ほうご【邦語】ほうさい【堡塞】ほうさく【方策】ほうさく【豊作】ほうしかつどう【奉仕活動】ほうしき【方式】ほうししゃ【奉仕者】ほうしする【奉仕する】ほうしだ【放恣だ】ほうしゃじょう【放射状】ほうしゃせん【放射線】ほうしゃのう【放射能】ほうしゅう【報酬】ほうしゅつされる【放出される】ほうしゅつする【放出する】ほうしゅつ【放出】ほうしゅ【砲手】ほうしょうがく【報償額】ほうしょうきん【報償金】ほうしょうきん【報奨金】ほうしょうきん【褒賞金】ほうしょうだ・ほうじゅうだ【放縦だ】ほうしょう【報賞】ほうしょう【褒賞】ほうしょくする【奉職する】ほうしょくする【飽食する】ほうしょく【飽食】ほうしりょう【奉仕料】ほうしん【方針】ほうし【奉仕】ほうし【胞子】ほうじゅう【放縦】ほうじょう【放生】ほうじょう【法条】ほうじょしゃ【幇助者】ほうじょする【幇助する】ほうじょ【幇助】ほうじられる【報じられる】ほうじる【報じる】ほうじをおこなう【法事を行う】ほうじんぜい【法人税】ほうじん【法人】ほうじ【法事】ほうずる【奉ずる】ほうせいかされる【法制化される】ほうせいかする【法制化する】ほうせいか【法制化】ほうせいだ【方正だ】ほうせい【法制】ほうせい【砲声】ほうせい【縫製】ほうせきしょう【宝石商】ほうせきてん【宝石店】ほうせき【宝石】ほうせつ【包摂】ほうそうかい【放送界】ほうそうかい【法曹界】ほうそうがいしゃ【放送会社】ほうそうきょく【放送局】ほうそうげき【放送劇】ほうそうさっか【放送作家】ほうそうされる【包装される】ほうそうされる【奉送される】ほうそうされる【放送される】ほうそうしつ【放送室】ほうそうしゅうりょうする【放送終了する】ほうそうしゅうりょう【放送終了】ほうそうし【包装紙】
ほうご【邦語】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The language used by the people of a country.一国の国民が使う言葉。Langue utilisée par le peuple d’un pays.Idioma que habla la población de un país. اللغة المستخدمة من قبل الشعب في بلد ماтухайн улсын ард түмний хэрэглэдэг хэл.Ngôn ngữ của một quốc gia. ภาษาที่ประชาชนของประเทศหนึ่ง ๆ ใช้bahasa suatu negaraЯзык какой-либо страны.
- 한 나라의 국민이 쓰는 말.
native language; mother tongue
こくご【国語】。ほうご【邦語】
langue nationale
idioma nacional
لغة الأمّ
хэл, улсын хэл
quốc ngữ
ภาษาประจำชาติ
bahasa nasional
государственный язык
ほうさい【堡塞】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A strong structure made of stones or concrete, etc., built up to prevent an enemy's attack. 敵の侵入を防ぐため、石やコンクリートなどで丈夫に積み上げたもの。Construction de pierres empilées ou de béton pour repousser les incursions ennemis. Lo que se construye sólidamente con piedra u hormigón para evitar una invasión del enemigo.شيء مكدّس بشكل متين بالحجارة والخرسانة من أجل صدّ الغارات من قبل العدوдайсны довтолгооноос хамгаалахын тулд чулуу, цемент зэргээр бат бөх өрж босгосон зүйл.Cái được đắp lên một cách vững chắc bằng đá hay bê tông để ngăn sự xâm nhập của địch.สิ่งที่ก่อสร้างขึ้นอย่างแข็งแรงด้วยหินหรือคอนกรีต เป็นต้น เพื่อป้องกันการบุกรุกของศัตรูkegiatan mendirikan benteng dengan batu atau beton dsb untuk menghalang penyelinapan musuh Что-либо прочно сложенное из камней, цемента и т.п. для предупреждения вторжения врага.
- 적의 침입을 막기 위해 돌이나 콘크리트 등으로 튼튼하게 쌓아 올린 것.
- (figurative) A basis for maintaining or preserving a certain work or phenomenon.(比喩的に)ある事柄や現象を維持したり、守るための土台。(figuré) Base permettant de maintenir ou protéger une chose ou une situation actuelle. (FIGURADO) Fundamento que permite proteger o mantener cierto trabajo o fenómeno.(مجازية) أساس للحفاظ على قضية أو ظاهرة أو حمايتها(зүйрл.) ямар нэг юм үзэгдлийг хэвээр хадгалж үлдээх буюу хамгаалж болохуйцаар хийсэн үндэс суурь.(cách nói ẩn dụ) Nền tảng để có thể duy trì hay giữ lấy sự việc hay hiện tượng nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)พื้นฐานที่ทำให้รักษาหรือป้องกันปรากฏการณ์หรือเรื่องใด ๆ(bahasa kiasan) dasar untuk mempertahankan atau menjaga suatu hal atau fenomena (перен.) Основа для сохранения или охраны какого-либо дела или явления.
- (비유적으로) 어떤 일이나 현상을 유지하거나 지킬 수 있도록 하는 바탕.
fortress; fortification
ほうるい・ほるい【堡塁】。ほうさい【堡塞】。とりで【砦】
forteresse, bastion, fortification, citadlle, rempart, fort
bastión, baluarte
قلعة
хана, хэрэм, цайз
thành lũy, pháo đài
ป้อม, ปราการ, ป้อมปราการ
pembentengan, pelindungan, pendirian benteng
твердыня; плот; укрепление; оплот
bastion; stronghold
ほうるい【堡塁】。ほうさい【堡塞】。とりで【砦】
citadelle, bastion
حصن
үндэс суурь, ар тал
pháo đài
เกราะป้องกัน, เครื่องคุ้มกัน
benteng, tembok
твердыня; оплот; фундамент; основа
ほうさく【方策】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The method and scheme to solve something.物事を解決する方法と知恵。Mesure et combine permettant de trouver une solution.Manera e ingenio para solucionar algo.طريقة وحيلة لحل قضيةямар нэг хэрэг явдлыг тайлан шийдэх арга.Biện pháp hoặc mưu kế để giải quyết việc nào đó.อุบายและวิธีที่จะแก้ไขเรื่องใด ๆcara dan trik untuk menyelesaikan suatu halСпособ и план разрешения какого-либо дела.
- 어떤 일을 해결할 방법과 꾀.
way; plan
ほうさく【方策】
plan
plan, medida
خطة وإجراءات، سياسة حيلة
арга бодлого
kế sách, phương pháp
แผน, แนวทาง, วิธี, นโยบาย
rencana, skema, upaya, kebijakan
путь; предупредительные меры; метод
ほうさく【豊作】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The state of a year's crops being abundant in a rich year, or such farming.作物がよく実って例年より収穫が多いこと。また、そのような耕作。Fait que la récolte agricole soit meilleure et plus fructueuse que les autres années ; culture ayant montré un tel résultat.Cosecha de cultivos más abundante que lo habitual. O tales cultivos mismos. كثرة حصاد المحاصيل أكثر من الأوقات الأخرى نتيجة الزراعة جيدة، أو الزراعة بشكل جيد مثل هذاтариа будаа сайн ургаж өмнөх үеийнхээс ургац их байх явдал. мөн тийнхүү тарьсан ургац.Việc thu hoạch nhiều hơn khi khác do mùa màng tươi tốt. Hoặc nông nghiệp được như vậy. เรื่องที่ผลเก็บเกี่ยวดีกว่าช่วงอื่น ๆ เพราะการเกษตรกรรมดี หรือเกษตรกรรมที่ทำเช่นนั้นhal yang hasil panennya sukses sehingga hasil pertanian lebih banyak daripada biasa, atau pertanian yang dilakukan demikianОчень плодородный сбор урожая, чем в другое обычное время. Такой посев урожая.
- 농사가 잘되어 다른 때보다 수확이 많은 일. 또는 그렇게 지은 농사.
bumper crop; good harvest; good crop
ほうさく【豊作】。まんさく【満作】
bonne récolte, récolte abondante, récolte exceptionnelle, belle récolte, pleine récolte
buena cosecha
محصول وفير
арвин их ургац
sự được mùa, vụ mùa bội thu
ผลผลิตอุดมสมบูรณ์, การเก็บเกี่ยวที่อุดมสมบูรณ์
panen raya
ほうしかつどう【奉仕活動】
- The activity done for the interest of others, rather than seeking one's own interest.自分の利益を考えず、他人のために努めて行う活動。Activité de travailler avec dévouement pour les autres sans penser à ses propres intérêts.Actividad que se realiza para procurar el bien ajeno y no por el bien propio. يؤدّي خدمة من أجل غيره بلا تفكير في مصلحته الشخصية ашиг хонжоо харалгүй бусдын төлөө сэтгэлээрээ хийж буй үйл ажиллагаа Hành động nỗ lực làm việc vì người khác mà không nghĩ đến lợi ích của mình.กิจกรรมที่ลงทุนลงแรงเพื่อผู้อื่นโดยไม่คำนึงถึงผลประโยชน์ส่วนตัว kegiatan untuk orang lain tanpa memikirkan keuntungan diri sendiriДеятельность, осуществляемая ради других людей без личной выгоды.
- 자신의 이익을 생각하지 않고 남을 위하여 애써 일하는 활동.
volunteer activity
ほうしかつどう【奉仕活動】。ボランティア
bénévolat, volontariat
actividad voluntaria, servicio voluntario
عمل تطوعي
сайн дурын ажил, сайн дурын үйл ажиллагаа
hoạt động từ thiện
กิจกรรมให้บริการ, กิจกรรมให้ความช่วยเหลือ, กิจกรรมอาสาสมัคร
kerja sukarela, kegiatan sukarela, kerja bakti
общественно-полезная деятельность; волонтерская деятельность
ほうしき【方式】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A certain method or format.一定の方法や形式。Moyen ou forme défini(e).Método en particular.وسيلة معينة أو شكل محددтодорхой арга хэлбэр, арга барил.Phương pháp hay hình thức nhất định.รูปแบบหรือวิธีการที่กำหนดไว้metode yang sudah ditentukan Определённый способ или форма.
- 일정한 방법이나 형식.
way; means
ほうしき【方式】
méthode, procédé
método, manera, forma
طريقة ، أسلوب
арга маяг
phương thức
รูปแบบ, วิธีการ, แบบแผน, ขั้นตอน
cara
форма; система; режим; метод; формальность
ほうししゃ【奉仕者】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A person who dedicates himself/herself to working for others, not considering his/her own interests. 自分の利益を考えず、人のために尽くす人。Personne qui travaille avec dévouement pour les autres sans penser à ses propres intérêts.Persona que trabaja para el prójimo sin pensar en sus propios intereses.شخص يبذل الجهود الكثيرة من أجل الآخرين من دون التفكير في مصلحة نفسهөөрийн эрх ашгийг бодолгүй бусдын төлөө хичээгүйлэн ажиллах хүн.Người bỏ công làm việc vì người khác và không nghĩ đến lợi ích bản thân.คนที่ตั้งใจทำงานเพื่อผู้อื่นโดยไม่คำนึงถึงผลประโยชน์ส่วนตัวorang yang bekerja tidak demi keuntungan sendiri tapi untuk orang lainТот, кто по собственному желанию выполняет какую-либо работу, служит, не думая о своей личной выгоде.
- 자신의 이익을 생각하지 않고 남을 위하여 애써 일하는 사람.
volunteer; person who serves
ほうししゃ【奉仕者】。ボランティア
bénévole
servidor, voluntario
متطوّع، متبرّع
сайн дурын ажилтан, сайн дурынхан
tình nguyện viên
คนให้บริการ, อาสาสมัคร
pekerja sukarela, sukarelawan
доброволец; волонтёр
ほうしする【奉仕する】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To work dedicatedly for others without considering one's own interests. 自分の利益を考えず、人のために尽くす。Travailler avec dévouement pour les autres sans penser à ses propres intérêts.Prestar servicio al prójimo sin tener en cuenta el propio beneficio.يعمل لصالح الآخرين دون التفكير في مصالحهөөрийн эрх ашгийг бодолгүй бусдын төлөө хичээнгүйлэн ажиллах.Cố gắng làm việc vì người khác mà không nghĩ đến lợi ích của mình.ทำงานเพื่อผู้อื่นโดยไม่คำนึงถึงผลประโยชน์ส่วนตัวbekerja tidak demi keuntungan sendiri tapi untuk orang lainДелать что-либо ради кого-либо, не преследуя цель получения дохода.
- 자기의 이익을 생각하지 않고 남을 위하여 애써 일하다.
serve; volunteer
ほうしする【奉仕する】
faire du bénévolat, faire du volontariat
servir
يخدم
сайн санааны ажил хийх, сайн дураар ажил хийх
phụng sự, làm từ thiện
บริการ, ให้ความช่วยเหลือ, อาสาสมัคร
bekerja sukarela
обслуживать; оказывать услугу
ほうしだ【放恣だ】
คำคุุณศัพท์Adjectifимя прилагательное形容詞AdjetivoAdjektivaصفةAdjectiveТэмдэг нэрTính từ형용사
- Rude or impudent without a sign of constraint or caution. 遠慮したり慎む態度がなく、気ままだ。Qui est insolent sans air déférent ou circonspect. Que no tiene ni cuidado ni respeto.يكون غير مهذب أو وقحا وليس ذا سلوك محافظ айж эмээх, болгоомжлох сэтгэлгүй бардам ихэмсэг.Hỗn láo một cách không có thái độ dè dặt hay nhún nhường.อวดดีโดยที่ไม่มีท่าทีระมัดระวังหรือลำบากใจ tidak ada perilaku berhati-hati atau segan dan bersifat kurang ajarНаглый, неосторожный.
- 어려워하거나 조심스러워하는 태도가 없이 건방지다.
arrogant; impudent; cheeky
ほうしだ【放恣だ】。おうへいだ【横柄だ】
effronté, impudent
malcriado, insolente, atrevido
غير مؤدب
дураараа, дуулгаваргүй, болчимгүй
ngạo mạn, xấc xược
ถือดี, ไม่เกรงใจ, บังอาจ, โอหัง
sembarangan, kurang ajar, tidak sopan, kasar
своевольный; своенравный; распущенный
ほうしゃじょう【放射状】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A shape like a spider web, with lines extending out all directions from the center.一点を中心に四方へクモの巣のように伸び出た形。Forme qui part dans toutes les directions à partir du centre, comme une toile d'araignée.Forma en que algo se extiende desde el centro hacia los cuatro costados como una telaraña.طراز يمتد كخيط العنكبوت على واسع من الوسط إلى كل الإتجاهاتгол төвөөс бүх тал руу аалзны шүлс шиг өргөжин тархаж тэлэх байдал.Hình ảnh từ trung tâm vươn rộng ra tứ phương như mạng nhện.ลักษณะที่แผ่ขยายออกจากศูนย์กลางเป็นวงกว้างทั้งสี่ทิศคล้ายกับใยแมงมุม bentuk membentangkan sesuatu dari tengah ke semua sisi seperti benang laba-laba Образ источения от центра в четыре стороны света, словно плетение паутины.
- 중심에서 사방으로 거미줄처럼 넓게 뻗어 나가는 모양.
radial form
ほうしゃじょう【放射状】
forme radiale
forma de radios de una rueda
شكل ضوء الشمس(شكل زعنفة العجلة)
аалзны торон хэлбэр
hình mạng nhện
ลักษณะที่แผ่ออกเป็นวงรัศมี, ลักษณะที่แผ่ออกเป็นวงกลม, ลักษณะที่แผ่ออกจากจุดศูนย์กลาง
bentuk radial, bentuk jaring laba-laba
образ излучения
ほうしゃせん【放射線】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Electromagnetic waves such as the alpha ray, gamma ray, beta ray, etc., that are emitted as radioactive elements like radium, uranium, etc., are disassembled into small particles.ラジウム・ウラニウムなど放射性元素が小さい粒子に分解されて放出するα線、β線、γ線などの電子波。Onde électromagnétique comme les rayons alphas, gammas ou bêtas, etc. émis lors de la division d'éléments radioactifs comme le radium ou l'uranium en petites particules.Ondas electromagnéticas como los rayos alfa, gamma y beta, emitidas al descomponerse los elementos radiactivos como uranio y radio en pequeñas partículas.الموجة الإلكترونية بما فيها أشعّة ألفا وأشعّة غامّا وأشعّة بيتا التي تبتعثون وتنكسرون العناصر الإشعاعية كالراديوم واليورانيوم إلى الجسيم الصغيرрадиом, ураны цацраг идэвхит атом улам жижиг хэсэг болон хуваагдахдаа ялгаруулдаг альфа, гамма, бэтта хэлбэрийн цахилгаан долгион.Sóng điện từ như tia alpha, tia gamma, tia beta bắn ra đồng thời nguyên tố phóng xạ như radium, uranium vỡ ra thành các phân tử nhỏ.คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า เช่น รังสีอัลฟา รังสีแกมม่า รังสีเบต้า ซึ่งเป็นอันตรายต่อร่างกายมนุษย์ ทำให้ธาตุกัมมันตรังสี เช่น ธาตุเรเดียม ธาตุยูเรเนียม แตกละเอียดเป็นอนุภาคขนาดเล็ก gelombang radioaktif seperti partikel alfa, sinar gamma, partikel beta, dsb yang memancarkan gelombang elektromagnetik dan dihancurkan dengan unsur radioaktif kecil seperti radium, uranium, dsb Электромагнитные волны, такие как альфа-лучи, гамма-лучи, бета-лучи и другие, на которые делятся, разбиваясь на мелкие части, радий, уран и другие радиоактивные химические элементы.
- 라듐, 우라늄 등의 방사성 원소가 작은 입자로 부서지면서 내쏘는 알파선, 감마선, 베타선 등의 전자파.
radiation
ほうしゃせん【放射線】
rayon radioactif
radiación
أشعّة ذات فاعلية إشعاعية
цацраг, цацраг туяа, цацраг идэвхит долгион
tia phóng xạ
รังสี
radiasi
радиоактивное излучение; радиация
ほうしゃのう【放射能】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A radioactive element such as radium, uranium, etc., disassembling into small particles and emitting electromagnetic waves that are harmful to the human body.ラジウム・ウラニウムなど放射性元素が小さい粒子に分解され、人体に有毒な電子波を放出すること。Émission d'ondes électromagnétiques nocives pour le corps, par la division d'éléments radioactifs comme le radium ou l'uranium en petites particules.Emisión de radiaciones nocivas al ser humano, producida al descomponerse los elementos radiactivos como uranio y radio en pequeñas partículas.إطلاق الموجة الإلكترونية الضرّة بجسم الانسان عندما تنكسر العناصر الإشعاعية كالراديوم واليورانيوم إلى الجسيم الصغير радиом, ураны цацраг идэвхит атом улам жижиг хэсэг болон хуваагдаж хүний биед хортой цахилгаан долгионыг ялгаруулах явдал.Việc nguyên tố mang tính phóng xạ của radium, uranium vỡ ra thành các phần tử nhỏ đồng thời bắn ra sóng điện từ có hại cho con người. การปล่อยคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้าซึ่งเป็นอันตรายต่อร่างกายมนุษย์ ทำให้ธาตุกัมมันตรังสี เช่น ธาตุเรเดียม ธาตุยูเรเนียม แตกละเอียดเป็นอนุภาคขนาดเล็กhal memancarkan gelombang elektromagnetik yang membahayakan untuk tubuh dan dihancurkan dengan unsur radioaktif kecil seperti radium, uranium, dsb Излучение электромагнитных волн, вредных для организма человека, происходящее при разделении таких радиоактивных химических элементов, как радий, уран и т.п. на мелкие частички.
- 라듐, 우라늄 등의 방사성 원소가 작은 입자로 부서지면서 인체에 해로운 전자파를 내쏘는 것.
radioactivity
ほうしゃのう【放射能】
radioactivité
radiactividad
الفعالية الإشعاعية
цацраг идэвхит чанар, радио идэвхит чанар, цацраг идвэхжилт
lực phóng xạ
กัมมันตภาพรังสี
radioaktif
радиоактивность
ほうしゅう【報酬】
1. 급료
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Money paid for working for a certain period of time.一定期間働いた対価としてもらう金。Argent reçu pour un travail effectué pendant un certain temps.Remuneración que percibe una persona por su trabajo en un plazo determinado. أموال مدفوعة مقابل عمل ما خلال فترة معينةтодорхой хугацааны туршид ажил хийсний үнэ төлбөр болгон авдаг мөнгө.Tiền công lao động trong khoảng thời gian nhất định. เงินที่ได้รับเป็นค่าตอบแทนการทำงานตามระยะเวลาที่กำหนดuang yang diterima sebagai bayaran kerja selama waktu tertentuДенежная выплата, выдаваемая за выполненную работу в течение определённого срока.
- 일정한 기간 동안 일한 대가로 받는 돈.
wage
きゅうりょう【給料】。ほうしゅう【報酬】。きゅうよ【給与】。サラリー
salaire, paie, paye, appointements, traitement, honoraires
salario, sueldo, paga
أجرة
цалин, хөлс, харамж
tiền công, tiền thù lao, tiền lương
เงินเดือน, เงินค่าจ้าง, ค่าแรง, ค่าจ้าง, ค่าตอบแทน
bayaran, upah, gaji
заработная плата
2. 급여
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Money received in return for work.働いた対価としてもらう金。Argent reçu en contrepartie d'un travail effectué.Dinero que se recibe como remuneración por el trabajo.الراتب المستلم مقابل العملхөдөлмөрийн хөлсөнд авдаг мөнгө.Tiền nhận cho giá trị đã làm việc.เงินที่ได้รับเป็นค่าตอบแทนที่ทำงาน uang atau baran gyang dibayarkan sebagai pembalas jasa atau sebagai pembayar tenaga kerjaДеньги, получаемые за работу.
- 일한 대가로 받는 돈.
wages
きゅうよ【給与】。きゅうりょう【給料】。ほうしゅう【報酬】。サラリー
salaire
sueldo, salario
أجور
цалин хөлс
lương, thù lao
ค่าตอบแทน, เงินเดือน, สิ่งตอบแทน
upah, gaji
зарплата; заработок; оплата труда; оклад
3. 대가²
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Reward for one's efforts put into doing something.ある事柄にかけた労力に対する報酬。Salaire payé en contrepartie des efforts réalisés pour un travail.Pago por el esfuerzo dedicado a un cierto trabajo.أجر مقابل مجهود مبذول في عمل ماажил хөдөлмөр, ажил гүйцэтгэсний төлөө олгох мөнгөн хөлс.Tiền công cho nỗ lực bỏ ra đối với việc nào đó.ค่าตอบแทนต่อความพยายามที่ใส่ลงไปในเรื่องใดupah atas usaha yang dikerahkan untuk suatu pekerjaan Вознаграждение за труд, службу, услуги.
- 어떤 일에 들인 노력에 대한 보수.
reward; return
たいか【対価】。ほうしゅう【報酬】
contrepartie, récompense, compensation
recompensa, remuneración, indemnización
أجر
үнэ хөлс, өртөг хөлс, цалин хөлс, ажлын хөлс, ацаг хөлс
thù lao
รางวัล, รางวัลตอบแทน, ค่าตอบแทน
imbalan jasa, upah jasa
плата (за труд, приложенные усилия)
4. 보수²
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The act of rewarding someone for doing something for which one is grateful, or such a reward. 感謝する事に対し、返礼をすること。また、その返礼。Action d'accorder une récompense en remerciant pour un bienfait ; une telle récompense. Recompensa sobre un hecho agradecido. O esa recompensa.تقديم الجزاء مقابل الجميل، أو المكافأةбаярлаж талархсан явдалд хариу барих явдал. мөн тухайн хариу шагнал.Việc báo đáp đối với việc hàm ơn. Hoặc sự báo đáp đó.การตอบแทนเกี่ยวกับเรื่องที่ขอบคุณ หรือการตอบแทนดังกล่าวhal membalas budi untuk hal yang sangat dihargaiВыражение чувства признательности за сделанное добро, оказанную услугу.
- 고마운 일에 대해 보답을 함. 또는 그 보답.
- Money or things that a person gets in return for his/her work or effort. 労務や努力の対価として受け取る金銭や物品。Argent ou objet reçu pour un travail effectué ou un effort fourni.Objeto o dinero que se recibe en compensación al trabajo o esfuerzo.نقود أو بضائع يتسلّمها شخص مقابل خدمة أو جهودажил үйл, хичээл зүтгэлийн хөлсөнд авдаг мөнгө, эд зүйл.Tiền hay đồ vật nhận được như cái giá của công việc hay sự nỗ lực.สิ่งของหรือเงินที่ได้รับเป็นค่าตอบแทนจากความพยายามหรืองานuang atau barang yang diterima sebagai bayaran atas pekerjaan atau usahaДеньги или вещь, получаемая как оплата за усилия, работу.
- 일이나 노력의 대가로 받는 돈이나 물건.
reward; repay
ほうしゅう【報酬】
retour
remuneración
مكافأة
шан харамж, шагнал, хариу, талархал
sự đền ơn, sự báo đáp ân nghĩa, sự trả ơn
การตอบแทน, การตอบแทนน้ำใจ
imbalan, penghargaan, remunerasi
вознаграждение; благодарность
pay; reward; compensation
ほうしゅう【報酬】
salaire, paie, paye, rétribution, rémunération, gages, appointements, traitement, honoraires
remuneración
أجر
ажлын хөлс төлбөр, ажлын хөлс
tiền công, vật trả công
ค่าตอบแทน, ค่าจ้าง
imbalan, upah, honorarium
вознаграждение
5. 수가
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The payment received for one's work mainly in the service industry.主にサービス業で、働いたことに対する代価。Dans le secteur industriel des services, paiement reçu pour un travail effectué.Retribución por un trabajo, generalmente en servicios.مقابل للعمل بشكل أساسي في صناعة الخدماتихэвчлэн үйлчилгээний салбарт, ажилласан үнэ хөлс. Chi phí làm chủ yếu trong ngành nghề dịch vụ. ค่าตอบแทนส่วนใหญ่มักใช้สำหรับค่าบริการupah kerja, biasanya di bidang jasaВ основном в сфере сервисного обслуживания, плата за предоставленные услуги.
- 주로 서비스업에서, 일한 대가.
service charge
ほうしゅう【報酬】
indemnité, prime
honorarios
أجرة
төлөөс, төлбөр, хөлс
chi phí dịch vụ
ค่า
bayaran
стоимость (каких-либо) услуг
6. 수고비
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Money received as the price of doing something.力を尽くした代価として受け取る金銭。Argent que l'on reçoit comme compensation d'un effort fourni pour l'accomplissement de quelque chose.Dinero percibido a costa del esfuerzo dado en algún trabajo.مال مأخوذ مقابل بَذْل الجهد في أمر ماямар нэг зүйлд хүч хөдөлмөр зарсаны хөлсөнд авдаг мөнгө.Tiền nhận như là cái giá đã dụng công vào việc nào đó.เงินที่ได้รับเป็นค่าตอบแทนจากการใช้แรงทำงานใดงานหนึ่งuang yang diterima sebagai bayaran atas usaha yang dikerahkan pada suatu pekerjaanДеньги, полученные за оказанную услугу.
- 어떤 일에 힘쓴 대가로 받는 돈.
compensation; reward
ほうしゅう【報酬】。しゃれい【謝礼】。おれい【お礼】
argent donné en contrepartie d'un service rendu
pago, recompensa
تعويض، مكافأة
хөлс, ажлын хөлс
tiền thù lao
ค่าตอบแทน
uang lelah, uang bayaran, uang capai, upah
оплата за услуги
ほうしゅつされる【放出される】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For something saved up to be distributed widely.蓄えていたものが広く供給される。(Biens accumulés) Être fournis à un large public.Proveerse ampliamente lo que se había guardado.يتم تقديم أشياء مجموعة بشكل واسعцуглуулж тавьсан зүйл өргөн тарах, нийлүүлэгдэх.Thứ đã tích trữ được cung cấp rộng rãi.สิ่งที่ได้เก็บรวมไว้ถูกส่งออกไปdiberikan persediaan dari hasil yang telah dikumpulkanОбеспечиваться запасами.
- 모아 둔 것이 널리 공급되다.
- For light, heat, etc., to be sent out to the outside.光、熱などが外に出される。(Lumière, chaleur, etc.) Être dégagée vers l'extérieur.Ser despedida la luz, calor, etc. afuera.يتم إرسال الضوء أو الحرارة أو غيرهاгэрэл, халуун зэрэг гадагшлах. Ánh sáng hay nhiệt… được đưa ra ngoài. ความร้อนหรือแสง เป็นต้น ถูกส่งออกไปข้างนอกdikeluarkannya sinar, cahaya, atau panas, dsbВысвобождаться наружу (о свете; жаре и т.д.).
- 빛이나 열 등이 밖으로 내보내지다.
be released; be distributed
ほうしゅつされる【放出される】
être mis en circulation, être mis en vente
venderse, enajenarse, liquidarse, suministrarse, abastecerse
يقدَّم
чөлөөлөгдөх, гарах, тараагдах, нийлүүлэгдэх, хангагдах
được giải phóng, được xả hàng, được tháo khoán
ถูกปล่อย, ถูกระบาย
dikeluarkan, diberikan
снабжаться; поставляться
be emitted
ほうしゅつされる【放出される】
être émis, être exhalé
emitirse, despedirse, desprenderse
يُشع
ялгарах, гадагшлах, алдагдах
được phóng ra, được tống ra
ถูกปล่อย, ถูกระบาย
dikeluarkan, dilepaskan
выпускаться; выделяться; выбрасываться
ほうしゅつする【放出する】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To widely distribute something saved up.蓄えていたものを広く供給する。Fournir à un large public des biens accumulés.Proveer ampliamente lo que se había guardado.يقدّم أشياء مجموعة بشكل واسعцуглуулж тавьсан зүйлийг өргөн тараах, нийлүүлэх.Cung cấp rộng rãi thứ đã tích trữ.ส่งสิ่งที่ได้เก็บรวมไว้ออกไปmemberikan persediaan dari hasil yang telah dikumpulkanОбеспечивать запасами.
- 모아 둔 것을 널리 공급하다.
- To send out light, heat, etc., to the outside.光、熱などを外に出す。Dégager vers l'extérieur de la lumière, de la chaleur, etc.Despedir por fuera luz, calor, etc..يرسل الضوء أو الحرارة أو غيرهاгэрэл, халуун зэргийг гадагшлуулах. Đưa ra ngoài ánh sáng hay nhiệt...ส่งความร้อนหรือแสง เป็นต้น ออกไปข้างนอกmengeluarkan cahaya, sinar, atau panas, dsbВыпускать наружу (свет; жар; тепло и т.д.).
- 빛이나 열 등을 밖으로 내보내다.
release; distribute
ほうしゅつする【放出する】
mettre en circulation, mettre en vente
vender, enajenar, liquidar, suministrar, abastecer
يقدّم
чөлөөлөх, гаргах, тараах, нийлүүлэх, хангах
giải phóng, xả (hàng), tháo khoán
ปล่อย, ระบาย
mengeluarkan, memberikan
снабжать; поставлять
emit
ほうしゅつする【放出する】
émettre, exhaler
emitir, despedir, desprender
يشعّ
ялгаруулах, гадагшлуулах, алдагдуулах
phóng ra, phát ra, tống ra
ปล่อย, ระบาย
mengeluarkan, melepaskan
выпускать; выделять; выбрасывать
ほうしゅつ【放出】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The act of widely distributing something saved up.蓄えていたものを広く供給すること。Action de fournir à un large public des biens accumulés.Suministrar ampliamente lo que se tenía acumuladoتقديم أشياء مجموعة بشكل واسعцуглуулсан зүйлийг өргөнөөр тарааж нийлүүлэх.Sự cung cấp rộng rãi thứ đã tích trữ.การส่งสิ่งที่ได้เก็บรวมไว้ออกไปhal mengenai memberikan persediaan yang telah dikumpulkanОбеспечение запасами.
- 모아 둔 것을 널리 공급함.
- The act of sending out light, heat, etc., to the outside.光、熱などを外に出すこと。Action de dégager vers l'extérieur de la lumière, de la chaleur, etc.Envío hacia fuera de la luz o el calor.إرسال الضوء أو الحرارة أو غيرهاгэрэл, халуун зэргийг гадагшлуулах явдал.Việc đưa ánh sáng, nhiệt... ra ngoài.การส่งความร้อนหรือแสง เป็นต้น ออกไปข้างนอกhal mengenai mengeluarkan sinar, cahaya, atau panas, dsb Выпускание наружу света, жара и т.д.
- 빛, 열 등을 밖으로 내보냄.
release; distribution
ほうしゅつ【放出】
mise en circulation, mise en vente
suministro, distribución
تقديم
чөлөөлөлт, гаргалт, тараалт, нийлүүлэлт, хангалт
sự giải phóng, sự xả hàng, sự tung ra
การปล่อย, การระบาย
pengeluaran, pemberian
снабжение; поставка
emission
ほうしゅつ【放出】
émission
emisión, difusión
شعاع
ялгарал, гадагшлалт, алдагдал
sự phát thải
การปล่อย, การระบาย
pengeluaran, pelepasan
выпуск; выброс; выделение
ほうしゅ【砲手】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A soldier who handles guns or cannons.銃や大砲を発射する役目の兵士。Soldat maniant un fusil ou un canon.Soldado que maneja artillerías o cañones. جندي يتناول بندقية أو مدفعاбуу ба их хариуцдаг цэрэг.Quân sĩ sử dụng súng hay trọng pháo.ทหารที่ควบคุมปืนใหญ่หรือปืนtentara yang menangani senapan atau meriamВоеннослужащий, использующий артиллерийские орудия.
- 총이나 대포를 다루는 군사.
gunner; cannoneer; artillery personnel
ほうしゅ【砲手】
artilleur, canonnier
artillero, cañonero, soldado de artillería
جندي في سلاح المدفعية
их бууч
pháo thủ
ทหารปืนใหญ่, พลปืนใหญ่
tentara artileri, pasukan artileri
артеллерист
ほうしょうがく【報償額】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The amount of money paid to repay debts or compensate someone for his/her damage. 借金を返したり損害を補うのにかかる金額。Somme d'argent que l'on paye à quelqu'un pour lui rembourser une dette ou à titre de dédommagement.Monto de dinero que se necesita para pagar la deuda que uno debe o reparar el daño que ocasionó.مبلغ من مال يدفعه مقابل فقدان شخص له/ لها أو الأضرارбусдад тавьсан өр болон учруулсан хохиролоо эргүүлэн төлөхөд зарцуулсан мөнгөний хэмжээ.Số tiền tốn cho việc chi trả những tổn thất gây ra hoặc nợ nần cho người khác. จำนวนเงินที่ชดใช้คืนแก่ความเสียหายหรือหนี้สินที่มีต่อผู้อื่นjumlah dana yang terpakai untuk membayar kerugian yang disebabkan hutang yang menumpuk atau kerugian yang ditimbulkan terhadap orang lain Сумма денежной компенсации, затраченной на выплату долга или возмещение ущерба, причинённого кому-либо.
- 남에게 진 빚이나 끼친 손해를 갚는 데 드는 돈의 액수.
amount of compensation
ほうしょうがく【報償額】
(montant d') indemnité, compensation
indemnización, compensación
قيمة تعويض
нөхөн төлбөрийн хэмжээ
số tiền đền bù, số tiền bồi thường
เงินชดใช้, เงินชดเชย, ค่าชดเชย, ค่าชดใช้, ค่าทำขวัญ
dana kompensasi, uang kompensasi
ほうしょうきん【報償金】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Money paid in return for a certain labor, effort or favor.ある事や労力に対して、またはお礼として与える金銭。Argent donné en signe de reconnaissance d'un travail, d'un effort ou d'un bienfait reçu.Dinero que se entrega a cambio de algún servicio o favor recibido.نقود تُدفَع مقابل جهود أو مساعدة وغيرها. نقود تُقَدَّم مقابل خدمة ямар нэг хичээл зүтгэл, тус дэм зэргийн оронд өгдөг мөнгө.Tiền trả cho công việc hay sự khổ cực nào đó, hoặc ân huệ đã nhận.เงินที่ให้เป็นการตอบแทนความเหน็ดเหนื่อยหรือพระคุณในการทำเรื่องใด ๆuang yang diberikan sebagai bayaran atas suatu usaha atau bantuan dsbДенежная плата за работу, старание, оказанную помощь, благодеяние и т.п.
- 어떤 일이나 수고 또는 받은 은혜에 대한 대가로 주는 돈.
compensation
ほうしょうきん【報償金】
récompense
recompensa monetaria
مكافأة نقدية
шагнал, урамшуулал
thù lao, tiền thưởng
ค่าตอบแทน, รางวัล, เงินชดเชย, เงินตอบแทน, เงินทดแทน
uang jasa, uang ganti rugi
денежное вознаграждение
ほうしょうきん【報奨金】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Money that a government gives the public in order to encourage them to do something. 政府が国民にあることをするように励まし、その代価として与える金。Somme d'argent que le gouvernement accorde à ses citoyens dans le but de les encourager à faire quelque chose. Se refiere al dinero que el gobierno entrega a sus ciudadanos fomentando que realicen alguna tarea y a cambio de lo realizado.مال تقدّمه الحكومة إلى مواطنيها مقابلة عملهم لتشجيع الحكومة المواطنين للقيام بعمل ما засгийн газар ард иргэддээ ямар нэгэн ажил үүрэг хариуцуулан, уг ажлын төлбөр болгон олгодог мөнгө.Tiền mà chính phủ hỗ trợ cho quốc dân để làm việc gì đó. เงินที่รัฐบาลให้แก่ประชาชนเป็นค่าตอบแทนและเพื่อสนับสนุนในการทำเรื่องใด ๆuang sokongan dari pemerintah yang diberikan kepada rakyat sebagai modal melakukan suatu pekerjaan Денежная выплата, которая даётся населению правительством для выполнения какого-либо дела.
- 정부가 국민에게 어떤 일을 하도록 북돋아 주면서 그 대가로 주는 돈.
incentive
ほうしょうきん【報奨金】
subvention
recompensa, retribución, incentivo
مال ضمان
батлан даалтын мөнгө
tiền đền bù
เงินสนับสนุน, เงินอุดหนุน, เงินสงเคราะห์
uang jaminan
денежное пособие; денежное обеспечение
ほうしょうきん【褒賞金】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The money given as a prize, praising good performance and wishing for a future development.すぐれた行為や作品などをほめたたえ、そのしるしとして与える賞金。Somme d'argent allouée à titre de récompense pour encourager ce qui a été bien fait, en espérant de meilleurs résultats encore par la suite.Dinero que se entrega a alguien como dotación de un premio, elogiando su buen desempeño y deseando que mejore aún más en adelante. مال يتم إعطاؤه كجائزة بعد القيام بعمل جيّد راغباً في التنمية المستقبليةсайн үйлийг магтан сайшааж цаашид улам сайн байхыг хүсэн шагнал болгон өгч буй мөнгө.Tiền tặng làm phần thưởng khi ngợi khen việc làm tốt và mong muốn sau này làm tốt hơn nữa.เงินที่ให้เป็นรางวัลชื่นชมที่ทำงานเก่งพร้อมทั้งหวังให้วันข้างหน้าเก่งยิ่งขึ้นไปuang yang diberikan sebagai pujian atas pekerjaan yang baik dan sebagai hadiah dengan harapan akan menjadi lebih baik lagiДеньги, вручаемые в знак похвалы за хорошо выполненную работу и ожидания такой же или лучшей работы в будущем.
- 잘한 일을 칭찬하고 앞으로 더 잘하기를 바라며 상으로 주는 돈.
prize money; reward
ほうしょうきん【褒賞金】
prime, gratification
dotación del premio, recompensa monetaria
مكافأة مالية
шагналын мөнгө
tiền thưởng, tiền khen thưởng
เงินรางวัล
uang hadiah
денежное вознаграждение; премия
ほうしょうだ・ほうじゅうだ【放縦だ】
คำคุุณศัพท์Adjectifимя прилагательное形容詞AdjetivoAdjektivaصفةAdjectiveТэмдэг нэрTính từ형용사
- Acting carelessly at one's will without reserve.何のためらいもなく思うままに振る舞って勝手である。Qui se comporte sans retenue, à l'excès et comme il veut. Que actúa a capricho, sin discreción ni vacilación. يتصرّف عشوائيًّا كما يريد دون تحفّظэргэлзэж тээнэгэлзэлгүй дураараа загнахHành động một cách hàm hồ theo ý mình mà không hề đắn đo. การทำตามใจตนเองโดยกระทำอย่างไม่ลังเลและไม่ระมัดระวังbertindak sesuka hati tanpa keraguan atau mempedulikan orang lain, aturan, dsbДействовать бесцеремонно, как захочется.
- 거리낌 없이 함부로 행동하여 제멋대로이다.
licentious; loose; having loose morals
ほうしょうだ・ほうじゅうだ【放縦だ】
libertin, dévergondé
disoluto, licenciado, atrevido
منغمس في الملذّات
зоргоороо аашлах
phóng đãng, phóng túng, chơi bời
ตามใจตัว, ทำตามอำเภอใจ
bertindak semaunya, bertindak gegabah, sembrono
своевольничать
ほうしょう【報賞】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Prize money or a donation given in an envelope so as not to reveal the amount.賞金や寄付金などで金額を知らせず封筒に入れて贈る金。Don ou prix en espèce mis dans une enveloppe afin de ne pas en révéler le montant.Dinero ofrecido como premio o donación, y que se entrega en un sobre sin decir el monto .جائزة مالية أو تبرع مالي موضوع في ظرف لكيلا تكشف عن قيمتهاшагнал буюу хандив болгон өгөх мөнгөний хэмжээг нь мэдэгдэлгүй дугтуйнд хийж өгдөг мөнгө.Tiền từ tiền thưởng hoặc tiền quyên góp được cho vào phong bì mà không cho biết số tiền.เงินที่ให้โดยใส่ซองและไม่บอกจำนวนเงินเช่น เงินรางวัลหรือเงินบริจาคuang yang diberikan sebagai hadiah atau sumbangan yang jumlahnya dirahasiakan dengan dimasukkan ke dalam amplop Денежное пожертвование или приз, который вкладывают в конверт, чтобы не офишировать сумму вклада.
- 상금이나 기부금 등으로 금액을 알리지 않고 봉투에 넣어서 주는 돈.
money gift
きんいっぷう【金一封】。ほうしょう【報賞】
gratificación, regalo en metálico
هدية مالية
мөнгөн шагнал, мөнгөн хандив
tiền phong bì
เงินรางวัล, เงินค่าตอบแทนพิเศษ, เงินโบนัส, ค่าตอบแทน, เงินอุดหนุน, เงินของขวัญ, เงินบริจาค
amplop, angpaw
пособие; премия
ほうしょう【褒賞】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- An act of giving a prize, praising good performance and wishing for a future development.すぐれた行為や作品などをほめたたえ、そのしるしとして与える賞。Action d'accorder un bonus pour encourager ce qui a été bien fait en espérant de meilleurs résultats encore par la suite.Acción de otorgar a alguien un premio, elogiando su buen desempeño y deseando que mejore aún más en adelante. إعطاء الجائزة للمدح بعمل جيّد راغباً في التنمية المستقبليةсайн үйлийг магтан сайшааж цаашид улам сайн байхыг хүсэн хөхүүлэн шагнах явдал.Sự khen ngợi việc làm tốt và mong sau này làm tốt hơn đồng thời tặng thưởng.การให้รางวัลชื่นชมที่ทำงานเก่งพร้อมทั้งหวังให้วันข้างหน้าเก่งยิ่งขึ้นไปhal memuji pekerjaan yang baik dan memberikan hadiah sebagai harapan akan menjadi lebih baik lagiВручение чего-либо в знак похвалы за хорошо выполненную работу и ожидания такой же или лучшей работы в будущем.
- 잘한 일을 칭찬하고 앞으로 더 잘하기를 바라며 상을 줌.
prize; reward
ほうしょう【褒賞】
allocation d'une prime
premio, recompensa
جائزة، مكافأة
шагнал, урамшуулал
sự khen thưởng, sự thưởng
การให้รางวัล, การมอบรางวัล
penghadiahan, penghargaan
награда; вознаграждение; премия
ほうしょくする【奉職する】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To work at a national institution or public organization.国家機関や公共団体で働く。Travailler dans un organisme d'État ou une organisation publique.Trabajar en un organismo nacional, entidad pública, etc.يشتغل في الأجهزة الوطنية أو المنظمات العامةулсын болон олон нийтийн байгууллагад ажиллах.Làm việc ở cơ quan nhà nước hay đoàn thể công cộng...ทำงานในหน่วยงานราชการหรือองค์กรสาธารณะ เป็นต้นbekerja atau bertugas di instansi negara atau badan umumНести службу в государственных органах, общественных организациях и т.п.
- 국가 기관이나 공공 단체 등에서 일을 하다.
serve; hold an office; work for a government
ほうしょくする【奉職する】
être en service, servir
trabajar, ocuparse
يعمل
ажилд орох, ажиллах
công tác
รับราชการ, เข้ารับราชการ, รับทำหน้าที่
bertugas, mengabdi
занимать службу; нести службу
ほうしょくする【飽食する】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To eat much food until one feels full.腹いっぱい食べる。Manger beaucoup jusqu'à satiété.Comer mucho hasta sentirse saciado. يتناول الكثير من الأكل حتى الامتلاءгэдсээ дүүртэл их идэх.Ăn nhiều một cách no bụng.กินมากอย่างอิ่มbanyak makan hingga kenyangУпотреблять большое количество пищи до полного насыщения.
- 배부르게 많이 먹다.
eat plenty; satiate oneself
ほうしょくする【飽食する】
se rassasier
comer mucho
يشبع
хагартлаа идэх
ăn no nê
กินอิ่ม, กินอิ่มหนำสำราญ, ทานอาหารจนอิ่ม, ทานอาหารอย่างเต็มที่
melahap
ほうしょく【飽食】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- An act of eating much food until one feels full. 腹いっぱい食べること。Action de manger beaucoup jusqu'à satiété.Acción de comer mucho hasta sentirse saciado.تناوُل الكثير من الأكل حتى الامتلاءгэдсээ дүүртэл их идэх явдал.Việc ăn nhiều một cách no bụng.การกินมากอย่างอิ่มhal banyak makan hingga kenyangУпотребление большого количества пищи до полного насыщения.
- 배부르게 많이 먹음.
eating plenty; gluttony; satiation
ほうしょく【飽食】
rassasiement
gula, saciedad
شَبَعٌ
хагартлаа идэх
việc ăn no nê
การกินอิ่ม, การกินอิ่มหนำสำราญ, การทานอาหารจนอิ่ม, การทานอาหารอย่างเต็มที่
pelahapan
ほうしりょう【奉仕料】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Money paid for working for or attending to others. 人のために尽くしたり、世話をやいた見返りとしてもらう金。Argent reçu ou donné pour avoir travaillé pour quelqu’un d’autre ou avoir pris soin de quelqu’un d’autre. Dinero que se paga o se recibe por trabajar para los demás o por servir a otras personas.مال مقدَّم أو مأخوذ مقابل العمل أو تقديم الخدمة لمصلحة الغيرбусдын төлөө ажиллах буюу асарч өргөсний хөлсөнд авах буюу өгдөг мөнгө.Tiền trả hay nhận cho việc làm việc hay phục vụ cho người khác.เงินที่ให้หรือได้รับเป็นค่าตอบแทนที่ให้บริการหรือทำงานเพื่อคนอื่นuang yang diterima atau diberikan sebagai upah bekerja untuk orang lain atau melayani orang lainДеньги, получаемые за служение и труд ради других; или деньги, затрачиваемые на осуществление данного служения, труда.
- 남을 위하여 일하거나 시중을 든 대가로 받거나 주는 돈.
service charge
ほうしりょう【奉仕料】
frais de service
pago por servicios
رسوم الخدمة
гар цайлгах мөнгө, цайны мөнгө өгөх
phí dịch vụ
ค่าบริการ
upah kerja
ほうしん【方針】
1. 방침
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A certain direction or plan of doing something from now on.今後、物事を進める方向や計画。Voie ou plan déterminant ce que l'on doit faire pour avancer. Plan u orientación determinada para realizar algo en el futuro.الاتجاه أو الخطة التي تقام بالعمل في المستقبلцаашид ажил хэргийг явуулах тодорхой чиглэл ба төлөвлөгөө.Kế hoạch hay phương hướng nhất định tiến hành một việc trong tương lai.ทิศทางหรือแผนที่กำหนดในสิ่งที่จะต้องทำในภายภาคหน้าarah dan rencana yang ditetapkan untuk melangsungkan atau menjalankan sesuatu ke depannyaОпределённое направление или план в работе.
- 앞으로 일을 해 나갈 일정한 방향이나 계획.
course of action; line; plan
ほうしん【方針】
orientation
política
مشروع، سياسة
хэтийн төлөвлөгөө, бодлого чиглэл, ажлын төлөвлөгөө, удирдамж
phương châm
แผน, นโยบาย
kebijakan
направление; курс; план; проект
2. 방향
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A direction toward which a certain thing advances to reach a goal. ある事柄が一定の目標に向かって進む向き。Direction vers laquelle une affaire avance pour atteindre un but déterminé.Lado hacia el que avanza cierto trabajo dirigiéndose a determinado objetivo. يتجه عمل إلى هدف معيّنямар нэгэн ажил хэргийн тодорхой зорилгын төлөө чиглэж буй чиглэл.Phương hướng mà việc nào đó hướng tới mục tiêu nhất định.ทางที่งานใด ๆ มุ่งไปทางเป้าหมายที่กำหนดsisi sebuah pekerjaan mengarah pada tujuan tertentuПуть развития действий, осуществляемых для достижения определённой цели.
- 어떤 일이 일정한 목표를 향하여 나아가는 쪽.
direction; way
ほうこう【方向】。ほうしん【方針】
orientation, direction, sens
dirección
الاتجاه
цаашдын чиглэл, хандлага
phương hướng
ทิศทาง
arah
направление
ほうし【奉仕】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The act of working dedicatedly for others without considering one's own interests. 自分の利益を考えず、人のために尽くすこと。Action de travailler avec dévouement pour les autres sans penser à ses propres intérêts. Acción de trabajar para el prójimo sin pensar en los intereses propios.بذل الجهود الكثيرة من أجل الآخرين من دون التفكير في مصلحة نفسهөөрийн эрх ашгийг тооцолгүй бусдын төлөө хичээнгүйлэн ажиллах явдал.Việc cố gắng làm vì người khác và không nghĩ đến lợi ích của bản thân.การทำงานเพื่อผู้อื่นโดยไม่คำนึงถึงผลประโยชน์ส่วนตัวhal bekerja tidak demi keuntungan sendiri tapi untuk orang lainДействие, совершаемое ради кого-либо без намерения получить доход.
- 자신의 이익을 생각하지 않고 남을 위하여 애써 일함.
service; serving
ほうし【奉仕】
service, bénévolat
caridad, acción caritativa, beneficencia
خدمة
үйлчлэл, сайн санааны ажил
việc phụng sự, sự làm từ thiện
การบริการ, การให้ความช่วยเหลือ, อาสาสมัคร
kerja sukarela
служение; обслуживание
ほうし【胞子】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A gamete generated by a plant for asexual reproduction. 植物が雌雄結合しない方法で繁殖するために形成する生殖細胞。Cellule reproductrice produite par les végétaux pour proliférer car le mâle et la femelle ne se combinent pas.Célula vegetal que producen las plantas para reproducirse sin que haga falta la unión entre el pistilo y el androceo para la formación de un cigoto. خلية جرثومية تتكاثر دون مزج بين الذكر والأنثى في النباتэр эм ургамлыг үл нийлүүлэх аргаар үржүүлэхийн тулд гаргаж авсан үржлийн эс.Tế bào sinh sản được tạo ra để thực vật sinh sản theo phương thức không kết hợp đực cái. เซลล์สืบพันธุ์ที่พืชสร้างขึ้นเพื่อขยายพันธุ์โดยวิธีการที่ตัวผู้และตัวเมียไม่ผสมกันsel reproduksi yang dibuat untuk berkembang biak dengan cara tidak menyilangkan tumbuhan jantan dengan betinanyaРепродуктивные клетки растений для размножения без скрещивания мужских и женских клеток.
- 식물이 암수가 결합하지 않는 방식으로 번식하기 위해 만들어 내는 생식 세포.
spore
ほうし【胞子】
spore
espora
بوغ, بوغة
үрэнцэр
bào tử
สปอร์
spora
споры
ほうじゅう【放縦】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The state of acting carelessly at one's will without reserve.自分勝手にやりたい放題振舞うこと。Fait de se comporter sans retenue, à l'excès et comme on veut.Que actúa sin decoro y a su propio antojo.فِعل عشوائيا كما يريد دون تحفّظ санаа зовох зүйлгүй өөрийн дураар хамаагүй үйлдэл хийх явдал.Việc hành động bừa bãi tùy ý không ngần ngại.การกระทำตามอำเภอใจอย่างมั่นใจและไร้ความคิดtindakan, sikap seenaknya dan semaunya tanpa rasa raguПроизведение своевольных действий и потакание своим желаниям.
- 거리낌 없이 함부로 행동하여 제멋대로임.
self-indulgence
ほうじゅう【放縦】
libertinage, dévergondage, débauche
libertinaje, desenfreno
إنعماس بالملذات
дур зорго, өөгшил, дураараа зан
sự phóng túng, sự bê tha
การทำตามใจตนเอง, การปล่อยตัว, ความเสเพล
sikap tidak sopan, tindakan tidak senonoh
самоволие; самовольничество; своеволие
ほうじょう【放生】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A Buddhist practice of setting fish, birds, etc. captivated by humans free in the pond or mountain. 仏教で人に捕らえられた魚や鳥などを池や山に放してやること。Acte, dans le bouddhisme, de relâcher dans la nature des poissons ou des oiseaux capturés par l’homme.En budismo, acto de poner en libertad a peces o pájaros capturados por el hombre en un estanque o montaña. تحرير أسماك أو طيور اصطادها الناس إلى بحيرة أو جبل في الديانة البوذيةбуддын шашинд хүнд баригдсан загас, шувуу зэргийг цөөрөм юмуу ууланд тавьж явуулах явдал. Việc thả chim hay cá bị con người bắt về núi hay hồ nước trong đạo Phật.การปล่อยสัตว์น้ำหรือนก เป็นต้น ลงสู่สระน้ำหรือภูเขา ในทางพระพุทธศาสนาkegiatan membebaskan ikan atau burung dsb yang ditangkap orang ke kolam atau gunung dalam ajaran Buddha(в буддизме) Отпускать на волю пойманную рыбу или птицу.
- 불교에서 사람에게 잡힌 물고기나 새 등을 연못이나 산에 놓아주는 일.
releasing of animals
ほうじょう【放生】
libération, remise en liberté
liberación del animal capturado
تحرير الأحياء
суллах явдал, сул тавих явдал, эрх чөлөөтэй болгох явдал
sự phóng sinh
การปล่อยสัตว์
pembebasan, pelepasan
выпускать на волю животных (как акт милосердия в буддийской этике)
ほうじょう【法条】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Paragraphs specifying provisions of a law by category.法律の規定を項目別に分けて書き記した条文。Texte mentionnant chaque article d'une règle juridique.Texto escrito que categoriza las normas legales.نص مكتوب القواعد القانونية حسب المادّة хуулийн заалтыг төрөлжүүлэн бичсэн бичиг.Văn bản chia qui định của luật pháp theo từng hạng mục và ghi chép lại. ข้อความที่เขียนบทบัญญัติของกฎหมายไว้อย่างเป็นหมวดหมู่tulisan yang bertuliskan ketentuan hukum yang dibagi per klausaПоложение закона, написанное по пунктам.
- 법의 규정을 항목별로 나누어 적어 놓은 글.
legal provisions
ほうじょう【法条】
texte d'une loi, texte législatif, clause d'une loi, terme d'une loi, dispositions juridiques
cláusula, disposición, estipulación
نص الأحكام القانونية
хуулийн зүйл, хуулийн заалт
điều khoản luật pháp
ตัวบทกฎหมาย, ตัวกฎหมาย, ข้อกฎหมาย
ketentuan hukum
правовая норма; законное положение; законоположение
ほうじょしゃ【幇助者】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A person who helps another person commit a crime.他人が犯罪を犯すのを手助けした人。Personne qui aide un criminel.Persona que ayuda a otro en la comisión de delitos.الشخص الذي يساعد مَن يرتكب بالجريمة өөр бусад хүний үйлдсэн гэмт хэрэгт тусалсан хүн.Kẻ giúp đỡ kẻ khác phạm tội.คนที่ช่วยเหลือสนับสนุนให้ผู้อื่นกระทำความผิดorang yang membantu orang lain melakukan aksi kriminalЧеловек, который содействует в совершении преступления кем-либо.
- 다른 사람이 범죄를 저지르는 것을 도와준 사람.
abetter
ほうじょしゃ【幇助者】
complice involontaire
cómplice
معوان الجريمة
хам хэрэгтэн, бүлэг хэрэгтэн
kẻ đồng phạm, kẻ tiếp tay
คนที่ยุยง, คนที่ยุยงส่งเสริม, คนที่สนับสนุนให้ผู้อื่นทำความผิด
orang yang bersekongkol, orang yang berkomplot
соучастник
ほうじょする【幇助する】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To help another person commit a crime.他人が犯罪を犯すのを手助けする。 Aider quelqu'un à commettre un crime.Ayudar a otra persona a cometer un crimen.يساعد شخصَ ليرتكب جريمة ماбусдын гэмт үйлдэлд туслахGiúp người khác phạm tội.ช่วยเหลือสนับสนุนให้ผู้อื่นกระทำความผิด membantu orang lain yang melakukan tindakan yang jahatОказывать содействие другому человеку в совершении преступления.
- 다른 사람이 범죄를 저지르는 것을 도와주다.
aid; abet
ほうじょする【幇助する】
se rendre complice
ayudar, facilitar, favorecer
يساعد
гар хөл болох
tiếp tay
ยุยง, ยุยงส่งเสริม, สนับสนุนให้ทำความผิด
membantu kejahatan
помогать; поддерживать
ほうじょ【幇助】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- An act of helping another person commit a crime.他人が犯罪を犯すのを手助けする行為。Aide (non voulue) apportée à un criminel.Acción de ayudar a otro en la comisión de delitos.التصرف الذي يساعد على أن شخص الآخر يرتكب بالجريمة өөр бусад хүний үйлдсэн гэмт хэрэгт туслах үйлдэл.Hành vi giúp đỡ kẻ khác phạm tội.การกระทำที่ช่วยเหลือสนับสนุนให้ผู้อื่นกระทำความผิดtindakan membantu orang lain melakukan aksi kriminalСодействие при совершении преступления кем-либо.
- 다른 사람이 범죄를 저지르는 것을 도와주는 행위.
aiding; abetting
ほうじょ【幇助】
complicité involontaire
complicidad
معونة الجريمة
хам хэрэг, бүлэг хэрэг
sự đồng phạm, sự tiếp tay
การยุยง, การยุยงส่งเสริม, การสนับสนุนให้ผู้อื่นทำความผิด
persekongkolan, berkomplotan
соучастие; содействие
ほうじられる【報じられる】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For new information to be conveyed to the public through mass media such as broadcasting or newspapers.新聞や放送などの大衆媒体を通じて、複数の人に新しい消息が知られる。 (Nouvelle information) Être porté à la connaissance de nombreuses personnes, à travers les médias de masse comme les journaux, la radio ou la télévision. Darse a conocer las nuevas noticias a muchas personas mediante los medios de comunicación como periódico, emisora de radio, etc.يتم بث أخبار جديدة على عدد كبير من الناس عبر وسائل الإعلام مثل جريدة أو إذاعةсонин болон телевиз радио зэрэг олон нийтийн мэдээллийн хэрэгслээр дамжуулан олон түмэнд шинэ мэдээг хүргэх. Tin tức mới được cho nhiều người biết thông qua phương tiện truyền thông đại chúng như báo hay phát thanh truyền hình...ข่าวใหม่ถูกแจ้งให้แก่หลายคนโดยผ่านสื่อมวลชน เช่น หนังสือพิมพ์ โทรทัศน์ เป็นต้นdiberitahukannya sebuah fakta yang disampaikan melalui media umum seperti artikel koran, siaran tv, internet, dsb kepada orang banyak Доводиться до чьего-либо сведения посредством печати, телевидения или других СМИ (о какой-либо новости).
- 신문이나 방송 등의 대중 매체를 통해 여러 사람에게 새로운 소식이 알려지다.
be reported
ほうどうされる【報道される】。ほうじられる【報じられる】
être rapporté, être couvert
informarse, comunicarse, anunciarse, publicarse
يخبَر
хэвлэгдэх, мэдээлэгдэх, нэвтрэх, хүргэгдэх
được đưa tin, được đăng tin
ถูกรายงานข่าว, ถูกลงข่าว, ถูกเสนอข่าว
disiarkan, diberitakan, dikabarkan, disebarluaskan, dinformasikan. diberitahukan
сообщаться; оповещаться
ほうじる【報じる】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To convey new information to the public through mass media such as broadcasting or newspapers.新聞や放送などの大衆媒体を通じて、複数の人に新しい消息を知らせる。 Porter à la connaissance de nombreuses personnes une nouvelle information, à travers les médias de masse comme les journaux, la radio ou la télévision.Darse a conocer las nuevas noticias a muchas personas mediante los medios de comunicación como periódico, emisora de radio, etc.يبث أخبار جديدة على عدد كبير من الناس عبر وسائل الإعلام مثل جريدة أو إذاعةсонин, телевиз радио зэрэг нийтийн мэдээллийн хэрэгслээр дамжуулан олон түмэн шинэ мэдээллийг түгээх.Cho nhiều người biết thông tin mới thông qua phương tiện truyền thông đại chúng như báo hay phát thanh truyền hình...แจ้งข่าวใหม่ให้แก่หลายคนโดยผ่านสื่อมวลชน เช่น หนังสือพิมพ์ โทรทัศน์ เป็นต้นmemberitahukan atau menerangkan kepada orang banyak mengenai sebuah fakta yang disampaikan melalui media umum seperti artikel koran, siaran tv, internet, dsb Доводить до чьего-либо сведения какую-либо новость посредством печати, телевидения или других СМИ.
- 신문이나 방송 등의 대중 매체를 통해 여러 사람에게 새로운 소식을 알리다.
report
ほうどうする【報道する】。ほうじる【報じる】
informer, rapporter
informar, comunicar, anunciar, publicar
يخبر
мэдээлэх, мэдэгдэх, хэвлэх, нэвтрүүлэх, гаргах
đưa tin, đăng tin
รายงานข่าว, ลงข่าว, เสนอข่าว
menyiarkan, memberitakan, mengabarkan, menyebarluaskan, menginformasikan, memberitahukan
оповещать; сообщать
ほうじをおこなう【法事を行う】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To show one's heart by offering food to a god or the spirit of a dead person.神や死者の魂に飲食物を捧げて礼を尽くす。Manifester de l'attention aux dieux ou aux âmes de personnes décédées en leur offrant des mets.Rendir homenaje a un dios o alma de un fallecido ofrendándole comida.يقدّم طعاما إلى الله أو روح الميت وبه يعبّر عن الإخلاصбурхан буюу нас барсан хүний сүнсэнд хоол хүнс өргөн чин сэтгэлээ илэрхийлэх.Dâng thức ăn và thể hiện sự thành tâm với thần linh hay linh hồn của người đã chết. แสดงความทุ่มเทเอาใจใส่โดยที่ถวายอาหารแด่เทพเจ้าหรือวิญญาณของคนที่ตาย memperlihatkan kesungguhan dengan mempersembahkan makanan dsb kepada roh dewa atau orang yang sudah mati Проводить церемонию жертвоприношения еды богу или духу умершего человека.
- 신이나 죽은 사람의 영혼에게 음식을 바쳐 정성을 나타내다.
hold a ritual
さいしをおこなう【祭祀を行う】。まつる【祭る・祀る】。ほうじをおこなう【法事を行う】
offrir un sacrifice, rendre un culte à ses ancêtres, faire des offrandes
practicar los ritos ancestrales, practicar el servicio religioso
يقوم بطقوس
тахилга өргөх, тайлга үйлдэх
cúng, giỗ
บูชา, สรวง, เซ่น, เซ่นไหว้
melakukan persembahan, melakukan sesaji
ほうじんぜい【法人税】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The tax paid to a government, by an organization or institution given the rights or obligations according to the law, depending on the income it has earned.法律に基づいて権利や義務を持つ機関・団体が、稼いだ所得に応じて国に納める税金。Impôt payé par un organisme ou un groupe qui ont des droits et des obligations d'après la loi, selon leur niveau de revenu.Impuesto que paga al estado una institución u organización que posee derechos y obligaciones conforme a la ley, en proporción a sus ingresos.ضرائب تدفع الهيئات والمؤسسات التي تملك الحقوق والواجبات لقانون الدولة حسب دخلها مكسوب хууль дүрэмд үндэслэсэн эрх мэдэл, албан үүрэг бүхий баг ба байгууллага, олсон орлогоосоо хамааран улсдаа төлдөг татвар.Tiền thuế mà cơ quan hay tổ chức - có nhiệm vụ hoặc quyền lợi theo pháp luật - phải trả cho nhà nước dựa vào lợi nhuận thu được. ภาษีที่องค์กรหรือหน่วยงานที่มีสิทธิ์หรือหน้าที่ตามกฎหมายจ่ายให้กับประเทศตามผลกำไรที่ได้รับpajak yang dibayarkan pada negara berdasarkan pada jumlah besarnya pendapatan organisasi atau badan yang memegang hak dan kewajiban hukum atas dasar undang-undangНалог, которым облагается прибыль любого юридического лица.
- 법에 의하여 권리나 의무를 가지는 기관이나 단체가 번 소득에 따라 나라에 내는 세금.
corporation tax
ほうじんぜい【法人税】
impôt sur les sociétés
impuestos de sociedades, impuesto a la persona jurídica
ضريبة هيئة عامّة
хуулийн байгууллагын татвар, хуулийн этгээдийн татвар
thuế pháp nhân, thuế môn bài
ภาษีเงินได้นิติบุคคล
pajak penghasilan
корпоративный налог; налог на прибыль организаций; подоходный налог на корпорации
ほうじん【法人】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- An organization or institution given the rights or obligations according to the law of a nation.国の法律に基づいて権利や義務を持つ機関・団体。Organisme ou groupe qui a des droits et des obligations d'après la loi du pays.Institución u organización que posee derechos y obligaciones conforme a la ley de una nación .مؤسسة أو جماعة لها الحقوق والواجبات وفقا لقانون الدولة улсын хууль дүрэмд үндэслэсэн эрх мэдэл, албан үүрэг бүхий баг ба байгуулллага.Cơ quan hay tổ chức có nghĩa vụ hoặc quyền lợi theo luật của nhà nước. องค์กรหรือหน่วยงานที่มีสิทธิ์หรือหน้าที่ตามกฎหมายของประเทศorganisasi atau badan yang memiliki hak atau kewajiban berdasar hukum negaraОрганизация или учреждение, которое обладает правами и обязанностями согласно закону данного государства.
- 나라의 법에 의하여 권리나 의무를 가지는 기관이나 단체.
legal person; artificial person; corporation
ほうじん【法人】
personne morale, entité juridique
persona jurídica, corporación
هيئة عامّة
хуулийн байгууллага, хуулийн этгээд
pháp nhân
นิติบุคคล
badan hukum, perseroan terbatas
юридическое лицо; корпоративная организация
ほうじ【法事】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The act of expressing appreciation to a god or the spirit of the deceased by offering them food, or such ritual.神や死者の魂に飲食物を捧げて礼を尽くすこと。また、その儀式。Fait de manifester de l'attention aux dieux ou aux âmes de personnes décédées en leur offrant des mets ; un tel rite.Acción de rendir homenaje a un dios o alma de un fallecido ofrendándole comida. O tal rito. إظهار الإخلاص عن طريق تقديم الطعام إلى الله أو روح شخص متوفى. أو طقوس مثل ذلكбурхан тэнгэр болон нас барсан хүний сүнсэнд хоол өргөж чин сэтгэлээ илэрхийлэх явдал. мөн тийм ёслол.Sự dâng thức ăn và thể hiện thành tâm với thần linh hay linh hồn của người đã chết. Hoặc nghi lễ đó.การแสดงความทุ่มเทเอาใจใส่โดยที่ถวายอาหารแด่เทพเจ้าหรือวิญญาณของคนที่ตาย หรือพิธีกรรมดังกล่าวhal mempersembahkan makanan kepada roh dewa atau orang yang sudah mati, atau upacara yang demikianПреподнесение еды и уважения богу или душе умершего человека. Такая церемония.
- 신이나 죽은 사람의 영혼에게 음식을 바쳐 정성을 나타냄. 또는 그런 의식.
ancestral rite
さいし【祭祀】。まつり【祭り・祭】。ほうじ【法事】
rite sacrificiel
rito ancestral, homenaje ancestral, servicio religioso
طقوس قربانيّة
тайлга, тахилга
sự cúng tế, sự cúng giỗ
การบูชา, การบวงสรวง, การเซ่นไหว้, พิธีกรรมเซ่นไหว้ดวงวิญญาณ
upacara persembahan untuk nenek moyang
поминки
ほうずる【奉ずる】
1. 받들다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To cherish a teaching, order, etc., and follow it.教えや命令などを恭しく受ける。Suivre précieusement l'enseignement ou les instructions de quelqu'un.Seguir alguna enseñanza o instrucción considerándola importante.يتبع التعاليم أو الأوامر وغيرها بعنايةсургаал буюу тушаал зэргийг чухалд тооцож, дагаж мөрдөх.Coi trọng và tuân theo sự dạy dỗ hay mệnh lệnh... ถือคำสั่งสอนหรือคำสั่ง เป็นต้น อย่างสำคัญและปฏิบัติตาม menganggap berharga pengajaran atau perintah dsb kemudian mematuhinyaЦенить и следовать какому-либо учению, указанию и т.п.
- 가르침이나 명령 등을 소중히 여겨 따르다.
obey; follow
ほうずる【奉ずる】。うけたまわる【承る】
honorer, respecter, suivre la volonté de quelqu'un
sostener, apoyar, soportar
يحترم
дагах
noi theo, tuân theo
เคารพ, เคารพยกย่อง, นับถือ, เชื่อฟัง, ปฏิบัติตาม
mematuhi, mengikuti
2. 받잡다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- (honorific) To take what someone gave or sent.与えられたり贈られたりしたものを受けることをへりくだっていう語。(forme honorifique) Respecter ce que donne ou envoie quelqu'un d'autre.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Tener alguien lo que le ha dado o ha enviado otra persona.(صيغة التبجيل) يؤكد ما سلمه أو أعطاه شخص آخر(хүндэтгэлийн үг) өөр хүний өгсөн юм уу явуулсан зүйлийг авч байх.(cách nói kính trọng) Cầm lấy cái người khác cho hay gửi đến.(คำยกย่อง)ได้รับสิ่งที่คนอื่นให้มาหรือส่งมา(dalam bentuk formal atau sopan) membawa sesuatu yang diberikan atau dikirimkan orang lainИметь то, что даёт или отправляет другой человек.
- (높임말로) 다른 사람이 주거나 보내온 것을 가지다.
receive; take; accept
ほうずる【奉ずる】。うけたまわる【承る】
respecter, honorer, suivre
recibir, obedecer, respetar, honrar
يقبل
хүлээн авах
nhận lấy
ได้รับ, รับมอบ, รับ
membawa, memiliki, menyimpan, mengemban
(вежл.) получать; брать
ほうせいかされる【法制化される】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For a law to be made. 法律によって定められる。Être décidé par la loi.Establecerse por la ley.يتم سنّ القوانينхуулийн дагуу тогтох, хуулиар баталгаажихĐược định ra bởi luật. ถูกกำหนดให้เป็นกฎหมายditetapkan lewat hukumОпределяться законом.
- 법으로 정해지다.
be legislated; be enacted
ほうせいかされる【法制化される】
être institutionnalisé, être légiféré
legislarse, legalizarse, instituirse, codificarse
يشرَّع
хуульчлагдах
được pháp chế hóa
กำหนดให้เป็นกฎหมาย, บัญญัติให้เป็นกฎหมาย
dilegalisasi, disahkan
узакониваться; устанавливаться как законодательство
ほうせいかする【法制化する】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To make a law. 法律によって定めておく。Décider quelque chose par la loi.Establecer por la ley.يجعل له قانوناхуулиар тогтоох.Định ra bằng luật. กำหนดไว้เป็นกฎหมายmenetapkan sebagai hukumДелать законоположением.
- 법으로 정해 놓다.
legislate; enact
ほうせいかする【法制化する】
institutionnaliser, légiférer
legislar, legalizar, instituir, codificar
يشرّع
хуульчлах
pháp chế hoá
ออกกฎหมาย, บัญญัติกฎหมาย, ตรากฎหมาย
legalisasi
узаконивать; устанавливать как законодательство
ほうせいか【法制化】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The act of making a law.法律によって定めておくこと。Fait de décider quelque chose par la loi.Atribución del carácter legal a algo .أن يسنّ القوانينхуулиар тогтоох явдал.Việc định ra bằng luật.การกำหนดไว้เป็นกฎหมายhal menetapkan sah secara hukum Утверждение на законном основании.
- 법으로 정해 놓음.
legislation; legalization; enactment
ほうせいか【法制化】
institutionnalisation, acte de légiférer
institucionalización, legalización
تشريع
хуулийн тогтоол
sự pháp chế hoá
การออกกฎหมาย, การบัญญัติกฎหมาย, การตรากฎหมาย
legalitas
узаконивание; законодательство
ほうせいだ【方正だ】
คำคุุณศัพท์Adjectifимя прилагательное形容詞AdjetivoAdjektivaصفةAdjectiveТэмдэг нэрTính từ형용사
- One's remark, behavior, attitude, etc., being good and dignified. 言動や態度などが正しくて慎重である。Dont le comportement, les propos, etc. sont corrects et sérieux.Que habla, actúa o se comporta de manera discreta y seria. كلامه أو تصرفه أو موقفه... إلخ مستقيم ووديعүг хэл, үйл хөдлөл зөв намбалагLời nói, hành động hay thái độ... đúng mực và tử tế.คำพูดหรือการกระทำ ท่าทาง เป็นต้น ที่ถูกต้องและสุภาพเรียบร้อยperkataan atau tindakan, perilaku, dsb yang benar dan sopan/pantasСкромные и правильные слова, действия, отношение и т.п.
- 말이나 행동, 태도 등이 바르고 점잖다.
upright; irreproachable
ほうせいだ【方正だ】
irréprochable
justo, razonable, prudente, cauto
صالح، فاضل
зөв, цэгц
chính trực, đàng hoàng
มีมารยาท, สุภาพ, เรียบร้อย, ซื่อตรง
baik, lurus, sopan, halus
корректный; безукоризненный
ほうせい【法制】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Laws and the system.法律と制度。Lois et système.Leyes e instituciones.القوانين والأنظمةхууль дүрэм буюу журам.Pháp luật và chế độ. ระบบและกฎหมายhukum dan sistemЗакон и установленные законом системы.
- 법률과 제도.
laws; legislative system
ほうせい【法制】
législation, lois, système législatif
leyes e instituciones
قانون ونظام
дүрэм журам, хууль журам
pháp chế
บทบัญญัติแห่งกฎหมาย, ตัวบทกฎหมาย, กฎหมาย, ระเบียบข้อบังคับ
peraturan, hukum, sistem, hukum dan sistem
правовая система; законодательство
ほうせい【砲声】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The sound made when a cannon is fired.大砲を発射する音。Bruit émis lorsque l'on tire un coups canon.Sonido que se produce al disparar un cañón.صوت يصدر عند إطلاق مدفعих буугаар буудахад гарах чимээ.Tiếng phát ra khi bắn trọng pháo.เสียงที่เกิดขึ้นตอนที่ยิงปืนใหญ่bunyi yang keluar saat menembakkan meriamЗвук, раздающийся при стрельбе из артиллерийского оружия.
- 대포를 쏠 때 나는 소리.
sound of cannon firing
ほうせい【砲声】
détonation d'un coup de canon, bruit de canon
sonido de disparos de cañón
صوت مدفع
их бууны чимээ
tiếng đại bác, tiếng đạn pháo, tiếng trọng pháo
เสียงปืนใหญ่
стрельба; звук стрельбы; звук выстрела
ほうせい【縫製】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The activity of making clothes, a doll, etc., by sewing by hand or machine. ミシンや手で縫い合わせて衣服や人形などを作ること。Action de coudre à la main ou à l'aide d'une machine pour confectionner des vêtements, des poupées, etc.Labor de coser a mano o a máquina para confeccionar prendas de vestir, muñecos, etc..عمل لصنع الملابس أو الدمية باستعمال آلة الخياطة أو شغل الإبرةоёдлын машин болон гараар оёж хувцас, тоглоом зэргийг хийх явдал.Việc khâu vá bằng tay hay máy khâu và làm ra áo, búp bê v.v...การตัดเสื้อผ้าหรือทำตุ๊กตา เป็นต้น โดยการเย็บด้วยมือหรือจักรเย็บผ้าhal membuat pakaian, boneka, dsb dengan cara menjahitnya menggunakan mesin jahit atau tanganВышивание одежды, кукол и т.п. в ручную или на швейном станке.
- 재봉틀이나 손으로 바느질하여 옷, 인형 등을 만드는 일.
sewing
ほうせい【縫製】
couture
costura
خياطة
оёдол
việc may
การเย็บผ้า, การตัดเย็บ
penjahitan, penyulaman, konfeksi
шитьё; швейное дело; вышивание, рукоделие
ほうせきしょう【宝石商】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A business of selling and buying jewels, or a person who is in such a business.宝石を売り買いする商売。また、その事を業とする人。Commerce qui achète et vend des bijoux ; personne qui pratique un tel métier.Comercio de compra y venta de joyas. O persona que realiza ese trabajo.تجارة شراء وبيع المجوهرات. أو الشخص الذي يفعل ذلكүнэт чулуу худалдах, худалдан авах наймаа. мөн тийм ажил хийдэг хүн.Kinh doanh mua bán đá quý. Hoặc người làm công việc như vậy. การทำธุรกิจที่รับซื้อและขายเพชรพลอย หรือคนที่ทำงานประเภทนั้นusaha jual beli batu berharga atau untuk menyebut orang yang melakukan pekerjaan demikianТорговля или торговец ювелирными изделиями.
- 보석을 사고파는 장사. 또는 그런 일을 하는 사람.
jeweler
ほうせきしょう【宝石商】
bijouterie et jaoillerie, bijoutier(ère), joailler(ère)
joyería, joyero
تجارة المجوهرات أو تاجر المجوهرات
үнэт чулууны наймаа, үнэт чулуу зардаг хүн
kinh doanh đá quý, người kinh doanh đá quý
ธุรกิจร้านเพชร, ธุรกิจเพชรพลอย, คนขายเพชรพลอย
usaha permata, pengusaha permata
ювелир; ювелирная торговля
ほうせきてん【宝石店】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A shop where jewels or accessories made of jewels are sold and bought宝石や宝石で作った装身具を売り買いする店。Magasin qui achète et vend des bijoux et des parures fabriquées à base de bijoux.Tienda que compra y vende joyas o accesorios hechos de joyas.المحل الذي يتم فيه شراء وبيع المجوهرات أو الزوائد الكمالية المصنوعة من المجوهراتүнэт чулуу буюу үнэт чулуугаар хийсэн гоёл чимэглэлийн зүйл зардаг газар.Cửa hàng mua và bán đá quý hoặc đồ trang sức làm bằng đá quý. ร้านที่รับซื้อและขายเครื่องประดับที่ทำด้วยเพชรพลอยtoko yang melakukan jual beli batu berharga atau membuat aksesoris dari permataМагазин, где продают или скупают драгоценности, ювелирные изделия и т.п.
- 보석이나 보석으로 만든 장신구를 사고파는 가게.
jeweler's
ほうせきてん【宝石店】
bijouterie, joaillerie
joyería, joyero
محل المجوهرات
үнэт эрдэнийн дэлгүүр
cửa hàng đá quý
ร้านขายเพชร, ร้านขายพลอย, ร้านขายเพชรพลอย
usaha permata
ювелирный магазин; ювелирная лавка
ほうせき【宝石】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A rare and expensive stone that is used to make accessories like a necklace or ring as it is hard, has a beautiful color, and sparkles. 硬くて色がきれいで輝くため、首飾りや指輪などの装身具を作るのに用いられる貴重で高価な石。Pierre rare et chère, dure et au bel éclat qu'on utilise dans la fabrication d'accessoires, comme un collier ou une bague, etc.Mineral de precio elevado, raro, resistente y brillante que se usa para confeccionar joyas como collar o anillo.حجر صلب ونفيس وغالي ذو لونه جميل ومنور فيستعمل في صنع الزينة كالعقد أو الخاتم маш хатуу, гялалзсан гоёмсог өнгөтэй, хүзүүний зүүлт болон бөгж зэрэг гоёл чимэглэлийн хэрэглэл хийхэд хэрэглэдэг ховор, үнэтэй чулуу.Đá hiếm, đắt, có màu sắc đẹp lấp lánh và rất cứng, được dùng vào việc làm đồ trang sức như nhẫn hay vòng đeo cổหินที่มีราคาแพงและหาได้ยาก แข็งและมีสีสันสวยงามส่งแสงระยิบระยับจึงถูกนำมาทำเป็นเครื่องประดับ เช่น แหวนหรือสร้อยคอbatu langka dan mahal yang digunakan untuk membuat aksesori seperti kalung atau cincin dsb karena kuat, indah, dan bersinar Очень крепкий, красивый, сверкающий, редкий и очень дорогой камень, который используют как украшение в бусах, кольцах и прочих ювелирных изделиях.
- 단단하며 빛깔이 곱고 반짝거려서 목걸이나 반지 등의 장신구를 만드는 데 쓰이는 희귀하고 값비싼 돌.
jewel
ほうせき【宝石】
bijou, joyau, pierre précieuse, gemme
gema, piedra preciosa
حجر نفيس، جوهرة
үнэт чулуу, эрдэнийн чулуу
đá quý
เพชร, พลอย, เพชรพลอย
batu berharga, intan, permata
драгоценный камень
ほうせつ【包摂】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The state of a certain concept belonging to a more general concept.ある概念が、より一般的な概念に包み込まれること。(Concept) Fait d'appartenir à un concept plus général.Inclusión de cierto concepto a uno más general.تضمين مفهوم ما في مفهوم أكثر عموميةямар нэгэн ухагдахуун илүү энгийн ухагдахуунд хамрагдах явдал.Việc khái niệm nào đó thuộc vào khái niệm thông thường hơn.การที่นิยามใดๆสังกัดอยู่ในนิยามที่เป็นพื้นฐานกว่าhal suatu konsep termasuk ke dalam konsep yang lebih umumПринадлежность какого-либо понятия к более общему понятию.
- 어떤 개념이 보다 일반적인 개념에 속하는 것.
class inclusion
ほうせつ【包摂】
subsomption
inclusión de clases
شمول
sự bao gồm, sự có chung thuộc tính
นิยามเบื้องต้น, ความคิดเบื้องต้น
pengatasan, lingkup, cakupan
ほうそうかい【放送界】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The field of people who work in broadcasting.放送と関わっている仕事をする人々の活動分野。Secteur d'activité des personnes qui travaillent dans l'audiovisuel.Área en la que se desenvuelven las personas dedicadas a la radiodifusión y televisión.مجال أنشطة الناس والذين يشتغلون في الأعمال الخاصة بالإذاعةнэвтрүүлэгтэй холбоотой ажил хэргийг эрхэлдэг хүмүүсийн үйл ажиллагааны хүрээ.Lĩnh vực hoạt động của những người làm phát thanh truyền hình và việc có liên quan.สาขาในกิจกรรมของผู้คนที่ทำงานเกี่ยวข้องกับการกระจายเสียงbidang kegiatan orang-orang yang melakukan pekerjaan yang berkaitan dengan penyiaranОбласть деятельности людей, чья работа связана с еле- и радиовещанием.
- 방송과 관련된 일을 하는 사람들의 활동 분야.
broadcasting circle; broadcasting industry
ほうそうかい【放送界】
secteur audiovisuel, secteur de la radio et de la télé
sector de las transmisiones, sector de radio y televisión
دائرة الإذاعة
радио телевизийхэн
giới phát thanh truyền hình
วงการการกระจายเสียง, วงการการถ่ายทอดและการจายเสียง, วงการวิทยุและโทรทัศน์
dunia penyiaran, dunia siaran
вещательные круги
ほうそうかい【法曹界】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The arena in which legal professionals such as a judge, prosecutor, lawyer, etc. work.判事・検事・弁護士など法律と関係がある仕事に携わる人が活動する分野。Domaine d'activité des professionnels de la loi, comme un juge, un procureur, un avocat, etc.Sector en el que se desenvuelven las personas con oficios relacionados con la ley, como juez, fiscal o abogado.مجال يعمل فيه مّن يشتغل في الأعمال المتعلقة بالقانون بما فيها القاضي ومدّع العام والمحاميпоркурор, өмгөөлөгч, шүүгч мэтийн хуультай холбоотой ажил эрхэлдэг хүмүүсийн үйл ажиллагаа явуулдаг салбар. Lĩnh vực mà những người làm nghề liên quan đến pháp luật như luật sư bào chữa, công tố viên viện kiểm sát, thẩm phán hoạt động.สาขาที่ผู้คนทำงานที่เกี่ยวกับกฎหมาย อย่าง ผู้พิพากษา อัยการหรือทนายความ เป็นต้น ทำกิจกรรมbagian yang digeluti oleh orang-orang yang bekerja di bagian terkait dengan hukum seperti hakim, jaksa, pengacara, dsb Состав людей, состоящий из судей, прокуроров, адвокатов, деятельность которых связана с законом.
- 판사, 검사, 변호사 등과 같이 법률과 관계된 일에 종사하는 사람들이 활동하는 분야.
legal circles; the bench and the bar
ほうそうかい【法曹界】
monde des juristes, milieux juridiques
círculo legal, área jurídica
دائرة قانونية
хуулийн салбар
giới hành nghề luật
วงการนักกฎหมาย, แวดวงนักกฎหมาย
dunia hukum
юридические круги
ほうそうがいしゃ【放送会社】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A company that transmits all kinds of broadcasting programs by radio, television, etc.ラジオやテレビジョンなどを通じて様々な放送番組を送信する会社。Société qui diffuse plusieurs programmes télévisés ou radio.Empresa que transmite diversos programas de radio o televisión.الشركة التي ترسل البرامج المتنوعة بواسطة الراديو أو التلفزة радио, телевизээр олон төрлийн нэвтрүүлгийг дамжуулах үйл ажиллагаа эрхлэдэг компани.Công ty phát ra nhiều loại chương trình phát sóng thông qua tivi hay radio.บริษัทที่ผลิตรายการทางวิทยุหรือรายการโทรทัศน์ที่หลากหลาย ผ่านทางการออกอากาศของสถานีวิทยุหรือสถานีโทรทัศน์ เป็นต้นperusahaan atau stasiun TV atau radio yang menyiarkan berbagai program siaranОрганизация, занимающаяся созданием и выпуском телерадиовещательных программ через радио или телевидение и т.п.
- 라디오나 텔레비전 등을 통하여 여러 가지 방송 프로그램을 내보내는 회사.
broadcasting company
ほうそうがいしゃ【放送会社】
société de diffusion, société de radiodiffusion
emisora
محطة الإذاعة
радио телевизийн газар
đài phát thanh, đài truyền hình
สถานีวิทยุกระจายเสียง, สถานีรายการโทรทัศน์
stasiun, perusahaan siaran
телерадиокомпания
ほうそうきょく【放送局】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- An outlet equipped with facilities for broadcasting by radio or television. 施設を整えて、ラジオやテレビジョンを通じて放送を送信する機関。Organisme équipé d'installations qui diffusent des émissions de radio ou de télévision.Estación que realiza transmisiones de radio o televisión.المؤسسة لها أجهزات الإذاعة التي تبث الإذاعة ببواسطة الراديو أو التلفزةтоног төхөөрөмжийг бүрдүүлж, радио буюу телевизээр дамжуулан нэвтрүүлгийг дамжуулдаг байгууллага.Cơ quan có trang bị thiết bị và phát sóng thông qua truyền hình hay radio.หน่วยงานที่ปล่อยการออกอากาศโดยผ่านทางโทรทัศน์หรือวิทยุที่มีอุปกรณ์อำนวยความสะดวกครบครันlembaga yang memiliki fasilitas dan menyampaikan siaran melalui radio atau televisiСпециально оборудованное учреждение, осуществляющее вещание радио- и телевизионных передач.
- 시설을 갖추고 라디오나 텔레비전을 통해 방송을 내보내는 기관.
broadcasting station
ほうそうきょく【放送局】
station d'émission, station de radio, station de télé
emisora
محطة الإذاعة
нэвтрүүлэх станц
đài phát thanh truyền hình
สถานีกระจายเสียง, สถานีออกอากาศ, สถานีวิทยุและโทรทัศน์
stasiun, stasiun penyiaran
вещательная компания
ほうそうげき【放送劇】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A drama broadcasted by television or radio.テレビジョンやラジオを通じて放送するドラマ。Série diffusée à la télévision ou à la radio.Novela que se emite por televisión o radio.المسلسل المسرحي الذي يُذاع في التلفزة أو الراديو телевиз буюу радиогоор дамжуулан нэвтрүүлдэг жүжиг.Phim truyện được phát sóng thông qua truyền hình hay radio.ละครที่ถ่ายทอดทางวิทยุหรือโทรทัศน์drama yang disiarkan melalu televisi atau radioДрама, передаваемая по радио или телевидению.
- 텔레비전이나 라디오를 통해 방송하는 드라마.
radio drama; television serial drama
ほうそうげき【放送劇】
série télévisée, feuilleton télévisé, radio-feuilleton, feuilleton radiophonique, roman radiophonique
radionovela, telenovela
دراما الإذاعة
радио жүжиг, телевизийн жүжиг
phim truyện phát thanh, phim truyện truyền hình
ละครวิทยุ, ละครโทรทัศน์
drama televisi, drama radio, siaran drama
телеспектакль; телепостановка; радиоспектакль; радиопостановка
ほうそうさっか【放送作家】
- A person who writes the scripts of broadcasted programs.放送に出すラジオ・テレビ番組の台本を書くことを職業とする人。Personne qui écrit les scripts d'une émission radiodiffusée ou télédiffusée.Persona que escribe los guiones de programas emitidos por radio o televisión. شخص يكتب سيناريو البرامج للإذاعةнэвтрүүлэг болгон гаргадаг кино болон хөтөлбөрийн эх зохиолыг бичдэг хүн.Người viết kịch bản của chương trình phát thanh truyền thông.คนที่เขียนบทรายการที่กระจายเสียงหรือออกอากาศorang yang menulis naskah drama atau program yang ditayangkan melalui siaranТот, кто пишет сценарии для теле-, радиопрограмм, сериалов, выходящих в эфир.
- 방송으로 내보내는 프로그램의 대본을 쓰는 사람.
broadcasting writer
ほうそうさっか【放送作家】
guionista de radio, guionista de televisión
كاتب إذاعي
нэвтрүүлгийн зохиолч
biên tập viên (phát thanh truyền hình)
นักเขียนบทรายการวิทยุหรือโทรทัศน์, นักเขียนบทละคร
penulis naskah, penulis naskah siaran
сценарист
ほうそうされる【包装される】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For an object to be wrapped or packed.物品が包まれたり、荷造りされたりする。(Chose) Être couvert et entouré.Envolverse o embalarse un objeto. يتغلّف أو يتم تعبئة شيءэд юм боогдох буюу баглагдах.Đồ vật được gói hoặc bao lại.สิ่งของถูกห่อหุ้มหรือถูกจัดขึ้นbarang terbungkus atau terkemasОборачиваться, заворачиваться во что-либо (о вещи).
- 물건이 싸이거나 꾸려지다.
be wrapped; be gift-wrapped; be packed
ほうそうされる【包装される】。つつまれる【包まれる】。ラッピングされる
être enveloppé, être empaqueté
(2 sentidos) ser envuelto, ser envuelto para regalo, ser embalados
يتغلّف، يتَغَطّى
боогдох, баглагдах, бүрэгдэх
được đóng gói, được bao gói
ถูกห่อ, ถูกหุ้ม
terbungkus, terkemas, dibungkus, dikemas
упаковываться; паковаться
ほうそうされる【奉送される】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For an important person or a senior to be sent off.身分の高い人や目上の人がお見送りされる。(Personne de marque ou aînée) Être reconduit avec soin. Ser acompañado alguien importante o superior de otra persona.يتم تشييع شخص غالٍ أو شخص كبيرэрхэм чухал хүн, ахмад хүн хүндэтгэлтэйгээр гаргуулах.Người quyền quý hay người trên được đưa tiễn.บุคคลสำคัญหรือผู้ใหญ่ถูกนำมาแล้วส่งไปjenazah orang atau benda suci diantarkan dengan terhormatСопровождаться с почтением (о дорогом или вышестоящем человеке).
- 귀한 사람이나 윗사람이 모시어져 배웅되다.
be sent off
ほうそうされる【奉送される】
être raccompagné, être ramené
ser acompañado
يودَّع
хүргэгдэх
được cung tiễn, được tiễn đưa một cách trịnh trọng
ถูกพาไปส่ง, ถูกส่งไป
diantarkan, disampaikan
ほうそうされる【放送される】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- Or sounds, visual images, etc., to be transmitted by television or radio in the form of radio waves so that people can watch or listen to them.テレビやラジオを通じて、受信者が見たり聞いたりできるように、音や画面などが電波で送信される。(Sons ou images) Être envoyés sous la forme d'ondes radio, pour que les gens puissent les voir à la télévision ou les entendre à la radio. Mandarse por onda eléctrica sonidos, imágenes, etc. para que las personas puedan ver y oír a través de la televisión o radio. يتم بثّ الموجات اللاسلكية للصورة أو للصوت عبر التلفاز أو الراديو ليسمعه ويشاهدها الناسзурагт буюу радиогоор хүмүүс харж, сонсох боломжтой дуу хоолой, дүрс зэрэг цахилгаан долгионоор дамжуулагдах.Âm thanh hay hình ảnh... được phát đi bằng sóng điện thông qua TV hay radio để mọi người có thể nghe hay xem.เสียงหรือภาพถูกปล่อยด้วยคลื่นวิทยุเพื่อให้ผู้คนสามารถรับชมและรับฟังผ่านโทรทัศน์หรือวิทยุsuara atau gambar dsb disampaikan melalui gelombang televisi atau radio agar orang-orang dapat menyaksikan dan mendengarkannyaПередаваться для прослушивания по радио или просмотра по телевизору посредством радиоволн (о каком-либо звуке или изображении).
- 텔레비전이나 라디오를 통하여 사람들이 보고 들을 수 있게 소리나 화면 등이 전파로 내보내지다.
be broadcast
ほうそうされる【放送される】
être radiodiffusé, être télédiffusé
transmitirse, emitirse, difundirse, radiarse
يذاع
цацагдах, гарах
được phát sóng
ถูกกระจายเสียง, ถูกออกอากาศ
disiarkan
передаваться; транслироваться
ほうそうしつ【放送室】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A room with broadcasting equipments that sends out broadcasts.放送装備を整えて放送を送信する部屋。Pièce équipée d'appareils de diffusion, d'où l'on émet des programmes télévisés ou radio.Espacio con equipos para la emisión radiofónica o televisiva, desde el cual se realizan las transmisiones.غرفة لها أجهزات الإذاعة ترسل الإذاعة нэвтрүүлэх тоног төхөөрөмжийг бүрдүүлж нэвтрүүлэг дамжуулдаг өрөө.Phòng có trang bị thiết bị phát sóng và phát sóng đi.ห้องที่ปล่อยการกระจายเสียงหรือออกอากาศโดยมีอุปกรณ์กระจายเสียงและออกอากาศครบครันruangan yang memiliki peralatan siaran dan menyampaikan siaranСпециально оборудованное помещение, откуда производятся радио или телевизионные передачи.
- 방송 장비를 갖추고 방송을 내보내는 방.
studio; broadcasting booth
ほうそうしつ【放送室】
studio (d'émission), studio de radio, studio de télé
sala de transmisiones
حجرة الإذاعة
нэвтрүүлгийн өрөө
phòng phát sóng
ห้องกระจายเสียง, ห้องออกอากาศ
ruang siaran
студия
ほうそうしゅうりょうする【放送終了する】
1. 종영되다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For the airing of a movie, drama, etc., on a given day or for a certain period to end.その日やその期間の映画やドラマなどの上映や放映が終わる。Être retiré de l'affiche ou des écrans en parlant d'un film ou d'un feuilleton qui était projeté ou diffusé pendant une journée ou une période donnée.Finalizar la proyección o transmisión de una serie o una película, ya sea en el día o dentro del plazo definido.ينتهي عرض الفيلم أو الدراما أو غيره لمدّة يوم أو لفترة معيّنةбүтэн өдөр буюу тодорхой хугацааны турш кино, драм зэргийг гаргаж дуусах.Việc chiếu phim điện ảnh hay phim truyền hình trong ngày hoặc trong thời gian nhất định được kết thúc. งานที่ฉายสื่อประเภทภาพยนตร์หรือละคร เป็นต้น ในระหว่างวันหรือระยะเวลาที่กำหนดไว้สิ้นสุดลงpertunjukan film, drama, dsb berakhir dalam satu hari atau waktu yang telah ditentukan Заканчиваться на данный день или через какой-либо период времени (о показе какого-либо фильма или телесериала).
- 하루나 일정 기간 동안 영화나 드라마 등을 상영하는 일이 끝나다.
end
しゅうえいする【終映する】。ほうそうしゅうりょうする【放送終了する】。ほうえいしゅうりょうする【放映終了するる】
être retiré des salles de cinéma, être retiré de l'affiche, être retiré des écrans de télévision
finalizar, concluir, terminar, acabar
ينتهي العرض
дэлгэцнээ гаргаж дуусах, дэлгэцнээ үзүүлж дуусах
được chiếu xong, được phát xong
จบลง, อวสาน, ถูกหยุด(ฉาย)
berakhir, habis
оканчиваться (о показе)
2. 종영하다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For the airing of a movie, drama, etc., on a given day or for a certain period to end, or to end such airing.その日やその期間の映画やドラマなどの上映や放映を終える。Être retiré de l'affiche ou des écrans en parlant d'un film ou d'un feuilleton qui était projeté ou diffusé pendant une journée ou une période donnée ; terminer une diffusion de ce type.Finalizar la proyección o transmisión de una serie o una película, ya sea en el día o dentro del plazo definido. O concluir tal trabajo.عرض الفيلم أو الدراما أو غيره لمدّة يوم أو لفترة معيّنة، أو ينهي العرضَбүтэн өдөр буюу тодорхой хугацааны турш кино, драм зэргийг гаргаж дуусах. мөн түүнийг дуусгах.Kết thúc chiếu phim điện ảnh hay phim truyền hình trong ngày hay trong thời gian nhất định. Hoặc kết thúc việc đó. งานที่ฉายสื่อประเภทภาพยนตร์หรือละคร เป็นต้น ในระหว่างวันหรือระยะเวลาที่กำหนดไว้สิ้นสุดลง หรือทำให้งานในลักษณะดังกล่าวจบลงpertunjukan film, drama, dsb berakhir dalam satu hari atau waktu yang telah ditentukan, atau menyelesaikan pekerjaan tersebut Заканчивать показ какого-либо фильма или телесериала на данный день или через какой-либо период времени.
- 하루나 일정 기간 동안 영화나 드라마 등을 상영하는 일이 끝나다. 또는 그 일을 끝내다.
end
しゅうえいする【終映する】。ほうそうしゅうりょうする【放送終了する】。ほうえいしゅうりょうする【放映終了する】
retirer (un film) des salles, retirer (un film) de l'affiche, retirer (une émission, un feuilleton) des écrans de télévision
finalizar, concluir, terminar, acabar
ينتهي العرض
дэлгэцнээ гаргаж дуусгах, дэлгэцнээ үзүүлж дуусгах
chiếu xong, phát xong
ทำให้จบ, ทำให้หยุด(ฉาย), ทำให้อวสาน
berakhir, habis
оканчивать показ
ほうそうしゅうりょう【放送終了】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The end of a movie, drama, etc., aired on a given day or for a certain period, or the act of ending such airing.その日やその期間の映画やドラマなどの上映や放映が終わること。また、終えること。Achèvement de la projection d'un film au cinema ou de la diffusion d'un feuilleton pendant une journée ou une période donnée ; fait de terminer une telle action.Fin de la proyección o transmisión de una serie o una película, ya sea en el día o dentro del plazo definido. انتهاء عرض الفيلم أو دراما أو غيره لمدّة يوم أو لفترة معيّنة، أو إنهاء العرضбүтэн өдөр буюу тодорхой хугацааны турш кино, драм зэргийг гаргаж дуусах. мөн түүнийг гаргаж дуусгах явдал.Việc kết thúc chiếu phim điện ảnh hay phim truyền hình trong ngày hoặc trong thời gian nhất định. Hoặc việc kết thúc việc đó. การที่งานที่ฉายสื่อประเภทภาพยนตร์หรือละคร เป็นต้น ในระหว่างวันหรือระยะเวลาที่กำหนดไว้สิ้นสุดลง หรือการที่ทำให้งานในลักษณะดังกล่าวจบลงhal berakhirnya pertunjukan film, drama, dsb dalam satu hari atau waktu yang telah ditentukan, atau hal mengakhiri pekerjaan yang demikianОкончание показа какого-либо фильма или телесериала на данный день или через какой-либо период времени.
- 하루나 일정 기간 동안 영화나 드라마 등을 상영하는 일이 끝남. 또는 그 일을 끝냄.
end
しゅうえい【終映】。ほうそうしゅうりょう【放送終了】。ほうえいしゅうりょう【放映終了】
fin de la période de diffusion d'un film, d'une série, etc.
fin, conclusión, término, finalización
انتهاء العرض
дэлгэцнээ гаргаж дуусгах, дэлгэцнээ үзүүлж дуусгах
sự chiếu xong, sự phát xong
การจบ, การหยุด(ฉาย), ตอนจบ, ตอนอวสาน
pertunjukan terakhir, bagian akhir, sesi akhir
конец показа
ほうそうし【包装紙】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Paper or plastic paper that is used to wrap or pack something.物品を包むのに用いる紙やビニール。Papier ou film plastique destinés à envelopper ou à emballer quelque chose.Lámina de papel o vinilo que se utiliza para envolver o embalar algo.ورق أو فينيل تم استخدامه في تغليف أو تعبئة شيءюмыг боож баглахад хэрэглэдэг цаас буюу гялгар цаас.Ni lông hay giấy dùng để bao hoặc gói đồ vật.สารไวนิลหรือกระดาษที่ใช้ในการห่อหุ้มหรือจัดสิ่งของkertas atau plasti yang digunakan untuk membungkus atau mengepak barangБумага или полиэтилен, используемые при упаковке или заворачивании вещи.
- 물건을 싸거나 꾸리는 데 쓰는 종이나 비닐.
wrapping paper; wrapper
ほうそうし【包装紙】。つつみがみ【包み紙】
papier d'emballage, papier cadeau, papillote
papel de regalo
ورق غلاف، ورق رزم البضائع
баглаа боодлын цаас
giấy gói đồ
กระดาษห่อ
kertas pembungkus, plastik pembungkus
упаковка; обёртка
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
ほうはいとする【澎湃とする】 - ほうもんする【訪問する】 (0) | 2020.02.28 |
---|---|
ほうそうする【包装する】 - ほうねん【豊年】 (0) | 2020.02.28 |
ほうがんされる【包含される】 - ほうごう【縫合】 (0) | 2020.02.28 |
ほあんかん【保安官】 - ほうがく【法学】 (0) | 2020.02.28 |
へんちょうする【偏重する】 - へ【辺】 (0) | 2020.02.27 |