びしょくか【美食家】
名詞명사
    びしょくか【美食家】。グルメ
  • ぜいたくでおいしいものを好んで食べる人。
  • 맛있고 좋은 음식을 찾아 먹는 것을 즐기는 사람.
びしょく【美色】
名詞명사
    びしょく【美色】
  • 女性の美しい外貌。また、その外貌の女。
  • 여자의 아름다운 외모. 또는 그런 외모를 가진 여자.
びしょく【美食】
名詞명사
    びしょく【美食】
  • ぜいたくでおいしいもの。また、そのものを食べること。
  • 맛있고 좋은 음식. 또는 그런 음식을 먹는 것.
びしょびしょ
副詞부사
    びしょびしょ。びっしょり。ずぶずぶ。ずぶり
  • 水が染み出るほど、びしょ濡れになっているさま。
  • 물이 밖으로 스며 나올 정도로 축축하게 젖은 모양.
副詞부사
    びしょびしょ。びっしょり
  • 水分が外ににじみ出るほど、すっかり濡れたさま。
  • 물이 밖으로 스며 나올 정도로 몹시 축축하게 젖은 모양.
副詞부사
    びっしょり。びしょびしょ
  • 水にすっかり濡れたさま。
  • 물에 푹 젖은 모양.
びしょびしょに
副詞부사
    たっぶりと。びしょびしょに
  • 水などが深く浸かったり、溜まるほど多いさま。
  • 물 등이 푹 잠기거나 고일 정도로 많이.
びし【微視】
名詞명사
    びし【微視】
  • 事物や現象を個別か部分に小さく分けて考えること。
  • 어떤 사물이나 현상을 개별이나 부분으로 작게 나누어 생각함.
び・じつ【日】
接辞접사
    び・じつ【日】
  • 「日」の意を付加する接尾辞。
  • ‘날’의 뜻을 더하는 접미사.
びじゃくだ【微弱だ】
形容詞형용사
    びじゃくだ【微弱だ】
  • 取るに足らないほど非常にかすかで弱い。
  • 보잘것없이 아주 작고 약하다.
びじゅつかい【美術界】
名詞명사
    びじゅつかい【美術界】
  • 美術にかかわる仕事をする人々の活動分野。
  • 미술에 관련된 일을 하는 사람들의 활동 분야.
びじゅつかん【美術館】
名詞명사
    びじゅつかん【美術館】
  • 美術品を展示し、一般に公開する施設。
  • 미술품을 전시하여 사람들이 볼 수 있게 만든 시설.
びじゅつか【美術家】
名詞명사
    びじゅつか【美術家】
  • 絵・彫刻・工芸などの美術品の創作を業とする人。
  • 그림, 조각, 공예 등의 미술품을 전문적으로 창작하는 사람.
びじゅつひん【美術品】
名詞명사
    びじゅつひん【美術品】
  • 絵・彫刻・工芸などの美術作品。
  • 그림, 조각, 공예 등의 미술 작품.
びじゅつ【美術】
名詞명사
    びじゅつ【美術】
  • 絵や彫刻など、目で見られる美しさを表現する芸術。
  • 그림이나 조각처럼 눈으로 볼 수 있는 아름다움을 표현한 예술.
びじょ【美女】
名詞명사
    びじょ【美女】。びじん【美人】
  • 顔かたちの美しい女性。
  • 얼굴이 아름다운 여자.
名詞명사
    びじん【美人】。びじょ【美女】
  • どこから見ても非の打ち所がない美しい女性。
  • 여러 모로 흠잡을 데 없이 아름다운 여자.
びじれいく【美辞麗句】
名詞명사
    びじれいく【美辞麗句】
  • 中身はなく、美しい言葉でもっともらしく飾り立てた文句。
  • 내용은 별로 없이 아름다운 말로 그럴듯하게 꾸민 글귀.
びじんはくめい【美人薄命】
名詞명사
    びじんはくめい【美人薄命】。かじんはくめい【佳人薄命】
  • 美人は、不幸になったり、病弱で早死にしたりすることが多いということ。
  • 아름다운 여자는 불행하거나 몸이 약하여 젊은 나이에 죽는 경우가 많음.
びじん【美人】
名詞명사
    びじょ【美女】。びじん【美人】
  • 顔かたちの美しい女性。
  • 얼굴이 아름다운 여자.
名詞명사
    びじん【美人】
  • 顔や体つきが美しい女性。
  • 얼굴이나 몸매가 아름다운 여자.
名詞명사
    びじん【美人】。びじょ【美女】
  • どこから見ても非の打ち所がない美しい女性。
  • 여러 모로 흠잡을 데 없이 아름다운 여자.
びせいぶつがく【微生物学】
名詞명사
    びせいぶつがく【微生物学】
  • 微生物に関して研究する学問。
  • 미생물에 대해서 연구하는 학문.
びせいぶつ【微生物】
名詞명사
    びせいぶつ【微生物】
  • 肉眼では見えない、とても小さい生物。
  • 맨눈으로 볼 수 없는 아주 작은 생물.
びせい【美声】
名詞명사
    びせい【美声】
  • 美しい声。
  • 아름다운 목소리.
びせん【微賤・微賎】
形容詞형용사
    びせん【微賤・微賎】。ひせん【卑賤】
  • 身分や地位が低くて卑しい。
  • 신분이나 지위가 낮고 보잘것없다.
びそ【鼻祖】
名詞명사
    がんそ【元祖】。しそ【始祖】。びそ【鼻祖】
  • ある物事を最初に始めた人。
  • 어떤 일을 맨 처음 시작한 사람.
びたいちもん【びた一文】
名詞명사
    びたいちもん【びた一文】
  • ほんのわずかな金。
  • 아주 적은 돈.
びだん【美談】
名詞명사
    びだん【美談】
  • 感動を呼び起こすような心温まる行いの話。
  • 감동을 일으키는 아름다운 행실에 대한 이야기.
びちくされる【備蓄される】
動詞동사
    びちくされる【備蓄される】
  • もしもの場合に備えて予め蓄えられる。
  • 만약의 경우에 대비되어 미리 모아지다.
びちくする【備蓄する】
動詞동사
    びちくする【備蓄する】
  • もしもの場合に備えて予め蓄えておく。
  • 만약의 경우를 대비하여 미리 모아 두다.
びちく【備蓄】
名詞명사
    びちく【備蓄】
  • もしもの場合に備えて予め蓄えておくこと。
  • 만약의 경우를 대비하여 미리 모아 둠.
びちびち
副詞부사
    びちびち
  • 柔らかい大便をする時の音。
  • 무른 똥을 급히 쌀 때 나는 소리.
びちゃっと
副詞부사
    びちゃっと。びしゃっと
  • 液体が細い水柱を成して勢いよく飛び散る音。また、そのさま。
  • 액체가 가는 줄기로 세게 뻗치는 소리. 또는 그 모양.
副詞부사
    びちゃっと。じゃぶっと
  • 浅瀬やぬかるみなどを荒々しく踏んだり打ったりする音。また、そのさま。
  • 얕은 물이나 진흙탕을 거칠게 밟거나 치는 소리. 또는 그 모양.
びちゃっとする
動詞동사
    びちゃっとする。じゃぶっとする
  • 浅瀬やぬかるみなどを荒々しく踏んだり打ったりする音がする。また、そのような音を立てる。
  • 얕은 물이나 진흙탕을 거칠게 밟거나 치는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
びちゃびちゃ
副詞부사
    びちゃびちゃ。びしゃびしゃ
  • 液体が細い水柱を成して勢いよく飛び散る音。また、そのさま。
  • 액체가 가는 줄기로 자꾸 세게 뻗치는 소리. 또는 그 모양.
副詞부사
    じゃぶじゃぶ。びちゃびちゃ
  • 浅瀬やぬかるみなどをしきりに荒々しく踏んだり打ったりする音。また、そのさま。
  • 얕은 물이나 진흙탕을 자꾸 거칠게 밟거나 치는 소리. 또는 그 모양.
びちゃびちゃする
動詞동사
    じゃぶじゃぶする。びちゃびちゃする
  • 浅瀬やぬかるみなどをしきりに荒々しく踏んだり打ったりする音がする。また、そのような音を立てる。
  • 얕은 물이나 진흙탕을 자꾸 거칠게 밟거나 치는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
びっくり
副詞부사
    びっくり
  • 急に驚くさま。
  • 갑자기 놀라는 모양.
副詞부사
    びっくり
  • 何度も急に驚くさま。
  • 자꾸 갑자기 놀라는 모양.
びっくりぎょうてんすること【びっくり仰天すること】
名詞명사
    びっくりぎょうてんすること【びっくり仰天すること】。きょうがくすること【驚愕すること】
  • 気を失って倒れるほどひどく驚くこと。
  • 정신을 잃고 쓰러질 만큼 심하게 놀람.
びっくりぎょうてんする【びっくり仰天する】
動詞동사
    びっくりぎょうてんする【びっくり仰天する】。きょうがくする【驚愕する】
  • 気を失って倒れるほどひどく驚く。
  • 정신을 잃고 쓰러질 만큼 심하게 놀라다.
動詞동사
    びっくりぎょうてんする【びっくり仰天する】。たまげる【魂消る】。おったまげる【押っ魂消る】
  • 魂魄があちこちに散らばるという意味で、あまりにも驚いて正気を失う。
  • 혼백이 이곳저곳으로 흩어진다는 뜻에서 나온 말로, 매우 놀라서 정신을 잃다.
びっくりぎょうてん【びっくり仰天】
名詞명사
    びっくりぎょうてん【びっくり仰天】
  • 魂魄があちこちに散らばるという意味で、我を忘れるくらい非常に驚くこと。
  • 혼백이 이곳저곳으로 흩어진다는 뜻으로, 매우 놀라서 정신을 잃음.
びっくりさせる
動詞동사
    おどろかす【驚かす】。びっくりさせる
  • 意外なことや怖いことで、瞬間的に緊張させたり胸をどきどきさせたりする。
  • 뜻밖의 일을 당하거나 무서워서 순간적으로 긴장하게 하거나 가슴이 뛰게 하다.
びっくりする
動詞동사
    びっくりする。びくっとする。ぎょっとする
  • しきりに突然驚く。
  • 자꾸 갑자기 놀라다.
動詞동사
    びっくりする。びくっとする。ぎょっとする
  • 突然驚く。
  • 갑자기 놀라다.
動詞동사
    おどろく【驚く】。びっくりする
  • 意外なことに出くわしたり怖かったりして、瞬間的に緊張したり胸がどきどきしたりする。
  • 뜻밖의 일을 당하거나 무서워서 순간적으로 긴장하거나 가슴이 뛰다.
  • びっくりする
  • ある身体部位が普段と違った激しい反応を見せる。
  • 어떤 신체 부위가 평소와 달리 반응을 심하게 보이다.
動詞동사
    おどろく【驚く】。びっくりする。かんたんする【感嘆する】。かんしんする【感心する】
  • あることが意外だったり優れたり怖かったりして、不思議に思ったり興奮したりする。
  • 어떤 일이 뜻밖이거나 훌륭하거나 무서워서 신기하게 여기거나 흥분하다.
動詞동사
    ぎょうてんする【仰天する】。びっくりする
  • びっくりして体を震わせる。
  • 깜짝 놀라 갑자기 몸을 떨듯이 움직이다.
びっこをひく【びっこを引く】
動詞동사
    びっこをひく【びっこを引く】
  • 片足が短いか、けがをしてしきりに重心を失ってびっこを引く。
  • 한쪽 다리가 짧거나 다쳐서 자꾸 중심을 잃고 절다.
動詞동사
    びっこをひく【びっこを引く】
  • 片足が短いか、けがをしてしきりに重心を失ってびっこを引く。
  • 한쪽 다리가 짧거나 다쳐서 자꾸 중심을 잃고 절다.
動詞동사
    びっこをひく【びっこを引く】
  • 片足が短いか、けがをして重心を失ってびっこを引く。
  • 한쪽 다리가 짧거나 다쳐서 중심을 잃고 절다.
動詞동사
    びっこをひく【びっこを引く】
  • 片足が短いか、けがをしてしきりに重心を失ってびっこを引く。
  • 한쪽 다리가 짧거나 다쳐서 자꾸 중심을 잃고 절다.
びっこをひく【跛を引く】
動詞동사
    ひきずる【引き摺る】。びっこをひく【跛を引く】。はこうする【跛行する】
  • 片足が短かったり片足にけがをしたりして、歩く時に釣り合いがとれない。
  • 한쪽 다리가 짧거나 다쳐서 몸을 한쪽으로 기우뚱거리며 걷다.
動詞동사
    ひきずる【引き摺る】。びっこをひく【跛を引く】。はこうする【跛行する】
  • 片足が短かったり片足にけがをしたりして、歩く時に釣り合いがとれない。
  • 한쪽 다리가 짧거나 다쳐서 자꾸 중심을 잃고 절다.
動詞동사
    ひきずる【引き摺る】。びっこをひく【跛を引く】。はこうする【跛行する】
  • 片足が短かったり片足にけがをしたりして、歩く時に釣り合いがとれない。
  • 한쪽 다리가 짧거나 다쳐서 자꾸 중심을 잃고 절다.
動詞동사
    ひきずる【引き摺る】。びっこをひく【跛を引く】。はこうする【跛行する】
  • 片足が短かったり片足にけがをしたりして、歩く時に釣り合いがとれない。
  • 한쪽 다리가 짧거나 다쳐서 중심을 잃고 절다.
動詞동사
    ひきずる【引き摺る】。びっこをひく【跛を引く】。はこうする【跛行する】
  • 片足が短かったり片足にけがをしたりして、歩く時に釣り合いがとれない。
  • 한쪽 다리가 짧거나 다쳐서 자꾸 중심을 잃고 절다.
動詞동사
    ひきずる【引き摺る】。びっこをひく【跛を引く】。はこうする【跛行する】
  • 左右がそろわない歩き方をする。
  • 자꾸 다리를 몹시 절며 걷다.
動詞동사
    ひきずる【引き摺る】。びっこをひく【跛を引く】。はこうする【跛行する】
  • 左右がそろわない歩き方をする。
  • 자꾸 다리를 몹시 절며 걷다.
動詞동사
    ひきずる【引き摺る】。びっこをひく【跛を引く】。はこうする【跛行する】
  • 左右がそろわない歩き方をする。
  • 다리를 몹시 절며 걷다.
動詞동사
    ひきずる【引き摺る】。びっこをひく【跛を引く】。はこうする【跛行する】
  • 左右がそろわない歩き方をする。
  • 자꾸 다리를 몹시 절며 걷다.
動詞동사
    ひきずる【引き摺る】。びっこをひく【跛を引く】。はこうする【跛行する】
  • 片足が短かったり片足にけがをしたりして、歩く時に体が一方に傾く。
  • 한쪽 다리가 짧거나 다치거나 하여 걸을 때 몸이 한쪽으로 자꾸 기우뚱하다.
びっこ【跛】
名詞명사
    びっこ【跛】。ちんば【跛】。かたちんば【片跛】。あしなえ【蹇・跛】
  • 片足が短かったり片足にけがをしたりして、歩く時に釣り合いがとれない人を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 한쪽 다리가 짧거나 다쳐서 중심을 잃고 저는 사람.
名詞명사
    びっこ【跛】。ちんば【跛】。かたちんば【片跛】。あしなえ【蹇・跛】
  • 片足が短かったり片足にけがをしたりして、歩く時に体が一方に傾く人を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 한쪽 다리가 짧거나 다치거나 하여 걸을 때에 몸이 한쪽으로 자꾸 기우뚱거리는 사람.
  • びっこ【跛】。ちんば【跛】。かたちんば【片跛】
  • 足のついている物の片足が不完全なこと。
  • 발 달린 물건의 한쪽 발이 멀쩡하지 못한 것.
びっしょり
1.
副詞부사
    すっかり。びっしょり
  • 腐り切ったり濡れたりしているさま。
  • 아주 심하게 썩거나 삭거나 젖은 모양.
副詞부사
    びしょびしょ。びっしょり。ずぶずぶ。ずぶり
  • 水が染み出るほど、びしょ濡れになっているさま。
  • 물이 밖으로 스며 나올 정도로 축축하게 젖은 모양.
副詞부사
    びしょびしょ。びっしょり
  • 水分が外ににじみ出るほど、すっかり濡れたさま。
  • 물이 밖으로 스며 나올 정도로 몹시 축축하게 젖은 모양.
副詞부사
    びっしょり。びしょびしょ
  • 水にすっかり濡れたさま。
  • 물에 푹 젖은 모양.
びっしり
副詞부사
    びっしり。ぎっしり
  • 事物や建物などが隙間なく詰まっているさま。
  • 물건이나 건물 등이 빈틈없이 모여 있는 모양.
びっしりだ
形容詞형용사
    びっしりだ。ぎっしりだ
  • 事物や建物などが隙間なく詰まっている。
  • 물건이나 건물 등이 빈틈없이 모여 있는 상태이다.
びったり
副詞부사
    べったり。びったり。ぴっちり
  • 粘りついてくっつくさま。
  • 물체가 끈기 있게 달라붙는 모양.
びてき【美的】
名詞명사
    びてき【美的】
  • 美に関すること。
  • 아름다움에 관한 것.
冠形詞관형사
    びてき【美的】
  • 美に関するさま。
  • 아름다움에 관한.
びてん【美点】
名詞명사
    ちょうしょ【長所】。びてん【美点】
  • 良い点、優れている点、望ましい点。
  • 좋거나 잘하거나 바람직한 점.
びとう【尾灯】
名詞명사
    びとう【尾灯】
  • 自動車や列車などの後部についた灯火。
  • 자동차나 열차 등의 뒷부분에 붙은 등.
びとく【美徳】
名詞명사
    びとく【美徳】
  • 褒められるに値する美しくて立派な態度や行い。
  • 칭찬을 받을 만큼 아름답고 훌륭한 태도나 행위.

+ Recent posts

TOP