ほうご【邦語】
名詞명사
    こくご【国語】。ほうご【邦語】
  • 一国の国民が使う言葉。
  • 한 나라의 국민이 쓰는 말.
ほうさい【堡塞】
名詞명사
    ほうるい・ほるい【堡塁】。ほうさい【堡塞】。とりで【砦】
  • 敵の侵入を防ぐため、石やコンクリートなどで丈夫に積み上げたもの。
  • 적의 침입을 막기 위해 돌이나 콘크리트 등으로 튼튼하게 쌓아 올린 것.
  • ほうるい【堡塁】。ほうさい【堡塞】。とりで【砦】
  • (比喩的に)ある事柄や現象を維持したり、守るための土台。
  • (비유적으로) 어떤 일이나 현상을 유지하거나 지킬 수 있도록 하는 바탕.
ほうさく【方策】
名詞명사
    ほうさく【方策】
  • 物事を解決する方法と知恵。
  • 어떤 일을 해결할 방법과 꾀.
ほうさく【豊作】
名詞명사
    ほうさく【豊作】。まんさく【満作】
  • 作物がよく実って例年より収穫が多いこと。また、そのような耕作。
  • 농사가 잘되어 다른 때보다 수확이 많은 일. 또는 그렇게 지은 농사.
ほうしかつどう【奉仕活動】
    ほうしかつどう【奉仕活動】。ボランティア
  • 自分の利益を考えず、他人のために努めて行う活動。
  • 자신의 이익을 생각하지 않고 남을 위하여 애써 일하는 활동.
ほうしき【方式】
名詞명사
    ほうしき【方式】
  • 一定の方法や形式。
  • 일정한 방법이나 형식.
ほうししゃ【奉仕者】
名詞명사
    ほうししゃ【奉仕者】。ボランティア 
  • 自分の利益を考えず、人のために尽くす人。
  • 자신의 이익을 생각하지 않고 남을 위하여 애써 일하는 사람.
ほうしする【奉仕する】
動詞동사
    ほうしする【奉仕する】
  • 自分の利益を考えず、人のために尽くす。
  • 자기의 이익을 생각하지 않고 남을 위하여 애써 일하다.
ほうしだ【放恣だ】
形容詞형용사
    ほうしだ【放恣だ】。おうへいだ【横柄だ】
  • 遠慮したり慎む態度がなく、気ままだ。
  • 어려워하거나 조심스러워하는 태도가 없이 건방지다.
ほうしゃじょう【放射状】
名詞명사
    ほうしゃじょう【放射状】
  • 一点を中心に四方へクモの巣のように伸び出た形。
  • 중심에서 사방으로 거미줄처럼 넓게 뻗어 나가는 모양.
ほうしゃせん【放射線】
名詞명사
    ほうしゃせん【放射線】
  • ラジウム・ウラニウムなど放射性元素が小さい粒子に分解されて放出するα線、β線、γ線などの電子波。
  • 라듐, 우라늄 등의 방사성 원소가 작은 입자로 부서지면서 내쏘는 알파선, 감마선, 베타선 등의 전자파.
ほうしゃのう【放射能】
名詞명사
    ほうしゃのう【放射能】
  • ラジウム・ウラニウムなど放射性元素が小さい粒子に分解され、人体に有毒な電子波を放出すること。
  • 라듐, 우라늄 등의 방사성 원소가 작은 입자로 부서지면서 인체에 해로운 전자파를 내쏘는 것.
ほうしゅう【報酬】
名詞명사
    きゅうりょう【給料】。ほうしゅう【報酬】。きゅうよ【給与】。サラリー
  • 一定期間働いた対価としてもらう金。
  • 일정한 기간 동안 일한 대가로 받는 돈.
名詞명사
    きゅうよ【給与】。きゅうりょう【給料】。ほうしゅう【報酬】。サラリー
  • 働いた対価としてもらう金。
  • 일한 대가로 받는 돈.
名詞명사
    たいか【対価】。ほうしゅう【報酬】
  • ある事柄にかけた労力に対する報酬。
  • 어떤 일에 들인 노력에 대한 보수.
名詞명사
    ほうしゅう【報酬】
  • 感謝する事に対し、返礼をすること。また、その返礼。
  • 고마운 일에 대해 보답을 함. 또는 그 보답.
  • ほうしゅう【報酬】
  • 労務や努力の対価として受け取る金銭や物品。
  • 일이나 노력의 대가로 받는 돈이나 물건.
名詞명사
    ほうしゅう【報酬】
  • 主にサービス業で、働いたことに対する代価。
  • 주로 서비스업에서, 일한 대가.
名詞명사
    ほうしゅう【報酬】。しゃれい【謝礼】。おれい【お礼】
  • 力を尽くした代価として受け取る金銭。
  • 어떤 일에 힘쓴 대가로 받는 돈.
ほうしゅつされる【放出される】
動詞동사
    ほうしゅつされる【放出される】
  • 蓄えていたものが広く供給される。
  • 모아 둔 것이 널리 공급되다.
  • ほうしゅつされる【放出される】
  • 光、熱などが外に出される。
  • 빛이나 열 등이 밖으로 내보내지다.
ほうしゅつする【放出する】
動詞동사
    ほうしゅつする【放出する】
  • 蓄えていたものを広く供給する。
  • 모아 둔 것을 널리 공급하다.
  • ほうしゅつする【放出する】
  • 光、熱などを外に出す。
  • 빛이나 열 등을 밖으로 내보내다.
ほうしゅつ【放出】
名詞명사
    ほうしゅつ【放出】
  • 蓄えていたものを広く供給すること。
  • 모아 둔 것을 널리 공급함.
  • ほうしゅつ【放出】
  • 光、熱などを外に出すこと。
  • 빛, 열 등을 밖으로 내보냄.
ほうしゅ【砲手】
名詞명사
    ほうしゅ【砲手】
  • 銃や大砲を発射する役目の兵士。
  • 총이나 대포를 다루는 군사.
ほうしょうがく【報償額】
名詞명사
    ほうしょうがく【報償額】
  • 借金を返したり損害を補うのにかかる金額。
  • 남에게 진 빚이나 끼친 손해를 갚는 데 드는 돈의 액수.
ほうしょうきん【報償金】
名詞명사
    ほうしょうきん【報償金】
  • ある事や労力に対して、またはお礼として与える金銭。
  • 어떤 일이나 수고 또는 받은 은혜에 대한 대가로 주는 돈.
ほうしょうきん【報奨金】
名詞명사
    ほうしょうきん【報奨金】
  • 政府が国民にあることをするように励まし、その代価として与える金。
  • 정부가 국민에게 어떤 일을 하도록 북돋아 주면서 그 대가로 주는 돈.
ほうしょうきん【褒賞金】
名詞명사
    ほうしょうきん【褒賞金】
  • すぐれた行為や作品などをほめたたえ、そのしるしとして与える賞金。
  • 잘한 일을 칭찬하고 앞으로 더 잘하기를 바라며 상으로 주는 돈.
ほうしょうだ・ほうじゅうだ【放縦だ】
形容詞형용사
    ほうしょうだ・ほうじゅうだ【放縦だ】
  • 何のためらいもなく思うままに振る舞って勝手である。
  • 거리낌 없이 함부로 행동하여 제멋대로이다.
ほうしょう【報賞】
名詞명사
    きんいっぷう【金一封】。ほうしょう【報賞】
  • 賞金や寄付金などで金額を知らせず封筒に入れて贈る金。
  • 상금이나 기부금 등으로 금액을 알리지 않고 봉투에 넣어서 주는 돈.
ほうしょう【褒賞】
名詞명사
    ほうしょう【褒賞】
  • すぐれた行為や作品などをほめたたえ、そのしるしとして与える賞。
  • 잘한 일을 칭찬하고 앞으로 더 잘하기를 바라며 상을 줌.
ほうしょくする【奉職する】
動詞동사
    ほうしょくする【奉職する】
  • 国家機関や公共団体で働く。
  • 국가 기관이나 공공 단체 등에서 일을 하다.
ほうしょくする【飽食する】
動詞동사
    ほうしょくする【飽食する】
  • 腹いっぱい食べる。
  • 배부르게 많이 먹다.
ほうしょく【飽食】
名詞명사
    ほうしょく【飽食】
  • 腹いっぱい食べること。
  • 배부르게 많이 먹음.
ほうしりょう【奉仕料】
名詞명사
    ほうしりょう【奉仕料】
  • 人のために尽くしたり、世話をやいた見返りとしてもらう金。
  • 남을 위하여 일하거나 시중을 든 대가로 받거나 주는 돈.
ほうしん【方針】
名詞명사
    ほうしん【方針】
  • 今後、物事を進める方向や計画。
  • 앞으로 일을 해 나갈 일정한 방향이나 계획.
名詞명사
    ほうこう【方向】。ほうしん【方針】
  • ある事柄が一定の目標に向かって進む向き。
  • 어떤 일이 일정한 목표를 향하여 나아가는 쪽.
ほうし【奉仕】
名詞명사
    ほうし【奉仕】
  • 自分の利益を考えず、人のために尽くすこと。
  • 자신의 이익을 생각하지 않고 남을 위하여 애써 일함.
ほうし【胞子】
名詞명사
    ほうし【胞子】
  • 植物が雌雄結合しない方法で繁殖するために形成する生殖細胞。
  • 식물이 암수가 결합하지 않는 방식으로 번식하기 위해 만들어 내는 생식 세포.
ほうじゅう【放縦】
名詞명사
    ほうじゅう【放縦】
  • 自分勝手にやりたい放題振舞うこと。
  • 거리낌 없이 함부로 행동하여 제멋대로임.
ほうじょう【放生】
名詞명사
    ほうじょう【放生】
  • 仏教で人に捕らえられた魚や鳥などを池や山に放してやること。
  • 불교에서 사람에게 잡힌 물고기나 새 등을 연못이나 산에 놓아주는 일.
ほうじょう【法条】
名詞명사
    ほうじょう【法条】
  • 法律の規定を項目別に分けて書き記した条文。
  • 법의 규정을 항목별로 나누어 적어 놓은 글.
ほうじょしゃ【幇助者】
名詞명사
    ほうじょしゃ【幇助者】
  • 他人が犯罪を犯すのを手助けした人。
  • 다른 사람이 범죄를 저지르는 것을 도와준 사람.
ほうじょする【幇助する】
動詞동사
    ほうじょする【幇助する】
  • 他人が犯罪を犯すのを手助けする。
  • 다른 사람이 범죄를 저지르는 것을 도와주다.
ほうじょ【幇助】
名詞명사
    ほうじょ【幇助】
  • 他人が犯罪を犯すのを手助けする行為。
  • 다른 사람이 범죄를 저지르는 것을 도와주는 행위.
ほうじられる【報じられる】
動詞동사
    ほうどうされる【報道される】。ほうじられる【報じられる】
  • 新聞や放送などの大衆媒体を通じて、複数の人に新しい消息が知られる。
  • 신문이나 방송 등의 대중 매체를 통해 여러 사람에게 새로운 소식이 알려지다.
ほうじる【報じる】
動詞동사
    ほうどうする【報道する】。ほうじる【報じる】
  • 新聞や放送などの大衆媒体を通じて、複数の人に新しい消息を知らせる。
  • 신문이나 방송 등의 대중 매체를 통해 여러 사람에게 새로운 소식을 알리다.
ほうじをおこなう【法事を行う】
動詞동사
    さいしをおこなう【祭祀を行う】。まつる【祭る・祀る】。ほうじをおこなう【法事を行う】
  • 神や死者の魂に飲食物を捧げて礼を尽くす。
  • 신이나 죽은 사람의 영혼에게 음식을 바쳐 정성을 나타내다.
ほうじんぜい【法人税】
名詞명사
    ほうじんぜい【法人税】
  • 法律に基づいて権利や義務を持つ機関・団体が、稼いだ所得に応じて国に納める税金。
  • 법에 의하여 권리나 의무를 가지는 기관이나 단체가 번 소득에 따라 나라에 내는 세금.
ほうじん【法人】
名詞명사
    ほうじん【法人】
  • 国の法律に基づいて権利や義務を持つ機関・団体。
  • 나라의 법에 의하여 권리나 의무를 가지는 기관이나 단체.
ほうじ【法事】
名詞명사
    さいし【祭祀】。まつり【祭り・祭】。ほうじ【法事】
  • 神や死者の魂に飲食物を捧げて礼を尽くすこと。また、その儀式。
  • 신이나 죽은 사람의 영혼에게 음식을 바쳐 정성을 나타냄. 또는 그런 의식.
ほうずる【奉ずる】
動詞동사
    ほうずる【奉ずる】。うけたまわる【承る】
  • 教えや命令などを恭しく受ける。
  • 가르침이나 명령 등을 소중히 여겨 따르다.
動詞동사
    ほうずる【奉ずる】。うけたまわる【承る】
  • 与えられたり贈られたりしたものを受けることをへりくだっていう語。
  • (높임말로) 다른 사람이 주거나 보내온 것을 가지다.
ほうせいかされる【法制化される】
動詞동사
    ほうせいかされる【法制化される】
  • 法律によって定められる。
  • 법으로 정해지다.
ほうせいかする【法制化する】
動詞동사
    ほうせいかする【法制化する】
  • 法律によって定めておく。
  • 법으로 정해 놓다.
ほうせいか【法制化】
名詞명사
    ほうせいか【法制化】
  • 法律によって定めておくこと。
  • 법으로 정해 놓음.
ほうせいだ【方正だ】
形容詞형용사
    ほうせいだ【方正だ】
  • 言動や態度などが正しくて慎重である。
  • 말이나 행동, 태도 등이 바르고 점잖다.
ほうせい【法制】
名詞명사
    ほうせい【法制】
  • 法律と制度。
  • 법률과 제도.
ほうせい【砲声】
名詞명사
    ほうせい【砲声】
  • 大砲を発射する音。
  • 대포를 쏠 때 나는 소리.
ほうせい【縫製】
名詞명사
    ほうせい【縫製】
  • ミシンや手で縫い合わせて衣服や人形などを作ること。
  • 재봉틀이나 손으로 바느질하여 옷, 인형 등을 만드는 일.
ほうせきしょう【宝石商】
名詞명사
    ほうせきしょう【宝石商】
  • 宝石を売り買いする商売。また、その事を業とする人。
  • 보석을 사고파는 장사. 또는 그런 일을 하는 사람.
ほうせきてん【宝石店】
名詞명사
    ほうせきてん【宝石店】
  • 宝石や宝石で作った装身具を売り買いする店。
  • 보석이나 보석으로 만든 장신구를 사고파는 가게.
ほうせき【宝石】
名詞명사
    ほうせき【宝石】
  • 硬くて色がきれいで輝くため、首飾りや指輪などの装身具を作るのに用いられる貴重で高価な石。
  • 단단하며 빛깔이 곱고 반짝거려서 목걸이나 반지 등의 장신구를 만드는 데 쓰이는 희귀하고 값비싼 돌.
ほうせつ【包摂】
名詞명사
    ほうせつ【包摂】
  • ある概念が、より一般的な概念に包み込まれること。
  • 어떤 개념이 보다 일반적인 개념에 속하는 것.
ほうそうかい【放送界】
名詞명사
    ほうそうかい【放送界】
  • 放送と関わっている仕事をする人々の活動分野。
  • 방송과 관련된 일을 하는 사람들의 활동 분야.
ほうそうかい【法曹界】
名詞명사
    ほうそうかい【法曹界】
  • 判事・検事・弁護士など法律と関係がある仕事に携わる人が活動する分野。
  • 판사, 검사, 변호사 등과 같이 법률과 관계된 일에 종사하는 사람들이 활동하는 분야.
ほうそうがいしゃ【放送会社】
名詞명사
    ほうそうがいしゃ【放送会社】
  • ラジオやテレビジョンなどを通じて様々な放送番組を送信する会社。
  • 라디오나 텔레비전 등을 통하여 여러 가지 방송 프로그램을 내보내는 회사.
ほうそうきょく【放送局】
名詞명사
    ほうそうきょく【放送局】
  • 施設を整えて、ラジオやテレビジョンを通じて放送を送信する機関。
  • 시설을 갖추고 라디오나 텔레비전을 통해 방송을 내보내는 기관.
ほうそうげき【放送劇】
名詞명사
    ほうそうげき【放送劇】
  • テレビジョンやラジオを通じて放送するドラマ。
  • 텔레비전이나 라디오를 통해 방송하는 드라마.
ほうそうさっか【放送作家】
    ほうそうさっか【放送作家】
  • 放送に出すラジオ・テレビ番組の台本を書くことを職業とする人。
  • 방송으로 내보내는 프로그램의 대본을 쓰는 사람.
ほうそうされる【包装される】
動詞동사
    ほうそうされる【包装される】。つつまれる【包まれる】。ラッピングされる
  • 物品が包まれたり、荷造りされたりする。
  • 물건이 싸이거나 꾸려지다.
ほうそうされる【奉送される】
動詞동사
    ほうそうされる【奉送される】
  • 身分の高い人や目上の人がお見送りされる。
  • 귀한 사람이나 윗사람이 모시어져 배웅되다.
ほうそうされる【放送される】
動詞동사
    ほうそうされる【放送される】
  • テレビやラジオを通じて、受信者が見たり聞いたりできるように、音や画面などが電波で送信される。
  • 텔레비전이나 라디오를 통하여 사람들이 보고 들을 수 있게 소리나 화면 등이 전파로 내보내지다.
ほうそうしつ【放送室】
名詞명사
    ほうそうしつ【放送室】
  • 放送装備を整えて放送を送信する部屋。
  • 방송 장비를 갖추고 방송을 내보내는 방.
ほうそうしゅうりょうする【放送終了する】
動詞동사
    しゅうえいする【終映する】。ほうそうしゅうりょうする【放送終了する】。ほうえいしゅうりょうする【放映終了するる】
  • その日やその期間の映画やドラマなどの上映や放映が終わる。
  • 하루나 일정 기간 동안 영화나 드라마 등을 상영하는 일이 끝나다.
動詞동사
    しゅうえいする【終映する】。ほうそうしゅうりょうする【放送終了する】。ほうえいしゅうりょうする【放映終了する】
  • その日やその期間の映画やドラマなどの上映や放映を終える。
  • 하루나 일정 기간 동안 영화나 드라마 등을 상영하는 일이 끝나다. 또는 그 일을 끝내다.
ほうそうしゅうりょう【放送終了】
名詞명사
    しゅうえい【終映】。ほうそうしゅうりょう【放送終了】。ほうえいしゅうりょう【放映終了】
  • その日やその期間の映画やドラマなどの上映や放映が終わること。また、終えること。
  • 하루나 일정 기간 동안 영화나 드라마 등을 상영하는 일이 끝남. 또는 그 일을 끝냄.
ほうそうし【包装紙】
名詞명사
    ほうそうし【包装紙】。つつみがみ【包み紙】
  • 物品を包むのに用いる紙やビニール。
  • 물건을 싸거나 꾸리는 데 쓰는 종이나 비닐.

+ Recent posts

TOP