はつでん【発電】はつとうせん【初当選】はつどうき【発動機】はつどうされる【発動される】はつどうする【発動する】はつどう【発動】はつねつする【発熱する】はつねつ【発熱】はつはる【初春】はつばいき【発売機】はつばいされる【発売される】はつばいする【発売する】はつばい【発売】はつびょうする【発病する】はつびょうりつ【発病率】はつびょう【発病】はつみみ【初耳】はつめいおう【発明王】はつめいか【発明家】はつめいされる【発明される】はつめいする【発明する】はつめいひん【発明品】はつめい【発明】はつもう【発毛】はつもののくだもの【初物の果物】はつもの【初物】はつゆき【初雪】はつらつだ【溌剌だ】はつれいされる【発令される】はつれいする【発令する】はつれい【発令】はつろ【発露】はつわ【発話】はつ【初】はつ【発】はてさてはてしない【果てしない】はてしなく【果てしなく】はてしなく【果てし無く】はてる【果てる】はて【果て】はでだ【派手だ】はでに【派手に】はでやかだ【派手やかだ】はで【派手】はとう【波濤】はとこ【再従兄弟・再従姉妹】はとば【波止場】はとむぎちゃ【鳩麦茶】
はつでん【発電】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The act of generating electricity.電気を起こすこと。Fait de produire de l'énergie électrique.Generación de energía eléctrica, generación eléctrica.توليد الطاقة الكهربائيةцахилгаан үйлдвэрлэн гаргах, бий болгох.Sự làm phát sinh dòng điện.การกำเนิดไฟฟ้าproses memunculkan atau menghasilkan listrik Производство электроэнергии.
- 전기를 일으킴.
electricity generation
はつでん【発電】
production d'électricité
generación de electricidad
توليد كهرباء
цахилгаан гаргах, эрчим хүч үйлдвэрлэх
sự phát điện
การกำเนิดไฟฟ้า, การผลิตไฟฟ้า
pembangkitan tenaga listrik, pembangkit listrik
выработка электроэнергии
はつとうせん【初当選】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The state of being elected for the first time, or an act of electing someone for the first time.初めや一番目に選ばれること。また、初めや一番目に選ぶこと。Fait d'être élu pour la première fois ; fait d'élire quelqu'un pour la première fois. Hecho de ser seleccionado por primera vez o primero de todos. O selección por primera vez o como primero.أوّل اِنْتِخاب أو اِنْتِخاب أوّل. أوّل اِخْتِيَار أو اِخْتِيَار أوّلанх удаа ба нэгдүгээрт сонгогдох явдал. мөн анх удаа ба нэгдүгээрт сонгох явдал.Việc được chọn ra đầu tiên hoặc lần thứ nhất. Hoặc việc chọn ra đầu tiên hay lần thứ nhất.การถูกเลือกเป็นครั้งที่หนึ่งหรือครั้งแรก หรือการเลือกเป็นครั้งที่หนึ่งหรือครั้งแรกhal terpilih menjadi yang pertama, atau hal memilih menjadi yang pertamaИзбрание кого-либо первым или в первый раз.
- 처음이나 첫 번째로 뽑힘. 또는 처음이나 첫 번째로 뽑음.
being newly-elected; being elected for the first time
はじめてのとうせん【初めての当選】。はつとうせん【初当選】
première élection
primera elección
أوّل اِنْتِخاب
анх удаа сонгогдогч, эхний сонгогдогч
sơ loại
การถูกเลือกครั้งแรก, การเลือกครั้งแรก
pertama, terpilih pertama, pemilihan pertama
はつどうき【発動機】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A machine that produces electric power.動力を起こす機械。Machine produisant une force motrice.Máquina motriz o que genera potencia.ماكنة لتوليد الطاقة الدينامكيةасдаг хөдөлгүүртэй техник хэрэгсэл.Máy tạo nên động lực. เครื่องมือที่ก่อให้เกิดแรงalat yang menghasilkan daya gerakПрибор, приводящий в движение механизм.
- 동력을 일으키는 기계.
motor; engine
はつどうき【発動機】
moteur
motor, impulsor
آلة حركة
хөдөлгүүр, мотор
động cơ máy
เครื่องยนต์, เครื่องจักร, เครื่องกล, เครื่องจักรกล, เครื่องยนต์กลไก, มอเตอร์
mesin penggerak
мотор; двигатель
はつどうされる【発動される】
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For legal authority, etc., to be exercised by a national institution.国家機関によって法的権限などが行使される。(Pouvoir juridique, etc.) Être exercé par un organisme d'État.Ejercer un organismo nacional su autoridad legal.يتم تنفيذ السلطة القانونيّة أو غيرها من قبل مؤسسة الدولةтөрийн байгууллагаар дамжин хуулийн эрх зэрэг хэрэгжих.Quyền hạn pháp lí... được thực thi bởi cơ quan nhà nước. อำนาจทางกฎหมาย เป็นต้น ถูกนำไปใช้โดยหน่วยงานของชาติkewenangan hukum dsb dilaksanakan oleh lembaga pemerintahan Вступать в силу (о юридическом праве, которым владеет какой-либо госорган).
- 국가 기관에 의해 법적 권한 등이 행사되다.
be exercised
はつどうされる【発動される】
être mis en exercice, être déclenché
ejecutarse, aplicarse, realizarse, efectuarse
ينفَّذ
хэрэгжих, хууль хэрэгжих
được phát động, được thi hành, được tiến hành
ถูกบังคับใช้, ถูกนำไปใช้, ถูกนำไปปฏิบัติ
diterapkan, dilaksanakan, dijalankan
начинаться
はつどうする【発動する】
1. 발동되다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For a matter, thought, etc., to be aroused.あることや考えなどが起き始める。(Événement, pensée, etc.) Commencer à se produire.Empezar a surgir cierto asunto o pensamiento.يبدأ عمل ما أو فكرة ماямар нэгэн зүйл буюу бодол санаа бий болж эхлэх.Suy nghĩ hoặc công việc nào đó được bắt đầu xảy ra. งานหรือความคิดใด ๆ เป็นต้น ได้เริ่มเกิดขึ้นsuatu hal atau pikiran dsb mulai munculНачинаться (о каком-либо деле или мысли).
- 어떤 일이나 생각 등이 일어나기 시작되다.
be aroused
はつどうする【発動する】
être suscité, être éveillé
comenzarse, iniciarse, originarse, generarse, darse comienzo
يحرك
хөдөлж эхлэх, үүсэх, бий болох
được khuấy động, được thức tỉnh
เริ่ม, เกิดขึ้น, ก่อเกิดขึ้น
bermula, mulai
стартовать; запускаться; зарождаться
2. 발동하다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For a matter, thought, etc., to start occurring.あることや考えなどが起き始める。(Événement, pensée, etc.) Commencer à se produire.Empezar a surgir cierto asunto o pensamiento.يبدأ عمل ما أو فكرة ماямар нэгэн зүйл буюу бодол санаа зэрэг бий болж эхлэх.Suy nghĩ hoặc công việc… nào đó bắt đầu xảy ra. งานหรือความคิดใด ๆ เป็นต้น ได้เริ่มเกิดขึ้นsuatu hal atau pikiran dsb mulai muncul Начинать (о каком-либо деле или мысли).
- 어떤 일이나 생각 등이 일어나기 시작하다.
- For a national institution to exercise legal authority, etc.国家機関が法的権限などを行使する。(Organisme d'État) Exercer un pouvoir juridique, etc.Ejercer un organismo nacional su autoridad legal.تنفّذ مؤسسة الحكومة السلطة القانونية أو غيرهاтөрийн байгууллага хуулийн эрх зэргийг хэрэгжүүлэх.Cơ quan nhà nước thực thi quyền hạn pháp lí... หน่วยงานของชาติใช้อำนาจทางกฎหมาย เป็นต้นlembaga negara melaksanakan kewenangan hukum dsbПридавать законность юридическому праву, которым владеет какой-либо государственный орган.
- 국가 기관이 법적 권한 등을 행사하다.
arouse
はつどうする【発動する】
être suscité, être éveillé
comenzar, iniciar, originar, generar, dar comienzo
ينشأ
үүсэх, бий болох
khuấy động, khởi động, thức tỉnh
เริ่ม, เกิดขึ้น, ก่อเกิดขึ้น
berawal, mulai, mulai muncul
запускать; зарождать
exercise
はつどうする【発動する】
mettre en exercice, déclenché
ejecutar, aplicar, realizar, efectuar
ينفّذ
хэрэгжүүлэх
phát động, thi hành
บังคับใช้, ปฏิบัติ, ดำเนินการ
menerapkan, melaksanakan, menjalankan
начинать
はつどう【発動】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The arousal of a matter, thought, etc.あることや考えなどが起き始めること。Fait qu'un événement, une pensée, etc. commence à se produire.Comenzar a producirse cierto hecho o pensamiento.بدء عمل ما أو فكرة ماямар нэгэн зүйл буюу бодол санаа зэрэг үүсч эхлэх явдал.Việc suy nghĩ hay công việc nào đó bắt đầu nảy ra.การที่งานหรือความคิดใด ๆ เป็นต้น ได้เริ่มเกิดขึ้นmulai munculnya suatu perkara, pemikiran, dsb Начало какого-либо дела или мысли.
- 어떤 일이나 생각 등이 일어나기 시작함.
- The act of initiating combustion in an engine, etc.エンジンなどの動力を起すこと。Action de produire une force motrice.Producción de energía de un motor.إنتاج قوة التحرّك في المحرّك أو غيرهмотор зэргийн хөдөлгүүрийг асаах явдал.Việc tạo nên động lực cho động cơ...การก่อพลังงานของเครื่องยนต์ เป็นต้น ให้เกิดhal menyebabkan daya pada mesin dsbПриведение в движение двигателя и т.п.
- 엔진 등의 동력을 일으킴.
- The exercise of legal authority, etc., by a national institution.国家機関が法的権限などを行使すること。(Organisme d'État) Action d'exercer un pouvoir juridique, etc.Ejercicio de la jurisdicción legal de una organización gubernamental.قيام مؤسسة الدولة بممارسة سلطتها القانونيّة أو غيرهاулсын байгууллага хуулийн эрх мэдэл зэргийг хэрэгжүүлэх явдал.Việc cơ quan nhà nước thực thi quyền hạn pháp lí...การที่หน่วยงานราชการใช้อำนาจทางกฎหมาย เป็นต้นlembaga pemerintahan melakukan uji coba peraturan hukum Вступление в силу какого-либо государственного органа или юридического права.
- 국가 기관이 법적 권한 등을 행사함.
arousal; stimulation
はつどう【発動】
éveil
incitación
حركة
хөдөлж эхлэх, үүсэх, бий болох
sự khuấy động, sự thức tỉnh
การเริ่ม, การก่อให้เกิด, การนำมาซึ่ง
permulaan, pengantar
старт; пуск
ignition
はつどう【発動】
mise en mouvement, démarrage, mise en marche
تحريك
хөдөлгөх
sự hoạt động, sự chuyển động
การเกิด, การก่อกำเนิด
setater
старт; запуск
exercise
はつどう【発動】
déclenchement, mise en exercice
تنفيذ
хэрэгжилт, хууль эрх мэдлийн хэрэгжилт
sự phát động, sự thi hành
การบังคับใช้, การปฏิบัติ, การดำเนินการ
percobaan, uji coba
начало действия; введение в силу
はつねつする【発熱する】
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To come to have a fever.体温が高くなる。Avoir une sensation de chaleur dans le corps.Tener calentura el cuerpo.ترتفع درجة الحرارة في الجسمбие халуурах Nhiệt phát sinh trên cơ thể.เกิดความร้อนในร่างกายmuncul panas dari tubuhиспытывать жар в теле.
- 몸에서 열이 생기다.
develop a fever; become feverish; run a fever
はつねつする【発熱する】。ねつがでる【熱が出る】
avoir de la fièvre, être fiévreux
tener fiebre
ترتفع حرارة
халуурах
sốt, bị sốt
เป็นไข้
panas, demam
Температурить
はつねつ【発熱】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A state of being heated, or the act of generating heat.熱が出ること。または、熱を出すこと。Fait qu'une chaleur émane ; action de dégager de la chaleur.Posesión de fiebre. O acto de tener fiebre. رفع الحرارة أو إنتاج الحرارةхалуун ялгарах явдал. мөн халууныг ялгаруулах явдал.Sự tỏa nhiệt. Hoặc sự phát nhiệt ra.การเกิดความร้อนหรือการทำให้เกิดความร้อนhal panas, atau mengeluarkan panasНагревание.
- 열이 남. 또는 열을 냄.
- A state in which one's temperature becomes high or such a symptom.体温が高くなること。また、そのような症状。Fait que la température de quelqu'un monte ; un tel symptôme.Aumento de la temperatura. O ese síntoma.ارتفاع درجة حرارة الجسم أو مثل هذه الأعراضбиеийн халуун ихсэх явдал. мөн тийм өвчний шинж тэмдэг.Sự tăng cao thân nhiệt. Hoặc triệu chứng như vậy.อุณหภูมิในร่างการสูงขึ้น หรืออาการดังกล่าวhal suhu tubuh meningkat, atau untuk menyebut fenomena yang demikianУвеличение температуры тела. Или подобный симптом.
- 체온이 높아짐. 또는 그런 증상.
heating; exothermicity
はつねつ【発熱】
émanation de la chaleur
توليد الحرارة
халуун ялгаруулах
sự phát nhiệt, sự tỏa nhiệt
การเกิดความร้อน, การทำให้ร้อน
pengeluaran panas, pemanas
fever; febrility
はつねつ【発熱】
fièvre
fiebre
حُمى
халуурах
(sự) sốt
การมีไข้, การเป็นไข้, อาการตัวร้อน
demam
повышение температуры; повышенная температура.
はつはる【初春】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The time when spring begins after winter.冬が終わり春が始まる頃。Moment où commence le printemps après avoir passé l'hiver.Momento en que empieza la primavera tras el invierno. حقبة زمنية تأتي بعد انتهاء الشتاء وبداية الربيعөвөл өнгөрч хавар эхлэх үе.Khi mùa đông qua đi và mùa xuân được bắt đầu.ช่วงที่ฤดูหนาวผ่านพ้นไปและฤดูใบไม้ผลิกำลังจะเริ่มขึ้นwaktu saat musim dingin berlalu dan musim semi dimulaiВремя начала весны после ухода зимы.
- 겨울이 지나고 봄이 시작되는 때.
- (figurative) The season when new force comes into being or a person is full of hope. (比喩的に)新しい力がわいたり希望に満ちたりする頃。(figuré) Période où une nouvelle énergie est apportée ou qui est pleine d'espoir.(FIGURADO) Periodo lleno de esperanza o fuerza renovada. (مجازيّ) حقبة جديدة كاملة يحصل فيها على القوة ويمتلأ بالأمل(зүйрл.) шинэ эрч хүч бий болох юмуу хүсэл мөрөөдлөөр дүүрэн цаг үе.(cách nói ẩn dụ) Thời kì sức mạnh mới phát sinh hoặc đầy hi vọng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ช่วงที่พลังใหม่เกิดขึ้นหรือมีความหวังอยู่เต็มเปี่ยม(bahasa kiasan) masa di mana kekuatan baru atau harapan muncul (перен.) Период появления новых сил или надежд.
- (비유적으로) 새로운 힘이 생기거나 희망이 가득 찬 시절.
early spring
しんしゅん【新春】。はつはる【初春】
début du printemps
llegada de primavera
ربيع جديد
хавар цаг
xuân mới, xuân sớm
ต้นฤดูใบไม้ผลิ, ฤดูใบไม้ผลิที่ใกล้จะมาถึง
awal musim semi
новая весна
early spring
しんしゅん【新春】。はつはる【初春】
beaux jours, jours meilleurs
llegada de primavera
шинэ эрч хүч, шинэ үе, шинэ боломж
thời kì xuân sang, thời kì đơm hoa kết trái, thời kì đâm chồi nảy lộc
ฤดูใหม่, ความหวังใหม่, พลังใหม่
новая весна
はつばいき【発売機】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A machine that automatically sells tickets, goods, etc., when money is inserted.金を入れると、自動的にチケットや商品などが出る機械。Machine qui vend automatiquement des tickets ou des produits lorsqu'on y insère de l'argent.Máquina que proporciona tiques u otros bienes de manera automática, cuando se le introduce dinero. ماكنة تبيع التذكرة أو البضائع آليا لما وُضع النقودмөнгө хийвэл автоматаар тасалбар юмуу бүтээгдэхүүн гарч ирэх автомат машин.Máy tự động bán vé hay hàng hóa nào đó khi người mua cho tiền vào.เครื่องขายสินค้าหรือตั๋วที่หยอดเงินลงไปแล้วจะได้ของออกมาโดยอัตโนมัติmesin yang menjual dan mencetak tiket atau barang dengan memasukkan uangАвтоматическое устройство, которое при внесении определённой денежной суммы, выдаёт билеты, товары и т.п.
- 돈을 넣으면 자동으로 표나 상품 등을 파는 기계.
vending machine
はつばいき【発売機】
machine à vendre, distributeur
máquina expendedora
آلة بيع
автоматаар тасалбар гаргадаг автомат машин
máy bán hàng tự động
เครื่องขายสินค้าอัตโนมัติ, เครื่องขายตั๋วอัตโนมัติ, ตู้จำหน่ายอัตโนมัติ
mesin jual
автомат по продаже чего-либо
はつばいされる【発売される】
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For a certain product to be issued and sold, or to be put up for sale.商品が売れたり売りに出されたりする。(Produit) Être mis sur le marché pour être vendu aux gens.Vender artículos a alguien o ponerse algo en venta.يتم بيع سلع للناس أو تقديمها للبيعбараа бүтээгдэхүүнийг зарж борлуулах буюу хүмүүст ил гаргаж тавигдах.Sản phẩm được bán hay đưa ra để bán cho mọi người. สินค้าถูกนำออกมาเพื่อขายหรือถูกขายออกให้แก่ผู้คนbarang ditaruh atau dikeluarkan untuk dijual kepada banyak orangБыть выставленным на продажу (о каком-либо товаре).
- 상품이 사람들에게 팔리거나 팔려고 내놓아지다.
be put on the market; be released
はつばいされる【発売される】
être mis en vente
venderse, ponerse en venta
يُباع
худалдаалагдах, худалдаанд гаргах
được bán
ถูกขาย, ถูกจำหน่าย, ถูกนำออกจำหน่าย
dijual, dirilis
продаваться; реализоваться
はつばいする【発売する】
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To issue and sell a certain product, or put it up for sale.商品を出して売ったり売りに出したりする。Vendre un produit en le mettant sur le marché ou le sortir sur le marché pour le vendre.Vender artículos a alguien o poner algo en venta.يبيع سلعا للناس أو يقدّمها للبيعбараа бүтээгдэхүүнээ хүмүүст ил гарган худалдаалах.Đưa sản phẩm ra bán cho mọi người hoặc đưa ra để bán sản phẩm.นำสินค้าออกมาขายให้แก่ผู้คน หรือนำสินค้าออกมาเพื่อขายmenaruh atau mengeluarkan barang untuk dijual kepada banyak orangВыставлять какой-либо товар на продажу.
- 상품을 사람들에게 내놓아 팔거나 상품을 팔려고 내놓다.
put on the market; release
はつばいする【発売する】
mettre en vente, mettre sur le marché
vender, poner en venta
يبيع
худалдаанд гаргах, борлуулалт хийх, худалдаалах
bán
ขาย, จำหน่าย, นำออกจำหน่าย
menjual, merilis
продавать; реализовать
はつばい【発売】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- An act of issuing and selling a certain product, or putting it up for sale. 商品を出して売ること。または、商品を売りに出すこと。Action de vendre des produits en les mettant sur le marché ou de sortir un (nouveau) produit sur le marché pour le vendre.Venta de productos a la gente, o la puesta en venta de productos.طرح بضائع وبيعها للناس أو طرح بضائع للبيعбараа бүтээгдэхүүнээ хүмүүст ил гарган худалдаалах.Việc bày ra bán sản phẩm cho mọi người hay bày sản phẩm ra để bán.การนำสินค้าออกมาเพื่อขายหรือการนำสินค้าออกมาวางขายให้กับผู้คนhal menaruh atau mengeluarkan barang untuk dijual kepada banyak orangВыставление какого-либо товара для совершения торговой сделки.
- 상품을 사람들에게 내놓아 팔거나 상품을 팔려고 내놓음.
putting something on the market; releasing
はつばい【発売】
mise en vente, mise sur le marché, sortie
venta, lanzamiento
بيع
худалдаанд гаргах, борлуулалт хийх, худалдаалах
sự bán, sự bày bán
การขาย, การจำหน่าย, การนำออกจำหน่าย
penjualan, rilis
продажа; реализация
はつびょうする【発病する】
1. 발병되다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To become ill or catch a disease. 病気が起こったり病気になったりするようになる。(Maladie) Apparaître ; (quelqu'un) tomber malade.Ponerse enfermo o llegar a contraer una enfermedad.يصبح مصابا بمرض أو يهاجمه مرضٌөвчин тусах. Sinh bệnh hay bị mắc bệnh.เกิดโรคหรือกลายเป็นโรคpenyakit muncul atau menyerangПоявляться (о какой-либо болезни); стать, быть больным какой-либо болезнью.
- 병이 나거나 병에 걸리게 되다.
occur; develop
はつびょうする【発病する】
être atteint d'une maladie, être affecté d'une maladie
enfermarse
يصبح مريضا
өвдөх, тусах
bị phát bệnh
เป็นโรค, เกิดโรค, ป่วย, ไม่สบาย
terjangkit, terkena, terserang, menderita
поражать; вызывать; болеть; заболеть
2. 발병하다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To become ill or catch a disease.病気が起こったり病気になったりする。(Maladie) Apparaître ; (quelqu'un) tomber malade.Ponerse enfermo o contraer una enfermedad.يصاب بمرض أو يهاجمه مرضٌөвчин тусах.Sinh bệnh hay mắc bệnh.เกิดโรคหรือเป็นโรคpenyakit muncul atau menyerangПоявляться (о какой-либо болезни); стать, быть больным какой-либо болезнью.
- 병이 나거나 병에 걸리다.
occur; develop
はつびょうする【発病する】
être atteint d'une maladie, être affecté d'une maladie
enfermarse
يصبح مريضا
өвдөх, тусах
phát bệnh
เป็นโรค, เกิดโรค, ป่วย, ไม่สบาย
terjangkit, terkena, terserang, menderita
поражать; вызывать; болеть; заболеть
はつびょうりつ【発病率】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A rate that shows the likelihood of catching a certain disease or the number of people with the disease. ある病気になる確率。または、病気になる人の割合。Probabilité d’être affecté d’une maladie ou proportion de personnes affectées par une maladie.Posibilidad de contraer alguna enfermedad o porcentaje de personas afectadas de alguna enfermedad.نسبة إمكانية الإصابة بمرض ما أو نسبة المصابين بمرض ماямар нэгэн өвчин тусах магадлал юмуу тухайн өвчин туссан хүмүүсийн эзлэх хувь.Tỉ lệ của người mắc bệnh hay khả năng mắc một bệnh nào đó.สัดส่วนของคนที่ไม่สบายหรืออัตราของการเกิดโรคใด ๆ persentase kemungkinan penyakit muncul atau menyerang atau persentase pasien yang terserang sebuah penyakitУровень, частота заболевания какой-либо болезнью; количество заболевших какой-либо болезнью.
- 어떠한 병에 걸릴 확률이나 병에 걸린 사람의 비율.
incidence rate
はつびょうりつ【発病率】
taux d’apparition d’une maladie, taux de morbidité
incidencia de una enfermedad
معدّل الحالات، معدّل الهجمات
өвчин тусах магадлал
tỉ lệ phát bệnh
อัตราการเกิดโรค, สัดส่วนของผู้ป่วย
уровень заболеваемости
はつびょう【発病】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A state in which one becomes ill or catches a disease. 病気が起こること。または、病気になること。Fait pour une maladie d’apparaître, ou le fait de tomber malade.Desarrollo o contracción de una enfermedad.حدوث المرض أو إصابة بالمرضөвчин тусах.Việc mắc bệnh hay sinh bệnh.การเกิดโรคหรือการเป็นโรคhal terjangkit atau munculnya penyakitВозникновение болезни или заражение.
- 병이 나거나 병에 걸림.
occurrence of disease
はつびょう【発病】
apparition d’une maladie, début d’une maladie, attaque d'une affection
desarrollo de una enfermedad, contracción de una enfermedad
نشوء المرض
өвдөх, тусах
sự phát bệnh
การเป็นโรค, การเกิดโรค, การป่วย, การไม่สบาย, การกำเริบของโรค
kena penyakit
заболевание
はつみみ【初耳】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The act of hearing a certain story for the first time.ある話を今始めて聞くこと。Fait d'entendre quelque chose pour la première fois.Estar oyendo un cuento por primera vez.سماع قصة ما لأول مرةямар нэгэн үг яриаг одоо анх удаа сонсох.Việc lần đầu tiên được nghe một câu chuyện nào đó.การได้ยินเรื่องใด ๆ เป็นครั้งแรกในขณะนี้hal mengenai didengarnya suatu cerita untuk pertama kalinya sekarangСлышать что-либо впервые.
- 어떤 이야기를 지금 처음으로 들음.
something never heard of
はつみみ【初耳】
cosa que nunca había oído
سماع قصة أول مرة
шинэ мэдээ, шинэ сонин
điều lần đầu được nghe, nay mới nghe, giờ mới nghe
การไม่เคยได้ยินมาก่อน, การได้ยินเป็นครั้งแรก, การได้ฟังเป็นครั้งแรก
hal baru, cerita baru, sesuatu baru
слышать впервые
はつめいおう【発明王】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A person who invented many things.たくさんの発明を行った人。Personne qui a produit beaucoup d'inventions.Persona creadora de muchos inventos.شخص ابتكر كثيرا للغايةшинэ зүйлийг олноор хийж бүтээсэн хүн. Người có nhiều phát minh.คนที่ทำการประดิษฐ์คิดค้นสิ่งใหม่ ๆ ได้เป็นจำนวนมากorang yang banyak menemukan atau menciptakan barang baruЧеловек, создавший большое количество изобретений.
- 발명을 아주 많이 한 사람.
great inventor
はつめいおう【発明王】
roi de l'invention
genio de la invención, rey de la invención
ملك اختراع، أبو ابتداع
нэртэй зохион бүтээгч, агуу зохион бүтээгч, алдартай зохион бүтээгч
vua phát minh
เจ้าแห่งการค้นพบ, เจ้าแห่งการประดิษฐ์
rajanya penemu, rajanya pencipta
король изобретателей
はつめいか【発明家】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A person who professionally comes up with and makes new technologies or objects that did not exist before.これまでなかった技術やものを初めて考え出して作り出すのを専門に、または業とする人。Personne qui a des idées nouvelles et fabrique une technologie ou un objet qui n'existait pas auparavant, de manière professionnelle ou dans sa profession.Persona que profesionalmente o por oficio idea una nueva tecnología u objeto no existente hasta entonces, y lo materializa. شخص يفكّر التقنية الجديدة أو الشيء الجديد في المرة الأولى ويصنعها كمهنة أو كمحترفөнөөг хүртэл байгаагүй шинэ зүйл буюу шинэ техникийг анх удаа санаачлан бүтээх үйлийг мэргэжлийн түвшинд буюу ажил мэргэжлээ болгон хийдэг хүн.Người làm công việc chuyên môn suy nghĩ và làm ra sản phẩm hay kỹ thuật mới mà từ trước tới giờ chưa có.ผู้เชี่ยวชาญหรือผู้ที่มีอาชีพทางด้านการคิดค้นเทคโนโลยีหรือการประดิษฐ์สิ่งของใหม่ ๆ ให้เกิดขึ้นมาได้เป็นครั้งแรกจากที่ไม่เคยมีมาก่อนorang yang ahli atau berprofesi sebagai memikirkan dan membuat teknik atau barang baru yang sebelumnya tidak ada Тот, кто профессионально занимается созданием чего-либо нового, ранее неизвестного.
- 지금까지 없던 새로운 기술이나 물건을 처음으로 생각하여 만들어 내는 것을 전문적으로 또는 직업적으로 하는 사람.
inventor
はつめいか【発明家】
inventeur(trice)
inventor
مخترع
зохион бүтээгч, шинийг санаачлагч
nhà phát minh
ผู้ค้นพบ, ผู้ประดิษฐ์, นักประดิษฐ์
penemu, pencipta
изобретатель
はつめいされる【発明される】
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To conceive and create a new technology or product for the first time.今までなかった新しい技術やものが初めて考えられて、作り出される。(Technique ou objet qui n’existait pas auparavant) Être imaginé et créé pour la première fois.Ser creado tras descubrirse por primera vez una nueva tecnología o cosa que no existía hasta el momento.يتم ابتكار تقنية جديدة أو شيء جديد لا مثيل له وصنعه لأوّل مرّةөнөөг хүртэл байгаагүй шинэ технологи болон шинэ эд зүйл анх удаа үүсэн бий болох.Kĩ thuật hay đồ vật mới trước giờ không có, được suy nghĩ và tạo ra đầu tiên. เทคโนโลยีหรือสิ่งของใหม่ที่ไม่เคยมีถึงปัจจุบันถูกคิดค้นและประดิษฐ์ขึ้นมาได้เป็นครั้งแรกteknik atau barang baru yang sebelumnya tidak ada dipikirkan dan dibuatБыть созданным (о чём-либо новом, ранее неизвестном).
- 지금까지 없던 새로운 기술이나 물건이 처음으로 생각되어 만들어지다.
be invented
はつめいされる【発明される】
être inventé, être créé
inventarse, crearse, imaginarse, idearse, concebirse, ingeniarse, descubrirse
يُخترع
зохион бүтээгдэх, шинээр бий болох
được phát minh
ถูกค้นพบ, ถูกประดิษฐ์
diciptakan, ditemukan
быть изобретённым; изобретаться
はつめいする【発明する】
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To conceive and create a new technology or product for the first time.今までなかった新しい技術やものを初めて考えて、作り出す。Imaginer et créer pour la première fois une technique ou un objet qui n’existait pas auparavant.Crear tras descubrir por primera vez una nueva tecnología o cosa que no existía hasta el momento.يبتكر تقنية جديدة أو شيء جديد لا مثيل له ويصنعه لأوّل مرّөнөөг хүртэл байгаагүй шинэ технологи болон шинэ эд зүйлийг анх удаа хийж бүтээх.Suy nghĩ và tạo ra đầu tiên kĩ thuật hay đồ vật mới mà trước giờ không có. คิดค้นเทคโนโลยีหรือสิ่งของใหม่ที่ไม่เคยมีถึงปัจจุบันแล้วประดิษฐ์ขึ้นมาเป็นครั้งแรกmemikirkan dan membuat teknik atau barang baru yang sebelumnya tidak adaСоздавать что-либо новое, прежде неизвестное.
- 지금까지 없던 새로운 기술이나 물건을 처음으로 생각하여 만들어 내다.
invent
はつめいする【発明する】
inventer, créer
inventar, crear, imaginar, idear, concebir, ingeniar, descubrir
يخترع
нээлт хийх, зохион бүтээх, шинээр олж нээх
phát minh
ค้นพบ, ประดิษฐ์
menciptakan, menemukan
изобретать
はつめいひん【発明品】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A new thing that one creates by thinking of something that has been non-existent. 今までなかったものを考えて、新たに作り出した品物。Objet nouvellement imaginé et créé, qui n’existait pas auparavant. Artículo inexistente hasta ahora, creado por primera vez. منتج تم صنعه بعد تفكير في شيء جديد غير موجود حتى الآنөнөөг хүртэл байгаагүй, шинээр бүтээсэн зүйл. Sản phẩm mới được suy nghĩ và làm ra mà từ trước đến giờ chưa có.สิ่งของที่ถูกคิดค้นหรือประดิษฐ์ขึ้นมาได้เป็นครั้งแรกจากที่ไม่เคยมีมาก่อนbarang baru yang sebelumnya tidak ada yang kemudian dipikirkan dan dibuatВновь созданный, прежде неизвестный предмет.
- 지금까지 없던 물건을 생각하여 새로 만들어 낸 물건.
invention
はつめいひん【発明品】
chose inventée, invention
artículo inventado
اختراع، اختراعات
шинээр зохион бүтээсэн зүйл, шинэ бүтээл, зохион бүтээсэн зүйл
sản phẩm phát minh
สิ่งที่ค้นพบ, สิ่งประดิษฐ์, ประดิษฐกรรม
ciptaan, penemuan, barang penemuan
изобретение
はつめい【発明】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- An act of conceiving and creating a new technology or product for the first time.今までなかった新しい技術やものを初めて考えて、作り出すこと。Action d'imaginer et créer pour la première fois une technique ou un objet qui n’existait pas auparavant.Creación de nueva tecnología o artículo inexistente por primera vez.تفكير في تقينة جديدة أو أشياء جديدة غير موجودة حتى الآن ثم صنعهاөнөөг хүртэл байгаагүй шинэ техник буюу зүйлийг анх удаа хийж бүтээх явдал.Việc lần đầu tiên suy nghĩ và làm ra một sản phẩm hay một kỹ thuật mới mà từ trước tới giờ chưa có.การคิดค้นทำเทคโนโลยีหรือสิ่งของใหม่ที่ไม่เคยมีมาก่อนขึ้นมาเป็นครั้งแรกhal memikirkan dan membuat teknik atau barang baru yang sebelumnya tidak adaСоздание новых, ранее неизвестных предметов, технологий.
- 지금까지 없던 새로운 기술이나 물건을 처음으로 생각하여 만들어 냄.
invention
はつめい【発明】
invention, découverte, création
invento, invención, creación, descubrimiento, desarrollo
اختراع
нээлт хийх, зохион бүтээх, шинээр олж нээх
phát minh
การค้นพบ, การประดิษฐ์
penciptaan, ciptaan, penemuan
изобретение
はつもう【発毛】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- Hair growing on one's body such as on the head, etc.髪や毛が生えること。Fait que les poils comme les cheveux, etc. poussent sur le corps.Que crecen o salen pelos en el cuerpo, como el cabello. نمي الشعر في الجسم толгой буюу биенд үс ургах.Việc lông hay tóc xuất hiện trên cơ thể.การที่ขน เช่น เส้นผมขึ้นในร่างกาย hal bulu atau rambut pada tubuh tumbuhПоявление на теле волосяного покрова.
- 머리카락 등의 털이 몸에 남.
hair growth
はつもう【発毛】
pousse de poil, croissance capillaire
crecimiento de pelo, salida de pelo
نماء شعر
үс ургах
sự mọc lông, sự mọc tóc, sự lên lông, sự lên tóc
การเกิดขน, การเกิดผม, การที่ขนขึ้น
bulu, rambut, rambut tubuh
рост волос
はつもののくだもの【初物の果物】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The year's newly harvested fruits. その年に新しく収穫した果物。Fruit fraîchement récolté dans l’année en cours.Fruta obtenida de la primera cosecha del año.فاكهة محصودة حديثا خلال السنةтухайн жил шинээр ургасан жимс. Hoa quả vừa thu hoạch trong năm.ผลไม้ออกใหม่ในปีนั้นbuah yang baru dipanen tahun ituФрукты нового урожайного года.
- 그해에 새로 난 과일.
newly harvested fruits
はつもののくだもの【初物の果物】。はしりのくだもの【走りの果物】
fruit de début de saison
primeras frutas
فاكهة جديدة
шинэ ургацын жимс
hoa quả đầu năm, hoa quả đầu vụ
ผลไม้ออกใหม่
buah baru panen
фрукты нового урожая
はつもの【初物】
接辞หน่วยคำเติมPhụ tốلاصقةЗалгаварAffixImbuhanAffixeAfijoаффикс접사
- A prefix used to mean "freshly harvested or newly born that year."「その年に初めて収穫した」との意を付加する接頭辞。Préfixe ajoutant la signification "né dans l'année".Prefijo utilizado para significar 'cosechado o nacido ese mismo año.'سابقة تضيف معنى "محصول في عام معيّن"‘тухай жил гарсан’ хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "ra năm đó".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่มีออกมาในปีนั้น'awalan yang menambahkan arti "yang muncul pada tahun itu"Префикс, придающий слову значение "появившиеся в этом году".
- ‘그해에 난’의 뜻을 더하는 접두사.
hae-
はつもの【初物】。しん【新】
de l'année
шинэ ургацын
(đậu, đỗ...) mới
ที่งอกในปีนั้น
はつゆき【初雪】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The first snow of the winter of that year. その年の冬に初めて降る雪。Première neige de l'hiver. Nieve que cae por primera vez en ese invierno. ثلج يسقط لأوّل مرّة في فصل الشتاء في تلك السنةтухайн жилийн өвөл анх удаа орох цас.Tuyết rơi lần đầu tiên vào mùa đông năm đó.หิมะที่ตกเป็นครั้งแรกในฤดูหนาวของปีนั้น ๆsalju yang turun pertama kali pada musim dingin tersebutСнег, выпадающий впервые зимой этого года.
- 그해 겨울에 처음으로 내리는 눈.
first snow
はつゆき【初雪】
primera nevada
أوّل الثلج
анхны цас
tuyết đầu mùa
หิมะแรกในรอบปี, หิมะที่ตกครั้งแรกในรอบปี
salju pertama
первый снег
はつらつだ【溌剌だ】
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- One's facial expression, behavior, way of speaking, image, etc., being bright and lively. 表情・行動・言葉遣い・雰囲気などが明るくて生き生きとしている。Dont le visage, le comportement, la manière de parler, l'ambiance, etc. sont gais et pleins de vivacité.Dícese de la expresión facial, forma de actuar o hablar, o el aire: que está lleno de vitalidad y viveza. تعبيره أو سلوكه، أو لهجته، أو مزاجه... إلخ مليء بالحيويةнүүр хувирал, хөдөлгөөн, хэл яриа, уур амьсгал зэрэг гэгээлэг золбоотой байх.Vẻ mặt, hành động, lời nói hay bầu không khí... tươi sáng và có sức sống. สีหน้า การกระทำ คำพูดหรือบรรยากาศ เป็นต้น ร่าเริงและมีชีวิตชีวาekspresi wajah, tindakan, ucapan, suasana, dsb cerah dan bersemangatПереполненный жизненной энергией (о выражении лица, движениях, манере говорить, атмосфере и т.п.).
- 표정이나 행동, 말투, 분위기 등이 밝고 생기 있다.
cheerful
はつらつだ【溌剌だ】
vif, animé, vivace, frais
enérgico, ágil, brioso, vivo, vivaz
مليء بالحيوية، نشيط
жавхаатай, золбоотой, сэргэлэн, гялалзсан
sôi động, hoạt náo, sôi nổi
มีชีวิตชีวา, ร่าเริง, กระตือรือร้น, มีพลัง, สดชื่น, แจ่มใส, กระฉับกระเฉง, แข็งแรง, กระปรี้กระเปร่า, สนุกสนาน, เบิกบาน, ครึกครื้น, คึกคัก
lincah
бойкий; живой; энергичный
はつれいされる【発令される】
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For directives to be issued with regard to the appointment, dismissal, or transfer of a person to or from a certain position or title.職責や職位の任命または解任、移動にかかわる命令が下される。(Ordre concernant la nomination à une position ou à un poste, le limogeage ou le transfert) Être donné.Declararse investido, destituido o desplazado de algún cargo o posición.يتم إصدار أمر حول تعيين في منصب أو مكان أو الإقالة أو الانتقالалбан үүрэг хариуцлага, албан тушаалд томилох болон үүнтэй холбогдсон тушаал гарах.Mệnh lệnh liên quan đến việc bổ nhiệm, bãi nhiệm, di chuyển chức trách hay chức vụ được đưa ra. คำสั่งที่เกี่ยวข้องกับการโยกย้าย การปลดออก หรือการแต่งตั้งในตำแหน่งหรือหน้าที่ถูกถ่ายทอดลงมาdiperintahkan untuk diangkat atau diturunkan dari jabatan atau posisi, atau perintah yang berhubungan dengan pemindahanПолучить распоряжение о переводе, утверждении, снятии, повышении.
- 직책이나 직위의 임명 또는 해임, 이동과 관련된 명령이 내려지다.
- For a warning against danger or emergency to be issued. 危険かつ緊急な状況に対する警報が鳴る。(Alerte contre une situation dangereuse ou urgente) Être déclenché.Poner alerta sobre alguna situación peligrosa o apremiante. يتم إصدار إنذار بالخطر أو حالة الطوارئаюултай, яаралтай үед түгшүүрийн дохио зарлах болон тийнхүү тушаал гарах.Cảnh báo về tình huống khẩn cấp hay nguy hiểm được đưa ra.สัญญาณเตือนเกี่ยวกับสถานการณ์ที่อันตรายหรือฉุกเฉินเร่งด่วนถูกส่งลงมาmemberikan perintah atau pemberitahuan tentang suatu kondisi bahaya atau daruratБыть доведенным до сведения (о предупреждении о каком-либо опасном или чрезвычайном происшествии).
- 위험하거나 긴급한 상황에 대한 경보가 내려지다.
be appointed; be assigned
はつれいされる【発令される】
être nommé, être désigné, être affecté
proclamarse, nombrarse oficialmente
يعلَن
томилогдох
được phát lệnh, được quyết định
ถูกแต่งตั้ง, ได้รับคำสั่ง
ditunjuk, diangkat, diperintah
быть переведённым на другое место; быть утверждённым на какой-либо должности; быть снятым с должности; получить повышение
be issued
はつれいされる【発令される】
proclamarse, decretarse, anunciarse
يعلَن
тушаал буух, тушаал зарлагдах
được thông báo, được cảnh báo
ถูกออกคำเตือน, ถูกส่งสัญญาณเตือน
diperintahkan, diberitahukan
быть объявленным (о предупреждении)
はつれいする【発令する】
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To issue directives with regard to the appointment, dismissal, or transfer of a person to or from a certain position or title.職責や職位の任命または解任、移動にかかわる命令を下す。Donner un ordre concernant la nomination à une position ou à un poste, le limogeage ou le transfert.Declarar investido o destituido, o desplazado de un cargo o posición.يصدر أمرا حول تعيين في منصب أو مكان أو الإقالة أو الانتقالалбан үүрэг хариуцлага, албан тушаалд томилох болон үүнтэй холбогдсон тушаал гаргах.Ra mệnh lệnh liên quan đến việc bổ nhiệm, bãi nhiệm, di chuyển chức trách hay chức vụ. สั่งคำสั่งที่เกี่ยวข้องกับการโยกย้าย การปลดออก หรือการแต่งตั้งในตำแหน่งหรือหน้าที่ออกmemberi perintah untuk mengangkat atau menurunkan jabatan atau posisi, atau yang berhubungan dengan pemindahanРаспоряжаться о переводе, утверждении, снятии, повышении кого-либо.
- 직책이나 직위의 임명 또는 해임, 이동과 관련된 명령을 내리다.
- To issue a warning against danger or emergency.危険かつ緊急な状況に対する警報を鳴らす。Déclencher une alerte contre une situation dangereuse ou urgente.Poner alerta sobre alguna situación peligrosa o apremiante. يصدر إنذارا بالخطر أو حالة الطوارئаюултай, яаралтай үед түгшүүрийн дохио зарлах.Đưa ra cảnh báo về tình huống khẩn cấp hay nguy hiểm.ส่งสัญญาณเตือนเกี่ยวกับสถานการณ์ที่อันตรายหรือฉุกเฉินเร่งด่วนออกmemberikan perintah atau pemberitahuan tentang suatu kondisi bahaya atau daruratОповестить о каком-либо опасном или чрезвычайном происшествии.
- 위험하거나 긴급한 상황에 대한 경보를 내리다.
appoint; assign
はつれいする【発令する】
nommer, désigner, affecter
proclamar, nombrar oficialmente
يعلن
тушаал гаргах, тогтоол гаргах, захирамж гаргах
phát lệnh, quyết định
สั่งแต่งตั้ง
menunjuk, mengangkat, menurunkan, memerintah
переводить на другое место; утверждать на какой-либо должности; снимать с должности; повышать в должности
issue
はつれいする【発令する】
proclamar, decretar, anunciar
يعلن
түгшүүр зарлах
cảnh báo, ra thông báo
ออกคำเตือน, ส่งสัญญาณเตือน
perintah, pemberitahuan
объявить предупреждение
はつれい【発令】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- An act of issuing directives with regard to the appointment, dismissal, or transfer of a person to or from a certain position or title ; or such a directive. 職責や職位の任命または解任、移動にかかわる命令を下すこと。また、その命令。Action de donner un ordre concernant la nomination à une position ou à un poste, le limogeage ou le transfert ; cet ordre.Orden que se da para el nombramiento, destitución o traslado de un cargo. إصدار أمر يتعلق بتعيين منصب أو إقالة عنه أو انتقال من منصب إلى آخر، أو ذلك الأمرалбан үүрэг хариуцлага, албан тушаалд томилох буюу үүнтэй холбогдсон тушаал гаргах нь.Việc ra mệnh lệnh liên quan đến việc di chuyển công việc, bãi nhiệm hay bổ nhiệm chức vụ hay chức trách. Hay mệnh lệnh đó.การออกคำสั่งในการแต่งตั้ง การปลดออก หรือการโยกย้ายจากตำแหน่งหรือหน้าที่ หรือคำสั่งดังกล่าวhal memberikan perintah untuk mengangkat atau menurunkan jabatan atau posisi, atau yang berhubungan dengan pemindahan, atau untuk menyebutkan perintah tersebutРаспоряжение о принятии на какую-либо должность, о лишении кого-либо какой-либо должности, о перемещении кого-либо на другую должность. Или отдание подобных распоряжений.
- 직책이나 직위의 임명 또는 해임, 이동과 관련된 명령을 내림. 또는 그 명령.
- An act of issuing a warning against danger or emergency. 危険かつ緊急な状況に対する警報を鳴らすこと。Action d’alarmer quant à une situation dangereuse ou urgente.Acción de activar una alerta por algún peligro o emergencia.إصدار إنذار بشأن موقف خطير أو طارئаюултай, яаралтай үед түгшүүрийн дохио зарлах нь.Việc ra thông báo hay cảnh báo về tình trạng khẩn cấp hay tình trạng nguy hiểm.การประกาศสัญญาณเตือนเกี่ยวกับสถานการณ์ที่อันตรายหรือฉุกเฉินเร่งด่วนhal memberikan perintah atau pemberitahuan tentang suatu kondisi bahaya atau daruratОповещение о какой-либо опасности или чрезвычайной ситуации.
- 위험하거나 긴급한 상황에 대한 경보를 내림.
appointment
はつれい【発令】
nomination
reubicación
تعيين
тушаал, тогтоол, захирамж
sự bổ nhiệm, sự đề cử
การออกคำสั่ง, คำสั่ง
penunjukan, pengangkatan, penurunan perintah
утверждение (на должность); снятие (с должности); перевод; повышение
issuance
はつれい【発令】
Action de donner l'alerte
activación de alerta
إصدار إنذار
тушаал, тогтоол, захирамж
sự cảnh báo, sự thông báo
การออกคำเตือน, การส่งสัญญาณเตือน
perintah, pemberitahuan
предупреждение
はつろ【発露】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A state in which something hidden reveals its presence, or an act of making it appear on the surface. 隠れていることがおもてに現れ出ること。または、現し出すこと。Fait que quelque chose de caché se révèle ou action de dévoiler quelque chose de caché.Revelación de algo que estaba escondido dentro de otra cosa, o exposición de algo escondido.ظهور ما يخفى في شيء أو إظهار ما يختفيямар нэгэн зүйлд нуугдаж далдлагдсан зүйл ил гарч илчлэгдэх нь.Việc một điều gì đó bị che dấu bên trong được hiện ra bên ngoài hay việc làm cho cái bị che dấu hiện ra bên ngoài.การเปิดเผยสิ่งที่ซ่อนไว้หรือการแสดงสิ่งที่ซ่อนไว้ออกมาภายนอกhal apa yang tersembunyi di dalam sesuatu muncul ke luar atau hal menunjukkan apa yang tersembunyi ke luarВыявление какой-либо скрытой части чего-либо или выявление чего-либо тайного в целом.
- 어떠한 것에 숨어 있는 것이 겉으로 드러나거나 숨은 것을 겉으로 드러냄.
manifestation; expression; display
はつろ【発露】
expression, manifestation
expresión, manifestación
إظهار
илрэх, илрэн гарах, илэрхийлэх
sự thể hiện, sự biểu hiện
การแสดงออก
ekspresi, manifestasi
проявление; обнаружение
はつわ【発話】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The act of letting out spoken sounds, or words uttered in such a way.声を発して言葉を話すこと。また、その言葉。Fait de parler à haute voix ; cette parole exprimée.Expresión oral, o lo expresado.تحدث بنطق الصوت أو هذه المحادثةдуу авиа гаргаж ярих явдал. мөн тэр яриа.Việc cất tiếng và nói. Hoặc những lời đó.การเปล่งเสียงพูดออกมา หรือคำพูดดังกล่าว hal berbicara dengan mengeluarkan suara, atau perkataan yang demikianПроизнесение речи вслух. Такое высказывание.
- 소리 내어 말을 하는 것. 또는 그 말.
uttering; pronouncing
はつわ【発話】
parole, locution, énonciation, énoncé
locución, expresión, habla
تكلّم
яриа
việc nói, câu nói
การเปล่งถ้อยความ, การพูด, การสื่อสาร, การสนทนา, คำพูด
peletupan, pengucapan, pembunyian, penyuaraan
высказывание; говорение; выступление
はつ【初】
1. 맏-
接辞หน่วยคำเติมPhụ tốلاصقةЗалгаварAffixImbuhanAffixeAfijoаффикс접사
- A prefix used to mean "first produced in that year."「その年の初物」という意を付加する接頭辞。 Préfixe signifiant "être le premier de l'année à sortir".Prefijo que agrega la significación de ‘primero en brotar en ese año’.السابقة التي تشير إلى معنى "أول منتج في ذلك العام" ‘тэр жилд анх гарсан’ хэмээх утга нэмдэг угтвар. Tiền tố thêm nghĩa 'xuất hiện đầu tiên trong năm đó'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ออกมาครั้งแรกในปีนั้น ๆ'awalan yang menambahkan arti "muncul pertama kali di tahun tersebut"Префикс, добавляющий значение "первый в этом году".
- ‘그해에 처음 나온’의 뜻을 더하는 접두사.
mat
はつ【初】
анхны
mới, đầu mùa
ที่ออกมาครั้งแรก, ที่เกิดเป็นอันดับแรก
pertama
2. 첫
冠形詞คุณศัพท์Định từاسم الوصفТодотгол үгDeterminerPewatasDéterminantDeterminanteатрибутивное слово관형사
- Of the very first.初めての。Le tout premier.Que precede a los demás. بدايةхамгийн анхны.Trước tiên hết.เริ่มแรกyang pertamaСамый начальный.
- 맨 처음의.
first
はつ【初】。さいしょ【最初】
premier
primero
أول
эхний, анхны, нэгдүгээр
đầu, đầu tiên, trước tiên
แรก, ต้น
pertama
первый
はつ【発】
1. 대³
依存名詞คำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcاسم غير مستقلЭрхшээлт нэрBound NounNomina bentuk terikatNom dépendantSustantivo dependienteзависимое имя существительное의존 명사
- A bound noun that serves as a unit for counting the frequency of beating.殴打の回数を数える単位。Nom dépendant, quantificateur pour compter le nombre de coups (assénés).Unidad de conteo del golpe.وحدة لعدّ مرات الضربцохих удааг тоолох нэгж. Đơn vị đếm số lần đánh.หน่วยนับจำนวนครั้งที่ตีsatuan untuk menghitung jumlah pukulanЕдиница счёта количества ударов при наказании.
- 때리는 횟수를 세는 단위.
dae
はつ【発】。かい【回】
удаа
roi, bạt tay, nắm đấm
ที(ลักษณนาม)
pukulan, lecutan
удар; щелчок; щелобан
2. -발²
接辞หน่วยคำเติมPhụ tốلاصقةЗалгаварAffixImbuhanAffixeAfijoаффикс접사
- A suffix used to mean "to depart from that place" or "to depart at that time."「そこから出発する」または「その時間に去って行く」という意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant « fait de quitter cet endroit » ou « fait de partir à cette heure ».Sufijo que añade el significado de 'que parte de tal lugar' o 'que parte a tal hora'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "مغادرة ذلك المكان" أو "مغادرة في ذلك الوقت"‘тухайн газраас явах’ болон ‘тухайн цагт явах’ хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'xuất phát từ chỗ đó' hoặc 'khởi hành vào thời gian đó'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'การไปจากสถานที่นั้น ๆ' หรือ 'การจากไปในเวลานั้น ๆ'akhiran yang menambahkan arti "meninggalkan tempat itu" atau "meninggalkan pada waktu itu"Суффикс со значением "отправление откуда-либо" или "отправление в данное время".
- ‘그곳에서 떠남’ 또는 ‘그 시간에 떠남’의 뜻을 더하는 접미사.
-bal
はつ【発】
khởi hành, xuất phát
ที่ออกเดินทางจาก..., ที่ออกเดินทางเมื่อ...
berangkat dari
3. 발⁴
依存名詞คำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcاسم غير مستقلЭрхшээлт нэрBound NounNomina bentuk terikatNom dépendantSustantivo dependienteзависимое имя существительное의존 명사
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of bullets, shells, arrows, etc.弾丸や砲弾、矢などの数を数える単位。Nom dépendant indiquant un quantificateur servant à dénombrer le nombre de balles, obus, flèches, etc.Unidad de conteo del número de balas de pistola o cañón, flechas, etc.وحدة لعدّ عدد الرصاص أو القدائف أو السهامбууны сум, их бууны сум, нум сумны сум зэргийг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm số lần bắn viên đạn, pháo, mũi tên…หน่วยนับจำนวนของลูกปืน ลูกปืนใหญ่หรือลูกศร เป็นต้นsatuan untuk menghitung jumlah anak panah dari panah, peluru, atau bomСчётная единица, которой измеряют количество выпущенных пуль, снарядов, стрел.
- 총알이나 포탄, 화살 등의 수를 세는 단위.
shot
はつ【発】
tir
طلقة
сум
phát
นัด, ลูก, ดอก
tembakan
выстрел
4. 방²
依存名詞คำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcاسم غير مستقلЭрхшээлт нэрBound NounNomina bentuk terikatNom dépendantSustantivo dependienteзависимое имя существительное의존 명사
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of shots in firing a gun or cannon, or the number of times explosives are set.弾丸や砲弾を発射したり爆薬などを爆発させる回数を数える単位。Nom dépendant indiquant un quantificateur servant à dénombrer des tirs de fusil ou de canon ou des coups d'explosif, etc.Unidad de conteo del número de disparos con bala de pistola o cañón, flecha, etc.وحدة لعدّ مرات إطلاق الرُصاص أو القدائف أو تفجير المتفجراتбуугаар буудах, тэсрэх бодис зэргийн дуугарах тоог тоолох байдалĐơn vị đếm số lần bắn súng, pháo lớn hoặc làm nổ thuốc nổ.หน่วยนับจำนวนครั้งที่ระเบิดขึ้น เช่น การยิงปีน การยิงปืนใหญ่หรือระเบิด เป็นต้น satuan untuk menghitung jumlah lemparan/letusan pistol, meriam atau bom dsbЕдиница измерения количества выстрелов из пистолета, пушки и др.
- 총이나 대포를 쏘거나 폭약 등을 터뜨리는 횟수를 세는 단위.
- A bound noun that serves as a unit for counting the frequency of hitting someone with a fist or club.拳固や棒などで殴る回数を数える単位。Nom dépendant indiquant un quantificateur servant à dénombrer des coups de poing ou de bâton.Unidad de conteo del número de golpes con el puño o el palo.وحدة لعدّ مرات الضرب بقبضة يد أو هراوةнударга болон саваагаар цохих давтамжийн тооĐơn vị đếm số lần đánh bằng nắm đấm hoặc chày.หน่วยนับจำนวนครั้งที่ต่อย เช่น หมัด กระบอง เป็นต้น satuan untuk menghitung jumlah tinju atau pukulan/tongkat, dsb yang dipukulЕдиница измерения ударов кулаком, дубинкой и пр.
- 주먹이나 방망이 등으로 치는 횟수를 세는 단위.
- A bound noun that serves as a unit for counting the frequency of taking photos.写真を撮る回数を数える単位。Nom dépendant indiquant un quantificateur servant à dénombrer des prises de photographies.Unidad de conteo del número de veces que se toman fotos.وحدة لعدّ مرات التقاط الصورзураг авах бүрийн тооĐơn vị đếm số lần chụp ảnh.หน่วยนับจำนวนครั้งที่ถ่ายรูป satuan untuk menghitung jumlah foto yang diambil/dijepretЕдиница измерения снятых для фотографии кадров.
- 사진을 찍는 횟수를 세는 단위.
- A bound noun that serves as a unit for counting the frequency of farting.屁をする回数を数える単位。Nom dépendant indiquant un quantificateur servant à dénombrer des pets.Unidad de conteo del número de veces de la ventosidad.وحدة لعدّ مرات إخراج الريح من جسمунгах бүрийн тооĐơn vị đếm số lần đánh rắm.หน่วยนับจำนวนครั้งที่ผายลม satuan untuk menghitung jumlah ketika buang anginЕдиница измерения выпущенных газов.
- 방귀를 뀌는 횟수를 세는 단위.
shot
はつ【発】
disparo
طلقة
буудлагын тоо
phát
นัด, ลูก(ลักษณนาม)
tembakan, letusan
swing; jab
はつ【発】
golpe
ضربة
цохилтын тоо
quả, đấm, chày
หมัด(ลักษณนาม)
tinju, pukulan, bogem
shot
はつ【発】
toma de fotos
صورة، لقطة
зураг авалтын тоо
kiểu, nháy
แช๊ะ, รูป(ลักษณนาม)
jepretan
bang
はつ【発】
مرّة
унгасны тоо
phát
ที, ครั้ง(ลักษณนาม)
kali
はてさて
1. 거참
感動詞คำอุทานThán từأداة التعجبАялга үгInterjectionInterjeksiOutil exclamatifInterjecciónвосклицание감탄사
- An exclamation used to express the feelings of contrition, regret, or surprise.残念に思ったり驚いたり惜しい気持ちを表す時にいう語。Exclamation exprimant le dépit, le regret ou la surprise.Interjección que se usa para expresar lamento, arrepentimiento o sorpresa.مفردة تشير إلى الشعور بالأسف أو التعجب أو الذهولхарамсах, харуусах, гайхах утга илэрхийлэхэд хэрэглэдэг үг.ừ nói khi thể hiện ý tiếc rẻ, tiếc nuối, ngạc nhiên.คำที่ใช้เมื่อแสดงความหมายของความเสียดาย เสียใจ หรือตกใจkata yang digunakan untuk menyatakan perasaan saat merasa kasihan, takjub, atau tercengangВосклицание, используемое для выражения сожаления, восторга, удивления или негодования.
- 안타까움이나 아쉬움, 놀라움의 뜻을 나타낼 때 하는 말.
alas; oh; wow
まったく。それはそれは。はてさて。いやはや
vraiment ?, ça alors !
¡qué pena!, ¡qué sorpresa!, ¡Dios mío!
آه
үнэхээр, ёстой, нээрээ
chao ôi, thật là
เฮ้อ, โอ้, โอ้โฮ, ปัดโธ่
ya Tuhan, oh Tuhan, ya ampun
2. 그거참
感動詞คำอุทานThán từأداة التعجبАялга үгInterjectionInterjeksiOutil exclamatifInterjecciónвосклицание감탄사
- An exclamation used to express the feelings of contrition, regret or surprise.残念に思ったり驚いたり惜しい気持ちを表す時にいう語。Terme pour indiquer la peine, le regret ou la surprise.Interjección que se usa para expresar lástima, pena o sorpresa.مفردة تعبيرية عن الندم أو الأسف أو الدهشةхаруусан гэмших, гайхах зэрэг утга илэрхийлэхдээ хэрэглэдэг үг.Lời nói khi thể hiện ý tiếc rẻ, nuối tiếc hoặc ngạc nhiên.คำที่ใช้แสดงความหมายว่าเสียดาย หรือตกใจkata yang menyatakan kesayangan atau keterkejutanВыражение или междометие, используемое при выражении сожаления или жалости, удивления и т.д.
- 안타까움이나 아쉬움, 놀라움의 뜻을 나타낼 때 하는 말.
alas; oh; wow
まったく。それはそれは。はてさて。いやはや
ça alors, oh
¡Qué lástima!, ¡Qué sorpresa!
أه
ёстой нэг, хээ бас, ай хайрхан
cái đó thật là, điều đó thật là
จะว่าไป, เฮ้อ, โอย, แย่เลย
astaga
Ах, кстати; да, кстати; ах, это;
3. 그것참
感動詞คำอุทานThán từأداة التعجبАялга үгInterjectionInterjeksiOutil exclamatifInterjecciónвосклицание감탄사
- An exclamation to express the feelings of contrition, regret, or surprise.残念に思ったり驚いたり惜しい気持ちを表す時にいう語。Exclamation exprimant la désolation, le regret ou l'étonnement.Exclamación para expresar pena, arrepentimiento o sorpresa.مفردة تعبيرية عن الندم أو الأسف أو الدهشةхарамсал, харуусал, гайхсанаа илэрхийлэх үед хэлдэг үг.Từ dùng khi thể hiện sự ngạc nhiên, tiếc nuối hoặc không hài lòng. คำพูดที่ใช้แสดงความหมายของการตกใจ ความเสียดาย หรือความน่าเศร้าใจkata yang diucapkan saat kasihan, kecewa, atau terkejutСлово, используемое при выражении сожаления либо удивления.
- 안타까움이나 아쉬움, 놀라움의 뜻을 나타낼 때 하는 말.
alas; oh; wow
まったく。それはそれは。はてさて。いやはや
tiens !, eh bien !
ёстой, үнэхээр
thật là, rõ thật là...
ว้าว, โอ้, ว้า, อืม
ah, ya, ampun
Эх, жаль! ; Ого! Вот это да!
はてしない【果てしない】
1. 한량없다
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- Having no end or limit. 終わりや限界がない。Sans fin ou sans limite.Que no tiene fin o límite.لا توجد نهاية أو حدود، ليست نهاية أو حدود لهэцэс төгсгөл буюу хэмжээ хязгааргүй.Không có giới hạn hay kết thúc.ไม่มีจุดจบหรือข้อจำกัด tidak ada akhir atau batasanНе имеющий конца или предела.
- 끝이나 한계가 없다.
boundless; endless; limitless
かぎりない【限りない】。はてしない【果てしない】。はかりしれない【計り知れない】
illimité, interminable
sin límite, sin fin
يكون غير محدود، لا حدّ له
хязгааргүй
không giới hạn
ไม่มีที่สิ้นสุด, หาที่สุดมิได้, ไม่มีจุดจบ
tak terbatas
безмерный
2. 한없다
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- Having no end or limit. 終わりがない。Qui n'a pas de fin.Que no tiene fin o límite.ليس له نهايةтөгсгөл байхгүй.Không có tận cùng.ไม่มีที่สิ้นสุดtidak ada akhirnyaНе имеющий конца.
- 끝이 없다.
boundless; endless; limitless
かぎりない【限りない】。はてしない【果てしない】
(a.) infini, sans limites
ilimitado, infinito
لا نهاية له ، لا حدّ له، لا نهائي
хязгааргүй, эцэс төгсгөлгүй, хязгаар үгүй
vô hạn, vô cùng
ไม่มีที่สิ้นสุด, ไม่มีขอบเขต, ไร้ขอบเขต
tiada akhir, tiada henti
бесконечный; безграничный; безмерный
はてしなく【果てしなく】
1. 가없이
副詞คำวิเศษณ์Phó từظرفДайвар үгAdverbAdverbiaAdverbeAdverbioнаречие부사
- Without boundaries or limits.限界や限りなどがなく。Sans bornes.De manera que no tiene fin. بلا نهايةэцэс төгсгөлгүй, зах хязгааргүй.Một cách không có kết thúc.โดยไม่มีที่สิ้นสุดtak ada ujung/akhirБесконечно.
- 끝도 없이.
boundlessly; endlessly
はてしなく【果てしなく】。むげんに【無限に】。かぎりなく【限りなく】
infiniment
sin fin, sin término, infinitamente
بلا حدود
хязгааргүй
một cách vô tận, một cách vô hạn
โดยไม่มีจุดจบ, โดยไม่มีจุดสิ้นสุด, อย่างเหลือคณานับ
tak berujung, tanpa henti, tak ada habisnya
безгранично; нескончаемо
2. 끝없이
副詞คำวิเศษณ์Phó từظرفДайвар үгAdverbAdverbiaAdverbeAdverbioнаречие부사
- Without end or limit. 終わりがないか制限なく。Sans fin ou limite.Sin fin o límite. لا نهاية له أو غير محدودэцэс төгсгөлгүй буюу хязгааргүй.Không có giới hạn hay không có kết thúc.อย่างไม่มีที่สิ้นสุดหรือไม่มีข้อจำกัดdengan tidak berakhir atau dengan tidak berbatasБез конца или ограничений.
- 끝이 없거나 제한이 없이.
endlessly; infinitely
はてしなく【果てしなく】
infiniment
sin cesar, interminablemente, infinitamente, ilimitadamente, sin fin
بشكل لانهائي
төгсгөлгүй, хязгааргүй, дуусашгүй
liên tục, không có điểm dừng
อย่างไม่มีที่สิ้นสุด, อย่างไม่จบสิ้น, อย่างไม่รู้จบ, อย่างไม่มีขอบเขต, อย่างไม่มีข้อจำกัด, อย่างกว้างใหญ่ไพศาล, อย่างสุดสายตา, อย่างสุดลูกหูลูกตา
tanpa akhir, tanpa ujung, tiada akhir, tiada batas
бесконечно
3. 한량없이
副詞คำวิเศษณ์Phó từظرفДайвар үгAdverbAdverbiaAdverbeAdverbioнаречие부사
- Without an end or limit. 終わりや限界がなく。Sans fin ou sans limite.Sin fin ni límite. بدون نهاية أو حدودэцэс төгсгөл буюу хэмжээ хязгааргүй.Một cách không có giới hạn hay kết thúc.โดยไม่มีจุดจบหรือข้อจำกัด dengan tidak ada akhir atau batasanБез конца или предела.
- 끝이나 한계가 없이.
boundlessly; endlessly; limitlessly
かぎりなく【限りなく】。はてしなく【果てしなく】
sin límites, ilimitadamente, sin cesar
غير محدود ، لا حدّ له ، لا نهاية
хязгааргүй
một cách vô giới hạn
อย่างไม่มีที่สิ้นสุด, อย่างหาที่สุดมิได้, อย่างไม่มีจุดจบ
dengan tak terbatas, tanpa batas
безмерно
4. 한없이
副詞คำวิเศษณ์Phó từظرفДайвар үгAdverbAdverbiaAdverbeAdverbioнаречие부사
- In a state of having no end or limit. 終わりがなく。De manière à ne pas avoir de limites.Sin límite ni fin. بدون نهايةтөгсгөлгүй.Không có kết thúc.โดยไม่มีที่สิ้นสุดdengan tidak ada akhirБез конца.
- 끝이 없이.
boundlessly; endlessly; limitlessly
かぎりなく【限りなく】。はてしなく【果てしなく】
immensément, infiniement
sin límite, sin fin
بدون نهاية
хязгааргүй, эцэс төгсгөлгүй
một cách vô hạn, một cách vô cùng
โดยไม่มีที่สิ้นสุด, โดยไม่มีขอบเขต, โดยไร้ขอบเขต
tanpa akhir, tanpa henti, terus-menerus
бесконечно; безгранично; безмерно
はてしなく【果てし無く】
副詞คำวิเศษณ์Phó từظرفДайвар үгAdverbAdverbiaAdverbeAdverbioнаречие부사
- In a large amount with no end.限りがないほど非常に。De manière à être considérable au point d'être sans fin.De tal manera que no parezca tener fin. بكثرة لا تحصىэцэс төгсгөлгүй мэт маш. Quá đến mức không có kết thúc.อย่างมากมายจนไม่มีที่สิ้นสุดsangat karena tidak berujungОчень, без конца.
- 끝이 없을 만큼 매우.
limitlessly
はてしなく【果てし無く】。ものすごく【物凄く】
infiniment
infinitamente, indefinidamente, interminablemente
لا محدود
хязгааргүй, барагдахгүй
một cách vô tận
อย่างไม่มีที่สิ้นสุด, อย่างไม่มีขอบเขต, อย่างไม่จำกัด, อย่างไม่รู้จักหมด, อย่างสุดกำลัง
tak berakhir, tak berujung, tak habis-habisnya, tiada akhir
бесконечно; неисчерпаемо; крайне; весьма
はてる【果てる】
1. 끝닿다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To reach the very end.最後まで至る。Arriver jusqu'au bout d'un endroit.Llegar hasta el final.يصل إلى النهايةхамгийн төгсгөл хүртэл үргэлжлэх.Được nối tiếp tới tận cuối cùng. มาถึงที่ท้ายสุดtersambung sampai paling ujungСоединяться с концом.
- 맨 끝까지 다다르다.
reach the end
はてる【果てる】
parvenir, toucher
alcanzar el final, tocar fondo, llegar al fin
يبلغ النهاية
хүрэх, тулж очих, залгалдах
tận cùng
เสร็จสิ้น, ถึงที่สุด, สุดท้าย, ไปถึงที่สุด, ไปถึงท้ายสุด
продолжаться
2. 다하다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For a life to come to an end.命が絶えたり一生を終えたりする。(Vie) Se terminer.Acabarse o terminarse la vidaينهي حياته أو يفني عمرهамь амьдралаа дуусгаж, төгсгөх.Sinh mệnh kết thúc hoặc kết thúc cuộc sống. ชีวิตจบสิ้นหรือจบชีวิตลงkehidupan berakhir atau menutup hidupЖизнь закончилась или заканчивать существование.
- 생명이 끝나거나 일생을 마치다.
die
つきる【尽きる】。はてる【果てる】
morirse
дуусгах, төгсгөх, гүйцээх
hết, chấm dứt
ตาย, สิ้น
berakhir, tutup, menutup, meninggal
умирать
はて【果て】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The end of a lapse of time.時間における最後の時。Dernier moment d’un temps.Última fase de un período. آخر لحظة من الوقتцаг хугацааны сүүл хэсэг.Lúc cuối cùng của một khoảng thời gian.ช่วงสุดท้ายในเวลาsaat terakhir dalam waktuПоследний момент чего-либо, протекающего во времени.
- 시간에서의 마지막 때.
- The last place in a space.空間における最後の場所。Dernière partie d'un espace.Último puesto de un espacio. آخر مكان من المساحةорон зайны төгсгөл газар.Nơi cuối cùng trong một không gian.สถานที่สุดท้ายในพื้นที่tempat terakhir dalam ruangПредельная часть какого-либо пространства.
- 공간에서의 마지막 장소.
end; final
おわり【終わり】。はて【果て】。さいご【最後】
fin
final
نهاية
эцэс, төгсгөл
kết thúc, cuối cùng
สุดท้าย, ท้ายสุด, จบ, ที่สุด, ปลาย, เสร็จสิ้น
akhir
конец
end
おわり【終わり】。はて【果て】。さいご【最後】
último lugar
орой, зах, хязгаар, сүүл
cuối
ปลายทาง, ขอบ, ริม, สุด
ujung
конец
はでだ【派手だ】
1. 야하다
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- Arousing sexual curiosity.性的好奇心を刺激するものがある。Ayant un sentiment stimulant la curiosité sexuelle.Que tiene una sensación de estimular la curiosidad sexual. مثير للفضول الجنسيбэлгийн дур хүсэл өдөөсөн мэдрэмж. Có cảm giác kích thích lòng hiếu kì mang tính nhục dục.มีความรู้สึกที่กระตุ้นความอยากรู้อยากเห็นทางเพศkondisi yang merangsang keinginan secara seksual Вызывающий сильное чувственное, плотское влечение.
- 성적인 호기심을 자극하는 느낌이 있다.
erotic; racy; risque
いろっぽい【色っぽい】。はでだ【派手だ】
osé, érotique, libre, scabreux, cru, indécent, obscène
erótico, atrevido, obsceno, lascivo
مثير للجنس
тачаангуй, секси, эрээ цээргүй, ил задгай
hở hang, khêu gợi
โป๊, ลามก, วาบหวิว, อนาจาร, ยั่วอารมณ์
vulgar, seksi
сексуальный; вульгарный
2. 요란스럽다
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- Having an excessively disordered, confusing quality.あまりにも騒がしくて仰々しいところがある。Qui a quelque chose d'excessivement tapageux et désordonné.Que está demasiado alterado y bullicioso.صاخب وعالي بشكل حادхэтэрхий замбараагүй, толгой эргэмээр байх янзтай.Có phần quá lộn xộn và hỗn loạn.มีส่วนที่สับสนวุ่นวายและยุ่งเหยิงมากเกินไปmemiliki sisi yang terlalu berisik dan kacauЧрезмерно беспорядочный и неупорядоченный.
- 지나치게 어수선하고 어지러운 데가 있다.
bustling
おおげさだ【大げさだ】。はでだ【派手だ】
assourdissant, braillard, tumultueux
caótico, perturbado, conmocionado
صاخب
замбараагүй, онцгүй, цэгцгүй
lộn xộn, nhốn nháo
วุ่นวายเป็นอย่างมาก, สับสนวุ่นวาย, มากเกินไป, ยุ่งเหยิง, โกลาหล, หรูหรา, ฉูดฉาด
berlebihan, sok pamer
хаотический
3. 요란하다
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- Being excessively disordered and wild.あまりにも騒がしくて仰々しく。Qui a quelque chose d'excessivement tapageux et désordonné.Que está demasiado alterado y bullicioso.صاخب وعالي بشكل حادхэтэрхий эмх замбараагүй хэрүүл шуугиантай.Lộn xộn và ầm ĩ quá mức.สับสนวุ่นวายและโกลาหลมากเกินไปterlalu berisik dan kacauЧрезмерно беспорядочный и неупорядоченный.
- 지나치게 어수선하고 야단스럽다.
bustling
おおげさだ【大げさだ】。はでだ【派手だ】
assourdissant, braillard, tumultueux
caótico, perturbado, conmocionado
صاخب
эмх замбараагүй, онцгүй, цэгцгүй
lòe loẹt, hỗn loạn
วุ่นวายเป็นอย่างมาก, สับสนวุ่นวาย, มากเกินไป, ยุ่งเหยิง, โกลาหล, หรูหรา, ฉูดฉาด
berlebihan, sok pamer
хаотичный
4. 화려하다
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- Looking good, being beautiful, bright, and shiny.艶やかで美しく、キラキラしてきれいだ。Qui est doux, brillant et beau à voir.Que está bello, hermoso, brillante y agradable a los ojos.المناظر جميلة و فاخرةгоёмсог үзэсгэлэнтэй буюу гэрэлтэн гялалзаж харахад сайхан байх.Đẹp và có ánh rực rỡ hoặc trông rất thích mắt.ดูดีหรือสวยงดงามและสว่างผุดผ่องdilihat bagus karena cantik dan indah dan bersinar dengan terangХорошо выглядящий и очень красивый.
- 곱고 아름다우며 환하게 빛나 보기에 좋다.
- One's job or life being too luxurious and fancy to be enjoyed by average people.仕事や生活などが普通の人より遥かに豪華で贅沢だ。(Affaire, vie quotidienne) Qui est trop somptueux et luxueux au point que les gens ordinaires ne peuvent pas en jouir.Que lleva una vida demasiado abundante y elegante para ser disfrutado por la gente común.العمل أو الحياة فاخرة و باذخة لدرجة أنها تصعب على عامة الناسажил, амьдрал зэрэг ердийн хүмүүс хүрэхэд хэцүү хээнцэр тансаг байх.Cuộc sống giàu có và xa xỉ mà người bình thường khó có được. การใช้ชีวิตหรือเรื่องบางเรื่อง เป็นต้น หรูหราฟุ่มเฟือยจนคนทั่วไปทำได้ยากhal atau kehidupan dsb mewah dan berlebihan sampai orang-orang biasa sulit untuk menikmatinyaОчень богатый, недоступный большинству обычных людей (об образе жизни и т.п.).
- 일이나 생활 등이 보통 사람들이 누리기 어려울 만큼 호화롭고 사치스럽다.
colorful; flashy; splendid
はでだ【派手だ】
splendide, brillant
espléndido, elegante
رائع, فاخر, فخم, بهيج
гоёмсог, сайхан, гял цал
hoa lệ, tráng lệ, sặc sỡ
หรูหรา, สง่างาม, โอ่อ่าสวยงาม, งดงาม, ผุดผ่อง
mencolok, nyentrik
роскошный; пышный
luxurious; extravagant
はでだ【派手だ】
luxueux, somptueux, splendide
lujoso, extravagante
хээнцэр, тансаг
xa hoa, sang trọng
หรูหรา, โออ่า
mewah, glamor, gemerlap
шикарный; роскошный
はでに【派手に】
1. 요란스레
副詞คำวิเศษณ์Phó từظرفДайвар үгAdverbAdverbiaAdverbeAdverbioнаречие부사
- In an excessively disorderly, confusing manner.あまりにも騒がしくて仰々しく。De manière excessivement tapageuse ou désordonnée.Demasiado alterado y bullicioso.بشكل فيه صخب وهرجلة بشكل حادхэтэрхий эмх замбараагүй толгой эрээлжилмээр.Rất không trật tự và hỗn loạn.อย่างสับสนวุ่นวายและยุ่งเหยิงมากเกินไปdengan terlalu berisik dan kacauЧрезмерно беспорядочно и неупорядоченно.
- 지나치게 어수선하고 어지럽게.
bustlingly
おおげさに【大げさに】。はでに【派手に】
tumultueusement
con disturbio, perturbado, conmocionado
بهرجلة
бужигнан, үймэн, дуу чимээтэй, шуугиантай
lộn xộn
อย่างวุ่นวายมาก, อย่างสับสนวุ่นวาย, อย่างมากเกินไป, อย่างยุ่งเหยิง, อย่างโกลาหล, อย่างหรูหรา, อย่างฉูดฉาด
dengan berlebihan, dengan sok pamer
хаотично
2. 요란히
副詞คำวิเศษณ์Phó từظرفДайвар үгAdverbAdverbiaAdverbeAdverbioнаречие부사
- In an excessively disorderly, confusing manner.あまりにも騒がしくて仰々しく。De manière excessivement tapageuse ou désordonnée.Demasiado alterado y bullicioso.بشكل فيه صخب وهرجلة بشكل حادхэтэрхий эмх замбараагүй хэрүүл шуугиантай.Lộn xộn quá mức và ầm ĩ.อย่างสับสนวุ่นวายและโกลาหลมากเกินไปdengan terlalu berisik dan kacauЧрезмерно беспорядочно и броско.
- 지나치게 어수선하고 야단스럽게.
bustlingly
おおげさに【大げさに】。はでに【派手に】
tumultueusement
con disturbio, perturbado, conmocionado
بهرجلة
хэтэрхий, дэндүү, дуу шуугиантай
quá mức
อย่างวุ่นวายมาก, อย่างสับสนวุ่นวาย, อย่างมากเกินไป, อย่างยุ่งเหยิง, อย่างโกลาหล, อย่างหรูหรา, อย่างฉูดฉาด
dengan berlebihan, dengan sok pamer
хаотично
3. 화려히
副詞คำวิเศษณ์Phó từظرفДайвар үгAdverbAdverbiaAdverbeAdverbioнаречие부사
- In a state of looking good, being beautiful, bright, and shiny.艶やかで美しく、キラキラしてきれいなさま。De manière douce, brillante et belle à voir.De manera que sea bello, hermoso, brillante y agradable a los ojos. جميلةً و فاخرةً بشكل يسُرّ العينгоё үзэсгэлэнтэй бөгөөд харахад баясгалантай сайхан.Xinh xắn và đẹp đẽ, tỏa sáng rực nên trông ưa nhìn.อย่างดูดีเพราะสวยงดงามและสว่างผุดผ่องdengan tampak baik karena indah dan cantik serta bercahaya terangКрасиво, блестяще, но в тоже время приятно для глаза.
- 곱고 아름다우며 환하게 빛나 보기에 좋게.
- In the manner of one's job or life being too luxurious and fancy to be enjoyed by average people.あることや生活などが普通の人には真似できないくらい、華美で贅沢なさま。D'une manière qui illustre que la vie quotidienne est trop somptueuse et luxueuse pour que les gens ordinaires puissent en jouir.De modo que lleve una vida demasiado abundante y elegante para ser disfrutado por la gente común.ببذخ و فخامة في العمل أو الحياة تصعب على عامة الناسажил хэрэг болон амьдарч байгаа байдал нь энгийн хүмүүсийн төсөөлшгүйгээр гайхалтай юмуу үрэлгэн.Những cái như công việc hoặc cuộc sống xa xỉ hay tuyệt vời đến mức người thường khó có thể được hưởng thụ.อย่างที่งานหรือการใช้ชีวิตใดๆ เป็นต้น หรูหราฟุ่มเฟือยหรือยิ่งใหญ่ขนาดที่จะคนทั่วไปทำด้วยความเพลิดเพลินยากdengan suatu pekerjaan atau kehidupan dsb yang hebat dan mewah sehingga sulit diikuti oleh orang-orang biasaНамного великолепней и шикарней, чем могут позволить себе обычные люди (о каком-либо деле, жизни и т.п.).
- 어떤 일이나 생활 등이 보통 사람들이 누리기 어려울 만큼 대단하거나 사치스럽게.
colorfully; splendidly; radiantly
はでに【派手に】
splendidement, brillamment
elegantemente, espléndidamente
رائعاً, فاخراً
гоёмсог
một cách rực rỡ
อย่างสวยงาม, อย่างสง่างาม, อย่างงดงาม, อย่างผุดผ่อง
dengan mewah, dengan glamor, dengan gemerlapan
красочно; нарядно; ярко; блестяще; пышно
luxuriously; extravagantly; flashily
はでに【派手に】
luxueusement, somptueusement, fastueusement
lujosamente, extravagantemente, suntuosamente
فخماً, بهيجاً
гял цал
một cách hoành tráng, một cách xa hoa
อย่างหรูหรา, อย่างโอ่อ่า
dengan mewah, dengan glamor, dengan gemerlapan
роскошно; пышно; помпезно; богато; изысканно
はでやかだ【派手やかだ】
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- Brightly and radiantly beautiful. 明るく、きらびやかで美しい。Qui est beau de manière claire et brillante.Que es brillante y radiantemente bella.جميل بإشراقة وبهجةгялалзсан, үзэсгэлэнтэй.Đẹp một cách bừng sáng và rực rỡ.สวยงามอย่างผุดผ่องและสว่างindah dengan terang dan cerahсветлый, яркий и красивый.
- 밝고 환하게 아름답다.
bright; radiant; gaily
はなやかだ【華やかだ】。はでやかだ【派手やかだ】
brillant, éclatant, splendide, somptueux
brillante, radiante
رائع, بهيّ, بديع
хээнцэр, гоёмсог
tươi tắn, rạng rỡ, tươi rói
งดงาม, ผุดผ่อง, หรูหรา, โอ่อ่า, สว่างไสว
cerah, cemerlang, indah, ceria
Роскошный, пышный
はで【派手】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The state of being excessive to the point of being fussy.仰々しいほど度を越していること。Fait d'être en excès au point d'être tumultueux.Exceso de caos.متجاوز للحد وصاخب جداхэрүүл шуугиантай байхаар хэмжээ нь хэтрэх явдал.Mức độ thái quá tới mức om sòm. ระดับที่รุนแรงมากจนขนาดที่จะน่าวุ่นวายkeributan keterlaluanВыходить за рамки.
- 야단스러울 만큼 정도가 지나침.
fuss; bustle
おおげさ【大げさ】。はで【派手】
excès
caos, disturbio, conmoción
مبالغة
чимээ, шуугиан, их дуу шуугиан
sự huyên náo, sự nhốn nháo
ความพลุ่งพล่าน, ความบ้าคลั่ง
keributan, kegemparan
выход за рамки
はとう【波濤】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- Waves forming in the sea.海に起きる水面の高低運動。Courant d'eau qui s'agite en mer.Onda que se forma en la superficie del agua del mar. موج يتشكّل في البحرдалайд үүсдэг долгион.Gợn nước nổi dậy ở biển.กระแสน้ำที่เกิดขึ้นในทะเลgelombang yang bergulung di lautМорская волна.
- 바다에 이는 물결.
wave
なみ【波】。はろう【波浪】。はとう【波濤】
vague
ola
موج
давалгаа
sóng biển
คลื่น, ระลอกคลื่น
ombak
волна
はとこ【再従兄弟・再従姉妹】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The relation between the children of cousins, or someone in this relation.双方の親がいとこである子の関係。また、その関係にある人。Relation de parenté entre des enfants de cousins ; personne qui a une telle relation. Parentesco entre hijos o hijas de los primos. O persona que tiene esa relación familiar.علاقة الأقارب بين أبناء أبناء العم وبنات بنات العم، أو أي شخص في مثل هذه العلاقةүеэлийн хүү буюу охидын төрөл саднын холбоо харилцаа. мөн тийн холбоотой хүн.Con trai hay con gái của anh chị em họ của bố mẹ. Hoặc mối quan hệ với những người như vậy.ความสัมพันธ์ลูกพี่ลูกน้องกันระหว่างลูกชายหรือลูกสาวของลูกพี่ลูกน้อง หรือคนที่มีอยู่ในความสัมพันธ์ดังกล่าว anak laki-laki atau perempuan dari sepupu, atau hubungan dengan merekaСын или дочь двоюродного брата или сестры. Или подобные отношения.
- 사촌의 아들이나 딸끼리의 친족 관계. 또는 그런 관계에 있는 사람.
second cousin
はとこ【再従兄弟・再従姉妹】。またいとこ【又従兄弟・又従姉妹】
cousin(e) au second degré, cousin(e) issu(e) de germain
sobrino tercero
أبناء أبناء العم وبنات بنات العم
хаяал ах дүү, хаяал ах эгч дүү
họ hàng xa
ลูกสาวของลูกพี่ลูกน้อง
keponakan, anak sepupu
троюродный брат; троюродная сестра
はとば【波止場】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A structure equipped with facilities that provide access to ships so that they can load or unload cargo or passengers.船を横付けにして乗客の乗降や荷物の積み下ろしができる施設を整えておいたところ。Ouvrage d’accostage aménagé pour permettre l'embarquement et le débarquement des voyageurs ou des marchandises. Lugar que cuenta con las instalaciones necesarias para el embarque o desembarque de personas o cargamentos.مكان فيه منشآت لوقوف السفن بغية صعود أو نزول الناس أو تحميل البضائع أو تفريغهاусан онгоцоор хүн зөөх юмуу ачаа ачиж, буулгах зориулалттай байгууламж бүхий газар.Nơi trang bị cơ sở vật chất để cập tàu thuyền, người có thể lên xuống hoặc xếp dỡ hàng.สถานที่ที่เตรียมอุปกรณ์ไว้เพื่อให้สามารถจอดเรือให้คนขึ้นลงหรือบรรทุกขนถ่ายของลงเรือtempat yang disediakan sebagai fasilitas tempat kapal menurunkan dan menaikkan penumpang atau agar dapat membawa dan menurunkan barangМесто в порту, оснащённое специальной техникой или оборудованием, чтобы грузить грузы, брать на борт и высаживать пассажиров корабля.
- 배를 대어 사람이 오르내리거나 짐을 싣고 내릴 수 있도록 시설을 마련해 놓은 곳.
dock; quay; wharf
ふとう【埠頭】。はとば【波止場】
quai, embarcadère
muelle, embarcadero
ميناء
боомт
cầu tàu, cầu cảng
ท่าเรือ, ท่าเทียบเรือ
dermaga
пристань; причал; док
はとむぎちゃ【鳩麦茶】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- Job's tears tea: A tea made by grinding the dried fruits of adlay to powder, which one takes with hot water.干したハトムギの実を粉にし、それをお湯に入れて飲む茶。Infusion que l’on prépare en versant de l'eau bouillante sur de la poudre de Larme-de-Job séchée.Té de lágrimas de Job que se secan y se molen para luego consumirlo con agua caliente.شاي ساخن من مسحوقات ثمار دموع أيوب الجافةхөц будааны үрийг хатааж нунтаглаад халуун усанд найруулан уудаг цай.Trà được làm từ quả ý dĩ phơi khô, xay nhỏ, rồi đem pha với nước nóng để uống.ชาลูกเดือย : ชาที่ทำจากการนำผลลูกเดือยมาทำให้แห้งแล้วเอาไปบดเป็นผงจากนั้นนำมาชงในน้ำร้อนแล้วดื่มteh dari buah jali yang dikeringkan lalu dibuat jaid bubuk lalu diseduh dengan air mendidihЧай, заваренный из молотых сушёных плодов слезы Иова.
- 율무의 열매를 말려 가루로 만든 후 뜨거운 물에 타서 마시는 차.
yulmucha
はとむぎちゃ【鳩麦茶】
yulmucha, thé à la Larme-de-Job, infusion à la Larme-de-Job
yulmucha, té de lágrimas de Job
يولمو تشا
юүлмүча, хөцний цай
yulmucha; trà ý dĩ
ยุลมูชา
yulmucha
юльмучха
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
はなし【話・噺・咄】 - はなはだしく【甚だしく】 (0) | 2020.02.24 |
---|---|
はとむぎ【鳩麦】 - はなし【話】 (0) | 2020.02.24 |
はっとする - はつでんしょ【発電所】 (0) | 2020.02.24 |
はっせい【発声】 - はっとう【法堂】 (0) | 2020.02.24 |
はっこうさせる【発効させる】 - はっせいりょう【発生量】 (0) | 2020.02.24 |