びどう【微動】びなんびじょ【美男美女】びなん・びだん【美男】びにとうすいする【美に陶酔する】びにふける【美に耽る】びねつ【微熱】びはく【美白】びひん【備品】びびだるものだ【微々たるものだ】びびるびふう・そよかぜ【微風】びふうりょうぞく【美風良俗】びふう【美風】びぶつ【微物】びぶん【美文】びほうさく【弥縫策】びぼう【美貌】びみょうだ【微妙だ】びみょうに【微妙に】びめい【美名】びゃっこ・しろぎつね【白狐】びゃっこ【白虎】びゅうびゅうびゅうびゅうびゅうととぶ【びゅうびゅうと飛ぶ】びゅうびゅうとふく【びゅうびゅうと吹く】びゅんびゅんびょういんちょう【病院長】びょういん【病院】びょうい【病衣】びょうかん【病患】びょうがする【病臥する】びょうが【病臥】びょうきがちだ【病気がちだ】びょうきがち【病気がち】びょうききゅうか【病気休暇】びょうきにかかる【病気に掛かる】びょうきになる【病気になる】びょうきみまい【病気見舞い】びょうきん【病菌】びょうき【病気】びょうく【病苦】びょうげんきん【病原菌】びょうげんたい【病原体】びょうご【病後】びょうしする【病死する】びょうしつ【病室】びょうしゃされる【描写される】びょうしゃする【描写する】びょうしゃりょく【描写力】びょうしゃ【描写】
びどう【微動】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A very small movement.とても小さい動き。Très petit mouvement.Movimiento de baja magnitud. حركة طفيفة للغايةмаш өчүүхэн хөдөлгөөн.Sự chuyển động rất nhỏ.การเคลื่อนไหวเพียงเล็กน้อยgerakan, pergerakan yang sangat sedikit Очень слабые, мелкие движения.
- 매우 작은 움직임.
slight movement
びどう【微動】
léger mouvement
sacudida ligera, pequeño temblor
حركة طفيفة
үл мэдэг хөдөлгөөн, өчүүхэн төдий үйлдэл
sự chuyển động rất nhỏ
การสั่นไหว, การสั่นคลอน, การเคลื่อนไหวเล็กน้อย
gerakan ringan, langkah ringan
слабые колебания; мелкое дрожание
びなんびじょ【美男美女】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A compound noun meaning handsome men and beautiful women. かっこいい男性と美しい女性。Beaux hommes et belles femmes.Mujer hermosa y hombre bien parecido. رجال وُسماء ونساء جميلاتгоёж гоодсон царайлаг эрэгтэй болон үзэсгэлэнт эмэгтэй.Đàn ông bảnh bao và phụ nữ xinh đẹp.ผู้หญิงที่งดงามและผู้ชายที่หล่อแต่งตัวดูดีlaki-laki keren dan wanita cantikСтатный мужчина и красивая женщина.
- 멋있는 남자와 아름다운 여자.
good-looking man and woman
びなんびじょ【美男美女】
jeunes gens séduisants
mujer y hombre de apariencia inmejorable
رجال حِسان ونساء حسناوات
царайлаг залуус, бүсгүйчүүд
nam thanh nữ tú, trai bảnh gái xinh
หนุ่มหล่อสาวสวย
orang keren, orang cantik, orang ganteng
びなん・びだん【美男】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A man with a handsome face.顔かたちの美しい男性。Homme qui a un beau visage.Hombre atractivo y con hermoso rostro.الرجل صاحب الوجه الوسيمнүүр нь царайлаг эрэгтэй.Nam giới có khuôn mặt đẹp. ผู้ชายที่มีหน้าตาดีlaki-laki berparas indahКрасивый мужчина.
- 얼굴이 잘생긴 남자.
handsome man; good-looking man
びなん・びだん【美男】
bel homme, homme beau
bello, guapo
رجل وسيم
царайлаг залуу, сайхан залуу
mỹ nam
ผู้ชายหล่อ, ผู้ชายรูปหล่อ, ผู้ชายหน้าตาดี
laki-laki tampan, cowok ganteng
красавец
びにとうすいする【美に陶酔する】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To seek beauty so much that one gets lost.美を過度に求め、ひたすらその世界に耽る。Poursuivre excessivement la beauté, et ne pas pouvoir s'en défaire.Estar perdido en algo bello por admirarlo demasiado.ينغمس في الجمال بسبب التطلّع إليه بشكل مفرطгоо үзэмжинд хэтэрхий ихээр тэмүүлж, түүнд автах.Theo đuổi cái đẹp một cách quá mức và bị cuốn hút vào đó.แสวงหาในความงามมากจนเกินไป จึงตกหล่นไปในสิ่งนั้นmencari keindahan dengan berlebihan dan jatuh ke dalamnyaОбладать переходящим границу или пределы нормы пристрастием ко всему красивому.
- 아름다움을 지나치게 추구하여 거기에 빠지다.
love beauty
びにふける【美に耽る】。びにとうすいする【美に陶酔する】
(v.) amour de la beauté
amar la belleza
يختصّ بالجمال
сайханд дурлах, гоо үзэмжинд автах
theo đuổi thẩm mỹ
มีสุนทรียะ
menikmati
иметь любовь к прекрасному
びにふける【美に耽る】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To seek beauty so much that one gets lost.美を過度に求め、ひたすらその世界に耽る。Poursuivre excessivement la beauté, et ne pas pouvoir s'en défaire.Estar perdido en algo bello por admirarlo demasiado.ينغمس في الجمال بسبب التطلّع إليه بشكل مفرطгоо үзэмжинд хэтэрхий ихээр тэмүүлж, түүнд автах.Theo đuổi cái đẹp một cách quá mức và bị cuốn hút vào đó.แสวงหาในความงามมากจนเกินไป จึงตกหล่นไปในสิ่งนั้นmencari keindahan dengan berlebihan dan jatuh ke dalamnyaОбладать переходящим границу или пределы нормы пристрастием ко всему красивому.
- 아름다움을 지나치게 추구하여 거기에 빠지다.
love beauty
びにふける【美に耽る】。びにとうすいする【美に陶酔する】
(v.) amour de la beauté
amar la belleza
يختصّ بالجمال
сайханд дурлах, гоо үзэмжинд автах
theo đuổi thẩm mỹ
มีสุนทรียะ
menikmati
иметь любовь к прекрасному
びねつ【微熱】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A fever in the body, which is not severe.あまり高くない熱。Fièvre pas très forte.Temperatura no muy alta del cuerpo. حمى طفيفة في جسمбиеэс гарах тийм ч өндөр биш халуун.Nhiệt xuất hiện ở cơ thể không quá cao. ไข้ที่เกิดขึ้นในร่างกายที่ไม่สูงมากนักpanas yang timbul dari tubuh yang tidak begitu tinggiНе очень высокая температура тела.
- 그다지 높지 않게 몸에서 나는 열.
slight fever; mild fever
びねつ【微熱】
fièvre légère, petite fièvre
fiebre ligera
حمى طفيفة
бага зэргийн биеийн халуун, бүлээрэх, бага шиг халуурах
sự sốt nhẹ
ไข้ต่ำ, ไข้เล็กน้อย, ไข้นิดหน่อย
demam ringan
невысокая температура; небольшой жар
びはく【美白】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The act of making skin or teeth white by using artificial means.皮膚や歯などを人工的な方法で白くすること。Fait de rendre blanche(s) la peau, les dents, etc. d'une manière artificielle.Blanqueo artificial de la piel, dientes, etc. جعل الجلد أو الأسنان أكثر بياضا بطريقة اصطناعيةарьс, шүд зэргийг хиймэл зохиомол аргаар цагааруулах явдал.Việc làm trắng da hay răng bằng phương pháp nhân tạo.การทำให้ผิวหรือฟัน เป็นต้น ขาวขึ้นด้วยวิธีที่ไม่ใช่วิธีธรรมชาติsesuatu seperti kulit, gigi, dsb yang diputihkan dengan teknik yang dibuat manusia Искусственная обработка для придания белого цвета зубам, коже и т.д.
- 피부나 치아 등을 인공적인 방법으로 희게 함.
whitening
びはく【美白】
blanchissement
blanqueamiento
تبييض
цайруулах, цагааруулах, цайрдах
sự làm trắng
การทำให้ขาว, การฟอกให้ขาวขึ้น
yang diputihkan, yang dibersihkan, pemutihan
беление; отбеливание
びひん【備品】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- An array of items provided and in place all the time out of necessity. 必要なものとして備え付けてある物品。Objet toujours mis à disposition par nécessité. Material siempre disponible a utilizar ante necesidades. أشياء مجهّزة دائما لتغطية الحاجةхэрэгцээтэй тул үргэлж бэлэн байлгаж хэрэглэдэг эд зүйл.Vật phẩm luôn luôn có sẵn để dùng khi cần thiết.สิ่งของที่ติดตัวไว้ใช้ตลอดเวลาด้วยความจำเป็นalat yang selalu tersedia dan digunakan menurut kebutuhanОборудование или принадлежности, которые всегда под рукой на случай надобности.
- 필요에 의해 늘 갖추어 놓고 쓰는 물품.
equipment; furnishing; supplies
びひん【備品】
équipement, fournitures
equipamiento
تجهيزات
тоноглол
đồ dùng thiết yếu
ของจำเป็น, สิ่งของจำเป็น, อุปกรณ์จำเป็น
peralatan, peranti, perkakas
инвентарь
びびだるものだ【微々たるものだ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- So small as to be worthless.ごくわずかで取るにたらない。Qui est sans signification à cause de sa très petite taille.Muy pequeño y poco importante. تافه لأنه صغير جدًّاмаш өчүүхэн жижиг.Vì quá nhỏ nên không có giá trị gì.ดูไม่ค่อยมีคุณค่าเนื่องจากเป็นสิ่งเล็กน้อยมากtidak berharga, tidak berarti karena terlampau kecil Нестоящий, несущественный от того, что очень мелкий.
- 아주 작아서 보잘것없다.
trivial; insignificant
びびだるものだ【微々たるものだ】
minime, insignifiant, infime
escaso, insignificante
بسيط، قليل
өчүүхэн, бага, жижиг
nhỏ bé, bé tí, tí tẹo
เล็กน้อย, ไม่ค่อยสำคัญ, ไม่มีความหมาย
sepele, kecil, ringan
незначительный; ничтожный
びびる
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- (slang) To get intimidated or overwhelmed in the face of something frightening or powerful.怖い対象や力の強い対象の前で、怖がったり気後れしたりする。(familier) Avoir peur et ne pas se sentir à l'aise devant quelqu'un ou quelque chose qui est effrayant.ou plus puissant.(VULGAR) No poder expresarse bien o tener temor ante algo o alguien fuerte o que genera miedo.(عاميّة) يشعر بالخوف أو يفقد الشجاعة أمام شيء مخيف أو شيء قويّ(басамж.) аймаар ба хүчтэй зүйлийн өмнө айн сандарч, сүр хүч дарагдах.(cách nói thông tục) Không thể tỏ dũng khí hoặc thấy sợ hãi trước đối tượng có sức mạnh hoặc đáng sợ.(อย่างธรรมดา)กลัวหรือใจฝ่อต่อหน้าสิ่งที่มีกำลังหรือน่ากลัว(bahasa kasar) ketakutan atau tidak dapat mengeluarkan energi karena takut atau di depan lawan yang kuat(прост.) Терять уверенность, силы, испытывать страх перед кем-либо сильным или пугающим.
- (속되게) 무섭거나 힘이 센 것 앞에서 겁을 먹거나 기를 펴지 못하다.
be scared; be frightened
びびる
se sentir gêné, se contracter, être intimidé, avoir le moral bas
achicarse
يخاف
агших
cúm rúm
(ใจ)ฝ่อ, (ใจ)เสีย, หมดกำลังใจ, ขวัญหนีดีฝ่อ
menciut
трусить
びふう・そよかぜ【微風】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The wind that blows gently. かすかに吹く風。Vent qui souffle faiblement.Viento suave.ريح تهب بلطفзөөлөн үлээх салхи.Gió thổi nhẹ.ลมที่พัดเบา ๆangin yang bertiup lemahВетер, дующий слабо.
- 약하게 부는 바람.
breeze
びふう・そよかぜ【微風】
brise, zéphyr
brisa
نسيم
зөөлөн салхи, аясын салхи, урьсан салхи
gió hiu hiu
ลมเบา ๆ, ลมอ่อน ๆ
angin sepoi-sepoi
ветерок; лёгкий ветер
びふうりょうぞく【美風良俗】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A beautiful and good custom of a society, which has been handed down from old times.昔からその社会に受け継がれている美しくて善良な風俗。公序良俗。Belle et bonne habitude transmise depuis longtemps dans une société.Normas y principios morales de la vida colectiva que se han transmitido de generación en generación.عادات وتقاليد جميلة وطيبة في مجتمع ما تدوم لفترة اطول مقارنة بالماضي нийгэмд эртнээс уламжлагдан ирсэн сайн, сайхан зан заншил.Tập quán tốt đẹp được truyền từ ngày xưa đến xã hội nào đó. สิ่งที่ดีและงดงามในสังคมที่ปฏิบัติสืบเนื่องต่อกันมาตั้งแต่ในอดีตkebiasaan indah dan baik yang diturunkan sejak zaman dahulu di suatu masyarakat Добрые и красивые обычаи какого-либо общества, которые передаются из поколения в поколение.
- 옛날부터 그 사회에 전해 오는 아름답고 좋은 습관.
good and laudable custom
びふうりょうぞく【美風良俗】
bonnes mœurs, coutume louable
buenas costumbres y ética social
عادات وتقاليد جميلة
сайхан заншил, сайхан ёс заншил
thuần phong mỹ tục
ประเพณีอันดีงาม, ประเพณีอันงดงาม, จารีตประเพณีอันดีงาม, ประเพณีวัฒนธรรมอันงดงาม
norma baik, adat baik, tradisi baik
прекрасные обычаи старины
びふう【美風】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A good custom of a society, which has been handed down from old times.昔からその社会に受け継がれている美しい風習。Bonne habitude souvent transmise depuis longtemps dans une société.Normas que dictan el comportamiento social y que en general se han transmitido de generación en generación.عادات طيبة وجميلة في مجتمع منذ الزمن القديمнийгэмд эртнээс уламжлагдан ирсэн сайхан зан заншил.Tập quán tốt đẹp được truyền từ ngày xưa đến xã hội ấy. สิ่งดีงามที่ปฏิบัติสืบเนื่องต่อกันมาในสังคมตั้งแต่ในอดีตเป็นหลักkebiasaan baik yang diturunkan sejak zaman dahulu di suatu masyarakatПоложительные устои какого-либо общества, которые передаются из поколения в поколение.
- 주로 옛날부터 그 사회에 전해 오는 좋은 습관.
good custom
びふう【美風】
bonne conduite, coutume louable
buenas costumbres
عادات جميلة
сайхан заншил, эрхэм заншил
phong tục tốt đẹp
ประเพณีอันดีงาม, ประเพณีอันงดงาม, จารีตประเพณีอันดีงาม, ธรรมเนียมปฏิบัติอันงดงาม
norma, adat, tradisi
хорошие традиции старины
びぶつ【微物】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A tiny and unimportant thing like bug or animal. 小さくてみすぼらしい虫や獣。Insecte ou animal de petite taille et qui n'a pas d'importance.Insecto o animal pequeño e insignificante.حشرة أو حيوان صغير ولا قيمة لهөчүүхэн жижиг шавьж хорхой болон амьтан. Con vật hay côn trùng nhỏ bé và tầm thường.แมลงหรือสัตว์ที่มีขนาดเล็กและดูไม่ค่อยมีความสำคัญserangga atau binatang kecil yang tidak penting, tidak berharga, atau tidak berarti Маленькое ничтожное животное или насекомое.
- 작고 보잘것없는 벌레나 짐승.
- (disparaging) A person who has many defects. 欠点の多い人を卑しめていう語。(péjoratif) Personne ayant beaucoup de défauts.(PEYORATIVO) Persona con muchos defectos.شخص ذو عيوب كثيرة (احتقارية)(доош.) дутагдал ихтэй хүн.(cách nói xem thường) Người có nhiều khuyết điểm.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนที่มีข้อบกพร่องมาก (dalam bentuk vulgar) orang yang memiliki banyak kekurangan(пренебр.) Человек со множеством пороков.
- (낮잡아 이르는 말로) 결점이 많은 사람.
small creature
びぶつ【微物】
petit animal, petit insecte
insecto pequeño, animal pequeño
كائن حي لا قيمة له
шавьж, хорхой, өчүүхэн амьтан
sinh vật nhỏ bé
สัตว์ชั้นต่ำ, สิ่งมีชีวิตชั้นต่ำ
binatang kecil, hewan kecil, mikroba
тварь
small and insignificant creature
びぶつ【微物】
كائن تافه
өчүүхэн шавьж хорхой мэт, өчүүхэн амьтан
sinh vật nhỏ bé
คนไร้ค่า, คนที่ไม่มีค่า
kuman, bakteri, hama
(уничиж.) ничтожество
びぶん【美文】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A piece of writing with beautiful expressions.文章の表現が美しい書き物。Texte qui est exprimé avec beauté.Prosa con oraciones expresadas de manera exquisita.الكتابة ذات تعبيرات وجمل جميلة وأنيقةөгүүлбэрийн илэрхийлэл гоё тансаг.Bài viết có sự biểu hiện của câu văn rất hay.ข้อความที่เขียนแสดงออกมาได้อย่างสละสลวยprosa atau tulisan yang berisikan rangkaian kalimat indahИскусно подобранное выражение.
- 문장의 표현이 아름다운 글.
elegant prose; flowery prose
びぶん【美文】
belles phrases
frase bella, bella prosa
الكتابة ذات تعبيرات جميلة
яруу, гоёмсог, тод томруун, чамин
văn hay
ประโยคสละสลวย
prosa indah, prosa elegan
красивое выражение
びほうさく【弥縫策】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A measure that resolves a problem just partially and temporarily, not fundamentally. 間違えたことを根本的に解決できず、その場だけをとりつくろう方策。Mesure qui ne résout pas un problème à la source, mais de manière partielle et provisoire.Medida temporal que se adopta para resolver superficialmente un problema, sin ofrecer una solución definitiva. حل المشاكل جزئيا ومؤقتا وعدم حلولها بشكل جذريбуруу зүйлийг үндсээр нь шийдвэрлэж чадахгүй хэсэгчлэн түр шийдвэрлэх нүд хуурсан арга хэмжээ.Không thể giải quyết triệt để việc làm sai trái mà giải quyết đối phó tạm thời từng phần một.มาตรการที่เลือกนำมาใช้แก้ปัญหาเฉพาะส่วนใดส่วนหนึ่งเป็นการชั่วคราว เนื่องจากยังไม่สามารถแก้ปัญหาข้อผิดพลาดจากสาเหตุที่เป็นต้นเหตุได้kebijakan sementara untuk menutupi sebagian dari keseluruhan sesuatu yang salahСредство, обеспечивающее лишь частичное решение поставленной задачи, не разрешив проблему основательно.
- 잘못된 일을 근본적으로 해결하지 못하고 부분적으로만 임시로 해결하는 눈가림 대책.
stopgap measure; makeshift measure
びほうさく【弥縫策】
palliatif
medida provisional, remedio temporal
تدابير مؤقتة
аргацаасан байдал, нүд хуурсан арга
cách nhất thời, phương án tạm thời
มาตรการแก้ขัดชั่วคราว, แผนการแก้ขัดชั่วคราว
kebijakan sementara
паллиативные меры
びぼう【美貌】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A face that is lovely to look at.美しい顔立ち。Beau visage.De hermosa cara. الوجه الجميلүзэсгэлэнтэй нүүр царайGương mặt xinh đẹp.หน้าตาที่งดงามwajah berparas indah Красивая, прекрасная внешность.
- 아름답게 생긴 얼굴.
beautiful face; pretty features
びぼう【美貌】
beauté
rostro bello
جمال الوجه
царайлаг, хөөрхөн, үзэсгэлэнтэй, гоё
nét mỹ miều, nét đẹp
หน้าตาที่สวยงาม, หน้าตาที่งดงาม
kecantikan, keelokan, paras indah, paras cantik
красивое лицо
びみょうだ【微妙だ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Being unclear, strange and amazing in a way that cannot be described.明確でなく、一言では言い表せないほどおかしくて不思議だ。Qui n'est pas clair ni distinct mais singulier et mystérieux au point de ne pas pouvoir dire exactement ce que c'est.Ambiguo, raro y curioso, sin que sea posible precisar exactamente en qué consisten tales cualidades. يكون عجيبا ومذهلا وغير واضح وغير مبين حتى لا يتمكّن من تمييزهтодорхой ил тод биш тийм гэж хэлэхэд бэрх хачин сонин, содон.Kì lạ và thần kì đến mức không rõ ràng và phân minh, không thể làm sáng tỏ được.แปลกและประหลาดใจอย่างบอกไม่ถูกว่ารู้สึกอย่างไร ไม่ชัดเเจ้งและกระจ่าง(perasaan pada sesuatu) tidak jelas dan nyata sehingga terasa aneh, janggal, dan takjub Странный, непонятный и нечёткий настолько, что невозможно определить.
- 뚜렷하고 분명하지 않고 콕 집어낼 수 없을 정도로 이상하고 신기하다.
subtle; delicate
びみょうだ【微妙だ】
délicat, subtil
delicado, sutil
غريب
уран, гярхай, нарийн, баригдашгүй, чамин, тансаг
kì lạ, thần kì
แปลกประหลาด, ซับซ้อนเกินบรรยาย, ละเอียดอ่อนเกินบรรยาย
takjub, janggal, aneh
неточный; неопределённый; трудно уловимый; едва различимый
びみょうに【微妙に】
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- Unclearly, strangely and amazingly in a way that cannot be described.明確でなく、一言では言い表せないほどおかしくて不思議に。De manière à ne pas être clair ni distinct mais singulier et mystérieux au point de ne pas pouvoir dire exactement ce que c'est.De manera ambigua, indeterminada, rara y curiosa, sin que sea posible precisar exactamente qué es. أن يكون عجيبا ومذهلا وغير واضح وغير مبين حتى لا يتمكّن من تمييزهтодорхой ил тод биш тийм гэж хэлэхэд хэцүү хачин сонин, содон.Một cách kì lạ và thần kì đến mức không rõ ràng và phân minh, không thể làm sáng tỏ được.อย่างแปลกและประหลาดใจอย่างบอกไม่ถูกว่ารู้สึกอย่างไร ไม่ชัดเเจ้งและกระจ่างdengan tidak jelas dan nyata, terasa aneh, janggal, dan takjubНепонятно, странно и нечётко настолько, что невозможно определить.
- 뚜렷하고 분명하지 않고 콕 집어낼 수 없을 정도로 이상하고 신기하게.
subtly; delicately
びみょうに【微妙に】
délicatement, subtilement
delicadamente, sutilmente
غريبا
уран, гярхай, нарийн, баригдашгүй, чамин, тансаг.
một cách kì lạ, một cách thần kì
อย่างแปลกประหลาด, อย่างซับซ้อนเกินบรรยาย, อย่างละเอียดอ่อนเกินบรรยาย
dengan takjub, dengan janggal, dengan aneh
неточно; неопределённо; неуловимо; едва ощутимо
びめい【美名】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- An ostensible cause that appears plausible. もっともらしく掲げた名分。Cause mise en avant, et qui semble plausible en apparence.Motivo o causa que se inventa como excusa por haber hecho algo. وسيلة وسبب لتحقيق شّيءтийм хэмээн урдаа барьсан учир шалтгаан. Tên gọi được tạo nên một cách như vậy.คติธรรมที่หยิบยกขึ้นมาให้ดูเข้าท่า(atas dasar atau berdasar pada) alasan yang dibuat yang dapat diterimaСлово, дающее название с определенным значением.
- 그럴듯하게 내세운 명분.
good name; pretext; guise
びめい【美名】
fausse justification
pretexto
ذريعة
нэр, гэх нэр
tên gọi ảo
ชื่อที่อ้างพองาม, ข้ออ้างที่เข้าท่า, ข้ออ้างที่ดูดี
alasan masuk akal, beralasan, alasan rasional, dengan dalih, atas nama, untuk alasan
имя; название
びゃっこ・しろぎつね【白狐】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A fox with white fur.白い毛のキツネ。Renard aux poils blancs.Zorro de pelaje blanco.ثعلب ذو شعر أبيضнэгэн зүйлийн цагаан үстэй үнэгCáo lông trắng.สุนัขจิ้งจอกที่มีขนสีขาว rubah yang bulunya berwarna putihЛисица с белым окрасом шерсти.
- 털이 흰 여우.
white fox
びゃっこ・しろぎつね【白狐】
renard blanc
zorro blanco
ثَعْلَب أبيض
цагаан үнэг
cáo trắng
สุนัขจิ้งจอกขาว
rubah putih
белая лиса
びゃっこ【白虎】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A white tiger白い虎。Tigre blanc.Tigre de color blanco.نمر أبيضцагаан өнгөтэй бар.Con hổ màu trắng.เสือสีขาวmacan atau harimau berwarna putihБелый тигр.
- 흰색 호랑이.
- White Tiger: One of the four deities in charge of the four cardinal directions, a creature symbolic of the god guarding the west.四方位をつかさどる神の一で、西を守る神霊を象徴する動物。Animal symbolisant l’esprit divin protecteur de l’Ouest, l'un des quatre esprits gardant les quatre points cardinaux.Uno de los dioses que protege los cuatro puntos cardinales, es un animal que representa al Dios que cuida el oeste.حيوان مقدس يعتقد أنه يحافظ على الجانب الغربي من الجوانب الأربعةдөрвөн зүгийг хамгаалагч сахиусын нэг бөгөөд баруун зүгийг хамгаалагч сахиусыг бэлгэддэг амьтан. Động vật tượng trưng cho sự linh thiêng canh giữ phía tây, với tư cách là một trong số các vị thần đảm nhận bốn phương vị.เสือขาว : สัตว์ที่เป็นสัญลักษณ์ของเทพเจ้าที่คุ้มครองทิศตะวันตก ซึ่งเป็นหนึ่งในเทพเจ้าของทั้งสี่ทิศbinatang yang melambangkan dewa penjaga penjuru barat, salah satu dari empat dewa yang menjaga empat penjuru Зверь, символизирующий духа, защищающего запад, который является одним из четырёх духов, защищающих четыре стороны света.
- 네 방위를 맡은 신 중 하나로 서쪽을 지키는 신령을 상징하는 동물.
white tiger
びゃっこ【白虎】
tigre blanco
ببر أبيض
цагаан бар
Bạch hổ
เสือเผือก, เสือขาว
macan putih, harimau putih
бенгальский тигр
baekho
びゃっこ【白虎】
Baekho
baekho, tigre blanco
نمر أبيض
цагаан бар
bạch hổ
แพ๊กโฮ
dewa harimau
божественный зверь
びゅう
1. 횡
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word imitating the sound of wind blowing suddenly, quickly.風がいきなり強く吹く音。Onomatopée évoquant le bruit fait par un vent soudain et rapide.Palabra que describe el sonido del viento que sopla rápida y repentinamente. صوت هبوب الريح بشكل مفاجئ وسريعсалхи гэнэт хурдан үлээх чимээ.Tiếng gió bất ngờ thổi nhanh.เสียงที่ลมพัดอย่างกะทันหันและรวดเร็วsuara angin yang tiba-tiba berhembus kencangЗвук внезапно подувшего сильного ветра.
- 바람이 갑자기 빠르게 부는 소리.
swish; whoosh
びゅう
rápidamente
صون "هينغ" ، فجأةً وسريعًا
сүн, сүр сар
ào ào, vù vù
ฟิ้ว
фью-фью
2. 휭
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word imitating the sound of wind blowing suddenly, strongly, quickly.風が急に、速く、強く吹きつける音。Onomatopée évoquant le bruit fait par du vent soudain et rapide. Sonido del viento que sopla de manera repentina, rápida y fuerte.صوت هبوب الرياح الشديد بشكل مفاجئсалхи гэнэт хурдан, хүчтэй үлээх дуу чимээ.Âm thanh gió bỗng thổi nhanh và mạnh.เสียงลมพัดเร็วและแรงในทันใดsuara angin yang tiba-tiba bertiup kencang Звук, внезапно, быстро и сильно дующего ветра.
- 바람이 갑자기 빠르고 세게 부는 소리.
whoosh; swish
びゅう
rápida y fuertemente
بشدة
uynh
ฉิว, วู้, หวิว
びゅうびゅう
1. 씽씽
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word imitating or describing the sound or movement of the wind blowing very fiercely and continuously. 風が連続して非常に強く吹く音。また、そのさま。Onomatopée évoquant le bruit d'un vent fort qui souffle en continu ; idéophone décrivant cette manière de souffler.Sonido que se genera al soplar una racha de viento rápida y fuerte. O tal modo soplar una racha de viento. تهُبّ الرياح وتمر بشكل مستمرّ وشديد جدًّا، أو هيئة ذلكсалхи үргэлжлэн маш хүчтэй салхилан өнгөрөх чимээ. мөн тийм байдал.Tiếng gió liên tục sượt qua rất mạnh. Hoặc hình ảnh đó. เสียงลมที่พัดผ่านไปอย่างรุนแรงมากอย่างต่อเนื่อง หรือท่าทางดังกล่าวsuara angin terus berhembus dengan sangat kencang, atau kondisi yang demikianЗвук или внешний вид беспрерывно проносящихся порывов ветра.
- 바람이 계속해서 매우 세차게 스쳐 지나가는 소리. 또는 그 모양.
whistling
ひゅうひゅう。びゅうびゅう
soplando muy fuerte
بشكل مستمرّ وشديد
сэр сэр, сэрхийтэл
vun vút, ào ào
ฟิ้ว
фью-фью
2. 왱왱
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word imitating the sound of a strong wind blowing against a thin wire, string, etc., continuously.細長い針金や紐などが強い風を切る連続音。Onomatopée évoquant le bruit émis lorsque un vent violent frappe continûment un mince fil métallique ou une corde.Ruido que se hace por seguir golpeándose un viento fuerte contra un alambre o cable fino.صوت ذو رنين يصدر من اصطدام ريح شديدة بسلك رقيق أو حبل رقيق باستمرارнарийн төмөр, утас дээс зэрэгт хүчтэй салхи байн байн үлээхэд гардаг дуу чимээ.Âm thanh phát ra do những thứ như dây thép mảnh hay sợi dây chạm vào trong gió mạnh.เสียงที่ลมแรงปะทะกับเชือกหรือลวดเล็ก ๆ เป็นต้น แล้วร้องต่อเนื่องbunyi kawat atau tali dsb yang tipis berbunyi ditiup anginО звуке, образующемся при ударе сильного ветра об очень тонкую металлическую проволку, верёвку и т.п.
- 가느다란 철사나 줄 등에 세찬 바람이 계속 부딪쳐 울리는 소리.
with whiz
ひゅうひゅう。びゅうびゅう
ruidosamente, ensordecedoramente
"وينغ وينغ"
үүн үүн
vèo vèo, vù vù
หวูด ๆ, หวิว ๆ, หวีดหวิว
жужжание
3. 우우¹
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word imitating the sound of the wind continuously blowing violently in one direction.風が強く同じ方向に向かって吹く音。Onomatopée évoquant le bruit fait lorsque le vent souffle fort et de manière continue dans une direction.Sonido del viento fuerte o huracanado que sopla de golpe y con violencia. صوت يعصف في اتجاه واحدсалхи хүчтэй, нэг чиглэл рүү, үргэлжлэн салхилах чимээ. Tiếng gió liên tiếp thổi dồn về một hướng một cách mạnh mẽ. เสียงลมพัดอย่างแรงอย่างต่อเนื่องไปยังทิศทางหนึ่ง suara angin terus menyerang ke satu arah dengan kencangЗвук, который возникает когда сильный ветер беспрерывно дует в одном направлении.
- 바람이 강하게 한 방향으로 계속 몰아치는 소리.
whistling; howling
びゅうびゅう
con rugido
"أو أو"
хүүг хүүг
ù ù, ào ào
อื้ออึง
4. 윙윙
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word imitating the sound of a strong wind continuously blowing against electric lines, wires, etc., in a fast and furious manner.電線や針金などが強い風を勢いよく切る連続音。Onomatopée décrivant un vent fort qui déferle rapidement et en continu sur une ligne électrique, un fil de fer, etc. Forma en que se produce el ruido tras seguir golpeándose el viento fuerte con un cable o una cuerda fina y tensa.صوت ذو رنين يصدر من اصطدام ريح شديدة بسلك كهربائيّ أو حبل حديديّ باستمرارширүүн салхинд цахилгаан шугам, төмөр утас зэрэг зүсэгдэн дуугарах чимээTiếng gió thổi mạnh va đập liên tiếp vào dây điện hoặc dây thép một cách nhanh và mạnh .เสียงลมแรงที่ปะทะอย่างต่อเนื่องรุนแรงและรวดเร็วลงบนสายไฟฟ้าหรือลวด เป็นต้นsuara angin keras terus bergesekan dengan kabel atau kawat dsb dengan cepat dan kerasЗвукоподражательное слово, которое изображает звук сильного ветра, ударяющегося по проводам или металлу.
- 거센 바람이 전선이나 철사 등에 빠르고 세차게 계속 부딪치는 소리.
whistle; whiz
ひゅうひゅう。びゅうびゅう
bramando
"وينغ وينغ"
исгэрэн
vù vù, vun vút
ฟิ้ว ๆ
5. 잉잉²
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word imitating the sound of a strong wind blowing against a thin, tight power line or string.細くて張り切った電線や紐などが強い風を勢いよく切る連続音。Onomatopée décrivant les sons d'un vent fort qui constamment heurte un câble ou une corde tendu(e).Ruido que se produce tras seguir golpeándose el viento fuerte con un cable o una cuerda fina y tensa.صوت ذو رنين يصدر من اصطدام ريح شديدة بسلك كهربائيّ رقيق وشديد أو حبل حديديّ رقيق وشديد بشكل متكرّرхүчтэй салхи нарийхан, хатуу цахилгаан утас болон уяа оосрийг дахин дахин хүнгэнүүлэх дуу чимээ.Âm thanh phát ra do gió mạnh thổi vào dây điện hoặc sợi dây mảnh và căng.เสียงลมพัดแรงปะทะบ่อย ๆ กับเชือกหรือสายไฟฟ้าที่ตึงและบางbunyi angin keras terus-menerus membentur kabel atau tali yang ramping dan tegangО звуке столкновения ветра об очень тонкие и упругие электрические провода и т.п.
- 강한 바람이 가늘고 팽팽한 전선이나 줄에 자꾸 부딪치는 소리.
with humming sounds
ひゅうひゅう。びゅうびゅう
bramando
"إينغ إينغ"
жингэнэн
choeng choeng
หวิว ๆ
6. 확확
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In the manner of wind, a smell, or energy emerging suddenly, strongly, and continuously.風や匂い、勢いなどが急に強く次から次へと押し寄せるさま。Idéophone décrivant la manière dont le vent, une odeur, un air, etc. se manifeste soudainement et fortement à plusieurs reprises.Modo en que emerge repentina y continuamente el viento, algún olor, alguna fuerza, etc. صورة تدلّ على هبوب الريح أو الشم أو الطاقة بشكل مفاجئ وقوي ومتكرّرсалхи, үнэр, эрч хүч зэрэг гэнэт хүчтэй дараалан ханхлах байдал.Hình ảnh gió, mùi hay khí bỗng nhiên nối nhau đẩy thật mạnh. ท่าทางที่ลม กลิ่นหรือพละกำลัง เป็นต้น ถูกผลักเข้ามาอย่างต่อเนื่องโดยกะทันหันและรุนแรงbentuk yang angin, aroma, energi, dsb tiba-tiba terbawa dengan keras dan berkesinambungan Образоподражательное слово, обозначающее внезапно с силой настигающий ветер, запах, энергию и т. п.
- 바람, 냄새, 기운 등이 갑자기 세게 잇따라 밀려드는 모양.
strongly; powerfully
びゅうびゅう
fuertemente
فجأةً وبالقوّة
пүн
ù ù, vù vù
พรึ่บ, กึก, ฉุย, โขมง
7. 휘휘²
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word imitating the sound of a strong wind passing wildly, continuously.風が荒々しく激しく、続けて吹き抜ける音。Onomatopée illustrant le bruit fait par le passage brusque et continu d'un vent fort. Sonido del viento fuerte que sigue rasando algo violentamente.صوت هبوب الرياح ومرورها بشكل مستمرّ وشديد جدًّاхүчтэй салхи дараалан ширүүнээр салхилж өнгөрөх дуу чимээ.Âm thanh mà gió mạnh liên tục sượt qua một cách ghê gớm.เสียงที่ลมแรงเฉียดผ่านไปเรื่อย ๆ อย่างรุนแรงsuara yang timbul ketika angin bertiup kencang dengan bersentuhan dengan kerasЗвук постоянно пролетающего мимо сильного порывистого ветра.
- 강한 바람이 거칠게 계속 스쳐 지나가는 소리.
with a swish
びゅうびゅう
soplando fuerte
صوت "هوي هوي" ، شديدًا ومستمرًّا
vù vù
พึ่บ ๆ, พึ่บพั่บ ๆ, พรึบ ๆ, พรึ่บ ๆ, พรึ่บพรั่บ ๆ
8. 휙휙
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- Word imitating the sound or describing the motion of wind blowing wildly, continuously.風が極めて強く吹き続ける音。また、そのさま。Onomatopée évoquant le bruit fait par un vent très fort ; idéophone illustrant un tel aspect. Sonido del viento que sopla de manera continua y muy fuerte. O tal modo de soplar el viento.صوت هبوب الرياح الشديد بشكل مفاجئ أو الشكل مثل ذلكсалхи дараалан ихэд хүчтэй үлээх дуу чимээ. мөн тухайн байдал.Âm thanh gió liên tục thổi rất mạnh. Hoặc hình ảnh đó. เสียงที่ลมพัดแรงอยู่เรื่อย ๆ หรือลักษณะดังกล่าวsuara angin terus bertiup sangat kencang, atau bentuk yang demikianЗвук постоянно сильно дующего ветра. Такой вид.
- 바람이 계속 매우 세게 부는 소리. 또는 그 모양.
swish; whoosh
びゅうびゅう
fuerte y continuamente
بشدة
тас тас, тас няс
hun hút, vèo vèo
พึ่บ ๆ, พึ่บพั่บ ๆ, พรึบ ๆ, พรึ่บ ๆ, พรึ่บพรั่บ ๆ
びゅうびゅうととぶ【びゅうびゅうと飛ぶ】
1. 왱왱거리다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For the sound of a strong wind blowing against a thin wire, string, etc., to be heard continuously.細長い針金や紐などが強い風を切る音が続く。(Bruit d'un mince fil métallique ou d'une corde sous l'effet d'un vent violent) Être émis continuellement.Hacerse ruido repetidamente por golpearse un viento fuerte contra un alambre o cable fino.يحدث صوت ذو رنين من اصطدام ريح شديدة بسلك رقيق أو حبل رقيق باستمرارнарийн төмөр болон утас дээс зэрэгт хүчтэй салхи байн байн үлээж дуу чимээ гарах.Âm thanh phát ra do những thứ như dây thép mảnh hay sợi dây chạm vào trong gió mạnh.เสียงที่ลมแรงปะทะกับเชือกหรือลวดเล็ก ๆ เป็นต้น แล้วร้อง เกิดขึ้นต่อเนื่องbunyi kawat atau tali dsb yang tipis berbunyi ditiup angin terus-menerus terdengarНепрерывно звучать (о звуке, образующемся при ударе сильного ветра об очень тонкую металлическую проволку, верёвку и т.п.).
- 가느다란 철사나 줄 등에 세찬 바람이 부딪쳐 울리는 소리가 계속 나다.
whistle; whiz
ひゅうひゅうととぶ【ひゅうひゅうと飛ぶ】。びゅうびゅうととぶ【びゅうびゅうと飛ぶ】
bruire, siffler
resonar
يصدر صوت "وينغ وينغ"
vèo vèo, vù vù
ดังหวูด ๆ, ดังหวิว ๆ, ดังหวีดหวิว
жужжать; завывать
2. 왱왱대다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For the sound of a strong wind blowing against a thin wire, string, etc., to be heard continuously.細長い針金や紐などが強い風を切る音が続く。(Bruit d'un mince fil métallique ou d'une corde sous l'effet d'un vent violent) Être émis continuellement.Hacerse ruido repetidamente por golpearse un viento fuerte contra un alambre o cable fino.يحدث صوت ذو رنين من اصطدام ريح شديدة بسلك رقيق أو حبل رقيق باستمرارурт нарийн төмөр утас буюу уяа хүчтэй салхинд цохигдон байн байн чимээ гарах.Tiếng gió mạnh va đập vào dây sắt hay dây mảnh liên tục. เกิดเสียงร้องอย่างต่อเนื่อง เนื่องมาจากลมแรงมาปะทะบนเชือกหรือลวดบางหรือสิ่งอื่นๆ kawat atau tali dsb terus-menerus berbunyi karena ditiup anginПостоянно издаваться (о звуке сильного ветра, ударяющегося о длинные металические прутья, верёвки и т.п.).
- 가느다란 철사나 줄 등에 세찬 바람이 부딪쳐 울리는 소리가 계속 나다.
whistle; whiz
ひゅうひゅうととぶ【ひゅうひゅうと飛ぶ】。びゅうびゅうととぶ【びゅうびゅうと飛ぶ】
bruire, siffler, vibrer
resonar
يصدَر صوت "وينغ وينغ"
ян ян
vù vù
ส่งเสียงหวิว ๆ
звенеть; веять
3. 왱왱하다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For the sound of a strong wind blowing against a thin wire, string, etc., to be heard continuously.細長い針金や紐などが強い風を切る音が続く。(Bruit d'un mince fil métallique ou d'une corde sous l'effet d'un vent violent) Être émis continuellement.Hacerse ruido repetidamente por golpearse un viento fuerte contra un alambre o cable fino.يحدث صوت ذو رنين من اصطدام ريح شديدة بسلك رقيق أو حبل رقيق باستمرارурт нарийн төмөр утас болон уяа хүчтэй салхинд цохигдон исгэрэх чимээ гарах.Âm thanh gió mạnh va đập vào dây hay dây sắt mảnh phát ra liên tục. เกิดเสียงร้องอย่างต่อเนื่อง เนื่องมาจากลมแรงมาปะทะบนเชือกหรือลวดบางหรือสิ่งอื่นๆ kawat atau tali dsb teus-menerus berbunyi karena ditiup angin Постоянно издаваться (о звук сильного ветра, ударяющегося о длинные металические прутья, верёвки и т.п.).
- 가느다란 철사나 줄 등에 세찬 바람이 부딪쳐 울리는 소리가 계속 나다.
whistle; whiz
ひゅうひゅうととぶ【ひゅうひゅうと飛ぶ】。びゅうびゅうととぶ【びゅうびゅうと飛ぶ】
bruire, siffler, vibrer
resonar
يصدر صوت "وينغ وينغ"
ян ян
vù vù
ส่งเสียงหวิว ๆ
4. 잉잉거리다²
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For the sound of a strong wind blowing against a thin, tense power line or string to be heard continuously.細くて張り切った電線や紐などが強い風を勢いよく切る音が続く。(Vent fort) Émettre constamment des sons en heurtant un câble ou une corde tendu.Seguir produciendo ruido tras golpearse el viento fuerte con un cable o una cuerda fina y tensa.يصدر صوت ذو رنين من اصطدام ريح شديدة بسلك كهربائيّ رقيق وشديد أو حبل حديديّ رقيق وشديد بشكل متكرّرхүчтэй салхи нарийхан, хатуу цахилгаан утас болон уяа оосрийг хингэнүүлэн байн байн чимээ гарах.Âm thanh của gió mạnh thổi vào dây điện hoặc sợi dây mảnh và căng phát ra.เกิดเสียงลมพัดแรงปะทะบ่อย ๆ กับเชือกหรือสายไฟฟ้าที่ตึงและบางbunyi angin keras terus-menerus membentur kabel atau tali yang ramping dan tegang terdengarНепрерывно издавать звук соприкосновения сильного ветра о тонкие и натянутые электрические провода.
- 강한 바람이 가늘고 팽팽한 전선이나 줄에 부딪치는 소리가 자꾸 나다.
hum
ひゅうひゅうととぶ【ひゅうひゅうと飛ぶ】。びゅうびゅうととぶ【びゅうびゅうと飛ぶ】
bramar
يصدر صوت "إينغ إينغ"
жингэнэх
choeng choeng
ปลิวหวิว ๆ, พัดหวิว ๆ
жужжать; гудеть
5. 잉잉대다²
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For the sound of a strong wind blowing against a thin, tense power line or string to be heard continuously.細くて張り切った電線や紐などが強い風を勢いよく切る音が続く。(Vent fort) Émettre constamment des sons en heurtant un câble ou une corde tendu.Seguir produciendo ruido tras golpearse el viento fuerte con un cable o una cuerda fina y tensa. يصدر صوت ذو رنين من اصطدام ريح شديدة بسلك كهربائيّ رقيق وشديد أو حبل حديديّ رقيق وشديد بشكل متكرّرхүчтэй салхи нарийн шулуун цахилгааны утас юмуу уяатай мөргөлдөх чимээ байнга гарах.Âm thanh liên tục phát ra do gió mạnh thổi đập vào dây điện hoặc dây mảnh và căng.เกิดเสียงลมพัดแรงปะทะบ่อย ๆ กับเชือกหรือสายไฟฟ้าที่ตึงและบางbunyi angin keras membentur kabel atau tali yang ramping dan tegang terus-menerus munculНепрерывно издавать звук соприкосновения сильного ветра о тонкие и натянутые электрические провода.
- 강한 바람이 가늘고 팽팽한 전선이나 줄에 부딪치는 소리가 자꾸 나다.
hum
ひゅうひゅうととぶ【ひゅうひゅうと飛ぶ】。びゅうびゅうととぶ【びゅうびゅうと飛ぶ】
bramar
يصدر صوت "إينغ إينغ"
шунгинах
vi vu vi vu
ผึง, เสียงดังผึง
гудеть
6. 잉잉하다²
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For the sound of a strong wind blowing against a thin, tense power line or string to be heard.細くて張り切った電線や紐などが強い風を勢いよく切る音が続く。(Vent fort) Émettre un son en heurtant un câble ou une corde tendu.Producir ruido tras golpearse el viento fuerte con un cable o una cuerda fina y tensa.يصدر صوت ذو رنين من اصطدام ريح شديدة بسلك كهربائيّ رقيق وشديد أو حبل حديديّ رقيق وشديد بشكل متكرّرхүчтэй салхи нарийн шулуун цахилгааны утас юмуу уяатай мөргөлдөх чимээ гарах.Âm thanh phát ra do gió mạnh thổi đập vào dây điện hoặc dây mảnh và căng.เกิดเสียงลมพัดแรงปะทะกับเชือกหรือสายไฟฟ้าที่ตึงและบางbunyi angin keras membentur kabel atau tali yang ramping dan tegang munculНепрерывно издавать звук соприкосновения сильного ветра о тонкие и натянутые электрические провода.
- 강한 바람이 가늘고 팽팽한 전선이나 줄에 부딪치는 소리가 나다.
hum
ひゅうひゅうととぶ【ひゅうひゅうと飛ぶ】。びゅうびゅうととぶ【びゅうびゅうと飛ぶ】
bramar
يصدر صوت "إينغ إينغ"
исгэрэх, шунгинах
vi vu vi vu
ผึง, เสียงดังผึง
издавать звук столкновения ветра с электрическим проводом; гудеть
びゅうびゅうとふく【びゅうびゅうと吹く】
1. 윙윙거리다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For the sound of a strong wind blowing against electric lines, wires, etc., fast and furiously to be heard continuously.電線や針金などが強い風を勢いよく切る音が続く。(Vent fort) Émettre un son en déferlant rapidement et en continu sur une ligne électrique, un fil de fer, etc.Seguir produciendo ruido tras seguir golpeándose el viento fuerte con un cable o una cuerda fina y tensa.يستمرّ صوت ذو رنين يصدر من اصطدام ريح شديدة بسلك كهربائيّ أو حبل حديديّхүчтэй салхинд цахилгаан шугам, төмөр утас зэрэг зүсэгдэн дуугарах чимээTiếng gió mạnh va chạm liên tiếp vào dây điện hoặc dây thép một cách nhanh và mạnh.เกิดเสียงลมแรงที่ปะทะอย่างต่อเนื่องรุนแรงและรวดเร็วลงบนสายไฟฟ้าหรือลวด เป็นต้นterus-menerus terdengar suara angin kencang yang bergesekan dengan kabel atau kawat dsb dengan keras dan kuatНепрерывно издавать звук быстрого и сильного столкновения об электрические провода, проволку и т.п. (о сильном ветре).
- 거센 바람이 전선이나 철사 등에 빠르고 세차게 부딪치는 소리가 계속 나다.
whistle; whiz
ひゅうひゅうとふく【ひゅうひゅうと吹く】。びゅうびゅうとふく【びゅうびゅうと吹く】
bramar
يصدَر صوت "وينغ وينغ"
исгэрэх
vù vù, vun vút
ร้องดังฟิ้ว ๆ
2. 윙윙대다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For the sound of a strong wind blowing against electric lines, wires, etc., fast and furiously to be heard continuously.電線や針金などが強い風を勢いよく切る音が続く。(Vent fort) Émettre un son en déferlant rapidement et en continu sur une ligne électrique, un fil de fer, etc.Seguir produciendo ruido tras seguir golpeándose el viento fuerte con un cable o una cuerda fina y tensa.يستمرّ صوت ذو رنين يصدر من اصطدام ريح شديدة بسلك كهربائيّ أو حبل حديديّхүчтэй салхинд цахилгаан шугам, төмөр утас зэрэг зүсэгдэн дуугарах чимээTiếng gió mạnh đập mạnh và nhanh vào những cái như dây điện hay dây sắt liên tiếp phát ra. เสียงที่ลมแรงปะทะกับสายไฟฟ้าหรือลวด เป็นต้น อย่างรุนแรงและรวดเร็ว เกิดอย่างต่อเนื่องsuara angin kencang bertabrakan dengan kabel atau kawat dsb dengan cepat dan kencang terus-menerus munculНепрерывно издавать звук быстрого и сильного столкновения об электрические провода, проволку и т.п. (о сильном ветре).
- 거센 바람이 전선이나 철사 등에 빠르고 세차게 부딪치는 소리가 계속 나다.
whistle; whiz
ひゅうひゅうとふく【ひゅうひゅうと吹く】。びゅうびゅうとふく【びゅうびゅうと吹く】
bramar
يصدَر صوت "وينغ وينغ"
исгэрэх
vù vù, vun vút
ร้องดังฟิ้ว ๆ
жужжать; выть; гудеть
3. 윙윙하다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For the sound of a strong wind blowing against electric lines, wires, etc., fast and furiously to be heard continuously.電線や針金などが強い風を勢いよく切る音が続く。(Vent fort) Émettre un son en déferlant rapidement et en continu sur une ligne électrique, un fil de fer, etc.Producirse ruido tras seguir golpeándose el viento fuerte con un cable o una cuerda fina y tensa. يصدر صوت ذو رنين من اصطدام ريح شديدة بسلك كهربائيّ أو حبل حديديّхүчтэй салхинд цахилгаан шугам ба төмөр утас зэрэг зүсэгдэн чимээ гарахTiếng gió mạnh va đập liên tiếp vào dây điện hoặc dây thép một cách nhanh và mạnh.เกิดเสียงลมแรงที่ปะทะอย่างต่อเนื่องรุนแรงและรวดเร็วลงบนสายไฟฟ้าหรือลวด เป็นต้นterdengar suara angin kencang bergesekan dengan kabel atau kawat dsb dengan cepat dan kerasНепрерывно издавать звук быстрого и сильного столкновения об электрические провода, проволку и т.п. (о сильном ветре).
- 거센 바람이 전선이나 철사 등에 빠르고 세차게 계속 부딪치는 소리가 나다.
whistle; whiz
ひゅうひゅうとふく【ひゅうひゅうと吹く】。びゅうびゅうとふく【びゅうびゅうと吹く】
bramar
يصدر صوت "وينغ وينغ"
исгэрэх
vù vù, vun vút
ร้องดังฟิ้ว ๆ
びゅんびゅん
1. 쉭쉭
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word mimicking the sound made when several objects or persons move quickly, or such a manner.物や人が速く通り過ぎる時の音。また、そのさま。Onomatopée évoquant le bruit produit par le passage rapide de plusieurs objets ou personnes ; idéophone décrivant cette manière de passer.Sonido en el que varias personas o cosas pasan aceleradamente; o esa forma.صوت تمرّ الأشياء أو الأشخاص المتعدّد بشكل سريع. أو هذه الصورةолон янзын зүйл буюу олон хүн хурдан явж өнгөрөх чимээ. мөн тийм байдал.Âm thanh mà nhiều vật hay người đi nhanh qua. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่คนหรือสิ่งของหลากหลายผ่านไปอย่างรวดเร็ว หรือลักษณะดังกล่าวbunyi berbagai barang atau orang yang berlalu dengan cepat, atau bentuk kondisi yang demikianЗвукоподражательное и образоподражательное слово, используемое, когда что-либо или кто-либо быстро проносится мимо.
- 여러 물건이나 사람이 빠르게 지나가는 소리. 또는 그 모양.
whoosh
びゅんびゅん
rápidamente, vertiginosamente, prontamente, velozmente
سريعًا ومرارًا
сүн сүн, сүр сүр
vèo vèo, vun vút
ควับ, ฟิ้ว
2. 씽씽
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word imitating or describing the sound or movement of a person or object moving so fast as to stir up the air.人や物が連続して風を切って非常に速く動く音。また、そのさま。Onomatopée évoquant le bruit produit par un mouvement très rapide d'une personne ou d'un objet, au point de provoquer un courant d'air ; idéophone décrivant cette manière de bouger.Sonido que produce alguien o algo al desplazarse a gran velocidad generando una ráfaga de aire. O tal modo de desplazarse. صوت يحدث عندما تتحرّك الريح باستمرار وبسرعة شديدة لدرجة أن تعصف بشخص أو شيء ماхүн буюу эд юм салхи татуулах хэмжээний маш хурдан хөдлөхөд гардаг чимээ. мөн тийм байдал.Tiếng phát ra khi người hay vật thể liên tục di chuyển rất nhanh đến mức tạo ra gió. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่เกิดเมื่อยามคนหรือวัตถุเคลื่อนไหวอย่างรวดเร็วมากอย่างต่อเนื่องจนทำให้เกิดลมพัดขึ้น หรือท่าทางดังกล่าวsuara yang keluar dari orang atau benda terus bergerak dengan sangat cepat sampai menimbulkan angin, atau kondisi yang demikianЗвук или внешний вид беспрерывно, очень быстро движущегося человека или предмета, способного вызвать порыв ветра.
- 사람이나 물체가 바람을 일으킬 만큼 계속해서 매우 빠르게 움직일 때 나는 소리. 또는 그 모양.
with a whiz
びゅんびゅん
volando
باستمرار وبسرعة شديدة
сүн сүн, сүр сүр, сүн хийтэл, сүр хийтэл
vun vút, ào ào
เฟี้ยวฟ้าว
びょういんちょう【病院長】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A person in the highest position in a hospital. 病院の最高職。Personne qui dirige et occupe la plus haute position dans un hôpital.Persona que ocupa el cargo más alto en un hospital.مَن يتولى أعلى منصب في المستشفىэмнэлэгийн хамгийн том албан тушаалын хүн.Người có vị trí cao nhất trong bệnh viện.ผู้ที่ดำรงตำแหน่งสูงที่สุดในโรงพยาบาลorang yang memiliki posisi tertinggi di rumah sakitЧеловек, занимающий самое высокое положение в больнице.
- 병원에서 가장 높은 지위에 있는 사람.
head of a hospital; president of a hospital
びょういんちょう【病院長】
directeur(trice) d'un hôpital
director de hospital
مدير المستشفى
эмнэлэгийн дарга, эмнэлэгийн эрхлэгч
viện trưởng, giám đốc bệnh viện
ผู้อำนวยการโรงพยาบาล
kepala rumah sakit
главный врач больницы; директор больницы
びょういん【病院】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A place equipped with facilities where doctors and nurses care for the sick. 医者と看護士が病人を治療する施設。Établissement équipé des installations nécessaires, où les médecins et les infirmiers soignent les personnes malades.Lugar en donde médicos y enfermeros atienden y tratan a los enfermos, y que cuenta con las instalaciones necesarias para ello.المكان المجهز بالتسهيل الذي يعالج الأطِباء والممرضات المرضى فيهбайгууламж төхөөрөмжөөр тоноглогдсон, эмч, сувилагч нар өвчтэй хүнийг эмчилдэг газар.Nơi có các thiết bị và các bác sỹ, y tá chữa trị cho người bệnh.ที่ที่แพทย์และพยาบาลมีอุปกรณ์ใช้รักษาผู้ที่เจ็บป่วยbangunan yang dilengkapi fasilitas tertentu tempat dokter dan perawat mengobati atau merawat orang-orang yang menderita penyakitМесто, в котором имеется оборудование, для лечения больных людей докторами и медсестрами.
- 시설을 갖추고 의사와 간호사가 병든 사람을 치료해 주는 곳.
hospital; clinic
びょういん【病院】
hôpital, clinique
hospital, clínica
مستشفى
эмнэлэг
bệnh viện
โรงพยาบาล
rumah sakit
больница; госпиталь
びょうい【病衣】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Clothing worn by a patient staying at a hospital. 病院で、入院患者が着る服。Vêtement que porte un patient hospitalisé.Ropa usada por un paciente internado en un hospital. ملابس يرتديها مريض مُقيم في مستشفىэмнэлэгт хэвтэж байгаа өвчтөний өмсдөг хувцас.Quần áo mà bệnh nhân nhập viện mặc.เสื้อที่ผู้ป่วยที่นอนที่โรงพยาบาลใส่pakaian yang dikenakan oleh pasien yang dirawat di rumah sakitОдежда, которую одевает больной в больнице при госпитализации.
- 병원에서 입원한 환자가 입는 옷.
patient clothing; hospital gown
かんじゃい【患者衣】。びょうい【病衣】
chemise d'hôpital, jaquette d'hôpital, tenue de patient
bata del paciente
ملابس المريض
өвчтөний хувцас
quần áo bệnh nhân
ชุดผู้ป่วย, ชุดคนไข้
pakaian pasien, seragam pasien
больничная рубашка
びょうかん【病患】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- (honorific) A disease.病気・病を敬っていう語。(forme honorifique) Maladie.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Enfermedad, dolencia.أمراض (بكلام محترمة)(хүндэтгэлийн үг) өвчин.(cách nói kính trọng) Bệnh.(คำยกย่อง) '병' (โรค)(dalam bentuk formal atau sopan) penyakit(вежл.) '병' (болезнь; заболевание).
- (높임말로) 병.
sickness
びょうかん【病患】
مرض ، داء
өвчин
bệnh, bệnh tật
โรค, โรคภัย, โรคภัยไข้เจ็บ
penyakit
びょうがする【病臥する】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To be not able to move one's body due to an illness and be laid up in bed. 病気で床につく。Rester couché sans pouvoir bouger à cause d'une maladie.Estar en un solo lugar sin poder moverse por estar enfermo. يصاب بمرض فلا يتحرّك جسمه ويستلقى في مكان واحدөвчин тусч биеэ хөдөлгөж чадахгүй нэг газраа л хэвтээ байх.Nằm ở một chỗ không cử động cơ thể được do bệnh tật.ไม่สามารถขยับร่างกายได้และนอนอยู่ที่ใดที่หนึ่งเพราะเจ็บป่วยberbaring di satu tempat karena menderita penyakit sehingga tidak bisa bergerakБыть не в силах производить движения и находиться в лежачем положении в результате заболевания.
- 병이 나서 몸을 움직이지 못하고 한자리에 누워 있다.
be sick in bed; be bedridden; lie in one's sickbed
びょうがする【病臥する】
maintenir sa place, être alité
permanecer en cama
يمرض
хэвтэрт байх, хэвтэрт орох
nằm một chỗ
นอนป่วย, ล้มหมอนนอนเสื่อ
terbaring sakit
слечь; лежать в постели; не вставать с постели
びょうが【病臥】
1. 와병
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The state of lying ill in bed; the state of suffering from a disease. 病気で床につくこと。また、病を患っていること。Fait de se coucher au lit à cause d’une maladie ; fait d’être atteint d’une maladie. Permanecer acostado por enfermedad, o estar padeciendo de una enfermedad.استلقاء بسبب مرض، أو مصاب بمرضөвчний улмаас хэвтэрт орох явдал. мөн өвчтэй байх явдал.Sự nằm một chỗ do bị bệnh. Hoặc đang bị bệnh.การนอนกับที่ด้วยโรคหรือการเป็นโรคhal berbaring di tempat karena sakit, atau hal menderita penyakitЛежание в постели из-за болезни. Или перенос какой-либо болезни.
- 병으로 자리에 누움. 또는 병을 앓고 있음.
lying sick in bed; being bed-ridden with an illness; being down with an illness
びょうが【病臥】。がびょう【臥病】
alitement
reposo en el lecho de enfermo
مرض
өвдөөд хэвтэх, өвчин тусах
sự bệnh nằm một chỗ
การนอนป่วย
sakit, berbaring sakit, terbaring sakit
2. 자리보전
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- One's state of not being able to move and staying in one's bed from an illness.病気で動けず床につくこと。Fait de rester couché sans pouvoir bouger à cause d’une maladie.Condición en la que se está en un solo lugar sin poder moverse por estar enfermo.رقود مريض في الفراش مع عدم قدرته على تحريك جسمه بسبب المرضөвчин туссанаас биеэ хөдөлгөж чадахгүй, нэг газраа л хэвтээ байх явдал.Sự nằm ở một chỗ không cử động cơ thể được do bệnh tật.การไม่สามารถขยับร่างกายได้และนอนอยู่ที่ใดที่หนึ่งเพราะเจ็บป่วยhal berbaring di satu tempat karena menderita penyakit sehingga tidak bisa bergerakСостояние, при котором человек лежит и не в силах двигаться из-за заболеваний.
- 병이 나서 몸을 움직이지 못하고 한자리에 누워 있음.
lying in one´s sickbed
びょうが【病臥】
maintien de sa place, alitement
permanencia en cama
طريح الفراش
хэвтэр, хэвтэрт байх, хэвтэрт орох
sự nằm bất động
การนอนป่วย, การล้มหมอนนอนเสื่อ
jatuh sakit
быть прикованным к постели (о больном)
びょうきがちだ【病気がちだ】
1. 골골거리다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To suffer frequently and chronically from weak health.体が弱くてよく病気になったり、病気が長引いたりする。Être de santé fragile, et souffrir constamment et souvent.Sufrir de un dolor crónico a causa de una enfermedad. الجسد يمرض لفترة طويلة بشكل متكرر لأنه ضعيفөвчин хүндэрч шаналан зовиурлах.Vì cơ thể yếu nên thường xuyên đau ốm triền miên.ร่างกายไม่แข็งแรงทำให้เจ็บป่วยอยู่บ่อย ๆ เป็นระยะเวลานานsering jatuh sakit dalam waktu lama karena tubuh lemahЧасто и длительно болеть из-за слабого организма.
- 몸이 약해서 자주 오래 아파하다.
be sick all the time
びょうきがちだ【病気がちだ】
souffrir d'une maladie chronique
padecer un dolor crónico
يعاني من المرض
өвчинд шаналах
cứ bệnh rề rề, bệnh kinh niên
ไม่แข็งแรง, อ่อนแอ, ป่วยกระออดกระแอด, ป่วยกระเสาะกระแสะ, เจ็บป่วยเรื้อรัง
sakit-sakitan
продолжительно болеть; страдать затяжной болезнью; страдать хроническим заболеванием
2. 골골대다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To suffer frequently and chronically from weak health.体が弱くてよく病気になったり、病気が長引いたりする。Être de santé fragile, et souffrir constamment et souvent.Sufrir de un dolor constante a causa de una enfermedad. الجسد يمرض لفترة طويلة بشكل متكرر لأنه ضعيفбие доройтон байнга өвдөх.Vì cơ thể yếu nên thường xuyên đau ốm triền miên.ร่างกายอ่อนแอทำให้เจ็บป่วยอยู่บ่อย ๆ เป็นระยะเวลานานsering mudah sakit dalam waktu lama karena tubuh lemahЧасто и длительно болеть из-за слабого организма.
- 몸이 약해서 자주 오래 아파하다.
be sick all the time
びょうきがちだ【病気がちだ】
souffrir d'une maladie chronique
padecer una dolencia crónica
يمرض طويلا
зовиурлах, өвчинд шаналах, өвдөж зовох
đau rề rà, đau dài dài
ไม่แข็งแรง, อ่อนแอ, ป่วยกระออดกระแอด, ป่วยกระเสาะกระแสะ, เจ็บป่วยเรื้อรัง
sakit-sakitan
продолжительно болеть, страдать затяжной болезнью; страдать хроническим заболеванием
3. 골골하다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To suffer chronically from weak health.体が弱くて病気が長引く。Être de santé fragile, et souffrir constamment.Sufrir de un dolor constante a causa de una enfermedad. يمرض لفترة طويلة لأن الجسم ضعيفбие нь суларч удаан хугацаагаар өвдөх Đau yếu lâu ngày do cơ thể yếu.ร่างกายไม่แข็งแรงทำให้เจ็บป่วยอยู่บ่อย ๆ เป็นระยะเวลานานsering jatuh sakit dalam waktu lama karena tubuh lemahЧасто и длительно болеть из-за слабого организма.
- 몸이 약해서 오래 아파하다.
be sick all the time
びょうきがちだ【病気がちだ】
souffrir d'une maladie chronique
padecer de una dolencia crónica
يمرض طويلا
бие өвдөх
mắc bệnh rề rề, mắc bệnh kinh niên
ไม่แข็งแรง, อ่อนแอ, ป่วยกระออดกระแอด, ป่วยกระเสาะกระแสะ, เจ็บป่วยเรื้อรัง
sakit-sakitan
продолжительно болеть; страдать затяжной болезнью; страдать хроническим заболеванием
びょうきがち【病気がち】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The state of suffering from slight illnesses frequently. 軽い病気によくかかること。Fait de souvent attraper des maladies pas très graves.Hecho de padecer frecuentemente enfermedades ligeras.مصاب بأمراض غير خطيرة كثيراялихгүй өвчин үргэлж бие зовоох явдал. мөн тийм зүйл.Việc thường xuyên đau ốm vì bệnh lặt vặt. Hoặc bệnh như vậy.การเจ็บป่วยด้วยโรคเล็กน้อยบ่อย ๆhal sering menderita sakit ringan, atau hal yang demikianЧастое заболевание какой-либо не очень серьезной болезнью.
- 가벼운 병을 자주 앓는 일.
being frequently sick
たびょう【多病】。びょうきがち【病気がち】
maladie bénigne, maladie mineure
indisposición frecuente
مصاب بمرض بسيط
өвчин ээрэх, ороох
sự ốm vặt, bệnh lặt vặt
โรคเจ็บป่วยเล็กน้อย, การเจ็บป่วยเล็กน้อย
sakit-sakitan
частое недомогание
びょうききゅうか【病気休暇】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A leave taken due to an illness. 病気のために取得する休暇。Congé que l'on prend parce qu'on est malade.Vacaciones que se obtienen por padecer alguna enfermedad.العطلة التي يتم الحصول عليها بسبب المرضөвчний улмаас авсан амралт.Kì nghỉ được nhận do bệnh tật.การลาพักที่ได้รับเพราะเจ็บป่วยlibur yang didapatkan karena sakitОтпуск, представляемый должностному лицу по болезни.
- 병 때문에 얻는 휴가.
sick leave
びょうききゅうか【病気休暇】
congé (de) maladie, arrêt maladie
licencia por enfermedad, baja por enfermedad
إجازة مرضية
өвчний улмаас амрах
nghỉ dưỡng bệnh
การลาป่วย
izin sakit
отпуск по болезни
びょうきにかかる【病気に掛かる】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For a disease or symptom to develop in the body.身体に病気や症状が生じる。(Maladie ou symptôme) Apparaître dans le corps.Caer enfermo. يعاني من مرض أو يُكشف عرض ماямар нэгэн өвчин тусах буюу өвчний шинж тэмдэг илрэх.Bệnh hoặc triệu chứng sinh ra trong cơ thể.โรคหรืออาการใดได้เกิดในร่างกายmuncul penyakit atau gejala pada tubuhПоявляться в организме (о симптомах какого-либо заболевания).
- 몸에 병이나 증상이 생기다.
get; have; catch; develop
びょうきになる【病気になる】。びょうきにかかる【病気に掛かる】
avoir une maladie, contracter une maladie, être atteint d'une maladie, tomber malade
enfermarse
يصاب بمرض ما، يتكشّف عن
хүрэх, тусах
bị
มี, ติด, เป็น, เกิด
terserang, sakit
заболевать
びょうきになる【病気になる】
1. 들다²
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For a disease or symptom to develop in the body.身体に病気や症状が生じる。(Maladie ou symptôme) Apparaître dans le corps.Caer enfermo. يعاني من مرض أو يُكشف عرض ماямар нэгэн өвчин тусах буюу өвчний шинж тэмдэг илрэх.Bệnh hoặc triệu chứng sinh ra trong cơ thể.โรคหรืออาการใดได้เกิดในร่างกายmuncul penyakit atau gejala pada tubuhПоявляться в организме (о симптомах какого-либо заболевания).
- 몸에 병이나 증상이 생기다.
get; have; catch; develop
びょうきになる【病気になる】。びょうきにかかる【病気に掛かる】
avoir une maladie, contracter une maladie, être atteint d'une maladie, tomber malade
enfermarse
يصاب بمرض ما، يتكشّف عن
хүрэх, тусах
bị
มี, ติด, เป็น, เกิด
terserang, sakit
заболевать
2. 병나다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To develop a disease.病気にかかる。(Maladie) Apparaître. Contraer una enfermedad.يصاب بمرضөвчин тусах.Bệnh phát sinh.เกิดโรคpenyakit munculПоявиться (о болезни).
- 병이 생기다.
be taken ill; catch a disease
びょうきになる【病気になる】
être malade, tomber malade, être atteint d'une maladie
enfermarse, caer en cama, caer enfermo
يمرض
өвдөх, өвчлөх, өвчин тусах, бие муудах, бие өвдөх
sinh bệnh
เป็นโรค, ป่วย
sakit, terkena penyakit, terjangkit penyakit
заболеть
3. 아프다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Feeling pain or suffering due to an injury or illness.怪我をしたり病気になったりして、痛みや苦しみを覚える。Ressentir une douleur ou une souffrance en étant blessé ou ayant contracté une maladie.Que siente dolor y aflicción por lastimarse o padecer una enfermedad.يشعر بألم أو وجع بسبب الإصابة بجرح أو مرضбэртэх ба өвчин тусаж өвдөлт, шаналлыг мэдрэх. Cảm nhận chứng đau hoặc khổ sở vì bị thương hoặc bị bệnh.รู้สึกทรมานหรือเจ็บปวดเนื่องจากเป็นโรคหรือได้รับบาดเจ็บ merasa sakit atau menderita karena terluka atau timbul penyakitЧувствовать боль или мучение в результате полученной травмы или заболевания.
- 다치거나 병이 생겨 통증이나 괴로움을 느끼다.
hurting; aching
いたい【痛い】。びょうきになる【病気になる】。いたむ【痛む】
malade
doloroso, dolorido
مريض
өвдөх
đau
ปวด, เจ็บ
sakit, nyeri
болеть
びょうきみまい【病気見舞い】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The act of visiting and consoling a sick person. 病気の人をたずねて、慰めること。Fait d'aller voir une personne malade et de la consoler.Acción de visitar a un enfermo para consolarle y hacerle compañía.قيام بزيارة المريض وتعزيته өвчтэй хүнийг эргэж очин тайтгаруулах явдал.Việc tìm đến người đau ốm và an ủi họ.การที่ปลอบใจโดยไปเยี่ยมเยียนคนเจ็บป่วย hal pergi dan menghibur orang yang sakitНанесение визита больному с целью выражения заботы и сочувствия ему.
- 아픈 사람을 찾아가 위로하는 일.
visit to a sick person
びょうきみまい【病気見舞い】。みまい【見舞い】
visite à un malade
visita al enfermo
زيارة شخص مريض
эргэлт
sự đi thăm bệnh
เยี่ยมไข้, เยี่ยมอาการ, เยี่ยมคนป่วย
jenguk
посещение больного
びょうきん【病菌】
1. 병균
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Bacterium that causes a disease. 病気を起こす細菌。Bactérie qui provoque une maladie.Bacteria que causa enfermedades. كائنات مسببة بالمرضөвчин үүсгэх вирус.Vi khuẩn gây ra bệnh.เชื้อที่ก่อให้เกิดโรคbakteri yang menyebabkan penyakitБактерия, вызывающая заболевание.
- 병을 일으키는 균.
pathogen; germ
びょうきん【病菌】。びょうげんきん【病原菌】
bactérie pathogène, microbe pathogène, germe infectieux
bacteria, bacteria patogénica
بكتيريا ، جرثوم
өвчний нян, вирус, вактер
vi khuẩn gây bệnh
เชื้อโรค
bakteri patogen
патогенная бактерия
2. 병원균
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A bacterium that causes a disease. 病気を起こす細菌。Bactérie qui provoque une maladie.Bacteria que causa enfermedades.فطر يسبب المرضөвчин үүсгэгч нян.Vi khuẩn gây ra bệnh.เชื้อที่ก่อให้เกิดโรคkuman yang menghasilkan penyakitБактерия, вызывающая болезнь.
- 병을 일으키는 균.
germ; bacillus
びょうげんきん【病原菌】。びょうきん【病菌】
bactérie pathogène, microbe pathogène, germe infectieux
bacteria patogénica
جُرْثوم
вирус, өвчний нян
vi khuẩn gây bệnh
เชื้อโรค
kuman penyakit
болезнетворная бактерия; патогенная бактерия
びょうき【病気】
1. 병¹
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The abnormal state of a living organism's body that hinders normal activities and causes pain.生物体の体に異常が生じて、生物体が正常な活動をできず、苦痛を感じる現象。Phénomène selon lequel un être vivant ne peut vivre normalement et souffre d'une anomalie présente dans son corps.Fenómeno de sentir dolor y no poder realizar una actividad normalmente por presentarse un problema en el cuerpo de un organismo.ظاهرة تصيب الكائنات الحيّة باضرار في الجسد وعدم القدرة على التحرك بشكل طبيعي مع الشعور بالمعاناة амьд биетийн биед өөрчлөлт орж хэвийн хэмжээнд байж чадахааргүй, шаналгаатай төвөгтэй байх үзэгдэл.Hiện tượng trong cơ thể sinh vật xuất hiện dị thường khiến sinh vật không thể hoạt động bình thường và cảm thấy khó chịu.ปรากฏการณ์ที่สิ่งมีชีวิตรู้สึกถึงความเจ็บปวดและไม่สามารถทำกิจกรรมได้ตามปกติเนื่องมาจากมีสิ่งผิดปกติเกิดขึ้นภายในร่างกายสิ่งมีชีวิตgejala ketika timbul ketidak-nyamanan pada tubuh makhluk hidup sehingga ia tidak dapat beraktivitas normal dan jadi merasakan sakitМучительное состояние организма, при котором возникают нарушения, в результате которых организм не может нормально функционировать.
- 생물체의 몸에 이상이 생겨 생물체가 정상적인 활동을 하지 못하고 괴로움을 느끼게 되는 현상.
disease
びょうき【病気】。しっぺい【疾病】
maladie, mal, affection, indisposition, malaise, trouble, dérangement
enfermedad, dolencia
مرض
өвчин
bệnh, bệnh tật
โรค, โรคภัยไข้เจ็บ, ความเจ็บป่วย
penyakit
болезнь; недуг; заболевание
2. 우환
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- All kinds of diseases affecting a person's body. 体のあらゆる病。Toute sorte de maladies qui se manifeste chez quelqu'un.Serie de enfermedades. عدد من الأمراض في الجسمбие махбодод үүсэх бүхий л өвчин.Các loại bệnh phát sinh trong người.โรคทั้งปวงที่เกิดขึ้นที่ร่างกายsemua penyakit yang muncul pada tubuhРазличные заболевания, появляющиеся в организме человека.
- 몸에 생기는 온갖 병.
disease; illness
びょうき【病気】。しっぺい【疾病】
enfermedad
نحس، مرض، داء
шаналал, өвчин, зовиур
bệnh tật, bệnh hoạn
โรค, โรคภัย, ความเจ็บไข้, โรคภัยไข้เจ็บ, ความเจ็บป่วย
penyakit, sakit
3. 질병
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Diseases of the body.身体に発生する数々の病。maladie de toutes sortes apparaissant sur le corps.Todo tipo de enfermedad que sufre el cuerpo. كلّ الأمراض المتولّدة في الجسمбиед үүсдэг бүх төрлийн өвчин.Tất cả bệnh phát sinh trong cơ thể.โรคทั้งปวงที่เกิดขึ้นในร่างกายsemua penyakit yang muncul di dalam tubuh все виды заболеваний.
- 몸에 생기는 온갖 병.
illness
しっぺい【疾病】。びょうき【病気】
maladie
enfermedad, dolencia
مرض
өвчин эмгэг
bệnh tật
โรค, โรคภัยไข้เจ็บ, โรคาพยาธิ
penyakit
Заболевания; болезни
4. 탈²
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A disease in one’s body.身体に生じた病。Maladie apparue dans le corps.Dolencia que padece el cuerpo.مرض في الجسمбиед үүссэн өвчин.Bệnh phát sinh trong cơ thể.โรคที่เกิดที่ร่างกายpenyakit yang muncul di tubuhЗаболевание, появившееся в организме.
- 몸에 생긴 병.
disease
びょうき【病気】
maladie, trouble, mal
enfermedad
مرض، داء
өвчин
tiêu chảy
โรค, โรคภัย, โรคภัยไข้เจ็บ
penyakit
болезнь
びょうく【病苦】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Pain from an illness. 病気による苦痛。Douleur dont on souffre à cause d'une maladie.Dolor o sufrimiento que se tiene por padecer alguna enfermedad.المعاناة من المرضөвчнөөс үүсэх зовлон.Sự khổ sở vì bệnh tật.ความทุกข์ทรมานเนื่องจากโรคrasa tidak enak karena penyakitБоль, страдание, доставляемые болезнью.
- 병으로 인한 고통.
suffering from a sickness
びょうく【病苦】
douleur causée par une maladie, souffrance due à une maladie
dolor o sufrimiento por alguna enfermedad
ألم
өвчний зовиур, өвдөлт, ян
nổi khổ vì bệnh
ความทุกข์ทรมานเพราะเป็นโรค, ความเจ็บปวดเพราะเป็นโรค
rasa sakit, penderitaan
びょうげんきん【病原菌】
1. 병균
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Bacterium that causes a disease. 病気を起こす細菌。Bactérie qui provoque une maladie.Bacteria que causa enfermedades. كائنات مسببة بالمرضөвчин үүсгэх вирус.Vi khuẩn gây ra bệnh.เชื้อที่ก่อให้เกิดโรคbakteri yang menyebabkan penyakitБактерия, вызывающая заболевание.
- 병을 일으키는 균.
pathogen; germ
びょうきん【病菌】。びょうげんきん【病原菌】
bactérie pathogène, microbe pathogène, germe infectieux
bacteria, bacteria patogénica
بكتيريا ، جرثوم
өвчний нян, вирус, вактер
vi khuẩn gây bệnh
เชื้อโรค
bakteri patogen
патогенная бактерия
2. 병원균
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A bacterium that causes a disease. 病気を起こす細菌。Bactérie qui provoque une maladie.Bacteria que causa enfermedades.فطر يسبب المرضөвчин үүсгэгч нян.Vi khuẩn gây ra bệnh.เชื้อที่ก่อให้เกิดโรคkuman yang menghasilkan penyakitБактерия, вызывающая болезнь.
- 병을 일으키는 균.
germ; bacillus
びょうげんきん【病原菌】。びょうきん【病菌】
bactérie pathogène, microbe pathogène, germe infectieux
bacteria patogénica
جُرْثوم
вирус, өвчний нян
vi khuẩn gây bệnh
เชื้อโรค
kuman penyakit
болезнетворная бактерия; патогенная бактерия
びょうげんたい【病原体】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A disease-causing organism such as a bacterium, virus, or parasite. 細菌・ウィルス・寄生虫など、病気を起こす生物。Organisme qui provoque une maladie, comme une bactérie, un virus, un parasite, etc.Organismo vivo, como bacteria, virus y parásito, que causa enfermedades.الكائنات الحيوية التي تسبب المرض بما فيها البكتيريا، والفيروسات، والطفيليات нян, вирус, шимэгч хорхой зэрэг өвчин үүсгэгч амьд бие.Sinh vật gây bệnh như vi khuẩn, virut, ký sinh trùng.สิ่งมีชีวิตที่ก่อให้เกิดโรค เช่น แบคทีเรีย ไวรัสหรือปรสิตorganisme yang menghasilkan bakteria, virus, parasit, benalu, dsbБактерии, вирусы, паразиты и прочие живые организмы, вызывающие болезни.
- 세균, 바이러스, 기생충 등 병을 일으키는 생물.
pathogen
びょうげんたい【病原体】
agent pathogène
patógeno
مُمْرِض ، الكائنات المسببة للأمراض
нян, вирус, шимэгч хорхой, өвчин үүсгэгч нян
thể khuẩn gây bệnh, vi trùng gây bệnh
จุลชีพก่อโรค, อินทรีย์ที่ก่อให้เกิดโรค
patogen
болезнетворный организм; патогенный организм (микроорганизм)
びょうご【病後】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The period after suffering from an illness. 病気の治った後。Période après s'être remis d'une maladie.Periodo que viene después de padecer una enfermedad.دور النقاهة بعد ـأنه مريضөвчнөөр өвдсөний дараа.Sau khi bị bệnh.หลังจากป่วยเป็นโรคsetelah penyakit mengidapПосле перенесения какого-либо заболевания.
- 병을 앓고 난 뒤.
convalescence
びょうご【病後】。やみあがり【病み上がり】
convalescence
convalecencia
تَماثل لِلشّفاء
өвдсөний дараа
sau khi lâm bệnh, sau khi mắc bệnh
หลังจากป่วยเป็นโรค, หลังป่วย
tahap pemulihan
после болезни
びょうしする【病死する】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To die from an illness.病気で死ぬ。 Mourir d'une maladie.Morirse por una enfermedad.يموت بسبب المرضөвчнөөр үхэхChết vì bệnh.ตายด้วยโรค mati kaena penyakitУмереть от болезни.
- 병으로 죽다.
die from disease
びょうしする【病死する】
décéder par suite d'une maladie, mourir des suites d'une maladie, succomber à la maladie
morir de enfermedad
يموت بسبب المرض
chết vì bệnh
ตายด้วยโรค, เป็นโรคตาย, ป่วยตาย
mati/meninggal karena sakit
びょうしつ【病室】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A room where a hospitalized patient stays. 病院に入院した患者が過ごす部屋。Chambre où séjourne un patient hospitalisé.Habitación en la que permanece un paciente hospitalizado. حجرة يقيم المريض الذي دخل المستشفى للعلاجэмнэлэгийн газар өвчтөний хэвтэж эмчлүүлдэг өрөө.Phòng bệnh nhân nằm khi nhập viện.ห้องที่ผู้ป่วยที่เข้าพักรักษาในโรงพยาบาลใช้kamar di sebuah instansi pengobatan (rumah sakit) yang digunakan pasien selama dirawat Отдельная комната в больнице, где временно находятся и проходят курс лечения стационарные больные.
- 병원에 입원한 환자가 지내는 방.
ward; hospital room
びょうしつ【病室】
chambre de malade, salle d'hôpital
cuarto para pacientes, habitación del hospital
غرفة المريض
өвчтөний өрөө, өвчтөний тасаг, палат
phòng bệnh, buồng bệnh
ห้องคนไข้, ห้องผู้ป่วย
kamar rawat, kamar pasien, ruang perawatan
больничная палата
びょうしゃされる【描写される】
1. 기술되다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For a certain fact to be written down as it is.ある事実があるがままに書かれる。(Fait) Être écrit tel qu'il est. Ser escrito algún hecho tal y como es.تُكتَب حقيقة معيّنة كما هيямар нэгэн үнэн явдал байгаа хэвээрээ бичигдэх.Sự việc nào đó được ghi lại theo đúng thực tế.ข้อเท็จจริงใดๆ ถูกจดตามความเป็นจริงsebuah kenyataan dicatat dan dijabarkan apa adanya Быть подробно переданным в письменной форме (о каком-либо факте и т.п.).
- 어떤 사실이 있는 그대로 적히다.
be described; be depicted
きじゅつされる【記述される】。ろんじゅつされる【論述される】。びょうしゃされる【描写される】
être décrit, être relaté, être dépeint
ser descrito, ser relatado, ser narrado, ser escrito
يُوصف، يُروى
бичигдэх, тэмдэглэгдэх
được mô tả, được ghi chú lại
ถูกบันทึกเชิงพรรณนา, ถูกเขียนพรรณนา, ถูกเขียนบรรยาย
diuraikan, digambarkan, dideskripsikan
излагаться; описываться; записываться
2. 묘사되다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For a certain object to be depicted in detail as it is, in spoken or written words, or in painting.ある対象がありのままに詳しく言葉や文章によって表現される。または、絵画によって書き写される。Être décrit minutieusement tel qu'il est par la parole, un texte ou un dessin.Pintarse con palabras orales o escritas o dibujarse algo con detalle y exactitud.يتم التعبير عن شيء كما هو بشكل مفصّل من خلال الكلام أو الكتابة أو الرسمямар нэгэн зүйл байгаа байдлаараа үг хэл, бичгээр нарийн илэрхийлэгдэх юмуу зургаар зурагдах явдал. Việc đối tượng nào đó được thể hiện qua lời nói hay bài viết hoặc được vẽ thành tranh một cách chi tiết như vốn có.สิ่งใด ๆ ถูกแสดงออกด้วยคำพูดหรือตัวอักษรอย่างละเอียดหรือถูกวาดเป็นรูปภาพตามลักษณะที่มีmengekspresikan suatu objek atau gejala dsb dengan bahasa atau lukisanБыть изображённым словами или рисунком.
- 어떤 대상이 있는 그대로 자세하게 말이나 글로 표현되거나 그림으로 그려짐.
be described; be portrayed
びょうしゃされる【描写される】。うつされる【写される】
être décrit
describirse
يوصف
дүрслэгдэх, өгүүлэгдэх, зураглагдах
được miêu tả
ถูกพรรณนา
dideskripsikan, digambarkan, dilukiskan
быть изображённым
びょうしゃする【描写する】
1. 기술하다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To write a certain fact as it is. ある事実をあるがままに書く。Écrire un fait tel qu'il est.Escribir algún hecho tal y como es.يكتب حقيقة معينة كما هيямар нэгэн бодит явдлыг байгаа тэр хэвээр нь бичих.Ghi chép lại một sự thật nào đó.จดความจริงใดตามแบบเดิมที่มีmenulis suatu fakta dengan begitu adanyaВыражать в письменном виде факты так, как они есть на самом деле.
- 어떤 사실을 있는 그대로 적다.
describe; depict
きじゅつする【記述する】。ろんじゅつする【論述する】。びょうしゃする【描写する】
décrire, relater, dépeindre, faire une description
describir, relatar, narrar, escribir
يَصف، يروي
тэмдэглэх, бичих
ghi chép
บันทึกเชิงพรรณนา, เขียนพรรณนา, เขียนบรรยาย
menulis, mencatat
описывать; записывать
2. 묘사하다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To give a detailed account of a certain object in spoken or written words, or express it in painting as it stands.ある対象をありのままに詳しく言葉や文章によって表現する。または、絵画によって書き写す。Décrire minutieusement un objet tel qu’il est par la parole, un texte ou un dessin.Explicar con palabras orales o escritas o dibujar algo con detalle y exactitud.يعبر عن شيء كما هو بشكل مفصّل من خلال الكلام أو الكتابة أو يرسمهямар нэг зүйлийн байгаа байдлыг үгээр тов тодорхой илэрхийлэх ба зургаар зурж үзүүлэх.Đối tượng nào đó được thể hiện qua lời nói hay bài viết hoặc được vẽ thành tranh một cách chi tiết như vốn có.แสดงออกสิ่งใด ๆ ด้วยคำพูดหรือตัวอักษรอย่างละเอียดหรือวาดเป็นรูปภาพตามลักษณะที่มี mengekspresikan atau menggambarkan sesuatu dengan mendetail dan apa adanya melalui kata-kata atau lukisan Рассказывать о ком-либо, чём-либо в письменной или устной форме; передавать, воспроизводить кого-либо, что-либо в живописи.
- 어떤 대상을 있는 그대로 자세하게 말이나 글로 표현하거나 그림으로 그리다.
describe; portray
びょうしゃする【描写する】。うつす【写す】
décrire
describir, pormenorizar
يصف
дүрслэх, зураглах
miêu tả
พรรณนา
mendeskripsikan, menggambarkan, melukiskan
описывать; изображать
びょうしゃりょく【描写力】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- An ability to give a detailed account of a certain object in spoken or written words, or express it in paintings as it stands. ある対象をありのままに詳しく言葉や文章によって表現する能力。または、絵画によって書き写す能力。Capacité à décrire minutieusement un objet tel qu’il est par la parole, un texte ou un dessin.Capacidad para expresar detalladamente de forma oral, por escrito o en dibujo la naturaleza del sujeto tal como está.قدرة على التعبير بالرسم أو الكتابة أو الكلام عن موضوع ما ، وكأنه موجود ، بصورة تفصيليةямар нэг зүйлийг үг хэл, бичгээр нарийн илэрхийлэх юмуу зурах чадвар.Năng lực vẽ thành tranh hay thể hiện đối tượng nào đó cụ thể như nó vốn có qua bài viết hoặc lời nói. ความสามารถในการแสดงออกสิ่งใด ๆ ด้วยคำพูดหรือตัวอักษรอย่างละเอียดหรือวาดเป็นรูปภาพตามลักษณะที่มีkemampuan mengekspresikan suatu objek atau gejala dsb dengan bahasa atau lukisan Способность описывать словами или изображать какое-либо явление на картине.
- 어떤 대상을 있는 그대로 자세하게 말이나 글로 표현하거나 그림으로 그리는 능력.
describing power; describing skill
びょうしゃりょく【描写力】
talent pour la description
capacidad descriptiva, talento para describir
قدرة التصوير
дүрслэх чадвар, илэрхийлэх чадвар
khả năng miêu tả, khả năng mô tả
ความสามารถในการพรรณนา
kemampuan mendeskripsikan, kemampuan menggambarkan, kemampuan melukiskan
способность описывать
びょうしゃ【描写】
1. 기술²
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The act of writing a certain fact as it is, or such a record.ある事実をあるがままに書くこと。また、その記録。Action de décrire à l'écrit un fait tel qu'il est ; ce document lui-même.Acción de apuntar un determinado hecho, o ese mismo apunte.كتابة حقيقة معيّنة كما هي، أو مثل هذا الوصفямар нэгэн үнэн явдлыг байгаа хэвээр нь бичих явдал. мөн тухайн тэмдэглэл.Việc ghi lại đúng với sự thật nào đó. Hoặc là ghi chép như thế.การจดข้อเท็จจริงใด ๆ ตามความเป็นจริง หรือบันทึกดังกล่าวhal menuliskan sebuah kenyataan apa adanya, atau catatan semacam ituВыражение какого-либо факта и т.п. в письменной форме. Или подобная запись.
- 어떤 사실을 있는 그대로 적음. 또는 그런 기록.
depiction
きじゅつ【記述】。ろんじゅつ【論述】。びょうしゃ【描写】
description, narration
descripción, reseña
وصف
бичээс, тэмдэглэл
việc mô tả, việc ghi lại
การบันทึกเชิงพรรณนา, การเขียนพรรณนา, การเขียนบรรยาย
uraian, penguraian, deskripsi, gambaran, penggambaran
описание; изложение
2. 묘사
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- An act of giving a detailed account of a certain object in spoken or written words, or expressing it in paintings as it stands. ある対象をありのままに詳しく言葉や文章によって表現すること。または、絵画によって書き写すこと。Action de décrire minutieusement un objet tel qu’il est par la parole, un texte ou un dessin.Expresión oral o escrita, o dibujo detallado del sujeto tal como está. تعبير بالرسم أو الكتابة أو الكلام عن موضوع ما ، وكأنه موجود ، بشكل تفصيليямар нэгэн зүйлийн байгаа байдлыг үгээр тов тодорхой илэрхийлэх болон зурж үзүүлэх.Việc vẽ tranh hay biểu hiện bằng lời hoặc chữ một cách chi tiết về một đối tượng nào đó.การแสดงออกสิ่งใด ๆ ด้วยคำพูดหรือตัวอักษรอย่างละเอียดหรือวาดเป็นรูปภาพตามลักษณะที่มีekspresi atau penggambaran sesuatu dengan mendetail dan apa adanya melalui kata-kata atau lukisan Рассказ о ком-либо, чём-либо в письменной или устной форме; воспроизведение кого-либо, чего-либо в живописи.
- 어떤 대상을 있는 그대로 자세하게 말이나 글로 표현하거나 그림으로 그림.
description; portrayal; depiction
びょうしゃ【描写】
description, représentation
descripción, retrato, representación
وصف
дүрслэл, зураглал
sự mô tả
การพรรณนา
deskrispi, gambaran
описание; изображение
3. 형언
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- An act of verbally expressing a person or object's appearance, state, or human emotions, etc.人や物の形、状態または人の感情などを言葉で表現すること。Action d'exprimer en parole l'aspect, l'état d'une personne ou d'un objet, ou l'émotion d'une personne.Acción de expresar verbalmente la apariencia o el estado de alguien o algo, o bien las emociones humanas, etc.التعبير بالكلمات عن حالة عاطفية لشخص أو شكل شخص أو شيءхүн болон эд зүйлийн хэлбэр төрх, мөн хүний сэтгэлийн хөдөлгөөн зэргийг үгээр илэрхийлэх явдал.Việc biểu hiện bằng lời hình dáng, trạng thái của con người hay sự vật, hoặc tình cảm của con người...การแสดงลักษณะของคนหรือสิ่งของ สภาพ หรือความรู้สึกของคน เป็นต้นออกเป็นคำพูดhal yang mengekspresikan bentuk, keadaan orang atau benda, atau perasaan orang dsb melalui perkataanУстное выражение образа, состояния человека или вещи, а также человеческих чувств и т.п.
- 사람이나 사물의 모양, 상태 또는 사람의 감정 등을 말로 표현함.
description; explanation; expression
びょうしゃ【描写】
manifestation, expression
descripción, explicación, expresión
تعبير, وصف
дүрсэлж хэлэх
sự diễn tả, sự mô tả
การพรรณนา, การบรรยาย, การอธิบาย, การแสดงออกเป็นคำพูด
pengekspresian, penjelasan
устное описание
'日本語 - 韓国語 > ばびぶべぼ' 카테고리의 다른 글
びりびりに - び【美】 (0) | 2020.02.26 |
---|---|
びょうしゃ【病者】 - びりびりと (0) | 2020.02.26 |
びしょくか【美食家】 - びとく【美徳】 (0) | 2020.02.26 |
びい - びしょう【微笑】 (0) | 2020.02.26 |
ばんねん【晩年】 - ば【場】 (0) | 2020.02.24 |