びい
副詞부사
    びい。ぴい。ぶう
  • ベルや呼び出し器などが鳴る音。
  • 벨이나 호출기 등이 울릴 때 나는 소리.
びいしき【美意識】
名詞명사
    びいしき【美意識】
  • 美しさを感じて判断する感情や見解。
  • 아름다움을 느끼고 판단하는 감정이나 견해.
びえん【鼻炎】
名詞명사
    びえん【鼻炎】
  • 鼻の中に炎症ができて、鼻詰まり・鼻水・くしゃみなどがみられる病気。
  • 콧속에 염증이 생겨, 코가 막히고 콧물이 흐르며 재채기를 하는 병.
びおんてき【微温的】
名詞명사
    びおんてき【微温的】
  • 態度が消極的であること。
  • 태도가 소극적인 것.
冠形詞관형사
    びおんてき【微温的】
  • 態度が消極的であるさま。
  • 태도가 소극적인.
びおん【微温】
名詞명사
    びおん【微温】
  • 温度がぬるいか、態度が消極的であること。また、その温度や態度。
  • 온도가 미지근하거나 태도가 소극적임. 또는 그런 온도나 태도.
びおん【鼻音】
名詞명사
    はなごえ【鼻声】。びおん【鼻音】
  • 鼻がつまっているような発声。
  • 코가 막힌 듯이 내는 소리.
  • びおん【鼻音】
  • 口腔内の通路を閉鎖させ、鼻腔から呼気を出しながら発声する音。
  • 입안의 통로를 막고 코로 공기를 내보내면서 내는 소리.
びかされる【美化される】
動詞동사
    びかされる【美化される】
  • 美しく飾られる。
  • 보기 좋게 꾸며지다.
びかする【美化する】
動詞동사
    びかする【美化する】
  • 美しく飾る。
  • 보기 좋게 꾸미다.
びかんのうえ【美観の上】
名詞명사
    びかんのうえ【美観の上】
  • 見ていて美しいかどうかで判断すること。
  • 보기에 좋고 나쁨을 따져 판단하는 것.
びかん【美感】
名詞명사
    びかん【美感】
  • 美しさに対する感じ。または、美しさを感じる気持ち。
  • 아름다움에 대한 느낌이나 아름다운 느낌.
びかん【美観】
名詞명사
    びかん【美観】
  • 美しい景観。
  • 아름답고 보기 좋은 풍경.
びか【美化】
名詞명사
    びか【美化】
  • 美しく飾ること。
  • 보기 좋게 꾸밈.
びがくてき【美学的】
名詞명사
    びがくてき【美学的】
  • 美学を中心にすること。
  • 미학을 중심으로 하는 것.
冠形詞관형사
    びがくてき【美学的】
  • 美学を中心にするさま。
  • 미학을 중심으로 하는.
びがく【美学】
名詞명사
    びがく【美学】
  • 哲学の一派で、芸術作品が持つ美の本質や構造に関して研究する学問。
  • 철학의 한 갈래로 예술 작품이 가지고 있는 아름다움의 본질과 구조에 대해 연구하는 학문.
びきゃく【美脚】
名詞명사
    きゃくせんび【脚線美】。びきゃく【美脚】
  • 足の曲線から伝わる美しさ。
  • 다리의 곡선에서 느껴지는 아름다움.
びくっと
副詞부사
    ぎくっと。どきっと。びくっと
  • 気になることがあってしきりに気がかりな感覚。
  • 마음에 찔리는 것이 있어 자꾸 불편한 느낌.
副詞부사
    びくっと
  • 怖気づいたり驚いて急に後ずさりするようにして肩をすくめるさま。
  • 겁이 나거나 놀라서 몸을 갑자기 뒤로 물러서듯 움츠리는 모양.
副詞부사
    どきっと。びくっと。がっくりと
  • 何かにびっくりしてはっと驚くさま。
  • 무엇에 크게 놀라서 가슴이 두근거리는 모양.
副詞부사
    はっと。びくっと
  • 予想外のことで突然びっくりしたり、慌てたりするさま。
  • 예상하지 못한 일로 갑자기 매우 놀라거나 당황해하는 모양.
副詞부사
    びくっと
  • 突然大げさに飛び上がるように驚くさま。
  • 갑자기 호들갑스럽게 펄쩍 뛸 듯이 놀라는 모양.
副詞부사
    びくっと
  • 体をすくめながら急に驚くさま。
  • 몸을 움츠리며 갑자기 놀라는 모양.
びくっとする
動詞동사
    びっくりする。びくっとする。ぎょっとする
  • しきりに突然驚く。
  • 자꾸 갑자기 놀라다.
動詞동사
    びっくりする。びくっとする。ぎょっとする
  • 突然驚く。
  • 갑자기 놀라다.
動詞동사
    びくっとする
  • どこかに付いている物が簡単に上げられる。また、そうさせる。
  • 어디에 붙어 있던 물건이 위로 쉽게 들리다. 또는 그렇게 되게 하다.
  • びくっとする
  • 肩や尻などが一回上げられる。また、そうさせる。
  • 어깨나 엉덩이 등이 위로 한 번 들리다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞동사
    びくっとする
  • 怖気づいたり驚いて急に後ずさりするようにして肩をすくめる。
  • 겁이 나거나 놀라서 몸을 갑자기 뒤로 물러서듯 움츠리다.
動詞동사
    どきっとする。びくっとする
  • 何かにびっくりして胸騒ぎがする。
  • 무엇에 크게 놀라서 가슴이 두근거리다.
動詞동사
    びくっとする
  • 体をすくめながら急に驚く。
  • 몸을 움츠리며 갑자기 놀라다.
びくともしない
    びくともしない。身じろぎもしない
  • わずかな迷いや動揺がない。
  • 조금의 망설임이나 흔들림이 없다.
    びくともしない。じっとしている
  • 活動や仕事をしない。
  • 활동하거나 일하지 않다.
  • びくともしない。身動き一つもしない
  • 自分の意見を主張したり、反抗したりしない。
  • 자신의 의견을 주장하거나 반항하지 않다.
    びくともしない
  • 他人がなんと言おうと、自分の意志を曲げない。
  • 남이 무어라고 하든 자기의 뜻을 굽히지 아니하다.
    びくともしない
  • 何があっても揺らがず、そのままだ。
  • 어떤 일에도 흔들리지 않고 그대로이다.
形容詞형용사
    びくともしない。へいきだ【平気だ】
  • どんなに困難なことがあっても、揺れないで平静である。
  • 어떤 어려운 일이 있어도 흔들리지 않고 그대로이다.
    眉ひとつ動かさない。びくともしない
  • 驚いたり、恐れたりせず、感情や態度が変わらない。
  • 놀라거나 두려워하지 않고 감정이나 태도가 그대로다.
びくともせず
副詞부사
    びくともせず。へいきで【平気で】
  • 入れ替わりや変化、何の事故もなく、きちんと。
  • 바뀌거나 달라지는 것이나 아무 사고 없이 온전하게.
副詞부사
    びくともせず。へいきで【平気で】
  • どんなに苦しいことがあってもめげずにそのまま。
  • 어떤 어려운 일이 있어도 흔들리지 않고 그대로.
Idiomびくともできない
1. 관용구꼼짝 못 하다
    びくともできない。手も足もでない
  • 力に抑えられ、小さくなっている。
  • 힘에 눌려 기를 펴지 못하다.
    びくともできない。身みじろぎもできない
  • 全く動けない。
  • 전혀 움직이지 못 하다.
びくに【比丘尼】
名詞명사
    にそう【尼僧】。びくに【比丘尼】。あま【尼】
  • 出家して仏道に入った女性。
  • 여자 승려.
びくびく
副詞부사
    ひくひく。びくびく
  • 体や体の一部をしきりに動かすさま。
  • 몸이나 몸의 일부를 자꾸 움직이는 모양.
副詞부사
    どきどき。びくびく
  • 何かにびっくりしてしきりに胸騒ぎがするさま。
  • 무엇에 크게 놀라서 자꾸 가슴이 두근거리는 모양.
副詞부사
    びくびく
  • 体をすくめながら何度も急に驚くさま。
  • 몸을 움츠리며 자꾸 갑자기 놀라는 모양.
びくびくする
1. 관용구살살 기다
    こそこそ這う。びくびくする
  • 怖がったり怯えたりして、顔色を伺いながら慎重に行動する。
  • 무섭거나 두려워 눈치를 보며 조심스럽게 행동하다.
動詞동사
    どきんどきんする。びくびくする
  • 何かにびっくりしてしきりに胸騒ぎがする。
  • 무엇에 크게 놀라서 가슴이 자꾸 두근거리다.
動詞동사
    どきんどきんする。びくびくする
  • 何かにびっくりしてしきりに胸騒ぎがする。
  • 무엇에 크게 놀라서 가슴이 자꾸 두근거리다.
動詞동사
    どきんどきんする。びくびくする
  • 何かにびっくりして胸騒ぎがする。
  • 무엇에 크게 놀라서 가슴이 두근거리다.
動詞동사
    どきんどきんする。びくびくする
  • 何かにびっくりしてしきりに胸騒ぎがする。
  • 무엇에 크게 놀라서 자꾸 가슴이 두근거리다.
動詞동사
    びくびくする
  • 体をすくめながら急に続け様に驚く。
  • 몸을 움츠리며 갑자기 자꾸 놀라다.
動詞동사
    びくびくする
  • 体をすくめながら急に続け様に驚く。
  • 몸을 움츠리며 갑자기 자꾸 놀라다.
動詞동사
    びくびくする
  • 体をすくめながら何度も急に驚く。
  • 몸을 움츠리며 자꾸 갑자기 놀라다.
びくり
副詞부사
    びくり
  • じっとしていたものが一度大きく動くさま。
  • 가만히 있던 것이 크게 한번 움직이는 모양.
びくりと
副詞부사
    びくりと
  • 体をゆっくりと、少しだけ動かすさま。
  • 몸을 느리게 조금 움직이는 모양.
びこうする【尾行する】
動詞동사
    あとをつける【跡を付ける】。びこうする【尾行する】
  • 人のあとを悟られないようについて行く。
  • 다른 사람을 몰래 뒤따라가다.
動詞동사
    びこうする【尾行する】 。あとをつける【跡をつける】
  • 監視したり証拠を確保したりするため、人の後を気づかれないようにつけて行く。
  • 감시하거나 증거를 잡기 위하여 남의 뒤를 몰래 따라가다.
びこうのなか【鼻孔の中】
名詞명사
    びこう・びくう【鼻腔】。びこうのなか【鼻孔の中】
  • 鼻孔から咽頭までの、空いている空間。
  • 콧구멍에서 목젖 윗부분에 이르는 빈 공간.
びこう・びくう【鼻腔】
名詞명사
    びこう・びくう【鼻腔】。びこうのなか【鼻孔の中】
  • 鼻孔から咽頭までの、空いている空間。
  • 콧구멍에서 목젖 윗부분에 이르는 빈 공간.
びこう【尾行】
名詞명사
    びこう【尾行】
  • 監視したり証拠を確保したりするため、人の後を気づかれないようにつけて行くこと。
  • 감시하거나 증거를 잡기 위하여 남의 뒤를 몰래 따라감.
びこう【美行】
名詞명사
    びこう【美行】
  • 人が見習うほど美しい行い。
  • 다른 사람들이 본받을 만한 아름다운 행동.
びこう【鼻孔】
名詞명사
    はなのあな【鼻の穴】。びこう【鼻孔】
  • 鼻にある二つの穴。
  • 코에 있는 두 구멍.
びこつ【尾骨】
名詞명사
    びこつ【尾骨】
  • 脊椎骨の一番下方にある尖った骨。
  • 등뼈의 가장 아래쪽에 있는 뾰족한 뼈.
びこつ【鼻骨】
名詞명사
    びこつ【鼻骨】
  • 鼻筋の上部を成している、細長い長方形の左右一対の骨。
  • 콧등의 윗부분을 이루는 얇고 길쭉한 한 쌍의 뼈.
びさいだ【微細だ】
形容詞형용사
    びさいだ【微細だ】
  • 区別しにくいほど、極めて細かく小さい。
  • 분간하기 어려울 정도로 아주 작다.
  • びさいだ【微細だ】。さいみつだ【細密だ】
  • とても細かいところまで行き届いている。
  • 아주 자세하고 꼼꼼하다.
びさい【微細】
名詞명사
    びさい【微細】
  • 見分け難いほど、きわめて小さいこと。
  • 분간하기 어려울 정도로 아주 작음.
びしてき【微視的】
名詞명사
    びしてき【微視的】
  • 物事や現象を個別か部分に小さく分けて考えること。
  • 어떤 사물이나 현상을 개별이나 부분으로 작게 나누어 생각하는 것.
冠形詞관형사
    びしてき【微視的】
  • 物事や現象を個別か部分に小さく分けて考えるさま。
  • 어떤 사물이나 현상을 개별이나 부분으로 작게 나누어 생각하는.
びしゃっと
副詞부사
    びちゃっと。びしゃっと
  • 液体が細い水柱を成して勢いよく飛び散る音。また、そのさま。
  • 액체가 가는 줄기로 세게 뻗치는 소리. 또는 그 모양.
副詞부사
    がちゃりと。がちゃんと。びしゃっと
  • 接触したら互いに組み合わさってくっつく固い物が勢いよくぶつかり合う音。また、そのさま。
  • 서로 닿으면 걸리어 붙는 단단한 물건이 서로 세게 부딪치는 소리. 또는 그 모양.
副詞부사
    がちゃりと。がちゃんと。びしゃっと
  • 接触したら互いに組み合わさってくっつく固い物が勢いよくぶつかり合う音。また、そのさま。
  • 서로 닿으면 걸리어 붙는 단단한 물건이 서로 세게 부딪치는 소리. 또는 그 모양.
びしゃびしゃ
副詞부사
    びちゃびちゃ。びしゃびしゃ
  • 液体が細い水柱を成して勢いよく飛び散る音。また、そのさま。
  • 액체가 가는 줄기로 자꾸 세게 뻗치는 소리. 또는 그 모양.
びしゅつし【美術史】
名詞명사
    びしゅつし【美術史】
  • 美術が発達してきた歴史。また、その歴史を研究する学問。
  • 미술이 발달해 온 역사. 또는 그 역사를 연구하는 학문.
びしょうする【微笑する】
動詞동사
    びしょうする【微笑する】。ほほえむ【微笑む・頬笑む】
  • 声を出さずに、にっこりと笑う。
  • 소리 없이 빙긋이 웃다.
びしょうだ【微小だ】
形容詞형용사
    びしょうだ【微小だ】
  • 極めて小さい。
  • 아주 작다.
びしょうだ【微少だ】
形容詞형용사
    びしょうだ【微少だ】
  • 数や量がごくわずかである。
  • 수나 양이 아주 적다.
びしょうねん【美少年】
名詞명사
    びしょうねん【美少年】
  • 顔立ちの美しい少年。
  • 얼굴이 예쁜 소년.
びしょう【微小】
名詞명사
    きょくしょう【極小】。さいしょう【最小】。びしょう【微小】
  • 大きさが非常に小さいこと。
  • 크기가 지극히 작음.
びしょう【微笑】
名詞명사
    びしょう【微笑】。ほほえみ【微笑み】
  • 音を出さずに、にっこりと笑うこと。
  • 소리 없이 빙긋이 웃는 웃음.

+ Recent posts

TOP