тавих, алдах
đặt, để
ปล่อย, วาง
melepas, menaruh
выпускать
4. 놓아주다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To release a person or animal from confinement or bondage so that he/she or it is free.押さえ付けられていた人や動物を自由にしてやる。Libérer ce qui est pressé ou oppressé.Sacar lo reprimido para que esté en un estado libre.يُريِحُ شيئا كان مضعوطا أو مكبوتاдарамт болон эрх чөлөөгүй байсан зүйлийг чөлөөтэй болгох.Giải thoát cho cái đang ở tình trạng bị dồn nén hay áp bức được tự do.ปล่อยให้สิ่งที่เคยอยู่ในสภาวะที่ได้รับการกดดันหรือการกดทับให้อยู่ในสภาวะที่เป็นอิสระmemberikan kebebasan kepada sesuatu yang terkekang, terkurung, tertindas Сделать кого-нибудь или что-нибудь свободным.
- 억압받거나 억눌린 상태에 있던 것을 자유로운 상태로 풀어 주다.
let go; set free
はなす【放す】
relâcher, rendre sa liberté à, délivrer, délier, débloquer, détacher, relaxer, laisser échapper, laisser s'enfuir, remettre en liberté, lâcher, libérer
dejar, librar, liberar, soltar
يحرّر
тавих, чөлөөлөх
thả, tha bổng, buông tha
ปล่อย, ปลดปล่อย, ปล่อยตัว, ปล่อยให้ได้รับอิสระ, ปลดปล่อยเป็นอิสระ
melepaskan, membebaskan
отпусить; освободить; выпустить
5. 놔주다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To release a person or animal from confinement or bondage so that he/she or it is free.押さえ付けられていたものを自由にしてやる。Libérer ce qui était victime d'oppression ou se trouvait sous pression.Dejar en estado de libertad lo que estaba cautivo, oculto o reprimido.يُريِحُ شيئا كان مضغوطا أو مكبوتاдарамт болон хавчилганд байсан зүйлийг чөлөөлөл,суллахGiải thoát cho cái đang ở tình trạng bị dồn nén hay áp bức được tự do.ปลดปล่อยสิ่งที่เคยอยู่ในสภาวะที่ได้รับการกดดันหรือแรงกดให้อยู่ในสภาวะที่เป็นอิสระ membebaskan atau melepaskan dari keadaan yang tertekan, tertindasСделать свободным.
- 억압받거나 억눌린 상태에 있던 것을 자유로운 상태로 풀어 주다.
let go; set free
はなす【放す】
relâcher, rendre sa liberté à, délivrer, délier, débloquer, détacher, relaxer, laisser échapper, laisser s'enfuir; remettre en liberté, lâcher
dejar libre, liberar, soltar
يُحرّر
тавих, чөлөөлөх
thả, tha bổng, buông tha
ปลด, ปล่อย, ปลดปล่อย, ปล่อยตัว, ปล่อยให้ได้รับอิสระ, ปลดปล่อยเป็นอิสระ
melepaskan, membebaskan
отпустить; выпустить
6. 보내다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To have someone leave.去らせる。Laisser partir.Hacer que se marche.يسمح لشخص ما بترك شيئ ماорхиж явуулах.Làm cho ra đi.ทำให้ออกเดินทางmembuat meninggalkanПозволить уйти.
- 떠나게 하다.
send; let someone leave
はなす【放す】。かえらせる【帰らせる】
assister au départ
despedirse, separarse
يرسل
гаргаж өгөх, салах, үдэх, тавьж өгөх
đuổi
ไปส่ง
melepas, melepaskan
отпускать
7. 풀다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To free a person or animal that have been locked or held.閉じ込めたり束縛した人や動物などを自由にしてやる。Libérer une personne ou un animal que l'on avait enfermé ou attrapé.Poner en libertad a alguien o algo que está encerrado o capturado. يحرّر شخصا أو حيوانا يحبسه أو يصيدهбарьж хорьсон хүн буюу амьтныг чөлөөтэй болгож өгөх.Trả tự do cho người hay động vật bị bắt giam hay bắt giữ.ปลดปล่อยคนหรือสัตว์ที่จับไว้หรือกักขังไว้ให้เป็นอิสระmembuat bebas orang, hewan yang dikurung, atau yang ditangkap Дать свободу людям или животным, которые были заперты или пойманы.
- 가두어 놓거나 잡아 놓은 사람이나 동물을 자유롭게 해 주다.
release
はなつ【放つ】。はなす【放す】。かいほうする【解放する】
relâcher
liberar
يحرّر
тавих, суллах
giải thoát, thả, phóng sinh
ปล่อย, ปลดปล่อย
melepaskan, membebaskan
выпускать; освобождать
はなす【話す】
1. 대화하다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To have a conversation face to face.向かい合って話し合う。Échanger des paroles en se mettant face à face.Hablar con alguien mirándolo de frente. يتجاذب أطراف الحديث مع طرف آخرнүүр нүүрээ харан ярилцах.Đối điện và trò chuyện với nhau.พบหน้ากันและพูดคุยแลกเปลี่ยนกันsaling berhadapan lalu memberi dan menerima cerita Разговаривать, находясь напротив друг друга.
- 마주 대하여 이야기를 주고받다.
talk
たいわする【対話する】。はなす【話す】。かいわする【会話する】。おしゃべりする【御喋りする】
faire la conversation avec, converser, parler à, discuter avec, dialoguer avec
conversar
يحاور
ярилцах, хөөрөлдөх, хуучлах
đối thoại
สนทนา, พูดคุย, พูดคุยแลกเปลี่ยนความคิดเห็น, คุยกัน
berdialog, bercakap-cakap, berbincang-bincang, mengobrol
вести диалог; беседовать
2. 말하다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To verbally present a fact or one's thoughts or feelings.ある事実や自分の考え、または感情を言葉で表す。Exprimer oralement un fait, sa pensée ou ses sentiments.Expresar oralmente un pensamiento, un hecho, una sensación, etc. يُظهِر حقيقة ما أو أفكاره أو مشاعره عن طريق القولямар нэгэн бодит зүйлийн талаар болон өөрийн бодол санаа, мэдрэмжийг үгээр илэрхийлэх.Thể hiện bằng lời sự việc nào đó hay suy nghĩ cũng như cảm nhận của bản thân.แสดงข้อเท็จจริงใด ๆ หรือความคิดหรือความรู้สึกของตัวเองเป็นคำพูดmenyampaikan sebuah kenyataan, pikiran, atau perasaan diri sendiri lewat kata-kataВыражать словесно какой-либо факт, собственные мысли, чувства.
- 어떤 사실이나 자신의 생각 또는 느낌을 말로 나타내다.
say; tell; speak; talk
いう【言う】。かたる【語る】。はなす【話す】。のべる【述べる】
parler, dire
decir
يقول
ярих, өгүүлэх, хэлэх, өчих
nói
พูด, บอก, กล่าว, เล่า
mengatakan
говорить
3. 얘기하다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To talk to someone about a certain fact, state, phenomenon, experience, thought, etc.ある事実・状態・現象・経験・考えなどについて誰かに言う。 Transmettre par la parole à quelqu'un une information portant sur un fait, un état, un phénomène, une expérience, une pensée, etc.Referir cierto hecho, estado, fenómeno, experiencia, pensamiento, etc. a alguien. يتكلّم مع شخص حول أمر ما أو وضع، ظاهرة، خبرة، فكرة أو غيرهاхэн нэгэнд болсон явдал, байдал, үзэгдэл, үзсэн харсан, бодож санаж байгаа зүйлээ хэлж ярих.Nói cho ai đó về sự việc, trạng thái, hiện tượng, kinh nghiệm hay suy nghĩ…. nào đó. พูดกับใครเกี่ยวกับความคิด ประสบการณ์ ปรากฏการณ์ สภาพหรือข้อเท็จจริงใด ๆ เป็นต้นberbicara kepada seseorang mengenai suatu fakta, keadaan, fenomena, pengalaman, ide, dsb Говорить кому-либо о каком-либо факте, состоянии, явлении, опыте, мысли и т.п.
- 어떠한 사실이나 상태, 현상, 경험, 생각 등에 관해 누군가에게 말을 하다.
- To exchange words with someone.他の人と言葉を交わす。Échanger des propos avec une ou plusieurs personnes. Intercambiar palabras con otra persona. يتبادل الحوار مع شخص آخرбусадтай харилцан ярилцах.Nói chuyện qua lại với người khác.ส่งและรับคำพูดกับคนอื่นberbagi pembicaraan dengan orang lain Обмениваться мнениями с кем-либо; обсуждать что-либо с кем-либо.
- 다른 사람과 말을 주고받다.
- To talk about a certain fact amusingly or embellish something imaginary so that it is thought to be real.ある事実や実在しないことを事実のように面白く作り上げて言葉で表現する。 Faire oralement le récit d'événements vrais ou imaginaires présentés comme des faits réels. Narrar muy entretenidamente cierto hecho o un hecho falso como si fuese real. يتكلّم كلاما مسليا مع تلفيق الحقائق عن أمر غير موجود كأنّه حقيقيّямар нэгэн болсон явдлын талаар эсвэл огт болоогүй, байгаагүй зүйлийн талаар үнэн юм шиг маш сонирхолтойгоор зохион ярих. Thêu dệt và nói một cách thú vị như thật về sự việc nào đó hay việc không có thật.แต่งข้อเท็จจริงใด ๆ หรือเรื่องที่ไม่มีอยู่จริงขึ้นมาให้เหมือนเรื่องจริงแล้วเล่าอย่างสนุกสนานmerangkai kemudian menceritakan sebuah fakta atau kejadian yang sebenarnya tidak ada dengan cara yang menarik Передавать устно какой-либо факт или что-либо выдуманное, фантазируя для большего интереса.
- 어떤 사실이나 있지 않은 일을 사실처럼 꾸며 재미있게 말을 하다.
tell; say; speak
はなす【話す】。かたる【語る】。のべる【述べる】
raconter, conter, dire, parler
contar, relatar, narrar, referir, detallar, expresar
يتحدّث
ярих, хэлэх
nói chuyện, kể chuyện
เล่า, พูด, คุย, พูดคุย
menceritakan, mengatakan
рассказывать
converse; have a talk; talk
はなす【話す】。はなしあう【話し合う】
converser avec quelqu'un, parler avec, causer, discuter avec, bavarder, dialoguer, s'entretenir avec, avoir une conversation avec
dialogar, conversar
يتحدّث
ярилцах, хуучлах, хөөрөлдөх
trò chuyện
สนทนา, เจรจา, พูดคุย, คุย
bercerita
беседовать
tell
はなす【話す】。かたる【語る】。ものがたる【物語る】
raconter, dire, décrire, conter, narrer
contar, historiar
يروي
ярих, өгүүлэх, хүүрнэх
bịa chuyện, vẽ chuyện
เล่า, พูด, คุย, พูดคุย
menceritakan, mendongeng
рассказывать
4. 운위하다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To say something about a subject.ある対象について何だと言う。Dire quelque chose à propos d'un sujet.Tratar de alguien o de algo, en especial de palabra. يتحدّث سيئا حول شيء ماямар нэгэн зүйлийн талаар тийм ийм гэж ярих.Nói gì đó về đối tượng nào đó. พูดเกี่ยวกับสิ่งใด ๆ ว่าเป็นอะไรmengatakan sesuatu mengenai suatu objek Говорить что-либо о ком или чём-либо.
- 어떤 대상에 대하여 무엇이라고 말하다.
describe
いう【言う】。はなす【話す】。のべる【述べる】
décrire
referir
يذكر
ийм тийм гэх, тийм ийм гэгдэх
bình luận, bàn tán
กล่าว, พูด
mengatakan, berkomentar, berpendapat
5. 이르다²
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To say something.何かを話す。Dire quelque chose.Hablar sobre algo.يقول شيئاямар нэгэн зүйлийг хэлж ярих. Nói về cái nào đó.พูดบอกสิ่งใด ๆmengatakan sesuatuСообщать что-либо.
- 어떤 것을 말하다.
tell; let someone know
いう【言う】。はなす【話す】。おしえる【教える】
dire, demander, ordonner
decir
يتحدّث
хэлэх, мэдэгдэх
nói, bảo
บอก, เล่า, บอกให้ทราบ, แจ้งให้ทราบ
menceritakan, menjelaskan, mengucapkan
говорить
6. 이야기하다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To talk to someone about a certain fact, state, phenomenon, experience, thought, etc.ある事実や状態、現象、経験、考えなどを誰かに言葉で伝える。Parler à quelqu'un d'un fait, d'un état, d'un phénomène, d'une expérience, d'une pensée, etc.Referir cierto hecho, estado, fenómeno, experiencia, pensamiento, etc. a alguien. يقول لشخص ما حول حقيقة ما أو وضع، ظاهرة، خبرة، فكرة أو غيرهاямар нэгэн үнэн, нөхцөл байдал, үзэгдэл, туршлага, бодож санаж байгаа зүйлийнхээ тухайн хэн нэгэнд хэлж ярих. Nói với ai đó về sự thật, trạng thái, hiện tượng, kinh nghiệm hay suy nghĩ... nào đó.พูดคุยเกี่ยวกับข้อเท็จจริง ปรากฏการณ์ ประสบการณ์ หรือความคิดต่าง ๆ ให้ผู้อื่นฟังberbicara kepada seseorang mengenai suatu fakta, keadaan, fenomena, pengalaman, ide, dsb Рассказывать кому-либо о каком-либо факте, состоянии, явлении, опыте, мыслях и т.д.
- 어떠한 사실이나 상태, 현상, 경험, 생각 등에 관해 누군가에게 말을 하다.
- To exchange words with someone.会話を交わす。Echanger des propos avec quelqu'un.Intercambiar palabras con otra persona.يتبادل حوارا مع شخص آخرөөр хэн нэгэнтэй харилцан ярих.Trao đổi lời nói với người khác.พูดคุยแลกเปลี่ยนกับผู้อื่นberbagi pembicaraan dengan orang lain Обмениваться словами с другим человеком.
- 다른 사람과 말을 주고받다.
- To talk about a certain fact amusingly or embellish something imaginary so that it is thought to be real.ある事実や、事実でないことを事実のように面白く言う。Décrire par des propos un fait réel ou imaginé comme une réalité et l'exprimer avec des mots amusants. Narrar muy entretenidamente cierto hecho o un hecho falso como si fuese real.يلفّق شيئا ليس حقيقيا أو أمر غير حقيقي كأنّه أمر حقيقي ويتم التعبير عنه بكلام مثير للاهتمامямар нэгэн үнэн эсвэл болоогүй ажил хэргийг болсон юм шиг сонирхолтойгоор зохион ярих.Thêu dệt như thật và nói một cách thú vị sự việc nào đó hoặc việc không có.พูดคุยเกี่ยวกับเรื่องบางเรื่องอาจจะเป็นเรื่องจริงหรือเรื่องไม่จริงแต่เล่าให้เป็นเหมือนเรื่องจริงอย่างสนุกสนานmerangkai kemudian menceritakan sebuah fakta atau kejadian yang sebenarnya tidak ada dengan cara yang menarik Интересно, немного приукрасив, рассказывать о каком-либо факте или деле, которого на самом деле не было, так, словно это произошло в действительности.
- 어떤 사실이나 있지 않은 일을 사실처럼 꾸며 재미있게 말을 하다.
tell; say; speak
はなす【話す】。いう【言う】。かたる【語る】。のべる【述べる】
raconter, prendre pour sujet de conversation
contar, relatar, narrar, referir, detallar, expresar
يتحدّث مع
ярих, өгүүлэх
nói chuyện
คุย, พูดคุย
menceritakan, mengatakan, membicarakan
говорить; рассказывать; сообщать
converse; have a talk; talk
はなす【話す】。はなしあう【話し合う】
(se) raconter
dialogar, conversar
يتحدّث مع
ярилцах, хуучлах, хөөрөлдөх
trò chuyện
พูดคุย, สนทนา
bercerita
беседовать; разговаривать
tell
はなす【話す】。かたる【語る】
raconter
contar, historiar
يبتدع
хуучлах, хөөрөх, ярих
kể chuyện
เล่าเรื่อง, พูดคุยเล่าเรื่อง
menceritakan, mendongeng
рассказывать; сообщать
はなす【離す】
1. 떨어뜨리다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To widen the distance from something.他のものとの間を隔てる。Placer quelque chose à distance d'une autre chose.Poner distancia o aumentarla entre dos cosas o personas.يجعل مسافة بين شيئين بعيدةюмнаас зайг нь холдуулах.Làm cho cự ly với cái gì đó cách ra xa.ทำให้เกิดระยะทางห่างกับสิ่งใด ๆ membuat jarak terpisah dari sesuatuобразовывать расстояние между кем-, чем-либо.
- 무엇과 거리가 벌어지게 하다.
- To make people break up or estranged from each other.人と人を別れさせたり仲を悪くさせたりする。Faire se séparer ou faire se dégrader une relation entre des gens.Hacer que dos o más personas se separen o se vayan distanciando. يجعل العلاقة بين الأشخاص بعيدة أو يجعلهم متفرقينхүмүүсийг салгах буюу харилцааг нь холдуулах.Làm mọi người chia tay hay quan hệ trở nên xa cách.ทำให้ความสัมพันธ์ห่างไกลกันหรือพวกคนเลิกกันmembuat berpisah atau jarak menjauhзаставить расстаться или отдалиться (об отношениях людей).
- 사람들을 헤어지거나 사이가 멀어지게 하다.
move away
はなす【離す】
mettre à l'écart, séparer, éloigner
separar, apartar
يعبد
холдуулах, салгах
làm xa cách, ngăn cách
แยก, เว้น, ทิ้งช่วง
memisahkan, menjauhkan
Удалять, отдалять
separate
はなす【離す】
faire se séparer, faire se dégrader une relation, faire s'éloigner
separar
يفترق
холдуулах, салгах
chia lìa, làm xa cách
ทำให้แยกกัน, ทำให้ห่างไกลกัน, ทำให้เลิกกัน
memisahkan, menjauhkan
Разлучать; разделять
2. 떨어트리다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To widen the distance from something.他のものとの間を隔てる。Placer quelque chose à distance d'une autre chose.Poner distancia entre cosas.يجعل مسافة بين شيئين بعيدةямар нэг зүйлийн зайг холдуулах.Tạo ra khoảng cách với cái gì đó.ทำให้ระยะห่างกับสิ่งใดสิ่งหนึ่งห่างออกmembuat jarak dengan sesuatu menjadi jauhУвеличить дистанцию между чем-либо.
- 무엇과 거리가 벌어지게 하다.
- To make people break up or become estranged from each other.人と人を別れさせたり仲を悪くさせたりする。Faire se séparer ou faire se dégrader une relation entre des gens.Hacer que dos o más personas se separen o se vayan distanciando.يجعل العلاقة بين الأشخاص بعيدة أو يجعلهم متفرقينямар нэг хүмүүс хоорондын харилцааг холдуулах.Làm cho mọi người chia tay hoặc quan hệ trở nên xa cách.ทำให้ความสัมพันธ์ของคนหลาย ๆ คนห่างเหินกันmembuat jarak dengan seseorang menjadi jauhРазлучать людей или делать отношения между ними отдалёнными.
- 사람들을 헤어지거나 사이가 멀어지게 하다.
move away
はなす【離す】
mettre à l'écart, séparer, éloigner
separar, dividir
يبعد
холдуулах, хөндийрүүлэх
xê dịch
ทำให้ห่าง, ทำให้อยู่ห่าง
memisahkan, menjauhkan
отдалять
separate
はなす【離す】
faire se séparer, faire se dégrader une relation, faire s'éloigner
separar, dividir
يفترق
хөндийрүүлэх, холдуулах
chia rẽ, cách ly
ทำให้ห่างเหิน, ทำให้ห่างกัน, ทำให้หมางเมิน
menjauhkan, memisahkan
отдалять
3. 떼다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To separate something attached or connected to each other.くっついたり、つながっているものを離す。Détacher quelque chose d’attaché ou de lié à autre chose.Despegar una cosa que está pegada o unida a otra.يفرّق أشياء كانت ملصقة أو متصلة بعضها بعضاнаалдаастай буюу залгаатай зүйлийг салгах.Làm cho thứ vốn được đính vào hay nối tiếp bị rời ra.ทำให้สิ่งที่ติดอยู่หรือเชื่อมอยู่แยกออกmembuat sesuatu yang menempel atau tersambung menjadi lepasОтрывать что-либо, что было приклеено или прилеплено.
- 붙어 있거나 이어져 있는 것을 떨어지게 하다.
- To leave something or someone that one was together with alone.一緒にいた対象を独りにしておく。Isoler quelqu'un ou quelque chose qui était avec soi.Alejar o apartar algo o a alguien de otro al que estaba unido.يترك جزءا من مجموعة وحيدا بعيدا عن البقيةхамт байсан зүйлээ ганцааранг нь үлдээх.Để lại một mình thứ vốn đã có với nhau.ทำให้สิ่งที่เคยอยู่ด้วยกันเหลืออยู่เดี่ยว ๆmenyisakan sesuatu yang bersama sendirianОставлять что-либо, что было вместе, в одиночестве.
- 함께 있던 것을 홀로 남겨 놓다.
take off; detach; remove
はなす【離す】。はがす【剥がす】。とりはずす【取り外す】
ôter, enlever, débarrasser, détacher, désunir, disloquer, disjoindre, séparer, arracher, couper, écarter, séparer, espacer, déclouer, défaire, soustraire, défalquer, retirer
quitar
ينزع،يفصل
салгах, салгаж авах, хуулах
tháo, gỡ
เอาออก, ดึงออก, ถอดออก, แกะออก
melepas, mencopot, menarik, merenggut
отклеивать; отлеплять; вскрывать; распечатывать; разрывать
separate from; pull apart from; take away from
はなす【離す】。のこす【残す】
separar
يتجزّأ
салгах, үлдээх, орхих
bỏ lại, để lại
ห่าง, แยกจาก
meninggalkan, melepaskan
изолировать; отделять; разъединять
はなぞの【花園】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A garden where flowers have been planted.花が植えてある園。Cour où l'on a planté des fleurs.Jardín en el que se han plantado flores. بستان فيه تُغرَس زهورцэцэг тарьсан цэцэрлэг.Vườn trồng hoa.สวนที่ปลูกดอกไม้padang yang ditanami bungaСад с посаженными цветами.
- 꽃을 심은 동산.
flower garden
はなぞの【花園】
jardin
jardín de flores
حديقة الزهور
цэцэрлэгт хүрээлэн, төгөл, цэцгэн дов
hoa viên, vườn hoa
สวนดอกไม้, ไร่ดอกไม้, อุทยานดอกไม้
padang bunga
сад
はなたかだかだ【鼻高高だ】
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- Filled with pride and high spirits because everything turned out as desired.物事が自分の意思通りになり、威張る気勢がすごい。(Personne pour qui les choses se sont bien passées, selon ses attentes) Qui se montre très fier.Que presume con gran ímpetu lo que hace y va bien, tal y como quería.الاحساس بالغبطة و السعادة بعد النجاح في انجاز عمل معينажил хэрэг санасанаар болсонд бардамнаж ид хаваа гайхуулах. Khí thế ghê gớm, ngạo mạn khi việc thuận lợi theo ý mình.เรื่องเป็นไปด้วยดีตามที่ตนเองคาดหวังไว้จึงมีความทะนงเป็นอย่างมากmuncul semangat luar biasa karena suatu pekerjaan berjalan dengan baik sesuai yang diinginkan Испытывать неумеренное чувство гордости за успешное дело.
- 일이 자기 뜻대로 잘되어 뽐내는 기세가 대단하다.
elated; puffed up
うちょうてんだ【有頂天だ】。はなたかだかだ【鼻高高だ】
orgueilleux, triomphant
ostentoso, jactancioso, vanidoso
مُنتشي
сэтгэл хөөрөх, сэтгэл хөгжих, баяр хөөртэй, өөдрөг.
khí cao vạn trượng, dương dương tự đắc
หยิ่งผยอง, หยิ่งยโส, โอหัง, กระหยิ่มยิ้มย่อง
girang, gembira
гордиться; хвастаться
はなたかだか【鼻高高】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The state of being filled with pride and high spirits because everything turned out as desired.物事が自分の意思通りになり、威張る気勢がすごいこと。 Sentiment de suffisance exagéré de quelqu'un qui se vante de voir une chose se dérouler comme il le souhaitait. .Ánimo impetuoso de una persona por haber obtenido el resultado esperado. الشعور بالفخر والاعتزاز لتحقيق كل ما خطط له ажил хэрэг санасанаар болсонд бардамнан сагсуурч ид хаваа гайхуулах явдал. Khí thế ghê gớm ngạo mạn khi việc thuận lợi theo ý mình.การที่เรื่องเป็นไปด้วยดีตามที่ตนเองคาดหวังไว้จึงมีความทะนงเป็นอย่างมากhal keluarbiasaan semangat yang muncul karena suatu pekerjaan berjalan dengan baik sesuai yang diinginkan Неумеренное чувство гордости за успешное дело.
- 일이 자기 뜻대로 잘되어 뽐내는 기세가 대단함.
wild rage; elation
うちょうてん【有頂天】。はなたかだか【鼻高高】
orgueil, allégresse, exultation
euforia
عزة النفس
хөөрсөн сэтгэл, хөгжсөн сэтгэл, сэтгэл хөөрөл, баяр хөөр, өөдрөг сэтгэл
khí cao vạn trượng, sự dương dương tự đắc
ความหยิ่งผยอง, ความหยิ่งยโส, ความโอหัง, ความกระหยิ่มยิ้มย่อง
kegirangan, kegembiraan
гордость; хвастовство
はなたば【花束】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- Flowers tied up in a bundle.花を何本か束ねたもの。Assemblage de plusieurs fleurs en faisceau.Un atado de flores.العديد من الزهور مربوطة معاолон ширхэг цэцгийг нэг дор боосон зүйл.Cái mà bó nhiều bông hoa lại thành một. การผูกดอกไม้หลายดอกเป็นช่อเดียวกันhal mengikat banyak bunga dalam satu tempatНесколько цветков, собранных вместе.
- 여러 송이의 꽃을 하나로 묶은 것.
bouquet; bunch of flowers
はなたば【花束】
bouquet de fleurs
ramo de flores
باقة من الزهور
цэцгийн баглаа, баглаа цэцэг
bó hoa, lẵng hoa
ช่อดอกไม้
buket
букет
はなたらし【洟垂らし】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- (teasing) A child with a runny nose.いつも鼻水を垂らしている子供をあざけっていう語。(moqueur) Enfant ayant le nez qui coule tout le temps.(BURLESCO) Niño al que siempre le están cayendo los mocos.(مضايقة) طفل يسيل أنفه(шоол.) байнга нусаа гоожуулдаг хүүхэд.(cách nói trêu chọc) Đứa trẻ luôn bị chảy nước mũi.(คำที่ใช้พูดหยอกล้อ)เด็กที่น้ำมูกไหลตลอดเวลา(untuk mengejek atau mempermainkan) anak yang selalu mengeluarkan ingus(шутл.) Ребёнок, у которого постоянно текут сопли из носа.
- (놀리는 말로) 늘 콧물을 흘리는 아이.
- (figurative) A young child who does not know much about life.(比喩的に)物心のついていない子供。(figuré) Enfant innocent.(FIGURADO) Niño inmaduro.(مجازي) طفل صغير غير ناضج(зүйрл.) ухаан суугаагүй балчир хүүхэд.(cách nói ẩn dụ) Đứa trẻ chưa chín chắn.(ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ)เด็กเล็กที่ไร้เดียงสา(bahasa kiasan) anak kecil yang belum dewasa(шутл.) Неразумный маленький ребёнок.
- (비유적으로) 철없는 어린아이.
snotty kid
はなたれ【洟垂れ】。はなたらし【洟垂らし】
enfant morveux, morveux
mocoso
طفل بمخاط
нусанхай
thò lò mũi xanh
ไอ้เด็กขี้มูกไหล, เด็กที่มีน้ำมูกไหลตลอดเวลา
ingusan
сопливый малыш
mere child
はなたれ【洟垂れ】。はなたらし【洟垂らし】
enfant morveux, morveux
mocoso
нусанхай
thò lò mũi xanh
เด็กเล็ก, เด็กอมมือ
anak ingusan
сопляк; сопливый ребёнок
はなたれ【洟垂れ】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- (teasing) A child with a runny nose.いつも鼻水を垂らしている子供をあざけっていう語。(moqueur) Enfant ayant le nez qui coule tout le temps.(BURLESCO) Niño al que siempre le están cayendo los mocos.(مضايقة) طفل يسيل أنفه(шоол.) байнга нусаа гоожуулдаг хүүхэд.(cách nói trêu chọc) Đứa trẻ luôn bị chảy nước mũi.(คำที่ใช้พูดหยอกล้อ)เด็กที่น้ำมูกไหลตลอดเวลา(untuk mengejek atau mempermainkan) anak yang selalu mengeluarkan ingus(шутл.) Ребёнок, у которого постоянно текут сопли из носа.
- (놀리는 말로) 늘 콧물을 흘리는 아이.
- (figurative) A young child who does not know much about life.(比喩的に)物心のついていない子供。(figuré) Enfant innocent.(FIGURADO) Niño inmaduro.(مجازي) طفل صغير غير ناضج(зүйрл.) ухаан суугаагүй балчир хүүхэд.(cách nói ẩn dụ) Đứa trẻ chưa chín chắn.(ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ)เด็กเล็กที่ไร้เดียงสา(bahasa kiasan) anak kecil yang belum dewasa(шутл.) Неразумный маленький ребёнок.
- (비유적으로) 철없는 어린아이.
snotty kid
はなたれ【洟垂れ】。はなたらし【洟垂らし】
enfant morveux, morveux
mocoso
طفل بمخاط
нусанхай
thò lò mũi xanh
ไอ้เด็กขี้มูกไหล, เด็กที่มีน้ำมูกไหลตลอดเวลา
ingusan
сопливый малыш
mere child
はなたれ【洟垂れ】。はなたらし【洟垂らし】
enfant morveux, morveux
mocoso
нусанхай
thò lò mũi xanh
เด็กเล็ก, เด็กอมมือ
anak ingusan
сопляк; сопливый ребёнок
はなだい【花代】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- money for prostitution; money for sex: Money paid for having sexual intercourse with a gisaeng, a Korean female entertainer, or prostitute.芸者や娼妓と関係を持ち、その代価として渡す金。Argent versé en contrepartie de rapports avec une gisaeng (courtisanne coréenne) ou une prostituée.Dinero que se paga por tener relaciones sexuales con una gisaeng o prostituta. النقود مقابل العلاقات الجنسية مع فاجرة أو زانيةдууч эмс болон биеэ үнэлэгчтэй харьцаанд орж түүний хөлсөнд өгдөг мөнгө.Tiền trả như cái giá cho việc quan hệ với ca nữ hoặc kĩ nữ.เงินที่เมื่อมีความสัมพันธ์กับโสเภณีหรือคีแซงแล้วให้เป็นค่าตอบแทนดังกล่าวuang yang diberikan kepada wanita penghibur atau pelacur setelah melakukan hubungan dengannyaДеньги, уплачиваемые за половые отношения с кисэн или проституткой.
- 기생이나 창녀와 관계를 가지고 그 대가로 주는 돈.
hwadae
はなだい【花代】
galette
dinero por sexo
مال لممارسة الجنس، أموال تجارة الجنس، أموال الدعارة
биеэ үнэлсний хөлс
tiền boa cho gái (mãi dâm)
ค่าบริการทางเพศ, ค่าบริการโสเภณี(คีแซง)
bayaran seks, upah seks
деньги за секс; деньги за сексуальные услуги; деньги за интимные услуги
はなだね【花種】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The seed of a flower.花の種。Graine d’une fleur.Simiente de las flores. بذر زهرцэцгийн үр.Hạt của hoa.เมล็ดของดอกไม้biji benih bungaСемя цветка.
- 꽃의 씨앗.
flower seed
はなのたね【花の種】。はなだね【花種】
graine de fleur, semence florale, semence de fleur
semilla de flores
بذر زهر
цэцгийн үр
hạt hoa
เมล็ดดอกไม้
biji bunga
цветочные семена
はなちがき【放ち書き】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The act of separating words by the insertion of spaces when writing, or the rules on such spacing.文や語を記す際、言葉と言葉の間をあけて書くこと。または、それに関する規則。Quand on écrit, action d'espacer les mots ; cette règle.Acción de separar o poner espacio entre palabras en una composición. O la regla que impone tal espaciado.كتابة متباعدة بحيث تكون كلّ كلمة على حدة. أو القواعد المتعلقة بذلكюм бичихэд үг тус бүрийг зайтай бичих явдал. мөн түүний талаарх дүрэм.Việc viết cách từng từ khi viết văn. Hoặc quy tắc liên quan đến điều đó.การเขียนโดยเว้นวรรคแต่ละคำในการเขียนข้อความ หรือกฎที่เกี่ยวกับสิ่งดังกล่าวkegiatan menulis dengan memberikan jarak di tiap kata saat menulis, atau peraturan yang terkait dengan ituНаписание слов отдельно друг от друга через пробел. Также правила раздельного написания.
- 글을 쓸 때, 각 낱말마다 띄어서 쓰는 일. 또는 그것에 관한 규칙.
word spacing
わかちがき【分かち書き】。はなちがき【放ち書き】
écriture qui respecte l’espace entre les mots
espaciado entre palabras
كتابة منفصلة
зай авч бичих, зайтай бичих
viết cách
การเขียนเว้นวรรค, การเขียนเว้นช่องไฟ, กฎการเขียนเว้นวรรค
spasi, jarak tulisan
раздельное написание
はなちょうちん【花提灯】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A paper lantern in the shape of a flower.紙で作った花模様の提灯。Lanterne en papier à la forme de fleur.Lámpara en forma de flor hecha de papel.سراج مصنوع من الورق بشكل زهرةцаасаар хийсэн цэцгэн хэлбэр бүхий дэнлүү.Đèn được làm bằng giấy, có hình bông hoa.โคมไฟรูปทรงดอกไม้ทำจากกระดาษ lampu berbentuk bunga yang terbuat dari kertasБумажный фонарь в виде цветка.
- 종이로 만든 꽃 모양의 등.
paper flower lantern
はなちょうちん【花提灯】
Lanterne en papier en forme de fleur.
lámpara floral
مصباح زهرة
цэцгэн дэнлүү
đèn hoa
โคมไฟรูปดอกไม้
lampion bunga
はなぢ【鼻血】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- Blood that flows from the nostrils.鼻の孔からの出血。Sang qui coule en sortant des narines.Sangre que sale de las fosas nasales. دم يخرج من فتحة الأنفхамрын нүхээр урсаж гарах цус.Máu chảy ra ngoài lỗ mũi.เลือดที่ไหลออกมาข้างนอกรูจมูกdarah yang mengalir keluar dari lubang hidungКровь, вытекающая наружу из ноздрей.
- 콧구멍 밖으로 흘러나오는 피.
nosebleed
はなぢ【鼻血】
saignement de nez
epistaxis, hemorragia nasal
رعاف
хамрын цус
máu mũi
เลือดกำเดา
mimisan
кровь из носа
はなっぱしら【鼻っ柱】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The protruded part of the nose.鼻筋の高く隆起している部分。Partie saillante et plus ou moins rectiligne du nez.Prominencia en el hueso de la nariz.جزء مرتفع بشكل عالٍ في مقدمة الأنفхамрын нурууны өндөр товойж гарсан хэсэг.Phần gồ lên cao của sống mũi.ส่วนที่พุ่งสูงของสันจมูกbagian dari punggung hidung yang tinggiВерхняя часть переносицы.
- 콧등의 높이 솟아 있는 부분.
- (figurative) A showy or arrogant attitude.(比喩的に)自慢したり威張ったりする態度。(figuré) Attitude orgueilleuse.(FIGURADO) Actitud extremadamente orgullosa.(مجازيّ) سلوك متكبِّر أو متفاخِر(зүйрл.) бардам онгироо байр байдал.(cách nói ẩn dụ) Thái độ kiêu ngạo và ra vẻ ta đây.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ท่าทางที่หยิ่งหรืออวดดี(bahasa kiasan) sikap pamer atau sombong(перен.) О высокомерном, предвзятом поведении.
- (비유적으로) 뽐내거나 거만한 태도.
nose ridge
はなばしら【鼻柱】。はなっぱしら【鼻っ柱】
arête du nez
caballete
شامخ الأنف
хамрын хянга
đầu mũi
ดั้งจมูก
batang hidung
arrogance; pride
はな【鼻】。はなばしら【鼻柱】。はなっぱしら【鼻っ柱】
air arrogant, hautain
сэхүүн
vênh váo
หยิ่ง, หยิ่งยโส, อวดดี, อวดเก่ง, จองหอง
はなつ【放つ】
1. 놓다¹
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To send a person, animal, etc., for a certain purpose.ある目的のために人や動物などを出す。Faire sortir un homme ou un animal dans un certain but.Hacer salir personas o animales de un lugar con un determinado objetivo. يُخرج الناس أو الحيوانات إلى الخارج لهدف معينямар нэг зорилгын төлөө хүн болон амьтан зэргийг явуулах.Dùng người hay động vật nhằm một mục đích nào đó.ปล่อยคนหรือสัตว์ เป็นต้น ออกไปเพื่อวัตถุประสงค์ใด ๆmengirimkan orang atau binatang dsb untuk suatu tujuanПосылать человека, животное и т.п. с какой-либо целью.
- 어떤 목적을 위하여 사람이나 동물 등을 내보내다.
- To fire a gun or cannon.銃や大砲を撃つ。Tirer un coup de fusil ou de canon.Disparar una pistola o un cañón.يُطلق النار أو المدفعбуу болон их буугаар буудах.Bắn súng hay đại bác.ยิงปืนหรือปืนใหญ่menembakkan pistol atau meriamСтрелять из орудия или ружья.
- 총이나 대포를 쏘다.
put in
はなつ【放つ】
libérer
sacar, desalojar
тавих, явуулах, илгээх
cho, dùng
ปล่อย, ปล่อยออกไป, ปล่อยไป
melepaskan, mengirimkan, mengutus
посылать; отправлять
shoot
はなつ【放つ】
disparar, tirotear, descargar
يُطلق
буу тавих, буудах, галлах
bắn
ยิง(ปืน)
menembakkan, meletuskan
стрелять
2. 발하다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For a certain energy, light, sound, etc., to be created or make this happen.ある気運や光、音などを出す。また、そうさせる。(Énergie, lumière, son, etc.) Se produire ; produire un tel effet.Despedir cierto ánimo, luz, sonido, etc. O hacer que se haga así.تصدر الطاقة أو الصوت أو الضوء. أو يجعلها مثل ذلكямар нэг уур амьсгал, гэрэл, дуу чимээ зэрэг үүсч бий болох. мөн тийм болох.Khí thế hay tia sáng, âm thanh nào đó phát ra. Hoặc khiến cho trở nên như thế.ความรู้สึก แสงหรือเสียงใด ๆ เป็นต้น ที่ปรากฏขึ้น หรือทำให้เป็นดังกล่าวsuatu semangat atau sinar, suara, dsb muncul, atau menjadi seperti ituВозникает какое-либо чувство или свет, звук; делать так, чтобы это произошло.
- 어떤 기운이나 빛, 소리 등이 일어나다. 또는 그렇게 되게 하다.
create; rise
はっする【発する】。はなつ【放つ】
se diffuser, se répandre, rayonner
emitir, emanar, despedir, radiar
يصدر
гарах, үүсэх, бий болгох
phát ra, tỏa ra
เปล่ง(เสียง), ส่อง(แสง), เกิด(ความรู้สึก), ส่ง(กลิ่น)
muncul, timbul, keluar
испускать (свет, тепло, запах); выделять; излучать
3. 뿜다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To cause a strong light or smell to be emitted.光やにおいなどを強く出す。Émettre une forte odeur ou lumière.Hacer difundir fuertemente una luz, olor, etc.يظهر أو ينشر شيئا مثل الضوء أو الرائحة بشدّةгэрэл гэгээ, үнэр танар мэт зүйлийг хүчтэй гаргах.Làm cho những thứ như ánh sáng hay mùi thoát mạnh ra.ทำให้ปรากฏอย่างแรง กลิ่นหรือแสง เป็นต้นmembuat benda seperti cahaya atau bau muncul dengan kuatИспускать, излучать свет, запах и т.п.
- 빛이나 냄새 같은 것을 세게 드러나게 하다.
emit; give off
はなつ【放つ】
illuminer, faire jaillir
despedir, difundir, desprender
يظهر ، يبعث ، ينفث
ханхлуулах, цацруулах
chiếu, lan tỏa
โชย(กลิ่น), ส่อง(แสง)
memancarkan, menyebarkan
изливать
4. 뿜어내다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To cause a strong light or smell to be emitted.光やにおいなどを強く出す。Émettre une forte odeur ou lumière.Hacer que salga luz, olor, etc. haciéndolo difundir fuertemente.يجعل شيئا مثل الضوء أو الرائحة يظهر أو تنتشر بشدّةгэрэл буюу үнэр зэргийг хүчтэй шахаж гаргах.Làm cho những thứ như ánh sáng hay mùi vị phát ra một cách mạnh mẽ.ทำให้แสงหรือกลิ่นออกมาอย่างรุนแรง memunculkan kemudian membuat keluar sesuatu seperti cahaya atau bau dengan kuatС силой проливать, излучать свет или же испускать запах и т.п.
- 빛이나 냄새 같은 것을 세게 드러내어 나오게 하다.
emit; give off
はなつ【放つ】
illuminer, faire jaillir
despedir, difundir, desprender
يظهر ، يبعث ، ينفث
гэрэлтэх, тархах, түгэх
làm tỏa ra, làm phát ra
ส่ง, ทอด, กระจาย
menyemburkan, mengeluarkan, memancarkan
лить
5. 터뜨리다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To score in a sports game such as soccer, baseball, etc.サッカーや野球などの競技で、点数を上げる。Gagner des points au football, au baseball, etc.Anotar puntos en un partido deportivo como fútbol o béisbol.يسجّل هَدَفاً في لعبة رياضية مثل كرة القدم أو البيسبولхөл бөмбөг, бэйсбол зэрэг тэмцээнд оноо авах.Ghi điểm số trong trận đấu bóng đá hay bóng chày.ทำแต้มในการแข่งขันฟุตบอลหรือเบสบอล memberikan angka pada pertandingan bola, bisbol, dsbПолучить очко в футбольном матче или игре в бейсбол.
- 축구나 야구 등의 경기에서, 점수를 내다.
score
きめる【決める】。はなつ【放つ】。うつ【打つ】
Marquer
golear, anotar, marcar
يسجّل إصَابَةً أو هَدَفاً
оруулах, хийх
phá lưới, ghi bàn
ทำประตู, ทำแต้ม, ทำคะแนน
mencetak angka
забить; заработать
6. 터트리다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To score in a sports game such as soccer, baseball, etc.サッカーや野球などの競技で、点数を上げる。Gagner des points au football, au baseball, etc.En fútbol o béisbol, marcar tantos.يسجّل هدفاً في لعبة رياضية مثل كرة القدم أو البيسبولхөл бөмбөг, бэйсбол зэргээс оноо авах.Ghi điểm ở trận đấu bóng đá hay bóng chày...ได้คะแนนในการแข่งขัน ฟุตบอลหรือเบสบอล เป็นต้นmemberikan nilai dalam pertandingan sepak bola atau bola voli dsbНабрать очки в футбольном, бейсбольном и т.п. соревнованиях.
- 축구나 야구 등의 경기에서, 점수를 내다.
score
きめる【決める】。はなつ【放つ】。うつ【打つ】
Marquer
meter, marcar
يسجّل إصابةً أو هدفاً
оруулах
phá lưới, ghi bàn
ตี(ประตู)
mencetak
выдавать; рвать
7. 풀다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To free a person or animal that have been locked or held.閉じ込めたり束縛した人や動物などを自由にしてやる。Libérer une personne ou un animal que l'on avait enfermé ou attrapé.Poner en libertad a alguien o algo que está encerrado o capturado. يحرّر شخصا أو حيوانا يحبسه أو يصيدهбарьж хорьсон хүн буюу амьтныг чөлөөтэй болгож өгөх.Trả tự do cho người hay động vật bị bắt giam hay bắt giữ.ปลดปล่อยคนหรือสัตว์ที่จับไว้หรือกักขังไว้ให้เป็นอิสระmembuat bebas orang, hewan yang dikurung, atau yang ditangkap Дать свободу людям или животным, которые были заперты или пойманы.
- 가두어 놓거나 잡아 놓은 사람이나 동물을 자유롭게 해 주다.
release
はなつ【放つ】。はなす【放す】。かいほうする【解放する】
relâcher
liberar
يحرّر
тавих, суллах
giải thoát, thả, phóng sinh
ปล่อย, ปลดปล่อย
melepaskan, membebaskan
выпускать; освобождать
8. 풀어놓다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To gather people from far away, to achieve a purpose.ある目的のために人を集めて配置する。Mobiliser des gens et les envoyer au loin dans un but précis.Desplegar a la gente abierta y extendidamente para lograr un propósito.يحشد أشخاص كثيرين ليحقّق هدفهямар нэгэн зорилгыг биелүүлэх гэж хүмүүсийг олноор цуглуулах.Tập trung rộng rãi đông người để đạt mục đích nào đó.รวมคนอย่างกว้างขวางเพื่อให้บรรลุในเป้าหมายใด melapaskan orang untuk mewujudkan suatu tujuanРазослать по разным местам людей для достижения какой-либо общей цели.
- 어떤 목적을 이루려고 사람을 널리 모으다.
send; dispatch
はなつ【放つ】。どういんする【動員する】
expédier
enviar, despachar, desplegar
يحرّض ، يُرسل ، يبعث
тайлж тавих
gọi
จัดส่ง, ส่งไป
melepaskan
распустить; рассредоточить
9. 풍기다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For a smell to come off, or to spread a smell.匂いがする。また、匂いを放つ。(Odeur) Se propager ; propager une odeur.Oler. Hacer oler. يشمّ أو ينشر رائحةүнэр гарах. мөн үнэр гаргах.Mùi bay ra. Hoặc làm bay mùi.ส่งกลิ่นหรือแพร่กลิ่นtimbulnya bau/aroma, atau tersebarnya bau/aromaИздаваться (о запахе). Издавать запах.
- 냄새가 나다. 또는 냄새를 퍼뜨리다.
smell; give off
ただよう【漂う】。ただよわす【漂わす】。はなつ【放つ】
sentir, dégager
oler, difundir olor
يشمّ
ханхлах, анхилах, үнэртэх
tỏa ra, bốc ra
ส่งกลิ่น, มีกลิ่น, ปล่อยกลิ่น
tercium, tersebar, menyebar, semerbak
пахнуть
はなづまりのひと【鼻づまりの人】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The state of not making a sound properly due to a clogged nose, or a person in such a state.鼻が詰まって正しく発声できない状態。また、そのような人。État dans lequel on ne peut émettre de son à cause du nez bouché ; une telle personne.Estado en que que no puede emitir bien los sonidos al tener la nariz tapada. O persona en esa condición.حالة عدم القدرة على إصدار الصوت بشكل جيد نتيجة لانسداد الأنف. أو شخص يعاني من هذه الحالةхамар битүүрч, сайн дуугарч чадахгүй байгаа байдал. мөн тийм хүн.Tình trạng mũi bị tắc, không phát ra thành tiếng đúng mức được. Hoặc người bị như vậy.สภาพที่ออกเสียงได้ไม่ชัดเจนเพราะจมูกถูกปิดกั้น หรือคนลักษณะดังกล่าวkeadaan hidung yang tersumbat sehingga tak dapat menghasilkan suara dengan normal, atau orang yang demikianСостояние, при котором невозможно издавать как следует звук из-за заложенного носа. Такой человек.
- 코가 막혀서 소리를 제대로 내지 못하는 상태. 또는 그런 사람.
stuffy nose; person with a stuffy nose
はなごえ【鼻声】。はなごえのひと【鼻声の人】。はなづまり【鼻づまり】。はなづまりのひと【鼻づまりの人】
nez bouché, personne nasillarde
nariz tapada
احتقان الأنف، انسداد الأنف
гуншаа
sự nghẹt mũi, sự khịt mũi, người nghẹt mũi
(เสียง)อู้อี้, ขึ้นจมูก, คนพูดเสียงขึ้นจมูก
bindeng, orang hidung tersumbat
はなづまり【鼻づまり】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The state of not making a sound properly due to a clogged nose, or a person in such a state.鼻が詰まって正しく発声できない状態。また、そのような人。État dans lequel on ne peut émettre de son à cause du nez bouché ; une telle personne.Estado en que que no puede emitir bien los sonidos al tener la nariz tapada. O persona en esa condición.حالة عدم القدرة على إصدار الصوت بشكل جيد نتيجة لانسداد الأنف. أو شخص يعاني من هذه الحالةхамар битүүрч, сайн дуугарч чадахгүй байгаа байдал. мөн тийм хүн.Tình trạng mũi bị tắc, không phát ra thành tiếng đúng mức được. Hoặc người bị như vậy.สภาพที่ออกเสียงได้ไม่ชัดเจนเพราะจมูกถูกปิดกั้น หรือคนลักษณะดังกล่าวkeadaan hidung yang tersumbat sehingga tak dapat menghasilkan suara dengan normal, atau orang yang demikianСостояние, при котором невозможно издавать как следует звук из-за заложенного носа. Такой человек.
- 코가 막혀서 소리를 제대로 내지 못하는 상태. 또는 그런 사람.
stuffy nose; person with a stuffy nose
はなごえ【鼻声】。はなごえのひと【鼻声の人】。はなづまり【鼻づまり】。はなづまりのひと【鼻づまりの人】
nez bouché, personne nasillarde
nariz tapada
احتقان الأنف، انسداد الأنف
гуншаа
sự nghẹt mũi, sự khịt mũi, người nghẹt mũi
(เสียง)อู้อี้, ขึ้นจมูก, คนพูดเสียงขึ้นจมูก
bindeng, orang hidung tersumbat
はなのあな【鼻の穴】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- Each of two holes inside one's nose.鼻にある二つの穴。Les deux cavités du nez.Los dos agujeros de la nariz.فتحتان اثنتان في الأنفхамрын хоёр нүх.Hai lỗ ở mũi.รูทั้งสองที่อยู่ที่จมูกdua lubang yang terdapat di hidungДва наружных отверстия носа.
- 코에 있는 두 구멍.
nostril
はなのあな【鼻の穴】。びこう【鼻孔】
narine
orificio nasal
فَتْحَة الْأَنْف
хамрын нүх
lỗ mũi
รูจมูก
lubang hidung
ноздри
はなのあめ【花の雨】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A light drizzle that falls as if flower petals are flying.(比喩的に)花が舞い散るように軽く降る雨。(figuré) Pluie légère tombant tout doucement comme des fleurs qui volent dans l'air. (FIGURADO) Lluvia que cae como pétalos de flores.(بالمجازي) المطر الذي يسقط بشكل خفيف كما تتبعثر الزهور(зүйрлэсэн) цэцэг бутран хийсэх мэт хөнгөн зөөлөн орох бороо.(Cách nói ẩn dụ) Mưa rơi nhẹ nhàng như hoa bay bay.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ฝนที่ตกลงมาเบาๆ ราวกับกลีบดอกไม้ปลิว(bahasa kiasan) hujan yang turun dengan ringan seperti bunga melayang bertaburan(перен.) Очень слабый дождь, похожий на лёгкие цветочные лепестки.
- (비유적으로) 꽃이 흩날리듯 가볍게 내리는 비.
- Flower petals or leaves flying around as if it is raining.(比喩的に)花びらや葉が雨が降るように軽く飛び散ること。(figuré) Tombée de pétales de fleurs ou de feuilles qui volent dans l'air comme une pluie.(FIGURADO) Forma cómo los pétalos o las hojas de las flores caen como lluvia.(بالمجازي) تَبَعْثُر الأوراق التويجيه أو الأوراق بشكل خفيف كما المطر(зүйрлэсэн) цэцгийн дэлбээ буюу навч, бороо орж буй мэт хөнгөн зөөлнөөр хийсэх байдал.(Cách nói ẩn dụ) Lá hoặc cánh hoa bay bay nhẹ nhàng như mưa rơ(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่กลีบดอกไม้หรือใบไม้ปลิวเบาๆ ราวกับฝนตก(bahasa kiasan) helai bunga atau daun yang terbang melayang dengan ringan seperti hujan turun(перен.) Лёгкое покачивание листьев или цветочных лепестков, похожее на мелкий дождь.
- (비유적으로) 꽃잎이나 잎이 비가 내리듯 가볍게 흩날리는 것.
flowery rain
はなのあめ【花の雨】
(petite) pluie fine
lluvia de flores
مطر الزهرة
шиврээ бороо
mưa hoa
ฝนดอกไม้
flower rain
はなのあめ【花の雨】
pluie (de pétales, de feuilles)
lluvia de flores
намис, сэрс
mưa hoa
ฝนดอกไม้
はなのかおり【花の香り】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The good scent from a flower.花から出る良い香り。Bonne odeur qui émane de fleurs.Olor agradable proveniente de las flores. رائحة طيبة آتية من الزهرцэцэгнээс гардаг сайхан үнэр.Mùi thơm tỏa ra từ hoa. กลิ่นหอมที่ออกมาจากดอกไม้bau enak yang keluar dari bungaПриятный запах, исходящий от цветов.
- 꽃에서 나는 좋은 냄새.
floral scent; fragrance of a flower
かこう【花香】。はなのかおり【花の香り】
parfum de fleurs, fragrance de fleurs
aroma floral
رائحة الزهور
цэцгийн үнэр
hương hoa
กลิ่นหอมของดอกไม้
aroma bunga, wangi bunga
аромат цветов
はなのこし【花の輿】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- colorfully decorated bier: A carrier decorated with flowers, used to carry a human corpse to a grave.花で飾られた、棺を墓地まで運ぶ輿。Appareil décoré avec des fleurs, utilisé pour transporter le corps d’un mort jusqu’à sa tombe.andas con flores.آداة مزينة بالورود، وتستخدم لحمل الجثة إلى القبرцэцгээр гоёж чимэглэсэн, хүний шарилыг оршуулгын газар хүртэл зөөх хэрэгсэл.Dụng cụ được trang trí hoa, chở thi thể của người chết ra nghĩa trang.แคร่หามศพที่ประดับด้วยดอกไม้ : อุปกรณ์ที่ใช้ขนย้ายศพคนไปจนถึงสุสาน ซึ่งถูกประดับตกแต่งด้วยดอกไม้alat yang memikul jasad manusia sampai kuburan yang didekorasi dengan bungaУкрашенные цветами носилки, используемые на похоронах для транспортировки гроба до кладбища.
- 꽃으로 장식된, 사람의 시체를 묘지까지 나르는 도구.
kkotsang-yeo
はなのこし【花の輿】
kkotsangyeo, civière décoré avec des fleurs, corbillard décoré avec des fleurs, brancards (de cercueil) décoré avec des fleurs
kkotsang-yeo
كوتسانغ يو
цэцэгт дамнуурга
Kkotsangyeo; xe tang
กดซังยอ
peti mati, peti mayat
ккотсанё
はなのたね【花の種】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The seed of a flower.花の種。Graine d’une fleur.Simiente de las flores. بذر زهرцэцгийн үр.Hạt của hoa.เมล็ดของดอกไม้biji benih bungaСемя цветка.
- 꽃의 씨앗.
flower seed
はなのたね【花の種】。はなだね【花種】
graine de fleur, semence florale, semence de fleur
semilla de flores
بذر زهر
цэцгийн үр
hạt hoa
เมล็ดดอกไม้
biji bunga
цветочные семена
はなのつぼみ【花のつぼみ】
1. 꽃망울
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- An immature flower that is not blooming yet.まだ咲き開かない花のつぼみ。Fleur en petit bouton qui n’a pas encore éclos.Flor que aún no se ha abierto. برعمة زهر لم يتفتح بعدхараахан дэлгэрч амжаагүй нялх цэцгийн булцуу.Nụ hoa còn bé vẫn chưa nở.ดอกอ่อนที่เพิ่งเริ่มตูมและยังไม่บานkuncup bunga yang belum mekarЕщё не распустившийся зачаток цветка.
- 아직 피지 않은 어린 꽃봉오리.
flower bud
つぼみ【蕾・莟】。はなのつぼみ【花のつぼみ】
petit bourgeon à fleur
capullo
цэцгийн нахиа, булцуу
chồi hoa
ดอกตูม, ดอกไม้ตูม
kuncup
цветочная почка; бутон
2. 꽃봉오리
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A flower that is not blooming yet.まだ咲き開かない花。Fleur en bouton qui n’est pas encore éclose.Flor que aún no se ha abierto. زهر لم يتفتح بعدхараахан дэлгэрээгүй байгаа цэцэг.Hoa vẫn chưa nở. ดอกไม้ที่ยังไม่บานbunga yang belum berkembangЕщё не распустившийся цветок.
- 아직 피지 않은 꽃.
flower bud
つぼみ【蕾・莟】。はなのつぼみ【花のつぼみ】
bouton de fleur, bourgeon à fleurs
capullo
بُرعم
цэцгийн булцуу
nụ hoa
ดอกตูม, ดอกไม้ตูม
kuncup
бутон; цветочная почка
はなのなえ【花の苗】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A young flower planted and grown in a pot before being transplanted to a flower garden. 花壇に移し植える前に植木鉢などで育てる若い花。Petite fleur qu'on a fait pousser dans un pot, afin de la transplanter dans un jardin.Flor joven que se siembra en una maceta para trasladarla posteriormente a un jardín.زهرة صغيرة نبتت في القمم لنقلها وزراعتها في حديقة ماцэцгийн талбайд шилжүүлэн тарихын тулд саванд тарин үрслүүлдэг нялх цэцэг.Cây hoa nhỏ được trồng và nuôi trong chậu để chuyển đi trồng ở cánh đồng hoa.ดอกไม้ที่มีต้นอ่อนที่เพาะไว้ในกระถาง เป็นต้น เพื่อการย้ายไปปลูกในสวนดอกไม้bunga kecil yang dipelihara untuk diambil serbuknya agar dapat dipindahkan ke kebun bungaМолодые побеги цветов, которые выращивают в горшке, чтобы затем пересадить на цветочное поле.
- 꽃밭에 옮겨 심기 위해 화분 등에 심어 키운 어린 꽃.
- The act of transplanting seedlings from a pot into the earth. 植木鉢に植えておいた若い花を花壇に移し植えること。Fait de replanter dans le sol une jeune fleur qu'on avait fait pousser dans un pot.Trabajo que consiste en trasladar una flor joven sembrada en una maceta a la tierra. عمل زراعة زهرة صغيرة في القمم على الأرض بعد نقلها саванд тарьсан нялх цэцгийг газарт шилжүүлэн тарих явдал.Việc chuyển cây hoa nhỏ trồng trong chậu sang trồng xuống đất. การนำต้นอ่อนของดอกไม้ที่เพาะไว้ในกระถางมาปลูกในดิน pekerjaan memindah tanamkan bunga kecil yang telah diserbuk sari ke tanahПересаживание молодых побегов цветов из горшков в открытый грунт.
- 화분에 심어 놓은 어린 꽃을 땅에 옮겨 심는 일.
young flower
はなのなえ【花の苗】
plant de fleur
pimpollo
نبات صغير
цэцгийн үрслүүр, цэцгийн үр, цэцэг үрслүүлэх
cây hoa giống
ต้นอ่อนของดอกไม้
semaian bunga
цветочная рассада
transplanting of flower
はなのなえ【花の苗】
transplant de fleur
trasplante
تنبيت الزهرة
үрслүүлэх
việc trồng hoa giống
การนำต้นอ่อนของดอกไม้ลงดิน
penyemaian
はなはだしい【甚だしい】
1. 극성스럽다
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- A person's personality, behavior, and attitude being very strong and excessively aggressive.性質や行動、態度がとても強くて積極的すぎるところがある。(Caractère, comportement, attitude, etc.) Qui est très fort ou trop actif.Que tiende a tener un temperamento, comportamiento o actitud muy fuerte y excesivamente activo. يكون شديدا جدّا في الطبع أو الفعل أو الموقف أو يتفاعل بشكل مبالغ فيهзан чанар, үйл хөдлөл зэрэг нь маш хүчтэй байх юм уу хэт идэвхтэй байх.Tính chất, hành động hay thái độ rất mạnh mẽ và có phần tích cực quá mức.ท่าที ลักษณะนิสัยหรือพฤติกรรมแข็งกร้าวและเป็นเชิงรุกเกินไปsifat atau kelakuan memiliki sisi yang sangat kuat atau terlalu agresifОчень резкий, сильный, грубый, чрезмерно бурный (о поведении, характере, движениях и т.п.).
- 성질이나 행동, 태도가 매우 강하고 지나치게 적극적인 데가 있다.
aggressive; oversolicitious
はなはだしい【甚だしい】
exubérant, ardent, acharné
extremo, vehemente, impetuoso, impulsivo, frenético
يكون متهوّرا ، يكون طائشا ، يكون شديد الاهتياج
шаргуу, махруу
cuồng nhiệt, quá tích cực, quá hăm hở
มีความใจร้อน, มีความเอาแต่ใจ, มีความหุนหันพลันแล่น, มีความไม่อดทน, มีความไม่มีเหตุผล, มีความมุทะลุ, มีลักษณะเลือดร้อน
berlebihan, ekstrim
крайне активный; напористый; интенсивный
2. 막심하다
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- The degree of something being very severe.程度が甚だしい。Dont le degré est excessif.Que es demasiado severo. الدرجة عالية بشكل شديدхэр хэмжээ нь дэндүү их.Mức độ rất nghiêm trọng.ระดับที่หนักหนามาก tingkatan sesuatu yang sangat parahОчень сильный (о степени).
- 정도가 매우 심하다.
serious; enormous; tremendous
ばくだいだ【莫大だ】。このうえない【この上ない】。しんだいだ【甚大だ】。はなはだしい【甚だしい】
énorme, immense, considérable, important
excesivo, extremado, exorbitante, desmesurado
ضخم، شديد
асар их, нүсэр их
nặng nề, trầm trọng, to lớn
หนักหนา, ยิ่งใหญ่, ใหญ่หลวง
sangat parah, sangat serius
очень большой; очень сильный; очень глубокий
3. 비상하다
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- One's ability being excellent, exceeding the norm.能力が平凡な水準を超えて優れている。(Compétence) Qui n'est pas ordinaire mais remarquable.Que tiene una habilidad o un talento fuera de lo común. قدرته غير عادية ومتفوّقةчадвар нь энгийн биш гаргууд.Năng lực không tầm thường mà vượt trội.ความสามารถไม่ธรรมดาและโดดเด่นberkemampuan luar biasaОбладающий непростыми и выдающимися способностями.
- 능력이 평범하지 않고 뛰어나다.
extraordinary
はなはだしい【甚だしい】
spécial, particulier, extraordinaire, excellent, performant
extraordinario, excepcional
ممتاز
гойд, содон
phi thường
ไม่ธรรมดา, โดดเด่น, ยอดเยี่ยม
luar biasa, istimewa, hebat
необычный; экстраординарный; незаурядный
4. 어림없다
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- Impossible to be guessed because its size, extent, etc., is too large.規模や程度などが普通の状態をはるかに超えて、見当がつかない。Qui dépasse l'imagination parce que l'envergure ou le niveau est trop grand ou important.Que no se puede conjeturar la escala, el grado, etc. por ser muy grande o mucho.لا يتمكّن من التكّهن بالحجم أو الدرجة لأّنه كثير جدّا أو كبير جدّاхүрээ, хэмжээ зэрэг нь дэндүү их учир барагцаалах боломжгүй.Quy mô hay mức độ... quá lớn hoặc quá nhiều nên không thể đoán được.ไม่สามารถคาดคะเนได้เพราะระดับหรือขนาด เป็นต้น ใหญ่มากหรือมากเกินtidak dapat diperkirakan karena skala atau taraf dsb terlalu besar atau banyakтакой, который нельзя понять человеческим умом из-за слишком больших размеров, степени и т.п.
- 규모나 정도 등이 너무 크거나 많아서 짐작할 수 없다.
inestimable
はなはだしい【甚だしい】。かぞえきれない【数え切れない】
inimaginable, invraisemblable, incroyable, extraordinaire, inconcevable, inouï
grandioso, inmenso, descomunal, extraordinario, excepcional
بلا تقدير تقريبي
замбараагүй их, хэт их
không đoán được
กะประมาณไม่ได้, เป็นไปไม่ได้
berlebihan, tiada tara
Невероятный; недосягаемый для ума
5. 엄청나다
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- Unusually large in size or degree.量が非常に多かったり程度が度を越える。Qui est d'une très grande quantité ou d'un degré excessif.Que es excesivo en cantidad o grado.العدد كبير أو المستوى / لحد مبالغ فيهтоо ширхэг нь маш их байх, хэмжээ дэндүү их байх.Lượng rất nhiều hay mức độ rất nghiêm trọng.ปริมาณที่มากหรือระดับที่รุนแรงเป็นอย่างยิ่งjumlah atau tingkat sangat banyak dan berlebihanОгромный или большой (о количестве или степени).
- 양이 아주 많거나 정도가 아주 심하다.
enormous; colossal; stupendous
はなはだしい【甚だしい】。すごい【凄い】
extraordinaire, exorbitant, exagéré, insensé, déraisonnable, démesuré, énorme, prodigieux, immense, colossal, gigantesque, épouvantable
innumerable, incalculable, excesivo
كثير
асар том, асар их, дэндүү
ghê gớm, khủng khiếp
มากมาย, มหาศาล, มโหฬาร
hebat, mengagumkan
огромный; громадный; невообразимый
6. 지독스럽다
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- An appearance, situation, etc., being very extreme.ある模様や状態が極致に達しているところがある。(Aspect, état, etc.) Qui atteint l'extrême.Que una forma o un estado ha llegado a un extremo.يجاوز شكلٌ أو وضعٌ أو غيره الحدَّямар нэг нөхцөл байдал зэрэг туйлд хүрсэн тал буй.Hình dạng hay trạng thái... có phần đạt đến cực điểm.สภาพหรือรูปร่างบางอย่าง เป็นต้นมีจุดที่ถึงจุดขีดสุดsuatu bentuk atau keadaan dsb memiliki sisi yang mencapai puncakДостигающий предел (о каком-либо собрании или состоянии и т.п.).
- 어떤 모양이나 상태 등이 극에 달한 데가 있다.
extreme; extraordinary
とてもひどい。ものすごい【物凄い】。はなはだしい【甚だしい】
extrême
tremento, terrible, extremo
مفرط
дэндүү, хэтэрхий
tột độ, tột cùng
สุด, มาก, ที่สุด
sangat, benar-benar
ужасный
7. 지독하다
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- An appearance, situation, etc., being very extreme.ある模様や状態が極致に達しているところがある。(Aspect, état, etc.) Qui atteint l'extrême.En una forma o un estado extremo.يجاوز شكلٌ أو وضعٌ أو غيره الحدَّямар нэг нөхцөл байдал зэрэг хэтэрхий байх.Hình dạng hay trạng thái... nào đó có phần đạt đến cực điểm.สภาพหรือรูปร่างบางอย่าง เป็นต้นมีจุดที่ถึงจุดขีดสุดsuatu bentuk atau keadaan dsb memiliki sisi yang mencapai puncakДостигающий предел (о каком-либо собрании или состоянии и т.п.).
- 어떤 모양이나 상태 등이 극에 달한 데가 있다.
extreme; extraordinary
とてもひどい。ものすごい【物凄い】。はなはだしい【甚だしい】
extrême
tremendo, terrible, extremo
مفرط
дэндүү, хэтэрхий
tột độ, tột cùng
สุด, มาก, ที่สุด
sangat, benar-benar
ужасный
8. 째지다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- (figurative) For the level to be very severe.(比喩的に)程度が甚だしい。(figuré) (Degré) Être extrême.(FIGURADO) Ser muy grave el estado o la intensidad de algo.(مجازي) بِدرجة كبيرة(зүйрл.) дэндүү хэтэрхий.(cách nói ẩn dụ) Từ thể hiện mức độ rất nghiêm trọng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่ระดับรุนแรงมาก(bahasa kiasan) hal ukuran sesuatu sangat parah(перен.) Очень сильный (о степени).
- (비유적으로) 정도가 아주 심하다.
be extreme
きょくどだ【極度だ】。はなはだしい【甚だしい】
être extrême
للغاية، جدّا، بصورة مفرطة
аймаар
rách nát, rách bươm
มาก, สุด ๆ, เกินไป
sangat, sekali
слишком; крайне; чрезвычайно
はなはだしく【甚だしく】
1. 극성스레
副詞คำวิเศษณ์Phó từظرفДайвар үгAdverbAdverbiaAdverbeAdverbioнаречие부사
- In the manner of one's personality, behavior, and attitude being very strong and excessively aggressive.性質や行動、態度が大変強く、積極的すぎるところがあって。(Caractère, comportement, attitude, etc.) D'une manière très forte ou trop active.De temperamento, comportamiento o actitud muy fuertes y excesivamente activo. على نحو قوي جدا وعدواني مفرطا بالنسبة لشخصية وتصرف وموقفааш зан, үйлдэл, хандлага машхүчтэй, хэтэрхий идэвхтэйгээр.Thái độ, hành động hay tính chất rất mạnh mẽ và có phần tích cực quá mức. นิสัย พฤติกรรม หรือท่าที่ซึ่งมีส่วนทีมีความแข็งกร้าวและก้าวร้าวอย่างมากจนเกินไปdengan berada pada karakter, tindakan, atau sifat yang sangat kuat atau terlalu agresifОчень резко, сильно, грубо, чрезмерно бурно (о поведении, характере, движениях и т.п.).
- 성질이나 행동, 태도가 매우 강하고 지나치게 적극적인 데가 있게.
aggressively; oversolicitiously
はなはだしく【甚だしく】
de manière exubérante, ardemment, de manière acharnée
extremamente, intensamente, impetuosamente, impulsivamente, frenéticamente
قلقا مفرطا، جزعا بشكل أكثر من اللازم
шаргуугаар, махруу, улайран
một cách quyết liệt, một cách cuồng nhiệt, một cách dữ dội
อย่างใจร้อน, อย่างเอาแต่ใจ, อย่างหุนหันพลันแล่น, อย่างไม่อดทน, อย่างไม่มีเหตุผล, อย่างมุทะลุ, อย่างเลือดร้อน
dengan berlebihan, dengan ekstrim
крайне активно; напористо; интенсивно
2. 실컷
副詞คำวิเศษณ์Phó từظرفДайвар үгAdverbAdverbiaAdverbeAdverbioнаречие부사
- Very severely.非常に酷く。Très sévèrement.De manera muy excesiva. بشدّةхэтэрхий их. Một cách rất nghiêm trọng.อย่างแรงมากdengan berlebihan atau parahМного, очень сильно.
- 아주 심하게.
harshly
ものすごく【物凄く】。はなはだしく【甚だしく】
énormément
severamente, extremadamente, excesivamente
нэвширтэл, дэндүү их
quá chừng, quá đỗi
เต็มที่, สุดขีด, อย่างแรง
sangat, banyak, terlalu, bertubi-tubi
вдоволь
3. 엄청
副詞คำวิเศษณ์Phó từظرفДайвар үгAdverbAdverbiaAdverbeAdverbioнаречие부사
- In an unusually large manner in size or degree.量や程度が度を越えて。(Quantité ou degré) À l'excès.Con exceso en cantidad o grado.المستوى أو الكمية كثيرة بشكل مبالغ فيهтоо хэмжээ, хэм хэмжээ маш хэтэрхий.Lượng hay mức độ rất thái quá.จำนวนหรือปริมาณที่มีอย่างมากมายมหาศาล kuantitas atau ukurannya sangat berlebihanЧрезмерно (о количестве или степени).
- 양이나 정도가 아주 지나치게.
very; extremely
はなはだしく【甚だしく】。すごく【凄く】
très, extraordinairement, extrêmement, exagérément, excessivement, démesurément, énormément, prodigieusement
excesivamente, demasiado, incalculablemente
كثيرا
маш их, хэтэрхий, дэндүү
một cách ghê gớm, một cách khủng khiếp
อย่างมากมาย, อย่างมหาศาล, อย่างมโหฬาร
sangat, luar biasa
очень; громадно; невообразимо; огромно; непомерно; чересчур; слишком
4. 지독스레
副詞คำวิเศษณ์Phó từظرفДайвар үгAdverbAdverbiaAdverbeAdverbioнаречие부사
- In the manner of weather, climate, etc., being beyond a certain degree.天候や気温などが、一定水準を超えるところがあるように。(Climat, température, etc.) De manière à dépasser un certain degré.Que el clima o la temperatura ha pasado un determinado límite. أن يكون الجو أو درجة الحرارة أعلى من المستوى المعيّنцаг агаар, уур амьсгал тогтсон хэмжээнээс хэтрэхүйц.Thời tiết hay khí thế... có phần vượt quá mức độ nhất định.อย่างที่ อากาศหรืออุณหภูมิ เป็นต้นมีจุดที่เกินระดับมาตรฐานdengan cuaca atau suhu dsb yang memiliki sisi yang melebihi taraf tertentuПревышающий определённую степень проявления (о погоде или температуре и т.п.).
- 날씨나 기온 등이 일정한 정도를 넘은 데가 있게.
- In the manner of an appearance or situation being very extreme.ある模様や状態が極致に達しているところがあるように。(Aspect, état, etc.) De manière à atteindre l'extrême.Que una forma o un estado ha llegado a un extremo.أن يجاوز شكلٌ أو وضعٌ أو غيره الحدَّямар нэг нөхцөл байдал хэтэрхийгээр.Hình dạng hay trạng thái... nào đó có phần đạt đến cực điểm.อย่างที่สภาพหรือรูปร่างบางอย่าง เป็นต้นมีจุดที่ถึงจุดขีดสุดdengan suatu bentuk atau keadaan dsb yang memiliki sisi yang mencapai puncakДостигающий предел (о каком-либо собрании или состоянии и т.п.).
- 어떤 모양이나 상태 등이 극에 달한 데가 있게.
- In the manner of a person's having a strong will.意志や心が、とても大きくて強いところがあるように。(Volonté, cœur) De manière très grande et forte.Lo que tiene la fuerza de voluntad o emociones fuertes e intensas.أن تكون الإرادة أو الفكرة كبيرة وقويةсэтгэлийн тэнхээ, сэтгэл санаа нь туйлын шийдэмгийгээр.Ý chí hay tấm lòng có phần rất mạnh và to lớn.อย่างที่ความตั้งใจหรือจิตใจมีจุดที่ใหญ่และเข้มแข็งมากdengan kemauan atau perasaan yang memiliki sisi yang sangat besar dan kuatОчень большой и сильный (об опоре или душе и т.п.)
- 의지나 마음이 매우 크고 강한 데가 있게.
extremely; incredibly
とてもひどく。きわめて【極めて】。ものすごく【物凄く】。はなはだしく【甚だしく】
extrêmement
tremendamente, terriblemente
شديدًا ، قاسيًا
хэт, дэндүү
một cách quá đáng, quá mức
อย่างรุนแรง, อย่างหนาวเหน็บ, อย่างมาก
dengan parah, dengan menggigit, dengan menyengat, dengan berlebih
сильно; люто; очень
extremely; incredibly
とてもひどく。きわめて【極めて】。ものすごく【物凄く】。はなはだしく【甚だしく】
extrêmement
tremendamente, terriblemente
شديدًا
дэндүү, хэтэрхий
tột độ, tột cùng
อย่างสุด ๆ, อย่างมาก, อย่างที่สุด
sangat, benar-benar
ужасно
firmly
きわめて【極めて】。ものすごく【物凄く】。はなはだしく【甚だしく】
atrocement
fuertemente, intensamente
شديدًا
туйлын хатуу
cực độ, cao độ
อย่างใหญ่โต, อย่างเข้มแข็ง
dengan kuat, dengan gigih, dengan teguh
чрезмерно
5. 지독히
副詞คำวิเศษณ์Phó từظرفДайвар үгAdverbAdverbiaAdverbeAdverbioнаречие부사
- In the manner of weather, climate, etc., being beyond a certain degree.天候や気温などが、一定水準を超えるところがあるように。(Climat, température, etc.) De manière à dépasser un certain degré.Que el clima o la temperatura ha pasado un determinado límite. بأن يكون الجو أو درجة الحرارة أعلى من المستوى المعيّنцаг агаар, уур амьсгал тогтсон хэмжээнээс хэтрэхүйц.Thời tiết hay khí thế... đến mức vượt mức độ nhất định.โดยมีระดับที่อากาศหรืออุณหภูมิ เป็นต้นมีจุดที่เกินระดับมาตรฐานdengan cuaca atau suhu dsb yang melebihi taraf tertentuПревышающий определённую степень проявления (о погоде или температуре и т.п.).
- 날씨나 기온 등이 일정한 정도를 넘은 정도로.
- In the manner of an appearance or situation being very extreme.ある模様や状態が極致に達しているところがあるように。(Aspect, état, etc.) De manière à atteindre l'extrême.Que una forma o un estado ha llegado a un extremo.بأن يجاوز شكلٌ أو وضعٌ أو غيره الحدَّямар нэг нөхцөл байдал хэтэрхийгээр.Hình dạng hay trạng thái... nào đó ở mức độ đạt đến cực điểm.โดยที่สภาพหรือรูปร่างบางอย่าง เป็นต้น มีระดับที่ถึงจุดขีดสุดsuatu bentuk atau keadaan dsb dengan taraf yang mencapai puncakДостигающий предел (о каком-либо собрании или состоянии и т.п.).
- 어떤 모양이나 상태 등이 극에 달한 정도로.
- In the manner of a person's having a strong will.意志や心が、とても大きくて強いところがあるように。(Volonté, cœur) De manière très grande et forte.Lo que tiene la fuerza de voluntad o emociones fuertes e intensas. بأن تكون الإرادة أو الفكرة كبيرة وقويةсэтгэлийн тэнхээ, сэтгэл санаа нь туйлын шийдэмгийгээр.Ý chí hay tấm lòng rất lớn và mạnh mẽ.อย่างที่ความตั้งใจหรือจิตใจมีจุดที่ใหญ่และเข้มแข็งมากdengan kemauan atau perasaan yang sangat besar dan kuatОчень большой и сильный (об опоре или душе и т.п.)
- 의지나 마음이 매우 크고 강하게.
extremely; incredibly
とてもひどく。きわめて【極めて】。ものすごく【物凄く】。はなはだしく【甚だしく】
extrêmement, extrêmement
tremendamente, terriblemente
شديدًا ، قاسيًا
хэт, дэндүү
một cách quá đáng, quá mức
อย่างรุนแรง, อย่างหนาวเหน็บ, อย่างมาก
dengan parah, dengan menggigit, dengan menyengat, dengan berlebih
сильно; люто; очень
extremely; incredibly
とてもひどく。きわめて【極めて】。ものすごく【物凄く】。はなはだしく【甚だしく】
extrêmement
tremendamente, terriblemente
شديدًا
дэндүү, хэтэрхий
tột độ, tột cùng
อย่างสุด, อย่างมาก, อย่างที่สุด
sangat, benar-benar
ужасно
firmly
きわめて【極めて】。ものすごく【物凄く】。はなはだしく【甚だしく】
atrocement
fuertemente, intensamente
شديدًا
туйлын хатуу
cực độ, cao độ
อย่างใหญ่โต, อย่างเข้มแข็ง
dengan kuat, dengan gigih, dengan teguh
чрезмерно
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
はにかまない - はばかり【憚り】 (0) | 2020.02.24 |
---|---|
はなはだ【甚だ】 - はな【鼻】 (0) | 2020.02.24 |
はとむぎ【鳩麦】 - はなし【話】 (0) | 2020.02.24 |
はつでん【発電】 - はとむぎちゃ【鳩麦茶】 (0) | 2020.02.24 |
はっとする - はつでんしょ【発電所】 (0) | 2020.02.24 |