びりびりにびりょう【微量】びりょう【鼻梁】びりょくだ【微力だ】びりょく【微力】びれいだ【美麗だ】びわ【琵琶】びんかんせい【敏感性】びんかんだ【敏感だ】びんかんに【敏感に】びんかん【敏感】びんしょうせい【敏捷性】びんしょうだ【敏捷だ】びんしょうに【敏捷に】びんじょうする【便乗する】びんじょう【便乗】びんすう【便数】びんせん【便箋】びんそくだ 【敏速だ】びんたを食わすびんづめ【瓶詰め】びんのせん【瓶の栓】びんびーる【瓶ビール】びんぼうくさい【貧乏くさい】びんぼうくさい【貧乏臭い】びんぼうさ【貧乏さ】びんぼうする【貧乏する】びんぼうたらしい【貧乏たらしい】びんぼうだ【貧乏だ】びんぼうにん【貧乏人】びんぼうに【貧乏に】びんぼう【貧乏】びんらん・ぶんらん【紊乱】びんわん【敏腕】びん【便】びん【瓶】び【美】
びりびりに
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In the manner of violently tearing something into several pieces.いくつにも細かく乱暴に引き裂く様子。Idéophone exprimant la manière dont on déchire un papier ou un tissu en morceaux brutalement.Modo en que se rompe algo violentamente en varios pedazos. شكل تمزيق شيء ما إلى أجزاء متعدّدةолон салаа болон хаа хамаагүй тасарсан байдал.Hình ảnh xé lung tung thành nhiều mảnh.ลักษณะที่ฉีกอย่างรุนแรงเป็นหลาย ๆ ชิ้นwujud potongan secara acak menjadi beberapa potongВид, когда что-либо рвут на мелкие части.
- 여러 조각으로 마구 찢는 모양.
to tatters; to shreds
きれぎれに【切れ切れに】。びりびりに
en mille morceaux
en pedazos, en trizas
إلى أجزاء متعدّدة، إرباً إرباً، قطعاً قطعاً
хэсэг хэсэг
từng mảnh, từng miếng
เป็นเศษ ๆ, เป็นชิ้น ๆ, เป็นส่วนเล็ก ๆ, เป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย
berkeping-keping, hancur berantakan
на куски; в клочья
びりょう【微量】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- An extremely small amount.ごくわずかな分量。Très petite quantité.Cantidad muy pequeña. كمية قليلة للغايةмаш бага хэмжээ.Lượng rất ít.ปริมาณที่น้อยมากjumlah yang sangat sedikit Очень малая доза; в очень малом количестве.
- 아주 적은 분량.
tiny quantity; tiny amount
びりょう【微量】
cantidad minúscula
كمية ضئيلة
өчүүхэн, бага, микро, цөөн
vi lượng, lượng nhỏ
ปริมาณน้อย, ปริมาณน้อยมาก
mikro, jumlah sedikit
микродоза
びりょう【鼻梁】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The sharp line from the nose tip to the part of the nose between the two eyes.鼻先から眉間までの高い線。Ligne droite qui commence au bout du nez et qui finit entre les deux yeux.Prominencia en el hueso de la nariz, desde la punta de la nariz hasta entre medio de los ojos.خطّ أفقي من طرف الأنف إلى الجزء الواقع بين العينينхамрын үзүүрээс хоёр нүдний хооронд хүртэлх товгор зураас.Đường nhô gồ lên từ cuối mũi đến giữa hai mắt. เส้นที่เป็นสันตั้งแต่ระหว่างตาทั้งสองจนถึงปลายจมูกgaris naik atau tinggi di antara dua mata di ujung hidungВыступающая вверх линия носа (от кончика носа до точки между глаз).
- 코의 끝에서 두 눈 사이까지의 오똑한 선.
bridge of the nose
はなすじ【鼻筋】。びりょう【鼻梁】
arête du nez
caballete, puente
قصبة الأنف
хамрын хянга
sống mũi
สันจมูก
garis hidung
спинка носа
びりょくだ【微力だ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- (modest) One's influence or ability being small and paltry.自分の力量や能力が少ないとへりくだっていう語。(modeste) Dont la force ou la capacité est petite et insignifiante.(CON MODESTIA) Que tiene poder, habilidad, etc. pequeña e insignificante. (تعبير متواضع) قوة شخص ما أو قدرته ضعيفة ومتواضعةөөрийн хүч чадлын өчүүхэн бага болохыг даруу төлөв байдалтайгаар хэлэх. (cách nói khiêm tốn) Sức lực hay năng lực của bản thân ít ỏi và chẳng đáng gì.(คำที่ใช้เรียกอย่างถ่อมตน)กำลังหรือความสามารถของตนมีเล็ก ๆ น้อย ๆ และไม่มีค่า(dengan merendahkan diri) kekuatan, kemampuan kecil dan tak berharga(скромно) Обладающий малыми способностями, малой силой.
- (겸손하게 이르는 말로) 자신의 힘이나 능력이 작고 보잘것없다.
poor; small
びりょくだ【微力だ】
(adj.) ne pas avoir de grands moyens, limité
pequeño, humilde, pobre
قدرة طفيفة
мөхөс, дорой, өчүүхэн.
sức mọn, tài mọn
ด้วยพลังเพียงเล็กน้อย
kecil, tidak berharga, tidak berarti
почти неспособный, немощный
びりょく【微力】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- (modest) One's small influence or paltry ability.自分の小さな力やつまらない能力をへりくだっていう語。(modeste) Pouvoir faible ou capacité insignifiante.(CON MODESTIA) Poco empeño o habilidad para ejercer el mando. القوة الطفيفة أو القدرة المتواضعة لشخص ما (التعبير عن قدرة النفس بشكل متواضع)өөрийн багахан хүч чадлыг даруу төлөв байдалтайгаар хэлсэн үг. (cách nói khiêm tốn) Sức lực nhỏ bé hay năng lực không đáng kể của bản thân.(คำที่ใช้เรียกอย่างถ่อมตน)กำลังหรือความสามารถเล็ก ๆ น้อย ๆ ของตนเองที่ไม่สำคัญ(dengan merendahkan diri) kekuatan kecil atau kemampuan yang tak berharga (скромно) Ничтожная сила; малые способности.
- (겸손하게 이르는 말로) 자신의 작은 힘이나 보잘것없는 능력.
poor ability; small ability
びりょく【微力】
humilde empeño, humilde habilidad
القدرة المتواضعة
өчүүхэн хүч чадал, өчүүхэн авьяас чадвар, өчүүхэн эрдэм чадал
sức mọn
ความสามารถเล็กน้อย, กำลังอันน้อยนิด
kemampuan kecil, kekuatan kecil
слабость; немощь; лепта
びれいだ【美麗だ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Beautiful and pleasing to the eye.美しくて見るからにとてもいい。Beau et très agréable à regarder.Hermoso y agradable a los ojos. مظهره جميل وأنيق جدًّاүзэсгэлэнтэй сайхан харахад маш гоё.Xinh xắn và trông rất đẹp mắt.งดงามและดูดีมากindah dan sangat enak dipandangКрасивый, приятный на вид.
- 아름답고 보기에 매우 좋다.
graceful; lovely; pretty
びれいだ【美麗だ】
joli, charmant, superbe
bello, bonito
جميل، أنيق
гоо сайхан, хөөрхөн, гайхалтай сайхан, нүд булаам, үзэсгэлэн гуа
mĩ lệ, xinh đẹp
สวยงาม, งดงาม, สง่างาม
indah, elegan, anggun, cantik
прекрасный; элегантный
びわ【琵琶】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- An Oriental string instrument with a long oval shaped body and a straight, short handle which is played by picking the strings.長い楕円形の共鳴胴に短い棹がついていて、弦を弾いて演奏する東洋の弦楽器。Instrument à cordes d’Orient au corps long et ovale et au manche court, auquel l’on joue en pinçant les cordes.Instrumento musical de cuerda oriental que tiene cuerpo largo y ovalado con mango recto y corto. Se toca punteando las cuerdas.آلة موسيقية شرقية اسطوانية الشكلة طويلة تحتوي على أوتار معينة يهزها العازفих бие нь урт зууван хэлбэртэй, богино шулуун бариултай бөгөөд жавхдасыг нь дарж тоглодог дорнодын утсан хөгжмийн зэмсэг.Nhạc cụ dây của Đông Dương, có một cây ngắn và thẳng ở trên mình hình bầu dục dài, kéo dây và biểu diễn.เครื่องดนตรีประเภทสายของตะวันออกที่ดีดสายบรรเลงและมีรูปทรงวงรียาวกับด้ามที่ตรงและสั้นalat musik dawai dari timur yang memiliki batang lurus dan tipis di badannya yang berbentuk oval panjang, yang dimainkan dengan memetik talinyaСтрунный музыкальный инструмент полукруглой формы, распространённый странах Восточной Азии.
- 긴 타원형의 몸에 곧고 짧은 자루가 있으며 줄을 뜯어 연주하는 동양의 현악기.
oriental mandolin
びわ【琵琶】
mandoline orientale
instrumento musical oriental parecido al laúd
"بي فى"
Бипа хөгжим
đàn tỳ bà
พิณ, เครื่องดนตรีชนิดหนึ่งคล้ายกีตาร์
kecapi
пипа
びんかんせい【敏感性】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A quality of responding to a certain stimulus sharply and quickly. ある刺激に対する反応が非常に鋭くて速い性質。Qualité d'avoir une réaction très fine et rapide à un stimulus.Cualidad de algo que responde con agudeza y agilidad a un estímulo. سرعة الانفعال والتأثر، استعداد للتأثُّر بالمؤثرات الخارجيّةямар нэгэн цочролд маш хурдан хариу үйлдэл үзүүлдэг хурц ширүүн, хурдан шинж.Tính chất phản ứng rất nhanh và sắc bén với sự kích động nào đó. ลักษณะที่เร็วและไวต่อการกระตุ้นใด ๆ เป็นอย่างมากwatak yang sangat tajam dan cepat dalam bereaksi pada suatu dorongan atau rangsangan Чувствительная реакция по отношению к какому-либо воздействию.
- 어떤 자극에 대한 반응이 매우 날카롭고 빠른 성질.
susceptibility; sensitiveness; sensitivity
びんかんせい【敏感性】
sensibilité, susceptibilité
susceptibilidad,sensibilidad
حَسَّاسيَّة
эмзэг чанар, мэдрэмтгий чанар
tính nhạy cảm
ความรู้สึกไว, การไวต่อความรู้สึก, การไวต่อสิ่งกระตุ้น, การตอบสนองต่อสิ่งกระตุ้นเร็ว, ความอ่อนไหว
kepekaan
восприимчивость; впечатлительность; чувствительность
びんかんだ【敏感だ】
1. 과민하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- One's senses, feelings, or mood, etc. being overly sensitive.身体感覚や感情、気分などが過度に敏感だ。(Sensation physique, sentiment, humeur, etc.) Exagérément sensible.Excesivamente perspicaz en términos sensorial, emocional o temperamental.يكون الحواس الجسمي المشاعر أو المزاج حساسا بشكل مفرطбиеийн мэдрэмж буюу сэдлэл хөдлөл, бодол санаа зэрэг хэт эмзэг байх.Cảm tình, cảm xúc hay cảm giác của cơ thể quá nhạy cảm.ประสาทสัมผัส ความรู้สึก หรืออารมณ์ เป็นต้น ไวต่อสิ่งที่มากระตุ้นเกินไปterlalu peka, mudah tersinggungОбладающий повышенной способностью чувствовать физические ощущения, переживать различные эмоции, чувствовать перепады настроения и т.п.
- 신체 감각이나 감정, 기분 등이 지나치게 예민하다.
overly sensitive
かびんだ【過敏だ】。びんかんだ【敏感だ】。デリケートだ
délicat, susceptible
agudo, susceptible, extremadamente sensitivo
حساسية مفرطة
түргэн зантай, цочмог зантай, хэт эмзэг
quá nhạy cảm, quá mẫn cảm
รู้สึกไวต่อสิ่งกระตุ้น, รู้สึกละเอียดอ่อน
hipersensitif
чувствительный
2. 민감하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- To respond to a certain stimulus very sharply and quickly.ある刺激に対する反応が非常に鋭くて速い。Réagir de manière très perspicace et rapide à un stimulus.Ser muy perspicaz y rápido a la hora de responder a cierto estímulo.يكون سريعا وحادّا جّدا في رد الفعل على حافز ماямар нэгэн цочролд үзүүлэх хариу үйлдэл маш хурц ширүүн, хурдан байх.Phản ứng rất nhanh và sắc bén đối với sự kích thích nào đó. ปฎิกิริยาต่อการกระตุ้นใดๆ ไวและเฉียบคมมากreaksi terhadap suatu dorongan atau rangsangan yang sangat tajam dan cepat Проявлять острую, чувственную реакцию по отношению к какому-либо воздействию.
- 어떤 자극에 대한 반응이 매우 날카롭고 빠르다.
be susceptible; be sensitive
びんかんだ【敏感だ】
être sensible, être émotif
ser sensible, ser susceptible, ser delicado
يكون حساسا
эмзэг байх, мэдрэмтгий байх
nhạy cảm
รู้สึกไว, ไวต่อความรู้สึก, ไวต่อสิ่งกระตุ้น, ตอบสนองต่อสิ่งกระตุ้นเร็ว, อ่อนไหว
peka
быть восприимчивым; быть ранимым; быть впечатлительным; быть весьма чувствительным
3. 뾰족하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- A personality or temper being difficult to please, not mild.性格や性質が穏やかでなく気難しい。(Caractère ou tempérament) Qui n'est pas doux et qui fait le difficile.Que tiene un carácter o temperamento exigente y poco tierno. تكون الشخصية أو الطبيعة صعب إرضاؤها وليست لطيفةзан чанар, ааш зан хурц буюу ширүүн байх.Tính cách hay tính khí không mềm mỏng mà khó chịu.อุปนิสัยหรือบุคลิกภาพไม่อ่อนโยนและจู้จี้จุกจิกsifat atau watak tidak halus dan kasarОстроумный, язвительный, не мягкий (о характере, нраве).
- 성격이나 성미가 부드럽지 않고 까다롭다.
picky
とがった【尖った】。びんかんだ【敏感だ】
de carácter difícil, exigente, quisquilloso, irascible
حساس
адайр, ярвигтай
sắc bén
พิถีพิถัน, จู้จี้จุกจิก, ระเบียบจัด
sukar, sulit, rewel, menyusahkan
острый
4. 예민하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- An issue being so important as to attract the attention of many people, and likely to cause conflict when it is dealt with.その出来事が多くの関心を引くほど重要なものであり、その処理をめぐって多大な葛藤がある状態である。(Nature d'une chose) Qui est très important au point d'attirer l'attention et qui est sujet à conflit de par son traitement.Que tiene una sensibilidad capaz de llamar la atención de muchas personas y puede causar conflictos en el proceso de resolución.تعد طبيعة عمل ما مهمة بدرجة تلفت اهتمام الناس وتكون في حالة صعبة للتعامل معهямар нэгэн юмны шинж чанар олон хүний анхаарлыг татахаар чухал буюу түүнийг шийдэхэд маш зөрчилтэй байдал.Trạng thái mà tính chất của sự việc nào đó quan trọng đến mức lôi cuốn sự quan tâm của nhiều người và có nhiều tranh cãi trong xử lý nó.ลักษณะของเรื่องใด ๆ ที่มีความสำคัญพอที่จะดึงดูดความสนใจของคนเป็นจำนวนมาก และเป็นสภาพที่มีความขัดแย้งเป็นอย่างมากในการจัดการสิ่งนั้น ๆsifat sesuatu yang penting sampai menarik perhatian orang banyak, dan terjadi pergumulan di dalam penyelesaiannyaВажный, находящийся в состоянии, способном привлечь внимание большого количества людей, и испытывающий разногласия.
- 어떤 일의 성격이 많은 사람들의 관심을 끌 만큼 중요하고 그 처리에 많은 갈등이 있는 상태이다.
sensitive
びんかんだ【敏感だ】
sensible, délicat
sensible, perceptible
حساس
эмзэг, нарийн, хурц
nhạy cảm
ละเอียดอ่อน
sensitif, peka
болезненный; болезненно-чувствительный; острый; чуткий
びんかんに【敏感に】
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- (responding) Very sharply and quickly to a certain stimulus.ある刺激に対する反応が非常に鋭くて速く。De façon à réagir avec beaucoup de perspicacité et rapidement à un stimulus.Respondiendo con gran agudeza y rapidez a un determinado estímulo. أن يكون سريعا وحادّا جّدا في رد الفعل على حافز ماямар нэгэн цочролд үзүүлэх хариу үйлдэл маш ширүүн, хурдан.Phản ứng một cách rất nhanh và sắc bén đối với sự kích thích nào đó. อย่างที่ปฎิกิริยาต่อการกระตุ้นใดๆ ไวและเฉียบคมมากreaksi terhadap suatu dorongan atau rangsangan secara sangat tajam dan cepat Проявляя острую чувственную реакцию по отношению к какому-либо воздействию.
- 어떤 자극에 대한 반응이 매우 날카롭고 빠르게.
sensitively
びんかんに【敏感に】
avec sensibilité
delicadamente, susceptiblemente, sensiblemente
حساسا
эмзгээр, мэдрэмтгий, цочмог
một cách nhạy cảm
อย่างรวดเร็ว, อย่างอ่อนไหว, ที่ไวต่อความรู้สึก, ที่ไวต่อสิ่งกระตุ้น, ที่ตอบสนองต่อสิ่งกระตุ้นเร็ว
dengan peka
восприимчиво; впечатлительно; чувствительно
びんかん【敏感】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Oversensitiveness of senses, feelings, or mood, etc.身体感覚や感情、気分などが過度に敏感なこと。Sensibilité excessive des sensations, des émotions, de l'humeur, etc.Que es demasiado sensible o susceptible en términos sensorial, emocional o anímico.إحساس بالجسم أو بالعاطفة، أو بالجوّ أو نحوها حساسيّة بشكل مفرطбиеийн мэдрэмж буюу сэдлэл хөдлөл, бодол санаа зэрэг хэт эмзэг байх явдал.Cảm giác cơ thể, tình cảm hay cảm xúc nhạy cảm quá mức.การที่ประสาทสัมผัส ความรู้สึก หรืออารมณ์ เป็นต้น ไวต่อสิ่งที่มากระตุ้นเกินไปhal terlalu peka, mudah tersinggungЧрезмерная чувствительность на физические ощущения; эмоциональность; частая перемена настроения и т.п.
- 신체 감각이나 감정, 기분 등이 지나치게 예민함.
sensitivity
かびん【過敏】。びんかん【敏感】
hypersensibilité, hyperémotivité, nervosité, surexcitation
alta susceptibilidad, aguda sensibilidad, reacción exagerada
حساس
түргэн зан, цочмог зан, хэт эмзэг
sự mẫn cảm quá mức, sự nhạy cảm quá mức
ความรู้สึกละเอียดอ่อน, ประสาทสัมผัสไว, ความรู้สึกไวต่อสิ่งกระตุ้น
hipersensitivitas
повышенная чувствительность
びんしょうせい【敏捷性】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A quick and agile nature in a movement, action, decision, etc.動作・行動・判断などが素早いこと。(action, mouvement, jugement, etc.) Caractère de ce qui est rapide et agile.Cualidad de alguien presto en el movimiento, el juicio, la ejecución de algo, etc. الصفة السريعة والحثيثة من ناحية الحركة والسلوك والحكمүйл хөдлөл, үйлдэл, дүгнэлт шийдвэр зэрэг нь хурдан шаламгай, гавшгай зан чанар.Tính sắc bén và nhanh nhẹn của động tác, hành động hay sự phán đoán.ลักษณะที่ปราดเปรียวและรวดเร็วในการไตร่ตรอง การกระทำ หรือท่าทาง เป็นต้นkarakter gerakan, tindakan, penilaian, dsb cepat dan cekatanЧерта характера, проявляющаяся в быстроте и живости движений, поступков, суждений и т.п.
- 동작, 행동, 판단 등이 재빠르고 날쌘 성질.
quickness; agility
びんしょうせい【敏捷性】
rapidité, prestesse, agilité
agilidad, ligereza
سرعة الانتقال، رشاقة
хурд, цовоо байдал, шалмаг байдал, сэргэлэн байдал
tính nhạy bén, tính nhanh nhẹn
การมีไหวพริบ, การมีเชาวน์ปัญญา, ความฉลาดหลักแหลม, ความว่องไว, ความคล่องแคล่ว, ความปราดเปรียว
kegesitan, kesigapan
ловкость; проворность
びんしょうだ【敏捷だ】
1. 재다⁵
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Quick in action.動作が非常に速い。(Mouvement) Très rapide.Que el movimiento es muy ligero.تكون الحركة شديد السرعةүйлдэл нь ихэд хурдан байх.Động tác rất nhanh.การเคลื่อนไหวเร็วมากgerakannya sangat cepatОчень быстрый (о движении).
- 동작이 매우 빠르다.
quick; nimble
すばやい【素早い】。てばやい【手早い】。びんしょうだ【敏捷だ】
agile, preste, leste
ágil, rápido
سريع
хурдан, шалмаг, хөдөлгөөнтэй
nhanh nhẹn
เร็ว, รวดเร็ว, คล่องแคล่ว, ฉับไว, ปราดเปรียว, กระฉับกระเฉง
pesat, cepat
2. 재빠르다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- A movement, etc., being nimble and fast.動作などがはやい。(Mouvement) Vivace et rapide.Que la acción es rápida y veloz.تكون الحركة أو غيرها خفيفة وشديد السرعةүйл хөдлөл зэрэг шуурхай, хурдан байх.Động tác... nhanh và dứt khoát. การกระทำ เป็นต้น ฉับไวและเร็วgerakan dsb kuat dan cepatСовершающийся с большой скоростью (о движении и т.п.).
- 동작 등이 날쌔고 빠르다.
quick
すばやい【素早い】。びんしょうだ【敏捷だ】。てばやい【手早い】
agile, preste, leste
ágil, rápido, raudo, veloz, ligero
سريع
гавшгай, шаламгай, гялалзуур
nhanh nhẹn
เร็ว, รวดเร็ว, ฉับไว, ว่องไว, กระฉับกระเฉง
cepat, cekatan
стремительный; очень быстрый
びんしょうに【敏捷に】
1. 재까닥
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In a manner of finishing something very quickly and without a hitch.何かを速く、てきぱきと終えるさま。Idéophone décrivant la manière de finir une chose de manière très rapide et satisfaisante.Forma en que termina un trabajo pronta y cabalmente. شكل فيه ينتهي من أمر ما جيدا وسريعاямар нэгэн зүйлийг хурдан бөгөөд амжилттай дуусгах байдал.Hình ảnh kết thúc việc nào đó một cách nhanh chóng và nhẹ nhàng.ักษณะที่เสร็จงานใด ๆ ได้อย่างเร็วและคล่องแคล่วbentuk menyelesaikan suatu pekerjaan dengan cepat dan mudahО виде быстрого и лёгкого завершения чего-либо.
- 어떤 일을 빠르고 시원스럽게 끝내는 모양.
right away
てばやく【手早く】。すばやく【素早く】。びんしょうに【敏捷に】。じんそくに【迅速に】
rápidamente, vertiginosamente, prontamente, velozmente
سريعًا ، عاجلاً
гялс
tích tắc
ทันทีทันควัน, ทันท่วงที
2. 재까닥재까닥
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In a manner of finishing one thing after another very quickly and without a hitch.何かを続け様に速く、てきぱきと終えるさま。 Idéophone décrivant la manière de finir successivement une chose de manière très rapide et satisfaisante.Forma en que termina un trabajo pronta y cabalmente de manera repetida. شكل فيه ينتهي من أمر ما جيدا وسريعا بالتدريجямар нэгэн зүйлийг хурдан бөгөөд амжилттай дуусгах байдал. Hình ảnh liên tiếp kết thúc việc nào đó một cách nhanh chóng và nhẹ nhàng.ลักษณะที่เสร็จงานใด ๆ ได้อย่างเร็วและคล่องแคล่วต่อเนื่องกันbentuk menyelesaikan suatu pekerjaan secara berurutan dengan cepat dan mudahО виде быстрого и лёгкого завершения чего-либо.
- 어떤 일을 잇따라 빠르고 시원스럽게 끝내는 모양.
right away; quickly
てばやく【手早く】。すばやく【素早く】。びんしょうに【敏捷に】。じんそくに【迅速に】
rápidamente, vertiginosamente, prontamente, velozmente
سريعًا بالتدريج
гялс
tích tắc tích tắc
ทันทีทันควัน, ทันท่วงที
3. 재깍
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In a manner of finishing something very quickly and without a hitch.何かを速く、てきぱきと終えるさま。Idéophone décrivant la manière de finir une chose de manière très rapide et satisfaisante.Forma en que termina un trabajo pronta y cabalmente.شكل فيه ينتهي من أمر ما جيدا وسريعاямар нэгэн зүйлийг хурдан бөгөөд амжилттай дуусгах байдал.Hình ảnh kết thúc việc nào đó một cách nhanh chóng và nhẹ nhàng.ลักษณะที่เสร็จงานใด ๆ ได้อย่างเร็วและคล่องแคล่วbentuk menyelesaikan suatu pekerjaan dengan cepat dan mudahО виде быстрого и лёгкого завершения чего-либо.
- 어떤 일을 빠르고 시원스럽게 끝내는 모양.
right away
てばやく【手早く】。すばやく【素早く】。びんしょうに【敏捷に】。じんそくに【迅速に】
rápidamente, vertiginosamente, prontamente, velozmente
سريعًا ، عاجلاً
гялс
tích tắc, vùn vụt
ทันทีทันควัน, ทันท่วงที
4. 재깍재깍
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In a manner of finishing one thing after another very quickly and without a hitch.何かを続け様に速く、てきぱきと終えるさま。Idéophone décrivant la manière de finir une chose après une autre de manière très rapide et satisfaisante.Forma en que termina un trabajo pronta y cabalmente de manera repetida.شكل فيه ينتهي من أمر ما جيدا وسريعا بالتدريجямар нэгэн зүйлийг дараалан хурдан бөгөөд амжилттай дуусгах байдал. Hình ảnh liên tiếp kết thúc việc nào đó một cách nhanh chóng và nhẹ nhàng.ลักษณะที่เสร็จงานใดๆ ได้อย่างเร็วและคล่องแคล่วต่อเนื่องกันbentuk menyelesaikan suatu pekerjaan secara berurutan dengan cepat dan mudahО виде быстрого и лёгкого завершения чего-либо.
- 어떤 일을 잇따라 빠르고 시원스럽게 끝내는 모양.
right away; quickly
てばやく【手早く】。すばやく【素早く】。びんしょうに【敏捷に】。じんそくに【迅速に】
rápidamente, vertiginosamente, prontamente, velozmente
سريعًا بالتدريج
гялс гялс.
tích tắc tích tắc, vùn vụt vùn vụt
ทันทีทันควัน, ทันท่วงที
5. 재빨리
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In a manner of being quick and agile.動作などがはやいさま。(Mouvement) D'une manière agile et rapide.Con presteza y agilidad en el movimiento.أن تكون الحركة أو غيرها خفيفة وشديدة السرعةхөдөлгөөн мэт нь эрчимтэй хурдан.Động tác… một cách nhanh và dứt khoát. การเคลื่อนไหว เป็นต้น รวดเร็วและว่องไว dengan gerakan dsb yang awal dan cepat очень проворно и быстро (о движении и т.п.).
- 동작 등이 날쌔고 빠르게.
quickly
すばやく【素早く】。びんしょうに【敏捷に】。てばやく【手早く】
rapidement
ágilmente, rápido, rápidamente, prontamente
بسرعة
үтэр түргэн
một cách nhanh nhẹn
อย่างรวดเร็ว, อย่างว่องไว, โดยทันที
dengan sangat cepat sekali
Ловкий и быстрый
びんじょうする【便乗する】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To travel by asking someone for a ride.他人の乗り物に、ついでに乗せてもらう。Se faire transporter dans le véhicule de quelqu'un d'autre.Viajar gratuitamente en el coche de alguien. يركب سيارة شخص آخر مجّاناбусдын явж байгаа машинтай тааран суух.Được đi xe người khác đi.อาศัยโดยสารรถที่ผู้อื่นนั่งไปmenumpang naik mobil yang dinaiki orang lainЕхать на чьём-либо автомобиле с другими попутчиками.
- 남이 타고 가는 차를 얻어 타다.
- (figurative) To gain a profit by using someone else's power or strength.(比喩的に)他の力を利用して自分の都合の良いようにする。(figuré) Tirer un profit individuel en se servant du pouvoir d'autrui.(FIGURADO) Obtener interés propio utilizando el poder o la influencia de alguien. (مجازي) يحصل على مصلحته باستغلال قوة شخص آخر(зүйрлэсэн үг) бусдын хүчийг ашиглан өөрийн эрх ашгийг гүйцэлдүүлэх.(cách nói ẩn dụ) Lợi dụng công sức người khác để thu lợi cho bản thân.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ใช้แรงของผู้อื่นและเก็บเกี่ยวเอาผลประโยชน์ของตนเอง(bahasa kiasan) mendapatkan keuntungan pribadi dengan memanfaatkan kekuatan orang lainПолучать личную выгоду за счёт усилий других людей.
- (비유적으로) 남의 힘을 이용하여 자신의 이익을 거두다.
hitchhike
びんじょうする【便乗する】
faire de l'auto-stop, se faire voiturer
realizar un viaje oportuno
يسافر مجّانا
дайгдах
quá giang
อาศัยโดยสารรถคนอื่น, อาศัยขึ้นรถผู้อื่นไป
menumpang
ехать на попутной машине
take advantage of
びんじょうする【便乗する】
profiter
ser oportunista, aprovecharse de alguien
يستفيد، يستغلّ
бусдыг ашиглах
vụ lợi
ใช้โอกาส, อาศัยโอกาส, ฉวยโอกาส
memanfaatkan, menunggangi
(перен.) использовать ситуацию
びんじょう【便乗】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- An act of getting a ride in someone's car.他人の乗り物に、ついでに乗せてもらうこと。Action de se faire transporter dans le véhicule de quelqu'un d'autre.Acción viajar gratuitamente en el coche de alguien. ركوب مجّاني لسيارة شخص ماбусдын унаж байгаа машинтай тааран суух явдал.Sự được đi xe người khác đi.การอาศัยโดยสารรถที่ผู้อื่นนั่งไปhal menumpang naik mobil yang dinaiki orang lainЕзда на чьём-либо автомобиле с другими попутчиками.
- 남이 타고 가는 차를 얻어 탐.
- (figurative) An act of obtaining an advantage by using one's power.(比喩的に)他の力を利用して、自分の都合の良いようにすること。(figuré) Action de tirer un profit individuel en se servant du pouvoir d'autrui.(FIGURADO) Acción de obtener interés propio utilizando el poder o la influencia de alguien. (مجازي) فعل الحصول على مصلحته باستغلال قوة شخص آخر(зүйрлэсэн үг) бусдын хүчийг ашиглан өөрийн эрх ашгийг гүйцэлдүүлэх явдал.(cách nói ẩn dụ) Sự lợi dụng công sức người khác để thu lợi cho bản thân.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การใช้แรงของผู้อื่นและเก็บเกี่ยวเอาผลประโยชน์ของตนเอง(bahasa kiasan) hal mendapatkan keuntungan pribadi dengan memanfaatkan kekuatan orang lainПолучение личной выгоды за счёт усилий других людей.
- (비유적으로) 남의 힘을 이용하여 자신의 이익을 거둠.
hitchhiking; getting a ride
びんじょう【便乗】
auto-stop, action de se faire conduire
viaje oportuno
طلب التوصيل، سفر مجّانيّ
дайгдах
sự quá giang
การอาศัยโดยสารรถคนอื่น, การอาศัยขึ้นรถผู้อื่นไป
penumpangan, tumpangan
езда на попутной машине
taking advantage of
びんじょう【便乗】
Action de profiter, spéculation
oportunismo
استفادة، استغلال
бусдыг ашиглах
sự vụ lợi
การใช้โอกาส, การอาศัยโอกาส, การฉวยโอกาส
pemanfaatan, penunggangan
(перен.) использование ситуации
びんすう【便数】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The number of airplanes, ships, cars, trains, etc., flying, sailing, running, etc., for a fixed period of time.飛行機・船・自動車・電車などが運行する回数。Nombre de services réalisés par un avion, un bateau, une voiture, un train, etc.Número de aviones, barcos, automóviles, trenes, etc. que están en circulación. عدد طيران الطائرات أو إبحار السفن وتشغيل السيارات والقطارات وغيرها لفترة محدّدة من الزمنонгоц, усан онгоц, машин, галт тэрэг зэргийн тээвэрлэх тоо.Số lần vận hành những phương tiện như máy bay, tàu, xe hay tàu lửa.จำนวนเครื่องบิน เรือ รถยนต์ หรือรถไฟ เป็นต้น ที่ออกเดินทางjumlah operasi pesawat atau kapal, mobil, kereta, dsbКоличество курсирующих самолётов, судов, автомобилей, поездов и т.п.
- 비행기나 배, 자동차, 기차 등이 운행하는 수.
number of flights; number of trips
びんすう【便数】
nombre de vols, nombre de trajets
número de vehículos en circulación
عدد الرحلات الجوية، عدد الرحلات
тээвэрлэлтийн тоо
số chuyến, số lượt
จำนวนเที่ยวบิน(เรือ, รถไฟ, รถโดยสาร)
frekuensi pengoperasian
количество транспорта; количество передвижений; количество рейсов
びんせん【便箋】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Paper used to write a letter.手紙を書く用紙。Feuille de papier sur laquelle on écrit des lettres.Papel para escribir cartas. ورقة تستخدم لكتابة الرسالةзахиа бичдэг цаас.Giấy để viết thư.กระดาษที่ใช้เขียนจดหมายkertas untuk menulis suratБумага для писем.
- 편지를 쓰는 종이.
letter paper
びんせん【便箋】。しょかんせん【書簡箋】
papier à lettre
papel de carta
ورقة رسالة
захидлын цаас, захианы цаас.
giấy viết thư
กระดาษเขียนจดหมาย
kertas surat
почтовая бумага
びんそくだ 【敏速だ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- A movement, behavior, judgment, etc., being quick and speedy.動作・行動・判断が非常に早くて機敏である。Dont les mouvements, le comportement, les jugements sont rapides et agiles.Que se mueve, actúa o decide con rapidez y agilidad. الحركة، والسلوك، والحكم... إلخ سريع ونشيطүйл хөдлөл, үйлдэл, дүгнэлт шийдвэр зэрэг нь хурдан шаламгай, гавшгай байх.Động tác, hành động, phán đoán... nhanh nhẹn và nhạy bén.กิริยาท่าทาง การกระทำ การวินิจฉัย เป็นต้น ว่องไวและปราดเปรียวgerakan, tindakan, penilaian, dsb cepat dan cekatanОчень быстрый и живой (о движении, поступке, суждении и т.п.).
- 동작, 행동, 판단 등이 재빠르고 날쌔다.
agile; prompt
すばやい【素早い】。てばやい【手早い】。びんそくだ 【敏速だ】
agile, vivace, rapide
ágil, listo, presto
سريع الحركة، سريع
хурдан , цовоо, шалмаг, сэргэлэн
nhạy bén, nhanh nhạy
มีไหวพริบ, มีเชาวน์ปัญญา, ฉลาดหลักแหลม, ว่องไว, คล่องแคล่ว, ปราดเปรียว
gesit, cekatan, sigap
ловкий; проворный
Idiomびんたを食わす
관용구귀싸대기를 올리다
- To slap a part between one's ear and cheek.耳と頬のあたりを平手で打つ。Frapper la partie où les oreilles et les joues se rejoignent.Pegar donde se junta la oreja con la mejilla.يضرب مكانا تلتقي فيه الأذن والخدчих ба хацрын нийлж буй хэсэгт алгадах.Đánh vào vùng gần tai và má.ตีบริเวณที่แก้มและหูมาประสบกัน memukul bagian antara telinga dan pipiБить в область между ухом и щекой. Давать пощёчину.
- 귀와 뺨이 만나는 부근을 때리다.
lift one's cheek near an ear
びんたを食わす
frapper la zone entre l'oreille et la joue
subir el macetero
bạt mang tai
(ป.ต.)ยกมือตบบริเวณแก้มและหู ; ตบบ้องหู
memukul pipi
びんづめ【瓶詰め】
1. 병마개
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Something that plugs the top of a bottle so that the contents are not spilled. 中身が外へ漏れないように、瓶の口にはめるもの。Objet qui s'encastre dans le goulot d'une bouteille, et qui sert à en obstruer l'ouverture de sorte que le contenu ne se renverse pas.Objeto que se sujeta en la boca de una botella para impedir que su contenido se derrame.شئ يُدرج ويُغلق في مدخل الزجاجة لمنع تسرب المحتويات فيهاдоторх зүйлийг гадагш гаргахгүй байх зорилгоор лонхны аманд углаж тагласан зүйл.Vật cản gắn vào miệng của chai không cho thứ chứa bên trong đổ ra ngoài.วัสดุที่ใช้เกี่ยวปิดปากขวดเพื่อไม่ให้ของเหลวที่อยู่ในขวดออกมาข้างนอกbenda yang dimasukkan ke mulut botol untuk menutup mulut botol agar isi botol tidak tumpah keluarПредмет, вставляемый в горлышко бутылки для предотвращения вытекания наружу её содержимого.
- 안에 든 내용물이 밖으로 나오지 않도록 병의 입구에 끼워 막는 물건.
stopper; cork
せん【栓】。びんづめ【瓶詰め】。おうかん【王冠】
bouchon, liège
tapa, tapón
غطاء الزجاجة
лонхны бөглөө
nắp chai, nút chai
ฝาขวด, จุกขวด
sumbat botol, gabus sumbat botol
пробка
2. 병조림
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The process of putting processed food into a bottle and sealing the bottle so that the food does not go bad during a certain period of time; bottled food. 加工した食べ物を瓶に詰めて一定期間腐らないように密封すること。また、その食べ物。Fait de mettre des aliments transformés dans un bocal, et de les fermer hermétiquement pour qu'ils ne s'altèrent pas ; aliment ainsi traité.Método para conservar herméticamente alimentos procesados en una botella para que no se pudran. O alimento envasado.ما تُضع الأطعمة المعالجة في الزجاجات وتم سكْرها لمدة معينة للمضاد الفساد. أو الأطعمة المعالجة على هذا النحوболовсруулсан хоол хүнсийг шилэн лонхонд хийж тодорхой хугацаанд муудахгүй байхаар битүүмжлэн савлаж тавих. мөн тэгж хийсэн хоол хүнс.Việc cho thực phẩm đã gia công vào trong chai lọ, đóng kín để không bị thiu hỏng trong thời gian nhất định. Hoặc đồ thực phẩm làm như vậy.การใส่อาหารแปรรูปไว้ในขวดและปิดให้สนิทเป็นระยะเวลาที่กำหนดเพื่อไม่ให้อาหารเสีย หรืออาหารที่ทำดังกล่าวhal memasukkan makanan olahan ke dalam botol atau kaleng kemudian menyegelnya agar tidak busuk, atau untuk menyebut produk makanan yang dibuat dengan cara demikianГерметическая закупорка для того, чтобы положенные в бутылку переработанные пищевые продукты не портились в течение определенного периода. А также подобные пищевые продукты.
- 가공한 음식물을 병에 넣어 일정 기간 동안 상하지 않게 밀봉함. 또는 그렇게 한 음식물.
bottling; bottled food
びんづめ【瓶詰め】
conserve en bocal
envasado
معلّبات (في الزجاجات)
шилэн лонхтой дарш
đồ đóng chai, việc đóng chai
อาหารบรรจุขวด, อาหารแปรรูปชนิดขวด
makanan olahan, makanan kaleng, makanan botolan
розлив в бутылки; хранение в бутылках
びんのせん【瓶の栓】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A lid that covers the top of a bottle so that the contents are not spilled.瓶の中身が外に漏れないように、瓶の口にはめるもの。Objet qui sert à couvrir l'ouverture d'une bouteille, pour empêcher le contenu de se renverser.Objeto que tapa la boca de una botella para que su contenido no se derrame.القطعة التي تغلق أعلى فوهة الزجاجة لتمنع محتوياتها من التسرب منهاшилэн дотор байгаа зүйлийг гадагш гаргахгүйгээр шилний амыг таглахад хэрэглэдэг эд.Vật dùng đóng miệng chai (lọ) để cho thứ chứa bên trong không bị đổ ra ngoài.อุปกรณ์ที่ใช้ปิดปากขวดเพื่อไม่ให้ของเหลวที่อยู่ในขวดออกมาข้างนอกbenda yang digunakan untuk menutup mulut botol agar isi botol tidak tumpah keluarПредмет, закрывающий верхнюю часть бутылки для предотвращения вытекания наружу её содержимого.
- 병 안에 든 내용물이 밖으로 나오지 않도록 병의 입구를 덮는 데 쓰는 물건.
bottle cap
びんのせん【瓶の栓】。くちがね【口金】。おうかん【王冠】
capsule, bouchon
chapa, tapa de botella
غطاء الزجاجة
шилний бөглөө
nắp chai, nút chai
ฝาขวด
tutup botol
крышка бутылки
びんびーる【瓶ビール】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Beer sold in bottles. 瓶詰めのビール。Bière vendue dans une bouteille de verre.Cerveza que se vende en una botella de vidrio.بيرة تُضع في الزجاجة وتُباعшилэн лонхонд савлаж зардаг пиво.Bia được cho vào chai thủy tinh bán.เบียร์ที่บรรจุใส่ขวดแก้วขายbir yang dimuat ke dalam botol kaca dan dijualПиво, разлитое в бутылки.
- 유리병에 담아 파는 맥주.
bottled beer
びんびーる【瓶ビール】
bière en bouteille
cerveza en botella, cerveza embotellada
زجاجة من البيرة
шилтэй пиво
bia chai
เบียร์ขวด
bir botol. bir botolan
бутылочное пиво; пиво в бутылках
びんぼうくさい【貧乏くさい】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- One's appearance or attire being scruffy and miserable.外見や身なりが見苦しくて貧弱である。(Apparence ou habillement) Qui est sans valeur et a l'air pauvre.Que la apariencia o la forma de vestir se ve pobre y miserable.المظهر أو الملبس رثيث وفقيرгадна төрх, хувцаслалт нь ядарсан өрөвдөлтэй байх.Bộ dạng bên ngoài hoặc quần áo nghèo nàn và không có gì đáng giá.ลักษณะภายนอกหรือการแต่งกายมีค่าน้อยและหรือยากแค้นpenampilan luar atau cara berpakaian kumal dan menyedihkanНесколько истрёпанный и бедный (о внешнем виде, одеянии).
- 겉모습이나 옷차림이 보잘것없고 궁상스럽다.
shabby; poor
みすぼらしい。ひんじゃくだ【貧弱だ】。びんぼうくさい【貧乏くさい】
misérable, miteux, piètre
harapiento, dejado
مهترئ، رث الملبس، دنيء، بالٍ
олиггүй, муу
rách rưới, lôi thôi, lam lũ
ซอมซ่อ, กระจอก, ปอน ๆ, เซอ ๆ
jelek, kumal, dekil, menyedihkan
потрёпанный; ветхий; неприметный
びんぼうくさい【貧乏臭い】
1. 궁상맞다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Looking shabby and in difficult economic circumstances.経済的に困窮していて、みすぼらしく見える。Qui a l'air d'être en difficulté financière et est pitoyable.Que parece tener dificultades económicas.فقير و رث الهيئة وظروفه المادية صعبةэдийн засгийн хувьд хүнд хэцүү, олиггүй харагдах.Trông có vẻ khó khăn về mặt kinh tế và tiều tụy.ซอมซ่อและดูขัดสนทางการเงินterlihat sangat memprihatinkan dan sulit secara ekonomi Имеющий неказистый вид, испытывающий трудности в материальном положении.
- 경제적으로 어렵게 보이고 초라하다.
looking pathetic; looking poor
びんぼうたらしい【貧乏たらしい】。びんぼうくさい【貧乏臭い】。ひんそうだ【貧相だ】
(adj.) avoir l'air pauvre, avoir l'air misérable
miserable, pobre
مسكين
ядарсан, зүдэрсэн, өрөвдөлтэй
khốn cùng, khốn khó, khốn khổ
ดูอัตคัด, ดูเหมือนยากจน, ดูเหมือนขาดแคลน, ดูท่าทางขัดสน, ดูเหมือนมีความยากลำบาก
terlihat malang, tertimpa kesengsaraan
убогий; бедственный; неприглядный
2. 궁상스럽다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Looking shabby and in economic difficulty.経済的に困窮していて、みすぼらしく見える。Qui a l'air d'être en difficulté financière et est pitoyable.Que parece tener dificultades económicas.من يبدو فقير وذو عسرة ماديةэдийн засгийн хувьд хүнд хэцүү, олиггүй харагдах.Khó khăn về mặt kinh tế và tiều tụy.ซอมซ่อและดูขัดสนทางการเงินsangat memprihatinkan dan sulit secara ekonomi Не имеющий материального достатка, жалкий.
- 경제적으로 어렵게 보이고 초라하다.
looking poor; looking pathetic
びんぼうたらしい【貧乏たらしい】。びんぼうくさい【貧乏臭い】。ひんそうだ【貧相だ】
(adj.) avoir l'air pauvre, avoir l'air misérable
miserable, pobre
رث
ядарсан, зүдэрсэн, өрөвдөлтэй
khốn cùng, khốn khó, kiệt quệ
ดูอัตคัด, ดูเหมือนยากจน, ดูเหมือนขาดแคลน, ดูท่าทางขัดสน, ดูเหมือนมีความยากลำบาก
malang, sengsara, menyedihkan
невзрачный; неряшливый; неопрятный; бедный; нищий
3. 을씨년스럽다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Appearing to make a poor living.見るからにとても貧乏そうである。(Ménage, d'apparence) Très pauvre.Que aparenta estar en un estado económico muy pobre. ضنك المعيشة وعذابها харахад аж амьдрал нь маш ядуу. Cuộc sống có vẻ rất nghèo nàn.เห็นชีวิตความเป็นอยู่ยากจนมากВнешне очень бедный (о домашнем хозяйстве).
- 보기에 살림이 매우 가난하다.
indigent; badly off; miserable
びんぼうくさい【貧乏臭い】
misérable, pitoyable, malheureux, infortuné
pobre, miserable
فقير
ядуу
ดูยากไร้, ดูขัดสน, ดูยากลำบาก
бедный
びんぼうさ【貧乏さ】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Clothes being shabby and dirty.外見がたいへん貧弱で汚らしい。Fait d'avoir une apparence piètre et sale.Apariencia sucia y poco pulcra.أن يكون الملابس باليا ووسخاхувцасласан байдал нь болхи муухай байх явдал.Việc ăn mặc rách rưới và luộm thuộm.ความมีรูปร่างลักษณะที่ซ่อมซ่อและสกปรกpenampilan atau pakaian buruk dan kotorНеказистый и грязный внешний вид.
- 차림새가 초라하고 지저분함.
frowziness
びんぼうさ【貧乏さ】。みすぼらしさ
manque de soin, pauvreté, misère
apariencia sucia y poco pulcra
فقر
болхи, муухай, зохимжгүй, гундуу
sự lôi thôi, sự luộm thuộm, sự xơ xác
ความซอมซ่อ, ความมอมแมม, ความสกปรก
buruk, dekil, berantakan, lusuh
неряшливость
びんぼうする【貧乏する】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To live in poverty.貧しい暮らしをする。Vivre dans la pauvreté.Llevar una vida de privaciones. يعيش فقيراхоосон ядуу амьдрах.Sống một cách nghèo khó.อาศัยด้วยความยากจนhidup miskinМатериально нуждающийся.
- 가난하게 살다.
be poor; live in poverty
きゅうぼうする【窮乏する】。びんぼうする【貧乏する】
être pauvre, vivre dans la misère
vivir pobre
يفتقر
ядуу
nghèo khó, nghèo nàn
ยากเข็ญ, ยากจน, ลำเค็ญ
hidup miskin
бедный; нищий
びんぼうたらしい【貧乏たらしい】
1. 궁상맞다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Looking shabby and in difficult economic circumstances.経済的に困窮していて、みすぼらしく見える。Qui a l'air d'être en difficulté financière et est pitoyable.Que parece tener dificultades económicas.فقير و رث الهيئة وظروفه المادية صعبةэдийн засгийн хувьд хүнд хэцүү, олиггүй харагдах.Trông có vẻ khó khăn về mặt kinh tế và tiều tụy.ซอมซ่อและดูขัดสนทางการเงินterlihat sangat memprihatinkan dan sulit secara ekonomi Имеющий неказистый вид, испытывающий трудности в материальном положении.
- 경제적으로 어렵게 보이고 초라하다.
looking pathetic; looking poor
びんぼうたらしい【貧乏たらしい】。びんぼうくさい【貧乏臭い】。ひんそうだ【貧相だ】
(adj.) avoir l'air pauvre, avoir l'air misérable
miserable, pobre
مسكين
ядарсан, зүдэрсэн, өрөвдөлтэй
khốn cùng, khốn khó, khốn khổ
ดูอัตคัด, ดูเหมือนยากจน, ดูเหมือนขาดแคลน, ดูท่าทางขัดสน, ดูเหมือนมีความยากลำบาก
terlihat malang, tertimpa kesengsaraan
убогий; бедственный; неприглядный
2. 궁상스럽다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Looking shabby and in economic difficulty.経済的に困窮していて、みすぼらしく見える。Qui a l'air d'être en difficulté financière et est pitoyable.Que parece tener dificultades económicas.من يبدو فقير وذو عسرة ماديةэдийн засгийн хувьд хүнд хэцүү, олиггүй харагдах.Khó khăn về mặt kinh tế và tiều tụy.ซอมซ่อและดูขัดสนทางการเงินsangat memprihatinkan dan sulit secara ekonomi Не имеющий материального достатка, жалкий.
- 경제적으로 어렵게 보이고 초라하다.
looking poor; looking pathetic
びんぼうたらしい【貧乏たらしい】。びんぼうくさい【貧乏臭い】。ひんそうだ【貧相だ】
(adj.) avoir l'air pauvre, avoir l'air misérable
miserable, pobre
رث
ядарсан, зүдэрсэн, өрөвдөлтэй
khốn cùng, khốn khó, kiệt quệ
ดูอัตคัด, ดูเหมือนยากจน, ดูเหมือนขาดแคลน, ดูท่าทางขัดสน, ดูเหมือนมีความยากลำบาก
malang, sengsara, menyedihkan
невзрачный; неряшливый; неопрятный; бедный; нищий
びんぼうだ【貧乏だ】
1. 가난하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Hard to make a living due to a lack of money.お金がなくて生活が苦しい。Qui mène une vie difficile, par manque d'argent.Que sufre dificultad económica por carecer de dinero. صعوبة المعيشة بسبب عدم وجود نقودмөнгөгүй учир амьдрал нь хангалуун бус, амьдрахад хэцүү байх.Cuộc sống khó khăn vì không có tiền.ความเป็นอยู่ที่ยากลำบากเนื่องจากไม่มีเงิน tidak punya uang sehingga hidup sulit Трудная жизнь из-за отсутствия денежных средств.
- 돈이 없어서 생활이 어렵다.
poor; indigent; destitute
まずしい【貧しい】。びんぼうだ【貧乏だ】
pauvre, démuni, nécessiteux
pobre, empobrecido, miserable, indigente
فقير
ядуу тарчиг, ядуу зүдмэг
nghèo, nghèo khó
ยากจน, จน, อดอยาก, ยากไร้, อัตคัดขัดสน, แร้นแค้น, ฝืดเคือง, มีเงินไม่พอยังชีพ
miskin
бедный; нищий
2. 구차스럽다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Appearing to be badly off.生活がかなり貧しい方だ。Qui mène une vie très pauvre.Dícese de un hogar que experimenta gran dificultad económica.فقير المعيشة амьжиргааны байдал нь бага зэрэг ядуу.Cuộc sống vô cùng nghèo túng.ความเป็นอยู่ที่ยากจนมากkehidupannya agak miskinограниченный в средствах к существованию (о жизни).
- 살림이 몹시 가난한 데가 있다.
wretched; poor
びんぼうだ【貧乏だ】
indigent, misérable
pobre, miserable
فقير
тарчиг дорой, ядмаг
nghèo khó
จน, ยากจน
miskin, susah, sulit kekurangan
Бедный; скудный
3. 구차하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Badly off; impoverished.生活がとても困窮している。Qui mène une vie très pauvre.Dícese de un hogar que experimenta una gran dificultad económica.فقير المعيشةамьжиргааны байдал нь маш ядуу тарчиг байх. Sự sống vô cùng nghèo túng.ความเป็นอยู่ยากจนมากkehidupannya sangat miskinсильно ограниченный в средствах к существованию (о жизни).
- 살림이 몹시 가난하다.
wretched; poor
びんぼうだ【貧乏だ】
indigent, misérable
pobre, miserable
فقير
тарчиг дорой байх, ядуу дорой байх
nghèo khổ, túng thiếu
จน, ยากจน, แร้นแค้น
miskin papa, miskin, susah, sulit kekurangan
Крайне бедный; нищенский
4. 빈곤하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Having a difficult time making a living because of poverty.貧しくて生活に困っている。Qui éprouve des difficultés à vivre en raison de la pauvreté.Que es pobre y encuentra difícil ganarse la vida. يعيش حياة صعبة بسبب العوزядуу, хүнд хэцүү амьдралтай байх.Nghèo khổ và sinh hoạt khó khăn. มีชีวิตยากลำบากเพราะยากจนkehidupan susah karena miskinИмеющий трудности в существовании, неимущий.
- 가난하여 생활하기가 어렵다.
poor
ひんこんだ【貧困だ】。びんぼうだ【貧乏だ】。まずしい【貧しい】。とぼしい【乏しい】
pauvre
pobre, indigente, menesteroso, necesitado
فقير
ядуу зүдүү байх, үгээгүй ядуу байх
nghèo đói, khốn cùng
ยากจนข้นแค้น, ยากจน, ยากแค้น, ลำเค็ญ
miskin, berkesusahan, serba kekurangan
бедный
5. 없다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Poor due to lack of money, assets, etc.金・財産などが十分でなく、貧乏である。(Argent, biens, etc.) Qui n'est pas abondant et qui est donc pauvre.Que es pobre por no tener abundante dinero o riqueza.يكون فقيرا بسبب حيازته أو امتلاكه قليل من المال أو الثروة فقطмөнгө юм уу эд хөрөнгө зэрэг хангалттай биш, ядуу.Tiền bạc hay tài sản…. không được dư dả và nghèo khó.เงินหรือทรัพย์สิน เป็นต้น มีไม่เพียงพอและยากจนuang atau harta dsb sehingga miskin tidak cukupНищий из-за неимения денег, имущества и т.п. в достаточном количестве.
- 돈이나 재산 등이 넉넉하지 못하여 가난하다.
poor
まずしい【貧しい】。びんぼうだ【貧乏だ】
pauvre
pobre, precario, indigente
فقير
ядуу зүдүү, үгээгүй хоосон, ядуу, хоосон
không có (tiền, tài sản…)
ยากไร้, ยากจน, ลำเค็ญ, อัตคัด
miskin, tidak punya
не иметься
6. 옹졸하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Being in a difficult situation due to poverty.貧しくて事情が良くない。(Situation) Qui est difficile à cause du manque d'abondance.Que tiene una vida difícil por escasos recursos económicos.شغف العيش وصعوبتهамьжиргааны байдал хангалуун биш байдал хэцүү байх.Tình trạng không đầy đủ và hoàn cảnh khó khăn. มีสภาพที่ยากลำบากเพราะอยู่ในภาวะที่ขาดแคลนkeadaan ekonominya tidak berkecukupan dan hidup susahПолный лишений и жизненных трудностей.
- 형편이 넉넉하지 못하여 사정이 어렵다.
poor; needy; badly off
びんぼうだ【貧乏だ】
difficile, pénible
pobre, indigente, mísero
غير متيسر الحال
тарчиг, ядуу, хангалуун биш
eo hẹp
อับจน, ยากจน, ยากลำบาก, ยากแค้น, ยากจนข้นแค้น
susah, sulit
тяжёлый; трудный
びんぼうにん【貧乏人】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- (disparaging) A poor person.貧しい人を卑しめていう語。(péjoratif) Personne qui est pauvre.(PEYORATIVO) Persona pobre. شخص فقير( بلغة الاحتقار)(энгийн хар ярианы) ядуу хүн.(cách nói xem thường) Người nghèo. คนยากจน(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)(bentuk merendahkan), orang miskin(пренебр.) Бедный человек.
- (낮잡아 이르는 말로) 가난한 사람.
poor man
びんぼうにん【貧乏人】
pauvre, personne pauvre
miserable, pobretón
فقير
үгээгүй хоосон хүн
gã nghèo, kẻ nghèo
คนจน, คนยากจน, คนยากไร้, คนกระจอกงอกง่อย
jembel, melarat
нищий
びんぼうに【貧乏に】
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In poverty.暮らしがとても貧しく。D'une manière très pauvre.Dícese del modo en que un hogar experimenta dificultad económica. فقيرًا للغايةамьжиргааны байдал нь ядуу тарчиг.Sự sống thật nghèo khó.ความเป็นอยู่อย่างยากจนมากdengan kehidupan yang miskinочень ограниченно в средствах к существованию (о жизни).
- 살림이 몹시 가난하게.
wretchedly
びんぼうに【貧乏に】
misérablement
en miseria económica, en penuria económica, en pobreza
بشكل بائس
тарчиг дорой, ядуу
một cách nghèo khó, một cách túng thiếu
อย่างจน, อย่างยากจน, อย่างแร้นแค้น
dengan miskin, susah, kekurangan
Крайне бедно; в нищете
びんぼう【貧乏】
1. 가난
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- One's state of having insufficient money or this state itself.金がなくて生活が苦しいこと。また、その状態。Difficulté de vivre à cause du manque d’argent ; un tel état.Penuria por falta de dinero o ese estado.صعوبة في المعيشة بسبب عدم وجود النقود أو تلك الحالةмөнгөгүй учир амьдрал нь хэцүү дорой байх. мөн тийм байдал.Cuộc sống khó khăn vì không có tiền. Hoặc tình trạng như thế.ความเป็นอยู่ที่ยากลำบากเนื่องจากไม่มีเงิน หรือสภาพดังกล่าวkeadaan tidak memiliki uang dan hidup berkesusahanЖизненные трудности из-за отсутствия денег. Или такое положение.
- 돈이 없어서 생활이 어려움. 또는 그런 상태.
poverty; want; destitution
びんぼう【貧乏】。まずしさ【貧しさ】
pauvreté, indigence, misère, dénuement, besoin, gêne, privation
pobreza
فقر
ядуурал, ядуу зүдүү байдал, ядуу зүдүү амьдрал
sự nghèo khó, cái nghèo
ความยากจน, ความจน, ความอดอยาก, ความยากไร้, ความอัตคัดขัดสน, ความแร้นแค้น, ความฝืดเคือง, การมีเงินไม่พอยังชีพ
бедность; нищета
2. 빈곤
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The state of having a difficult time making a living because of poverty.貧しくて生活に困っていること。Fait d'éprouver des difficultés à vivre en raison de la pauvreté.Dificultad para vivir por ser pobre.أن يعيش حياة صعبة بسبب العوزядуу учир амьдрахад хэцүү байх явдал.Việc nghèo khổ và sinh hoạt khó khăn. การมีชีวิตยากลำบากเพราะยากจนhal kehidupan susah karena miskinТяжёлый и несчастный (о жизни).
- 가난하여 생활하기가 어려움.
poverty
ひんこん【貧困】。びんぼう【貧乏】
pauvreté
pobreza, miseria, penuria
فقر
ядуу, ядуу зүдүү, үгээгүй байдал
sự nghèo đói, sự khốn cùng
ความยากจนข้นแค้น, ความยากจน, ความยากแค้น, ความลำเค็ญ
kemiskinan, kesusahan, kekurangan
беднота; нищета; бедность
3. 옹색
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The state of being in such needy circumstances as to be barely making a living.財産が乏しくて生活に苦しむこと。Situation économique néfaste dans laquelle la vie est difficile. Tener dificultad en la vida por estar en escasas condiciones monetarias.قليل المال ولا يملك ما يكفيه للعيش الكريمамьжиргааны байдал хангалуун биш амьдрал хэцүү байх явдал.Tình hình kinh tế eo hẹp, sinh hoạt khó khăn. ความยากลำบากของชีวิตเพราะอยู่ในสภาพที่ขาดแคลนhal kehidupan yang sangat sulit dengan kondisi ekonomi yang tidak berkecukupanСложные жизненные обстоятельства из-за отсутствия достатка.
- 형편이 넉넉하지 못하여 생활이 어려움.
being badly off
ひんきゅう【貧窮】。びんぼう【貧乏】
pauvreté
pobreza, dificultad
فقر
ядуу, тарчиг
sự túng quẫn, sự nghèo khó
ความอับจน, ความยากจน, ความยากลำบาก, ความยากแค้น, ความยากจนข้นแค้น
kemiskinan, kekurangan
бедность; нищета
びんらん・ぶんらん【紊乱】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Confusion due to unobserved morals or order.道徳や秩序がきちんと守られず、乱れていること。État de confusion dû à l'absence d'ordre ou de non-respect de la morale.Perturbación causada por la ruptura del orden y los principios morales de convivencia. تشويش بسبب تجاهل الأخلاق أو النظامдүрэм журам, ёс зүйг баримтлахгүй эмх цэгцгүй байдал.Sự lộn xộn do không giữ được nề nếp trật tự hay đạo đức.ไม่มีระเบียบวินัยหรือไร้จริยธรรม จนเกิดความสับสนวุ่นวายketidakteraturan karena tidak dilaksanakannya moral atau kedisiplinan Хаос из-за отсутствия должного соблюдения порядков и морали.
- 도덕이나 질서가 제대로 지켜지지 않아 어지러움.
disorder; confusion
びんらん・ぶんらん【紊乱】
désordre
desorden, disturbio
خلل، تشوش
эмх замбараагүй, эмх журамгүй
sự hỗn loạn, sự lộn xộn, sự rối ren
ความไม่เป็นระเบียบ, ความไม่เรียบร้อย, ความยุ่งเหยิง, ความวุ่นวาย
kekacauan
беспорядок; расстройство; дезорганизация
びんわん【敏腕】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The skill of processing a task quickly and adeptly.物事をすばやく、手際よく処理すること。Fait de traiter une tâche de manière rapide et avec expertise.Ingenio y agilidad con que se hace algo. معالجة أعمال بطريقة ذكية وسريعةажил хэргийг хурдан, овсгоотой, сайн шийдвэрлэх явдал.Sự xử lý tốt công việc một cách thông minh và nhanh gọn.การจัดการงานได้รวดเร็วดีและอย่างมีไหวพริบhal menyelesaikan pekerjaan dengan cepat dan cerdasБыстрое и умелое выполнение какой-либо работы.
- 일을 빠르고 재치 있게 잘 처리함.
ability; capability
びんわん【敏腕】
habileté, capacité, adresse
destreza, habilidad
قدرة، كفاءة
sự có năng lực, sự tài ba
การมีไหวพริบ, การจัดการงานดี, การทำงานไวดี
berkemampuan, berkapasitas, handal, tangguh
способность; умение
びん【便】
Sustantivo dependienteDanh từ phụ thuộcคำนามไม่อิสระзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatاسم غير مستقلЭрхшээлт нэрBound NounNom dépendant의존 명사
- A bound noun used to mean an opportunity or means used by a travelling person to send a parcel.人の移動や物を届けるのに用いる機会や手段。Nom dépendant indiquant l'opportunité ou le moyen utilisés lorsque l'on se déplace ou expédie quelque chose ou son occurrence.Oportunidad o medio que uno utiliza para viajar sí mismo o enviar cosas. فرصة أو وسيلة تُستخدم للذهاب والإياب وإرسال الطرودхүн ирэх явах, эд зүйл явуулахад ашигладаг боломж болон хэрэгсэл.Phương tiện hay cơ hội dùng trong việc gửi đồ vật hay con người qua lại.โอกาสหรือวิธีการที่ใช้ในการส่งสิ่งของหรือทำให้คนเดินทางไปมาkesempatan atau alat yang digunakan untuk pergi atau datangnya orang atau mengirim barangШанс или способ использования чего-либо для передвижения людей или отправки предметов.
- 사람이 오고 가거나 물건을 부치는 데 이용하는 기회나 수단.
pyeon
びん【便】。つて【伝】
بـ
bằng phương tiện...
ทาง, ผ่าน
dengan
сторона; путь
びん【瓶】
1. 동이
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- jar: The unit for counting the number of containers like water jars that hold water.瓶形の容器に水のような液体を入れて分量をかぞえる単位。Quantificateur servant à mesurer la quantité de liquide tel que l'eau contenue dans un récipient en forme de jarre.Unidad para medir la cantidad de líquido como agua en recipientes en forma de jarra.وحدة تعداد الكمية من خلال وضع سائل مثل الماء في إناء يأخذ شكل الجرةбариултай шаазан саванд ус мэтийн зүйл хийгээд тоолох нэгж.Đơn vị đếm lượng đựng chất lỏng như nước trong đồ sứ hình chum.ถ้วย(ลักษณนาม) : หน่วยนับปริมาณของเหลวที่ใส่ในถ้วยซึ่งมีลักษณะคล้ายหม้อเคลือบsatuan untuk menyatakan banyaknya cairan seperti air yang ditempatkan di dalam mangkuk berbentuk "동이" Единица измерения сосудов для хранения жидкостей (воды и т.п.).
- 동이 모양 그릇에 물 같은 액체를 담아서 분량을 세는 단위.
dong-i
びん【瓶】
dongi, jarre, pot
dong-i
دونغي
дун-и
Dongi; vại, lọ, bình
ทงอี
gentong
ковш; кувшин
2. 병²
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A container with a long, narrow neck, used mainly for holding liquid or powder. 主に液体や粉を入れるのに用いる、首が長くて細い器。Récipient à goulot étroit et allongé, destiné en particulier à contenir du liquide ou de la poudre. Recipiente de cuello largo y angosto donde generalmente se coloca líquido o polvo.وعاء ذو رقبة طويلة وضيّقة يستخدم عادةً لحفظ السوائل أو المساحيقихэвчлэн шингэн ба нунтаг зүйлийг хийхэд хэрэглэдэг хүзүү нь урт, нарийн сав. Đồ đựng có cổ dài và hẹp, chủ yếu dùng để đựng chất lỏng hoặc bột.ภาชนะคอแคบและยาวไว้ใช้ตอนใส่ของเหลวหรือผงเป็นส่วนใหญ่ wadah sempit yang lehernya panjang, yang biasanya digunakan untuk menyimpan cairan atau bubukЁмкость с длинным, тонким горлом для хранения жидкости, порошка и т. п.
- 주로 액체나 가루를 담는 데 쓰는, 목이 길고 좁은 그릇.
- A word usually attached to another noun, meaning a 'container for holding something.'「何かを入れるための容器」を表す語。Terme désignant 'récipient pour contenir quelque chose'.Palabra que denota '무엇을 담기 위한 용기'.كلمة تدلّ على "وعاء لحفظ شيء ما"ямар нэгэн зүйлийг агуулах савыг илэрхийлсэн үг. Từ thể hiện 'đồ đựng dùng để đựng cái gì đó'.คำที่แสดง 'ภาชนะบรรจุเพื่อการใส่สิ่งใด' kata yang menunjukkan wadah untuk menyimpan sesuatuСлово, обозначающее ёмкость для хранения чего-либо.
- '무엇을 담기 위한 용기'를 나타내는 말.
bottle
びん【瓶】。ボトル。とくり
bouteille, flacon, fiole, vase
botella, frasco
الزجاجة، القنينة، العبوة
шил
bình, chai, lọ
ขวด
botol
бутылка
bottle
びん【瓶】
الزجاجة، القنينة، العبوة
шил, сав
bình, hũ, chai
ขวด
botol, wadah
бутылка
び【美】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Beauty. 美しさ。Beauté.Belleza.جمالгоё, сайхан.Cái đẹp.ความงดงาม, ความสวยงามkeindahanОчарование.
- 아름다움.
- The third mark when grades are divided into five categories (su, wu, mi, yang, and ga) in the grading system in Korean secondary schools.成績や等級を「秀・優・美・良・可」の5段階に分けた時の3段階目。Troisième niveau lors de la division de notes ou de niveaux en cinq, comme '수, 우, 미, 양 et 가'.Tercer nivel de las cinco divisiones de ‘수, 우, 미, 양, 가’ en una nota o una clasificación.الدرجة الثالثة بناء على تقسيم الدرجات الدراسية إلى خمس درجات، وهي " سو، أو ، مي ، يانغ ، كا"дүн болон байрыг 'сү, ү, ми, ян, га' гэх таван шатанд хуваахад 3 дахь шат.Bậc thứ ba khi chia thành tích hay đẳng cấp... thành năm bậc 'xuất sắc, giỏi, khá, trung bình, kém'.ระดับที่สามจากระดับต่างๆที่แบ่งเป็นห้าระดับ(ดีเยี่ยม ดีเลิศ ดี ค่อนข้างดี พอใช้) tingkatan nilai yang ketiga dari lima tingkatanПри пятибальной шкале успеваемости "су, у, ми, янг, ка", означает "тройку".
- 성적이나 등급을 ‘수’, ‘우’, ‘미’, ‘양’, ‘가’의 다섯 단계로 나눌 때 셋째 단계.
beauty
び【美】
belleza, hermosura, preciosura, preciosidad, lindeza
جمال
гоо үзэсгэлэн
vẻ đẹp, nét đẹp, cái đẹp
keindahan, kecantikan
красота
C mark; average
び【美】
passable, moyen
مي
дунд дүн
khá
(ระดับ)ดี, (ระดับ)ปานกลาง
ми (название балла)
'日本語 - 韓国語 > ばびぶべぼ' 카테고리의 다른 글
ぶきみだ【不気味だ】 - ぶじあんいつ【無事安逸】 (0) | 2020.02.27 |
---|---|
ぶあいそうだ【無愛想だ】 - ぶか【部下】 (0) | 2020.02.27 |
びょうしゃ【病者】 - びりびりと (0) | 2020.02.26 |
びどう【微動】 - びょうしゃ【描写】 (0) | 2020.02.26 |
びしょくか【美食家】 - びとく【美徳】 (0) | 2020.02.26 |