まちがえて【間違えて】まちがえる【間違える】まちがえれば【間違えれば】まちぎ【街着】まちどおしい【待ち遠しい】まちはずれ【町外れ】まちぶせる【待ち伏せる】まちぶせ【待ち伏せ】まちぼうけをくう【待ち惚けを食う】まちぼうけをくわす【待ち惚けを食わす】まちまちだまちまちだ【区区だ】まちまちに【区区に】まちまち【街街】まち【町】まち【街】まち【街・町】まっかだ【真っ赤だ】まっきいろだ【真っ黄色だ】まっき【末期】まっくらだ【真っ暗だ】まっくらに【真っ暗に】まっくらやみ【真っ暗闇】まっくろいくも【真っ黒い雲】まっくろい【真っ黒い】まっくろだ【真っ黒だ】まっさおだ【真っ青だ】まっさおになる【真っ青になる】まっさかさまにおちる【真っ逆様に落ちる】まっさかさま【真っ逆様】まっさかり【真っ盛り】まっさき【真っ先】まっさつされる【抹殺される】まっさつする【抹殺する】まっさつ【抹殺】まっしょうされる【抹消される】まっしょうしんけい【末梢神経】まっしょうする【抹消する】まっしょうてき【末梢的】まっしょう【抹消】まっしょう【末梢】まっしろい【真っ白い】
まちがえて【間違えて】
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In a way that is wrong or not right.正しくなく。Pas de la bonne manière ou de manière erronée.De modo incorrecto o por equivocación. أن يكون خاطئا أو غير صحيحзөв биш мөн буруу.Một cách sai hoặc không đúng.อย่างไม่ถูกต้องหรือผิดพลาดdengan tidak benar atau dengan salahНеверно, а также ошибочно.
- 바르지 않게 또는 틀리게.
wrongly; incorrectly
まちがえて【間違えて】。あやまって【誤って】
pas bien, mal
incorrectamente, equivocadamente, erróneamente
مخطئا
буруу
sai, nhầm
ผิด, ผิดพลาด
salah, tidak benar
ошибочно; неправильно
まちがえる【間違える】
1. 그르치다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To make a matter or situation worse or go wrong.ある事や状況を悪くしたりやり損なったりする。Faire échouer ou rendre difficile un projet ou une situation. Hacer que se tenga un resultado adverso o desfavorable en algún trabajo o situación.يجعل أمرًا أو وضعًا مغلوطًاямар нэгэн зүйлийн нөхцөл байдлыг муутгах буюу ажил хэргийг бүтэлгүйтүүлэх. Làm cho một việc nào đó hay một tình hình nào đó trở nên xấu đi hay sai lầm.ทำให้เรื่องหรือสภาพใด ๆ แย่ลงหรือผิดพลาดmembuat suatu hal atau keadaan menjadi bertambah burukДелать плохим, ухудшать что-либо.
- 어떤 일이나 형편을 좋지 않게 하거나 잘못되게 하다.
spoil; ruin
まちがう【間違う】。まちがえる【間違える】。あやまる【誤る】。しそこなう【仕損なう】
gâcher, rater
estropear, arruinar, malograr
يُخطِئ
бүтэлгүй болгох, сүйтгэх, сүйрүүлэх, амжилтгүй болгох
làm hư, làm hỏng, làm phá hoại
ทำผิด, ผิด, ทำให้เสีย, ทำให้พลาด, ทำให้พินาศ, ทำลาย, ทำให้แย่, ทำให้เกิดความเสียหาย
memperburuk, menjatuhkan, merusak, menghancurkan, mengakibatkan
портить; вредить
2. 실수하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To commit a fault because one does not know something well or is not careful.よく分からなかったり不注意で過ちを犯す。Commettre une maladresse, du fait de ne pas avoir été bien renseigné ou de ne pas avoir fait attention.Hacer algo erradamente por falta de conocimiento o negligencia. يرتكب خطأ لأنه لم يكُن يعرف جيدًا أو لم يكن حذرًاболгоомжгүйгээс болон мэдэхгүйгээсээ болж алдаа гаргах.Mắc lỗi do không biết hoặc không cẩn thận.ทำผิดพลาดเพราะไม่ระวังหรือไม่รู้อย่างดีberbuat salah karena tidak berhati-hati atau tidak tahuДопускать ошибку из-за невнимательности или незнания.
- 잘 알지 못하거나 조심하지 않아서 잘못을 저지르다.
make a mistake; make a slip
あやまる【誤る】。しっぱいする【失敗する】。まちがえる【間違える】。ミスする。ミステークする
commettre une erreur, commettre une faute
cometer error, cometer falta
يرتكب خطأ
алдах, эндэх, ташаарах
sai sót, sơ xuất
ผิดพลาด, พลาด
bersalah, teledor, ceroboh
ошибаться
3. 잘못되다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For something to go wrong or come to fail.やりそこなったり失敗したりするようになる。(Chose) Se révéler faux ou échouer.Estar algo incorrecto o frustrado.يفشل عملٌ أو يكون خاطئاажил хэрэг буруудах ба бүтэлгүйтэх.Công việc trở nên sai hoặc thất bại.กลายเป็นงานผิดหรือผิดพลาดpekerjaan menjadi salah atau gagalДопускаться (об ошибке) в работе или терпеть неудачу.
- 일이 틀리거나 실패하게 되다.
go wrong
まちがう【間違う】。まちがえる【間違える】。あやまる【誤る・謬る】
être faux, être mauvais, ne pas être bon, ne pas être bien fait, ne pas être fait comme il faut, ne pas bien tourner
estar mal
يخطئ
буруудах, буруу болох
bị sai lầm, bị hỏng
ผิด, ผิดพลาด
gagal, salah
ошибаться; не удаваться
4. 잘못하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To do something unsuitably.やり方などが適当でない。Faire une chose de manière inadéquate.Hacer algo inapropiadamente.يفعل أمرا بشكل غير مناسبтохиромжтой биш болгох.Làm cho không thích hợp. ทำให้ไม่เหมาะสมberbuat dengan tidak cocok atau cukupВыполняющий несоответствующим образом.
- 적당하지 아니하게 하다.
do improperly; do amiss
まちがえる【間違える】。まちがう【間違う】。あやまる【誤る・謬る】
mal faire, pas bien faire
hacer mal
буруу хийх
làm sai
ทำผิด, ทำพลาด, ทำผิดพลาด
salah
неумело делать
5. 틀리다¹
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For a calculation, answer, fact, etc., to not be correct.計算・答え・事実などが合っていない。(Calcul, réponse, fait, etc.) Être incorrect.No ser correcto un cálculo, una respuesta, un hecho, etc.الحساب أو الجواب أو الحقيقة وغيرها ليست صحيحةтооцоо, хариу үнэн зэрэг таарахгүй байх.Phép tính, lời giải đáp hay sự thật... không đúng.การคำนวณ คำตอบ ความจริงหรือสิ่งใดไม่ถูกต้องperhitungan, jawaban, kenyataan dsb yang tidak benarБыть неверным (о подсчёте, ответе, факте или пр.).
- 계산이나 답, 사실 등이 맞지 않다.
be wrong; be incorrect
まちがう【間違う】。まちがえる【間違える】
être faux
ser incorrecto
يرتكب خطأً، يُخطئ
алдах, буруу болох
sai
ผิด, ไม่ถูกต้อง
salah, tidak benar
неверный; неправильный; ошибочный; не совпадать; не соответствовать
まちがえれば【間違えれば】
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In the manner of moving or behaving mistakenly.間違って動くか行動するさま。Idéophone illustrant la manière de bouger ou d'agir, à tort.Modo en que algo o alguien se mueve o se comporta indebidamente. بشكل حركة غير مرغوبة أو سلوك خاطئбуруу хөдөлгөх буюу хандах байдал.Hình ảnh chuyển động hay hành động sai lầm.ท่าทางที่ขยับหรือกระทำผิดพลาดwalau sedikitСовсем немножко.
- 잘못 움직이거나 행동하는 모양.
まちがえれば【間違えれば】
moviéndose indebidamente
өчүүхэн ч, жаахан ч, өчүүхэн төдий ч
sơ sẩy, chỉ một tí xíu
ผิดพลาด, ผิด, พลาด, ไม่ถูก
secuilpun, sedikitpun
чуть-чуть
まちぎ【街着】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Clothes that a person wears when he/she leaves home to do something. 用事のため、自宅の外へ出かけるときに着る服。Vêtement que l’on porte quand on sort de la maison pour affaire.Prenda que se coloca cuando sale de la casa para ir a realizar cierto trabajo.ملابس تُرتدى عند الخروج من المنزل للعملажлаа амжуулахаар гэрээс гарахдаа өмсдөг хувцас.Quần áo mặc khi ra khỏi nhà để làm việc gì đó.เสื้อผ้าที่ใส่เมื่อออกไปทำธุระนอกบ้านbaju yang dipakai saat keluar rumah untuk melakukan urusanОдежда, которую надевают при выходе на улицу.
- 볼일을 보러 집 밖으로 나갈 때 입는 옷.
clothes for going out; outing wear
がいしゅつぎ【外出着】。まちぎ【街着】
tenue de sortie, tenue de ville
traje de calle
ملابس الخروج
гадуур өмсдөг хувцас
quần áo mặc khi ra ngoài
เสื้อผ้านอกบ้าน, ชุดนอกบ้าน
baju keluar
выходная одежда
まちどおしい【待ち遠しい】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To highly anticipate the day to come.その日が早く来ることをとても期待して待つ。Attendre impatiemment ce jour-là venir.Esperar con ansias que llegue ese día.ينتظر الوقت المناسب لانتهاز الفرصةтухайн өдөр болохыг туйлын их хүлээх.Rất mong mỏi ngày đó đến.รอคอยเป็นอย่างยิ่งให้วันนั้นมาถึงsangat menunggu datangnya hari itu Очень сильно хотеть, чтобы тот день настал.
- 그날이 오기를 매우 기다리다.
look forward to
まちどおしい【待ち遠しい】。きょうかあすか【今日か明日か】
esperar con ansias que llegue ese día
يحين(حان) الوقت
өнөө маргаашийг хүлээх
cứ mong ngày một ngày hai, mong chờ ngày đêm
เฝ้ารอ, รอคอย, ตั้งตาคอย
berharap-harap, menunggu-nunggu
ждать с нетерпением
まちはずれ【町外れ】
1. 근교
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Neighboring areas near a city.都市に近い町外れの地域。Zone périphérique et proche d'une ville.Zona barrial aneja a la ciudad. ضاحية قريبة من المدينةхотод ойрхон хотын зах хэсгийн бүс нутаг.Vùng giáp ranh gần với đô thị. พื้นที่ชานเมืองที่อยู่ใกล้เมืองdaerah pinggiran yang dekat dengan kotaМестность, приближённая к городу.
- 도시에 가까운 변두리 지역.
suburb; outskirts
きんこう【近郊】。こうがいち【郊外地】。まちはずれ【町外れ】
banlieue, alentours, périphérie
suburbio, afueras, cercanía, periferia
ضاحية (المدينة)
хотын зах
vùng ngoại ô, ngoại thành
ชานเมือง, รอบเมือง, นอกเมือง, เขตชานเมือง, แถบชานเมือง
pinggiran kota, daerah pinggiran kota
окраина; загород
2. 변두리
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The border of a region.中心地から離れたところ。Extrémité ou bordure d'une région.Extremo u orilla de una región.أرقى حي في منطقة ماаль нэг бүс нутгийн зах хязгаар газар.Nơi là vùng ven của khu vực nào đó.สถานที่ที่อยู่ริมของพื้นที่ใด ๆtempat atau daerah paling pinggir dari suatu daerahЧасть какой-либо местности.
- 어떤 지역의 가장자리인 곳.
outskirts; environs
はずれ【外れ】。まちはずれ【町外れ】
banlieue, périphérie, faubourg, abords, bords, lisière, approche
periferia, borde
ضاحية
зах газар, төгсгөл, хязгаар
vùng ven, vùng ngoại ô, vùng ngoại thành
ชานเมือง
pinggiran
край; окраина
まちぶせる【待ち伏せる】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To hide in a certain place to watch the enemy's situation, or to attack them suddenly. 相手の状況を調べたり不意を襲ったりするために一定の場所に隠れて待つ。Se dissimuler dans un endroit donné pour guetter l’ennemi ou l’attaquer par surprise. Ocultarse un grupo de personas en un lugar y vigilar a otras para atacarlas por sorpresa. يختفي في مكان معيّن لا يُفطن له لتجسّس وضع الخصم أو الهجوم المفاجئэсрэг талынхаа байдлыг ажиглаж судлах юмуу гэнэт довтлох гэж тодорхой нэг газарт нуугдах.Ẩn nấp bí mật ở nơi nhất định để theo dõi tình hình của đối phương hay bất ngờ tấn công.แอบซ่อนอยู่ในสถานที่ที่กำหนดเพื่อตั้งใจที่จะสังเกตสถานการณ์หรือจู่โจมฝ่ายตรงข้ามอย่างทันทีทันใดmelihat kondisi lawan atau menyelinap diam-diam ke suatu tempat tertentu kemudian menyerang tiba-tiba Тайно скрываться в определённом месте с целью наблюдения за положением противника или внезапного нападения.
- 상대방의 상황을 살피거나 갑자기 공격하려고 일정한 곳에 몰래 숨다.
lie in ambush
まいふくする【埋伏する】。まちぶせる【待ち伏せる】
s'embusquer, se tenir en embuscade
emboscarse
يكمن
отох
mai phục
ดักซุ่ม, ซุ่มโจมตี
bersembunyi untuk menyergap
сидеть в засаде; находиться в засаде; устраивать засаду; нападать из засады
まちぶせ【待ち伏せ】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Hiding in a certain place to watch the enemy's situation, or to attack them suddenly.相手の状況を調べたり不意を襲うために一定の場所に隠れて待つこと。Manœuvre consistant à se dissimuler en un endroit donné pour guetter l’ennemi ou l’attaquer à l’improviste. Acción de esconderse en un lugar determinado para atacar por sorpresa a otra persona o vigilar su situación. اختفاء في مكان معيّن لا يُفطن له لتجسّس وضع الخصم أو الهجوم المفاجئэсрэг талынхаа байдлыг ажиглаж судлах юмуу гэнэт довтлох гэж тодорхой нэг газарт нуугдан байх явдал.Sự ẩn nấp bí mật ở nơi nhất định để theo dõi tình hình của đối phương hay bất ngờ tấn công.การแอบซ่อนอยู่ในสถานที่ที่กำหนดเพื่อตั้งใจที่จะสังเกตสถานการณ์หรือจู่โจมฝ่ายตรงข้ามอย่างทันทีทันใดtindakan melihat kondisi lawan atau menyelinap diam-diam ke suatu tempat tertentu kemudian menyerang tiba-tibaТайное укрытие в определённом месте с целью наблюдения за положением противника или внезапного нападения.
- 상대방의 상황을 살피거나 갑자기 공격하려고 일정한 곳에 몰래 숨어 있음.
lying in ambush
まいふく【埋伏】。まちぶせ【待ち伏せ】
embuscade, guet-apens, traquenard
emboscada
كمون
отолт
sự mai phục
การดักซุ่ม, การซุ่มโจมตี
penyergapan
засада
まちぼうけをくう【待ち惚けを食う】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To end up wasting one's time, as a date or someone one planned to meet does not show up.待ち合わせの相手が約束を破って、無駄足を運ぶ。(Personne) Se déplacer pour rien à un rendez-vous non tenu.Acudir al lugar quedado en vano al no cumplir la cita la otra persona.يذهب سدى بسبب عدم وفاء الشخص الذي يفترض بان يفي بتعهدهуулзахаар тохирсон хүн тохирсоноо биелүүлээгүй хуурах явдал.Đối tượng hẹn gặp không giữ lời hứa nên mất công đi.ไปเสียเที่ยวเนื่องจากฝ่ายตรงข้ามไม่รักษาการนัดหมายpihak yang berjanji untuk bertemu tidak menepati janji dan menjadi hal yang sia-sia sajaНапрасно прийти на встречу, когда тот, с кем назначил встречу, не пришёл.
- 만나기로 약속한 상대가 약속을 지키지 않아 헛걸음하다.
be stood up
すっぽかされる。まちぼうけをくう【待ち惚けを食う】
aller à un rendez-vous non tenu, se faire poser un lapin
quedarse plantado
يُرفض
хууртагдах, хулхидуулах
bị thất hẹn, bị cho leo cây
ไปโดยไม่ได้พบ, รอเก้อ, ไปเสียเที่ยว
disia-siakan
быть обманутым
まちぼうけをくわす【待ち惚けを食わす】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To end up wasting another person's time by not showing up for a date, appointment, etc.待ち合わせの相手との約束を破って、無駄足を運ばせる。Ne pas tenir la promesse de voir quelqu'un et le faire se déplacer pour rien.No cumplir una cita y hacer que la otra persona acuda al lugar acordado en vano.يُضيّع وقت الطرف الآخر هباء نتيجة عدم الإلتزام بموعد لقاءهуулзаж учирхаар болзсон хүнтэйгээ уулзаж чадалгүй дэмий явуулах.Không gặp được đối tượng đã hẹn gặp nên lỗi bước.ทำให้ไปเสียเที่ยวเนื่องจากไม่รักษาการนัดหมายที่นัดไว้กับฝ่ายตรงข้ามtidak menepati janji sehingga membuat orang mengadakan kunjungan sia-siaНе соблюдать договоренности со своим партнером о встрече, заставлять его понапрасну проделывать путь до места встречи.
- 만나기로 약속한 상대와의 약속을 지키지 않아 헛걸음하게 만들다.
stand a person up
すっぽかす。まちぼうけをくわす【待ち惚けを食わす】
ne pas tenir un rendez-vous, poser un lapin
dejar plantado a alguien
يحرجه برفض لقائه، يجعله ينتظر عبثا
дэмий явуулах, хий мөргүүлэх
bị lỗi hẹn
ทำให้ไปโดยไม่ได้พบ, ทำให้รอเก้อ, ทำให้ไปเสียเที่ยว
tidak datang ke tempat janjian
заставлять кого-то ждать напрасно
まちまちだ
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Several people or things being similar without a big difference.複数のものに大きな差がなく、ほぼ同じだ。(Plusieurs choses) Être semblables l'un à l'autre, sans grande différence.Que hay semejanzas entre sí, sin grandes diferencias. تشابه العديد من الأشياء دون فرق بينهاолон зүйл нэг их ялгаагүй хоорондоо төстэй байх.Nhiều cái tương tự nhau không có sự khác biệt nào lớn.หลายอย่างมีความคล้ายกัน โดยไม่มีความแตกต่างกันมากtidak ada perbedaan yang mencolokПримерно одинаковый.
- 여럿이 큰 차이가 없이 비슷비슷하다.
be of a sort; almost the same
まちまちだ
similaire, comparable
de tamaños semejantes, de niveles similares
بين بين
ялгарах юмгүй, жигд, адил
tương tự nhau
พอกัน, พอ ๆ กัน, เสมอกัน, ทัดเทียมกัน, เทียบเท่ากัน
mirip, sama
подобный; похожий
まちまちだ【区区だ】
1. 구구하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Varied explanations or interpretations about something being different from one another.ある物事について、説明や解釈などがそれぞれ異なっている。Interprétations ou explications d’une affaire qui diffèrent selon les personnes.Que difiere la explicación o interpretación que hace cada uno sobre algún asunto.تتناقض الشروح أو التفاسير عن أمر ماямар нэгэн зүйлийн талаарх тайлбар, орчуулга зэрэг тус бүр өөр байх.Từng sự giải thích hay thuyết minh về một việc nào đó đều khác nhau.การอธิบายหรือตีความเกี่ยวกับสิ่งใดๆ แตกต่างกันออกไปpenjelasan atau penafsiran tentang sesuatu saling berbedaНеодинаковые, отличающиеся друг от друга (об объяснении, толкованиях чего-либо).
- 어떤 일에 대하여 설명이나 해석이 제각기 다르다.
different; diverse
まちまちだ【区区だ】
divergent, différent, divers, divisé
diverso, diferente, distinto
مختلف
өөр өөр, ялгаатай
đa dạng, nhiều, khác nhau, không đồng nhất
แตกต่าง, ต่างกัน, ผิดกัน, ไม่เหมือนกัน, แย้งกัน
berbeda-beda, beragam, bervariasi
различный; разный; разнообразный
2. 분분하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Having received different opinions from many people.多数の意見が一致せず、それぞれ異なる。Dont les opinions ne s'accordent pas et divergent.Que tienen opiniones que no coinciden sino difieren entre sí. تختلف آراء أشخاص كثيرين ويتناقض بعضها البعضолон хүний үзэл бодол таарахгүй хоорондоо өөр байх.Ý kiến của nhiều người không nhất trí và khác nhau. ความคิดเห็นของหลาย ๆ คนไม่สอดคล้องกันและแตกต่างกันpendapat beberapa orang tidak sama dan saling berbedaНе совпадающий, отличающийся друг от друга (о мнениях различных людей).
- 여러 사람의 의견이 일치하지 않고 서로 다르다.
divided; contradictory
まちまちだ【区区だ】
divers, varié, différent, dissemblable, disparate, distinct, divergent
variado, diferente, dispar, encontrado
مختلف
өөр өөр, ялгаатай
đa dạng, khác nhau, bất đồng, mỗi người một ý
ต่างกัน, แตกต่างกัน, ผิดแผก, ไม่สอดคล้องกัน
berbeda, berlainan, berbeda-beda
разный; разнообразный; расходящийся
まちまちに【区区に】
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- A word describing the situation in which opinions from many people do not agree.多数の意見が一致せず、それぞれ異なって。De sorte que les opinions ne s'accordent pas et divergent.Discrepando de las opiniones de varias personas sin coincidir. أن تختلف آراء أشخاص كثيرين ويتناقض بعضها البعضолон хүний үзэл бодол таарахгүй хоорондоо өөр.Ý kiến của nhiều người không nhất trí và khác nhau.ความคิดเห็นของหลาย ๆ คน อย่างไม่สอดคล้องกันและแตกต่างกันdengan pendapat beberapa orang yang tidak sama dan saling berbedaНе совпадая друг с другом (о мнении нескольких людей).
- 여러 사람의 의견이 일치하지 않고 서로 다르게.
dividedly; contradictorily
まちまちに【区区に】
diversement, différemment
discrepantemente, desacordemente, contradictoriamente
مختلفا
өөр өөр, ялгаатай
một cách đa dạng, mỗi người một ý
อย่างแตกต่างกัน, อย่างผิดแผก, อย่างไม่สอดคล้องกัน
dengan berbeda, dengan berlainan, dengan berbeda-beda
усложнённо; разнообразно
まちまち【街街】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Multiple streets.色々な街。街ごと。Plusieurs rues.Todas o cada una de las calles. شوارع مختلفةолон гудамж.Nhiều con đường.บรรดาถนนหนทางbeberapa jalanНесколько улиц.
- 여러 길거리.
streets
まちまち【街街】
cada calle, todas las calles
شوارع مختلفة
гудам, гудамжнууд, зам
khắp nẻo đường
ถนน, ทาง
jalanan, jalan
улицы
まち【町】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A busy street packed with houses or shops. 人家や商店が立ち並んでいる賑やかな通り。Rue d'une ville où l'on trouve beaucoup de maisons ou de magasins.Calle bulliciosa con muchas casas o tiendas.شارع مزدحم ذو كثير من المنازل أو المحلاتайл гэр, дэлгүүр хоршоо их, бужигнасан гудамж.Con đường sầm uất có nhiều nhà cửa hoặc hàng quán.ถนนที่วุ่นวายมากเต็มไปด้วยบ้านหรือร้านค้าjalanan ramai yang terdapat banyak rumah atau tokoОживленная улица, где много домов и магазинов.
- 집이나 가게가 많은 번화한 거리.
downtown
しがい【市街】。ちまた【巷・岐・衢】。まち【町】
rue animée, quartier très fréquenté, rue vivante, centre-vile
calle
хөл хөдөлгөөн ихтэй гудамж
phố xá
เส้นทางที่เต็มไปด้วยอาคารร้านค้า, เส้นทางที่รายล้อมด้วยตึกอาคาร
jalanan ramai
улица
まち【街】
1. 길거리
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A street or road for people or cars to travel on.人や車が通行する道。Voie empruntée par les hommes ou les véhicules.Camino por donde circulan peatones y vehículos.شارع يسير فيه إنسان أو سيارةхүн болон машин явдаг зам.Con đường mà xe cộ hoặc người qua lại.ทางสัญจรที่คนหรือรถไปมาjalan yang dilalui oleh orang atau mobilДорога, по которой ездят автомобили или ходят пешеходы.
- 사람이나 차가 다니는 길.
road; street
とおり【通り】。がいとう【街頭】。まち【街】
rue, avenue, boulevard, chaussée
calle, vía
شارع
гудамжин зам, зам гудамж
đường, đường phố
ถนน, ทาง, หนทาง, ถนนหนทาง
jalan, jalan raya, badan jalan
улица
2. 시정¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An area consisting mainly of residences. 人が住む家が集まっている所。Endroit où sont regroupées des maisons habitées.Lugar en que habita la gente. مكان حيث يجتمع فيه البيت المسكون لناسхүн амьдардаг айл гэр бөөгнөрсөн газар.Nơi tập trung các ngôi nhà có người sinh sống.สถานที่ที่มีบ้านที่พักอาศัยของคนรวมตัวกันอยู่ tempat berkumpulnya rumah yang ditinggali orang-orangместо, где расположено много жилих домов.
- 사람이 사는 집이 모여 있는 곳.
residential area
しせい【市井】。まち【街】。ちまた【巷】
ville, communauté
poblado, barrio, ciudad
مجتمع
хотын гудамж, хот хүрээ
đường phố, phố xá
เมือง, เทศบาล
lingkungan, masyarakat
Жилой квартал
まち【街・町】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A road, street, etc., for pedestrians or cars.人や車が行き交う道。Chemin sur lequel des personnes ou des véhicules circulent.Vía por donde transitan personas y coches.طريق يسير فيه الناس أو السياراتхүн болон машин явдаг зам.Con đường dành cho người hoặc xe cộ.ทางที่ผู้คนหรือรถยนต์สัญจรผ่านไปมาtempat yang dilewati orang atau mobil Дорога, по которой ходят люди и ездят машины.
- 사람이나 차들이 다니는 길.
street; road; avenue
まち【街・町】。とおり【通り】
rue, route, boulevard, avenue
calle, carretera, camino, paso
شارع ، طريق
гудамж
con phố
ถนน, ทาง, หนทาง
jalan
улица
まっかだ【真っ赤だ】
1. 붉디붉다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Very red.とても赤い。Qui est très rouge.Muy rojo. أحمر للغايةихэд улаан байх.Rất đỏ.แดงมากsangat merahОчень красный.
- 몹시 붉다.
deep red
まっかだ【真っ赤だ】
très rouge, rouge foncé, rouge cramoisi
rojo, colorado, carmesí
أحمر غامق
час улайх
đỏ ơi là đỏ
แดงเข้ม, แดงจัด
merah tua
красный-красный
2. 새빨갛다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Very red.非常に赤い。Qui est très rouge.Muy rojo.أحمر شديدмаш улаан.Rất đỏ.แดงมากsangat merahКрасный.
- 매우 빨갛다.
extremely red
まっかだ【真っ赤だ】
tout rouge, rouge comme une tomate, rouge comme une cerise, rouge comme un coq, rouge comme un coquelicot, rouge comme une pivoine, rouge comme une écrevisse, rouge comme une pomme d'api
escarlata
أحمر شديد
час улаан
đỏ thắm, đỏ rực
แดงเข้ม, แดงเลือดนก
merah menyala, merah terang
красный; краснющий
3. 시뻘겋다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- A color being very red.色が非常に赤い。Qui a un éclat d'un rouge intense.Que el color es muy rojo.اللون أحمر للغايةөнгө маш улаан. Màu sắc rất đỏ.สีแดงมากwarnanya sangat merahЯрко-красный (о цвете).
- 빛깔이 매우 뻘겋다.
deep-red; crimson
まっかだ【真っ赤だ】
rouge vif
colorado, rojo, rojizo, encarnado, grana, carmín, carmesí
أحمر غامق
час улаан, ув улаан
đỏ chót, đỏ chóe, đỏ chói
แดงจัด, แดงเข้ม, แดงแจ๋, แดงแจ๊ด
merah terang
алый; багряный
まっきいろだ【真っ黄色だ】
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Deep yellow.濃い黄色だ。Qui est jaune vif.De color amarillo oscuro y claro. يكون أصفر غامقтод шар. Vàng đậm.เป็นสีเหลืองอย่างเข้มwarna kuning yang tuaЯрко-жёлтый.
- 진하게 노랗다.
vivid yellow; golden yellow
まっきいろだ【真っ黄色だ】
tout jaune, jaune citron
amarillo oscuro
يكون أصفر غامق
шав шар
vàng sẫm, vàng thẫm, vàng sậm
สีเหลืองเข้ม, สีเหลืองขมิ้น
kuning tua
まっき【末期】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The end of a certain period.ある期間の終わりになる時期。Phase terminant une certaine période.Última etapa de un cierto período. نهاية فترة معينةаль нэг хугацааны төгсгөл үе.Thời kỳ kết thúc của một khoảng thời gian nào đó.ระยะสุดท้ายของระยะเวลาใด ๆmasa akhir sebuah periodeКонец определённого периода.
- 어떤 기간의 끝이 되는 시기.
end
まっき【末期】
dernière période, fin, dernière phase, dernier stade, déclin
periodo final, fin
نهاية، آخر
сүүлч үе, төгсгөлийн үе, сүүлчийн шат, эцсийн
cuối kỳ, cuối thời kỳ, giai đoạn cuối
ตอนปลาย, ตอนจบ, ระยะสุดท้าย
akhir
конец срока; последний период
まっくらだ【真っ暗だ】
1. 깜깜하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- So dark that there is nothing visible.何も見えないほど、とても暗い。Très obscur au point qu’on ne voit rien.Muy oscuro, tanto que nada se ve. يكون مظلما حتى لا يستطيع أن يرى أيّ شيءюу ч харагдахгүй маш харанхуй.Rất tối đến mức không nhìn thấy gì cả.มืดมากจนมองไม่เห็นอะไรเลย sangat gelap hingga tak terlihat apapunТёмный настолько, что ничего не видно.
- 아무것도 안 보일 정도로 매우 어둡다.
- Having no idea what to do in the future.これからどうすればいいのか分からず、まったく見通しがたたない。Qui n'a aucune idée de ce qu'il doit faire à l'avenir.Que no tiene idea de qué hacer en el futuro.لا تردّ في باله أيّة فكرة عما سيفعل في المستقبلцаашдаа яах ёстой талаар юу ч санаанд орж ирэхгүй байх.Không nghĩ ra được sẽ phải làm thế nào tiếp theo.ไม่ได้คิดเกี่ยวกับสิ่งใดเลยว่าจะต้องทำอย่างไรต่อไปข้างหน้า tidak tahu sama sekali ke depannya harus bagaimana Растерянный, не имеющий представления о том, что делать дальше.
- 앞으로 어떻게 해야 할 지 아무 것도 생각나지 않다.
very dark; pitch-dark
まっくらだ【真っ暗だ】
noir complet
oscuro
مظلم
тас харанхуй, түнэр харанхуй
tối đen
มืดสนิท, มืดตื๋อ
gelap gulita, gelap total
тёмный; чёрный
being at a loss
まっくらだ【真っ暗だ】
désespéré, sans espoir
incierto, inseguro, dudoso
غائم
толгойд орж ирэхгүй байх
mịt mù, tăm tối
มืดมิด, ไร้วี่แวว, หมดหนทาง, มืดแปดด้าน
gelap, tak tahu harus bagaimana
тёмный; туманный; неясный; смутный
2. 껌껌하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- So dark that objects are invisible.物が見えないほど、とても暗い。(Objet) Qui est très sombre, au point de ne plus être visible.Tan oscuro que no se distinguen los objetos de los alrededores. مظلم جدًّا لدرجة عدم رؤية أي شيءэд юм харагдахааргүй шахам маш харанхуй байх.Rất tối đến mức không nhìn thấy sự vật.มืดมากจนทำให้มองไม่เห็นวัตถุ sangat gelap sehingga benda tidak terlihatНастольно тёмный, что ничего не видно.
- 사물이 보이지 않을 만큼 아주 어둡다.
pitch-dark
まっくらだ【真っ暗だ】
noir sombre
muy oscuro, oscurísimo
مظلم
харанхуй, тас харанхуй
tối mò mò, tối đen
มืด, ไม่สว่าง
gelap gulita
очень тёмный
3. 적막강산
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- (figurative) The condition or state of being hopeless and frustrated due to an uncertain future.(比喩的に)先の見えない状態で希望がなく、どうしてよいか分からない状況や気持ち。(figuré) Situation ou état d'esprit d'une personne qui se sent frustrée et sans espoir à cause de son avenir imprévisible.(FIGURADO) Situación o sentimiento preocupante y sin esperanza del futuro.(مجازيّ) موقف صعب أو وضع صعب فيه لا يوجد أيّ أمل له ولا يعرف المستقبل(зүйрл.) ирээдүйд юу болохыг мэдэх аргагүй, итгэл найдваргүй, давчидсан нөхцөл байдал ба сэтгэл.(cách nói ẩn dụ) Nỗi lòng hay tình huống bức bối, không có hy vọng biết đến ngày mai.(ในเชิงเปรียบเทียบ)จิตใจหรือสถานภาพที่อึดอัดและไม่มีความหวังโดยที่ไม่รู้ในวันข้างหน้า (bahasa kiasan) keadaan atau perasaan tidak bermasa depan dan kesal karena tidak dapat mengetahui apa yang akan terjadi(перен.) Положение или сердце, когда чувствуется, что нет надежды на будущие дни.
- (비유적으로) 앞일을 알 수 없게 희망이 없고 답답한 형편이나 마음.
hopelessness
まっくらだ【真っ暗だ】
desolación
لا يوجد أيّ أمل له
cảnh tối tăm mù mịt, cảnh u tối, nỗi lòng đơn chiếc
ความอึดอัด, ความมืดหม่น, การไร้ซึ่งความหวัง
4. 캄캄하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- So dark that nothing is visible.周りが見えないほど、非常に暗い。Qui est très sombre au point d'y voir difficilement.Que es muy oscuro que no se ve bien.مظلم جدا بحيث لا يمكن الرؤية بشكل واضحюу ч харагдахгүй маш харанхуй байх.Rất tối đến nỗi không nhìn thấy gì.มืดดำมากจนขนาดที่มองเห็นไม่ชัดเจนsangat gelap sampai tidak terlihat jelasЛишённый света, освещения; плохо освещённый.
- 잘 보이지 않을 정도로 매우 어둡다.
- Not having any hope or a solution.希望がない。解決の見通しが立たない。Qui n'a pas d'espoir ; qui n'a pas de solution.Que no hay esperanzas. O no hay manera de solucionar.عدم وجود أمل. عدم وجود طريقة للحلитгэл найдваргүй байх. шийдвэрлэх арга зам байхгүй байх. Không có bất cứ hy vọng hay cách giải quyết nào.ไม่มีความหวัง ไม่มีวิธีแก้ไขtidak ada harapan, tidak ada jalan penyelesaianБезнадёжный; мрачный; безрадостный.
- 희망이 없다. 해결 방법이 없다.
- Having no knowledge or memory of a fact.何かについてまったく知らない。Qui ne sais rien du tout sur quelque chose. Que no tiene absolutamente nada de conocimiento sobre algo.عدم وجود معرفة على الإطلاقямар нэгэн юмны тухай мэдэх юм огт байхгүй. Không biết bất cứ thông tin gì về một vấn đề nào đó.ไม่มีสิ่งที่รู้เกี่ยวกับอะไรเลยtidak tahu sama sekali tentang sesuatuСовершенно непонятный; совсем незнакомый; неясный.
- 무엇에 대해 아는 것이 전혀 없다.
very dark; pitch-dark
まっくらだ【真っ暗だ】
obscur, ténébreux
oscuro, apagado
مظلم
тас харанхуй
tối đen, tối tăm
มืดดำสนิท, ดำมืด
gelap gulita
тёмный
being at a loss
まっくらだ【真っ暗だ】
désespérant
desesperanzado, pesimista
харанхуйлах
ảm đạm
มืดมน, หมดหวัง
suram
тёмный
ignorant
まっくらだ【真っ暗だ】。くらい【暗い】。うとい【疎い】
naïf, ignorant
desconocido
харанхуй, мунхаг
mù tịt
เขลา, โง่เขลา, ไม่รู้อะไรเลย
tidak tahu apa-apa
тёмный
5. 컴컴하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- So dark that nothing is visible .周辺の物が見えないほど、非常に暗い。Trop sombre pour voir les choses.Que es muy oscuro que ni siquiera se ve bien el objeto.مُعْتِم جدّا بحيث لا يظهر شيئا بشكل واضحюм харагдахааргүй хэмжээний маш харанхуй.Rất tối đến mức không nhìn thấy sự vật.มืดมากจนมองไม่เห็นวัตถุsangat gelap sampai benda tidak terlihatНастолько тёмный, что не видно даже человека.
- 사물이 보이지 않을 만큼 아주 어둡다.
very dark; pitch-dark
くらい【暗い】。まっくらだ【真っ暗だ】
oscuro, apagado, sombrío
مظلم
харанхуй, бүүдгэр
tối mịt
มืด, มืดมัว, มืดสนิท
gelap gulita
очень тёмный
まっくらに【真っ暗に】
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In a state of being so dark that nothing can be seen. 何も見えないほどとても暗いさま。Idéophone illustrant l'aspect très sombre au point de ne rien voir.En estado tan oscuro que no se puede ver nada. كلمة تصف حالة مظلمة جدًّا لدرجة أن أي شيء لا يمكن أن يُرَىюу ч харагдахгүй хав харанхуй байдал.Trạng thái rất tối đến mức không nhìn thấy gì.ท่าทางที่มืดมากจนมองไม่เห็นอะไรเลย bentuk sangat gelap sampai tak terlihat apapunОчень темно, когда ничего не видно.
- 아무것도 안 보일 정도로 매우 어두운 모양.
- In a state of having no memory or knowledge about something.ある事実に対する知識や記憶が全くないさま。Idéophone illustrant le fait de n'avoir aucune connaissance ou souvenir d'un fait.En un estado en el que se está desprovisto de conocimiento o memoria sobre un suceso. كلمة تصف حالة عدم وجود ذاكرة أو معرفة حول حقيقة ماямар нэг зүйлийн талаар юу ч мэдэхгүй байх ба таг мартсан байх.Trạng thái không biết gì hoặc hoàn toàn không còn kí ức gì về sự thật nào đó.ท่าทางที่ไม่มีความรู้หรือความทรงจำเกี่ยวกับความจริงบางสิ่งเลย sama sekali tidak ada pengetahuan atau ingatan mengenai suatu fakta Полное отсутствие знаний или воспоминаний о каком-либо факте.
- 어떤 사실에 대한 지식이나 기억이 전혀 없는 모양.
pitch dark
まっくらに【真っ暗に】
en total oscuridad
معتمًا
тас, түнэр
một cách tối om, một cách tối tăm
อย่างมืดสนิท, อย่างมืดตื๋อ
kegelapan pekat
темень; темнота; темно, хоть выколи глаза; не видно ни зги
ignorant; blank
まっくらに【真っ暗に】
en total ignorancia
ناسيًا
онхи, ор тас
một cách u tối
อย่างไม่รู้อะไรเลย, อย่างเงียบหาย, อย่างไร้วี่แวว
ketidaktahuan sama sekali
темнота; быльём поросло
まっくらやみ【真っ暗闇】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- (figurative) A state of total darkness where nothing is visible.(比喩的に)何も見えないほど暗い状態。(figuré) État sombre dans lequel l'on ne peut plus voir.(FIGURADO) Estado muy oscuro como para no poder ver lo de adelante.(مجازيّ) وضع مظلم وحالك السواد حتى لا يمكن رؤية الأمام(зүйрлэсэн үг) урьдахаа харж чадахгүй шахам түнэр харанхуй байдал.(cách nói ẩn dụ) Tình trạng tối tăm, không thể thấy gì phía trước.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพมืดมิดจนไม่สามารถมองเห็นด้านหน้าได้(bahasa kiasan) keadaan suram dan gelap sehingga tidak bisa melihat ke depan(перен.) Состояние, при котором темно настолько, что ничего не видно.
- (비유적으로) 앞을 볼 수 없을 만큼 깜깜하게 어두운 상태.
wall; pitch-black pit
まっくらやみ【真っ暗闇】
obscurité, ténèbres
oscuridad, embrollo, complicación
хаданд тулсан юм шиг
ngõ cụt
ความมืดมิด, ความมืดแปดด้าน
тьма
まっくろいくも【真っ黒い雲】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A large mass of dark clouds when rain or snow is likely.雨や雪が降りそうな日にかかる、黒色の大きな雲の塊。Gros nuages noirs qui apparaissent les jours où il risque de pleuvoir ou neiger.Cúmulo de grandes nubes oscuras que se observa en los días en que parece que va a llover o nevar.قطعة كبيرة من السحب السوداء في يوم يحتمل فيه سقوط المطر أو الثلجцас бороо орох гэж байгаа өдөр гардаг хар өнгийн үүлний бөөгнөрөл. Đám mây màu đen rất lớn xuất hiện vào ngày trời sắp mưa hay có tuyết.กลุ่มเมฆก้อนใหญ่มืดครึ้มที่ปรากฏในวันที่มีอากาศเหมือนฝนหรือหิมะจะตกkumpulan awan hitam yang menggantung di langit yang menandakan kemungkinan akan turun hujan atau saljuОчень большое тёмное облако, образующееся перед дождём или снегопадом.
- 비나 눈이 올 듯한 날에 끼는 검은 빛깔의 큰 구름 덩이.
blanket of dark clouds
くろぐも・こくうん【黒雲】。まっくろいくも【真っ黒い雲】
gros nuages noirs, nuages sombres, nuées orageuses
masa de nubes grises
سحب داكنة
хар үүлний бөөгнөрөл, бөөн хар үүл.
đám mây đen
กลุ่มเมฆฝน, กลุ่มเมฆดำ, อากาศมืดครื้ม, ฟ้าครื้ม
gumpalan awan hitam
огромная чёрная туча
まっくろい【真っ黒い】
1. 가맣다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Skin color becoming dark, from a surprise or sickness.驚きや痛みのせいで肌色が濃くなる。(Teint de peau) Qui fonce à la suite d'une surprise ou d'une maladie.Dícese del tono de la piel: tornado oscuro a raíz de un malestar emocional o físico.أصبح لون بشرة الجلد كثيفا بسبب الدهشة أو الألمгайхах буюу өвдсөнөөс арьсны өнгө барайх.Màu da sẫm lại vì ngạc nhiên hoặc đau bệnh.สีผิวเข้มขึ้นเพราะเจ็บป่วยหรือตกใจwarna kulit menggelap karena terkejut atau sakitТемнеть из-за болезни или испуга (о цвете кожи).
- 놀라거나 아파서 피부색이 짙어지다.
darkened
くろい【黒い】。まっくろい【真っ黒い】
se foncer
oscuro, sombrío, tétrico
бүүдийх, барайх
tối sầm, đen thẫm
คล้ำ, หมอง
hitam, jauh, lupa, banyak
2. 까맣다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Deep-black like the night sky devoid of light.明かりがまったくない夜空のように濃い黒。Totalement noir comme le ciel nocturne sans aucune lumière.Muy negro como el cielo nocturno sin luz alguna. يكون أسود مثل سماء الليل دون ضوءогт гэрэл гэгээгүй шөнийн тэнгэр шиг гүн хар.Đen sẫm như bầu trời đêm hoàn toàn không có ánh sáng.ดำเข้มราวกับท้องฟ้าในตอนกลางคืนที่ไม่มีแสงสว่างเลยhitam dengan pekat seperti warna langit di malam hari yang tidak bercahaya sama sekaliГусто-чёрный, как ночное небо, без единого проблеска.
- 불빛이 전혀 없는 밤하늘과 같이 짙게 검다.
pitch-dark
まっくろい【真っ黒い】
tout noir
negro, oscuro
أسود ، فاحم
хар, тас хар
đen ngòm, đen sì sì
ดำสนิท, ดำมืด
hitam
очень чёрный
3. 새까맣다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Extremely dark.色が非常に黒い。(Couleur) Très noir.Color muy negro.أسود اللونтас хар.Màu sắc rất đen.สีดำเป็นอย่างมากsangat hitamОчень чёрный.
- 빛깔이 매우 까맣다.
pitch-dark; as black as a crow; as black as soot
まっくろだ【真っ黒だ】。まっくろい【真っ黒い】
très noir
negro carbón
أسود
тас хар, хав хар, пад хар
đen huyền, đen ngòm, đen thui
ดำสนิท, ดำปี๋
hitam, hitam pekat
тёмный; чёрный
4. 새카맣다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Extremely dark.非常に黒い。(Couleur) Très sombre et foncé.Color muy negro.يكون اللون أسود داكن جدّاөнгө гүн хар байх.Màu đen rất đậm. สีดำเข้มมาก warnanya sangat hitamОчень чёрный цвет.
- 빛깔이 매우 짙게 까맣다.
pitch-dark; as black as a crow; as black as soot
まっくろい【真っ黒い】。まっくろだ【真っ黒だ】
(adj.) tout noir, noir comme du charbon
negruzco
داكن
хав хар, тас хар
đen thui, đen ngòm
ดำขำ, ดำเป็นเงา, ดำสนิท, ดำปี๋
gelap, pekat, hitam pekat
чёрный как смоль
5. 시꺼멓다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Very darkとても黒い。Très noir.Muy negro.يكون أسود جدّاмаш хар. Rất đen.ดำมาก sangat hitamОчень чёрный.
- 매우 꺼멓다.
- As numberless as grains of sand. 数え切れないほどとても多い。Qui est en très grand nombre à tel point qu’il est impossible de compter.En grandes cantidades, tanto que es incontable. . يوجد عدد كثير لدرجة أنّه لا حصر لهтоолж баршгүй маш их. Rất nhiều đến mức không đếm xuể.มากจนไม่สามารถนับได้sangat banyak hingga tak terhitungНастолько много, что невозможно сосчитать.
- 셀 수 없을 정도로 아주 많다.
coal black; jet black
まっくろい【真っ黒い】
tout noir, noir comme du charbon
negro profundo
أسود فاحم
хав хар
đen thui, đen ngòm, đen tuyền, đen nhánh
ดำ, ดำปิ๊ดปี๋
kelam, hitam kelam
чёрный
in crowds; in swarms
まっくろい【真っ黒い】
nombreux, abondant, innombrable
incontable, abundante
كثير
тоо томшгүй
đông nghịt, đông đen
มากมาย, ท่วมท้น, ล้นหลาม
tak terhitung
беспорядочный
6. 시커멓다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- A color being very black.色が非常に黒い。Qui est d'un éclat très noir.Que es de un color negro muy oscuro. اللون أسود جدّاөнгө маш гүн хар байх.Màu rất đen. สีสันดำเป็นอย่างมากwarnanya sangat hitamОчень тёмный (о цвете).
- 빛깔이 매우 꺼멓다.
deep-black; jet-black
まっくろだ【真っ黒だ】。まっくろい【真っ黒い】
tout noir, noir comme du charbon
muy negro, ser tan negro como el carbón
أسود غامق
тас хар, хав хар
đen thui, đen ngòm
ดำปี๋, ดำปิ๊ดปี๋
hitam, gelap
чёрный-пречёрный; полная тьма
まっくろだ【真っ黒だ】
1. 새까맣다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Extremely dark.色が非常に黒い。(Couleur) Très noir.Color muy negro.أسود اللونтас хар.Màu sắc rất đen.สีดำเป็นอย่างมากsangat hitamОчень чёрный.
- 빛깔이 매우 까맣다.
pitch-dark; as black as a crow; as black as soot
まっくろだ【真っ黒だ】。まっくろい【真っ黒い】
très noir
negro carbón
أسود
тас хар, хав хар, пад хар
đen huyền, đen ngòm, đen thui
ดำสนิท, ดำปี๋
hitam, hitam pekat
тёмный; чёрный
2. 새카맣다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Extremely dark.非常に黒い。(Couleur) Très sombre et foncé.Color muy negro.يكون اللون أسود داكن جدّاөнгө гүн хар байх.Màu đen rất đậm. สีดำเข้มมาก warnanya sangat hitamОчень чёрный цвет.
- 빛깔이 매우 짙게 까맣다.
pitch-dark; as black as a crow; as black as soot
まっくろい【真っ黒い】。まっくろだ【真っ黒だ】
(adj.) tout noir, noir comme du charbon
negruzco
داكن
хав хар, тас хар
đen thui, đen ngòm
ดำขำ, ดำเป็นเงา, ดำสนิท, ดำปี๋
gelap, pekat, hitam pekat
чёрный как смоль
3. 시커멓다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- A color being very black.色が非常に黒い。Qui est d'un éclat très noir.Que es de un color negro muy oscuro. اللون أسود جدّاөнгө маш гүн хар байх.Màu rất đen. สีสันดำเป็นอย่างมากwarnanya sangat hitamОчень тёмный (о цвете).
- 빛깔이 매우 꺼멓다.
deep-black; jet-black
まっくろだ【真っ黒だ】。まっくろい【真っ黒い】
tout noir, noir comme du charbon
muy negro, ser tan negro como el carbón
أسود غامق
тас хар, хав хар
đen thui, đen ngòm
ดำปี๋, ดำปิ๊ดปี๋
hitam, gelap
чёрный-пречёрный; полная тьма
まっさおだ【真っ青だ】
1. 새파랗다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- A color being extremely blue.非常に青い。(Couleur) Très bleu.Que el color es muy azul.يكون اللون أزرق داكن جدّاөнгө гүн хөх байх.Màu rất xanh. เป็นสีน้ำเงินที่เข้มมากwarnanya sangat biruНасыщенный синий.
- 빛깔이 매우 파랗다.
- One's face, lips, etc., being so pale as to look green because one is cold or scared.寒さや恐怖のために顔や唇などが青白くなる。(Visage ou lèvres) Très blanc au point d'avoir le teint bleu à cause du froid ou de la peur.Que se está pálido como para ponerse de color azul la cara o los labios por tener frío o miedo.يكون الوجه أو الشفتان أو غيرها ممتقعا حتى يظهر لون أزرق فيه بسبب البرد أو الخوفдаарах буюу айснаас царай болон уруул хөхрөн цонхийх.Lạnh hoặc sợ nên mặt hay môi... trắng bệch tới mức chuyển thành màu xanh. ใบหน้าหรือริมฝีปากซีดเผือดจนเป็นสีอมเขียวเนื่องจากความหนาวเย็นหรือถูกทำให้กลัวwajah atau bibir dsb pucat sampai berwarna biru karena kedinginan atau ketakutanЛицо или губы стали синими от холода или страха.
- 춥거나 겁에 질려서 얼굴이나 입술 등이 푸른빛이 돌 정도로 창백하다.
deep blue
まっさおだ【真っ青だ】
azul oscuro
أزرق
хөв хөх, номин хөх
xanh thẫm, xanh đậm
เป็นสีน้ำเงินแก่, เป็นสีน้ำเงินเข้ม, เป็นสีเขียวสด, เป็นสีฟ้าเข้ม
biru jernih, biru terang
синий-синий
deadly pale
まっさおだ【真っ青だ】。あおざめる【青ざめる】
très pâle, blême, livide
pálido
شاحب الوجه
хөхрөх, цонхийх
tái xanh, xanh lét
เผือด, ซีด, ซีดขาว, ซีดเผือด, ซีดเซียว
biru, pucat
посиневший; синюшный
2. 시퍼렇다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- A color being extremely blue.色が非常に青い。 (Couleur) Bleu assez sombre.Que tiene el color azul oscuro.يكون اللون أزرق داكنөнгө маш тод хөх байх.Màu rất xanh. มีสีสันเป็นสีน้ำเงินเข้มเป็นอย่างมากwarna sangat biruТёмно-синий или тёмно-зелёный цвет.
- 빛깔이 매우 퍼렇다.
- One's face, lips, etc., being deep blue because one is cold or scared.寒さや恐怖のために顔や唇などが青白くなる。 (Visage ou lèvres) Qui est devenu bleu foncé sous l'effet du froid ou de la peur.Que la cara o los labios se ponen muy morados por tener frío o miedo.يكون الوجه أو الشفتان شاحبا بسبب البرد أو الخوفдаарах буюу айж цочисноос нүүр, уруул зэрэг хөхрөх.Mặt hay môi… rất xanh vì lạnh hoặc sợ. หน้าหรือริมฝีปากซีดเผือดเป็นอย่างมากเพราะหนาวหรือกลัวwajah, bibir, dsb yang sangat biru karena kedinginan atau ketakutanСтавший зелёным от холода, страха или злости (о лице или губах).
- 춥거나 겁에 질려 얼굴이나 입술 등이 매우 퍼렇다.
deep blue
まっさおだ【真っ青だ】
bleu profond, bleu foncé, tout bleu
azulado, azulete, azulino, azulón
أزرق غامق
хөв хөх, цэл хөх
xanh thẫm, xanh ngắt
มีสีน้ำเงินเข้ม
biru tua, biru gelap
deadly pale
まっさおだ【真っ青だ】。あおざめる【青ざめる】
vert, livide, blême, pâle
morado, pálido
باهت
хөхрөх, цонхийх, зэвхийх
xanh mét, nhợt nhạt
ซีด, ซีดเผือด, ซีดเซียว, ไม่มีเลือดฝาด
pucat, pucat pasi
позеленевший; посиневший
まっさおになる【真っ青になる】
1. 새파래지다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For the color of something to become blue.色が青くなる。Devenir bleu foncé.Hacerse una cosa azul celeste. يصبح لونٌ أزرقөнгө хөв хөх болох.Màu sắc trở nên xanh đậm. กลายเป็นสีน้ำเงินที่เข้มwarnanya menjadi biru Становиться синим (о цвете).
- 빛깔이 새파랗게 되다.
become blue
まっさおになる【真っ青になる】
devenir très bleu
adoptar el color azul celeste
يزرق
хөхрөх, цэл хөхрөх
trở nên xanh thẫm
กลายเป็นสีน้ำเงินแก่, กลายเป็นสีน้ำเงินเข้ม, กลายเป็นสีเขียวสด, กลายเป็นสีฟ้าเข้ม
membiru, menghijau
синеть
2. 질리다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For one's face to turn pale because one is very surprised or scared.非常に驚いたり、とても怖く感じたりして顔色が変わる。Changer de couleur suite à un étonnement ou à une frayeur.Cambiar la expresión facial por un gran susto o miedo.يتغيّر لونُ الوجه بسبب الفَزَع أو الخوفихэд цочих буюу айснаас царайны өнгө хувирах.Vô cùng kinh ngạc hoặc sợ hãi đến mức khuôn mặt biến sắc.สีหน้าเปลี่ยนไป เนื่องจากตกใจหรือกลัวมากsangat kaget atau takut sehingga air mukanya berubahПоменять цвет лица от страха или испуга.
- 몹시 놀라거나 무서워서 얼굴빛이 변하다.
turn pale
まっさおになる【真っ青になる】。ちのけがひく【血の気が引く】。おじけづく【怖気づく】
pâlir, blêmir, avoir apeurer, être horrifié, verdir
asustarse, asombrarse, atemorizarse
يمْتقع
мэл гайхаж цэл хөхрөх
kinh hãi, khiếp sợ
(ใจ)ฝ่อ, (ใจ)แป้ว
berubah
побелеть
まっさかさまにおちる【真っ逆様に落ちる】
1. 곤두박질치다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To take a sudden fall or fall head-first to the ground.急に逆さまに落ちたり、下に突き落とされる。 Tomber à la renverse ou s'enfoncer, soudainement.Que ha caído al revés de manera repentina.ينقلب فجأة بقوة رأسا على عقب أو يسقطгэнэт түрүүлгээ харж унах буюу тонгорцоглож унах.Đột nhiên té lộn ngược xuống hay đổ xuống dưới.ตกย้อนกลับลงมาหรือปักลงด้านล่างอย่างแรงโดยฉับพลันtiba-tiba jatuh terbalik atau jatuh dengan kepala mengarah ke bawahпадать вверх ногами; лететь кубарем.
- 갑자기 세게 거꾸로 떨어지거나 아래로 내리박히다.
- To fall into a bad situation suddenly.(比喩的に)悪い状態にいきなり急落する。 (figuré) Tomber très brusquement et de se retrouver dans une mauvaise situation. (FIGURADO) verse o encontrarse impensadamente en una desgracia o situación difícil. .(مجازا) يقع في وضع سئ للغاية بسرعةсайнгүй байдалруу гэнэт унаж доошлох.(cách nói ẩn dụ) Đột nhiên lâm vào tình trạng không tốt.(ในเชิงเปรียบเทียบ) ลดลงสู่ระดับต่ำอย่างฉับพลันและอยู่ในสภาพที่แย่usaha yang tiba-tiba mengalami kejatuhanрезко падать до крайне плохого состояния.
- (비유적으로) 좋지 않은 상태로 매우 급격히 떨어지다.
fall headlong; fall head-first
まっさかさまにおちる【真っ逆様に落ちる】
dégringoler, faire une culbute, plonger, faire une chute, descendre en piqué
voltearse
ينقلب
тонгорцоглож унах, түрүүлгээ харж унах, онхолдож унах
té nhào xuống, ngã lộn đầu xuống, ngã chúi đầu xuống
ล้มหัวทิ่ม, หัวทิ่ม, ล้มคะมำ หกคะเมน
Падать вверх тормашками; скатиться кубарем
plunge; plummet
まっさかさまにおちる【真っ逆様に落ちる】
s'effondrer, s'écrouler, faire une chute, diminuer fortement
caerse
يسقط
огцом унах, уруудах, гэнэт унах, буурах
tuột dốc, đi xuống
ตก, ร่วง, ถดถอย, ทรุด
merosot, bangkrut
Падать, упасть
2. 곤두박질하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To take a sudden fall or fall head-first to the ground.急に逆さまに落ちたり、下に突き落とされる。 Tomber à la renverse ou s'enfoncer, soudainement.Caer al revés de manera repentina.ينقلب رأسا على عقب فجأة أو يقع لأسفلгэнэт түрүүлгээ харан унах юмуу онхолдож унах. Đột nhiên té lộn ngược xuống hay đổ xuống dưới.ตกย้อนกลับลงมาหรือปักลงด้านล่างโดยฉับพลันtiba-tiba jatuh terbalik atau jatuh dengan kepala mengarah ke bawahпадать вверх ногами; лететь кубарем.
- 갑자기 거꾸로 떨어지거나 아래로 내리박히다.
- To fall into a bad situation suddenly.(比喩的に)悪い状態に急落する。 (figuré) Choir brusquement dans une mauvaise situation. (FIGURADO) Venir de repente a encontrarse en una desgracia o situación difícil. (مجازا) يقع في وضع سئ بسرعةмуу, хангалтгүй байдал уруу огцом унаж буурах. (cách nói ẩn dụ) Đột nhiên lâm vào tình trạng không tốt.(ในเชิงเปรียบเทียบ) ลดลงสู่ระดับต่ำอย่างฉับพลันและอยู่ในสภาพที่แย่usaha yang tiba-tiba mengalami kejatuhan резко понижаться до крайне плохого состояния.
- (비유적으로) 좋지 않은 상태로 급격히 떨어지다.
fall headlong; fall head-first
まっさかさまにおちる【真っ逆様に落ちる】
dégringoler, faire une culbute, plonger, faire une chute, descendre en piqué
voltear
يسقط
тонгорцоглож унах, түрүүлгээ харж унах, онхолдож унах
té nhào xuống, ngã lộn đầu xuống, ngã chúi đầu xuống
ล้มหัวทิ่ม, หัวทิ่ม, ล้มคะมำ, หกคะเมน
Падать вверх тормашками
plunge; plummet
まっさかさまにおちる【真っ逆様に落ちる】
s'effondrer, s'écrouler, faire une chute, diminuer fortement
caerse
يسقط
огцом унах, уруудах, гэнэт унах
tuột dốc, đi xuống
ตก, ร่วง, ถดถอย, ทรุด
merosot, bangkrut
Падать
まっさかさま【真っ逆様】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Taking a sudden fall or falling head-first to the ground.急に逆さまに落ちたり、下に突き落とされること。Action de tomber brusquement à la renverse ou de s'enfoncer de haut en bas.Clavarse hacia abajo o caerse al revés repentinamente.سقوط منكبا على رأسه أو الإنهيار فجأةгэнэт тонгорцоглож унах юмуу онхолдож унах.Việc đột nhiên té lộn ngược xuống hay đổ xuống dưới.การตกกลับลงมาอย่างฉับพลันหรือตกลงมาปักด้านล่างhal tiba-tiba jatuh terbalik atau jatuh dengan kepala menghadap ke bawahО резком падении вверх ногами; полёте кубарем.
- 갑자기 거꾸로 떨어지거나 아래로 내리박힘.
- Suddenly falling into a bad situation.悪い状態に急落すること。Fait de tomber brusquement et de se retrouver dans une mauvaise situation.Caerse rápidamente a una mala situación.سقوط سريع في الحالة بشكل سيء و سريعмуу, хангалтгүй байдал уруу огцом унах нь.Việc lâm vào tình trạng không tốt một cách thật nhanh.การตกอย่างเร่งรีบในสภาพที่ไม่ดีhal tiba-tiba jatuh dalam keadaan yang kurang baikРезкое падение до плохого состояния.
- 좋지 않은 상태로 급격히 떨어짐.
falling headlong; falling head-first
まっさかさま【真っ逆様】
culbute, dégringolade
caída precipitada
سقوط
тонгорцоглож унах, түрүүлгээ харж унах, онхолдож унах
việc ngã lộn đầu xuống, việc ngã chuối đầu xuống
การล้มหัวทิ่ม, การหัวทิ่ม, การล้มคะมำ, การหกคะเมน
terpelanting
кубарем скатиться; лететь ввер тормашками
plummeting
まっさかさま【真っ逆様】
caída en picado
تدهور
огцом унах, уруудах, гэнэт унах
sự tuộc dốc, sự đi xuống
ตกไม่เป็นท่า
terpelanting
упадок
まっさかり【真っ盛り】
1. 한가운데
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The dead center of a certain place or time, situation, etc.場所・時間・状況などのちょうど中央にあたるところ。Tout juste au milieu d'un endroit, d'un moment, d'une situation, etc.Punto medio de un determinado lugar, tiempo, situación, etc.في الوسط لأيّ مكان، وقت، أو حال إلخямар нэг газар ба үйл явдлын гол дунд.Ngay giữa địa điểm hay thời gian, tình huống nào đó. ตรงกลางของสถานการณ์ เวลาหรือสถานที่ใด เป็นต้น tepat di tengah dari suatu tempat atau waktu, situasi, dsbВ самой середине какого-либо места, времени, ситуации и т.п.
- 어떤 장소나 시간, 상황 등의 바로 가운데.
middle; center; heart
まんなか【真ん中】。まっただなか【真っ直中・真っ只中】。まっさかり【真っ盛り】
en plein milieu, en plein centre
medio, centro, corazón
وسط، قلب، مركز
дунд, тэг дунд
chính giữa
ตรงกลาง, ศูนย์กลาง, ใจกลาง
tengah, di tengah-tengah
в центре; посередине
2. 한창¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The time at which a certain event is at the peak of its activity ; or the time at which a certain state is at its highest. 物事が最も盛んに、勢いよく起こっている時期。また、頂点に達している時期。Moment où quelque chose se passe avec un maximum de dynamisme et de vivacité ; moment où un certain état atteint son apogée.Momento en que algo emerge de la manera más vigorosa y vital. O momento en que algo se encuentra en su plena madurez.وقت يحدث شيء بالأكثر نشاطا وحيويّة. أو وقته حال بالأكمل نمواямар нэгэн зүйл хамгийн цог зальтай, төгс төгөлдөр болсон үе. мөн тийм нөхцөл бүрдсэн үе.Thời gian khi việc nào đó diễn ra một cách sung mãn và mạnh mẽ nhất. Hoặc khi trạng thái nào đó ở giai đoạn chín muồi nhất.ตอนที่เรื่องใดได้เกิดขึ้นอย่างเฟื่องฟูและมีชีวิตชีวา หรือตอนที่สภาพใดสุกงอมอย่างถึงที่สุด saat di mana suatu hal muncul dengan paling aktif dan penuh vitalitas, atau saat di mana suatu keadaan berada paling matang. Самый пик какого-либо дела. Или кульминационное состояние какой-либо ситуации.
- 어떤 일이 가장 활기 있고 왕성하게 일어나는 때. 또는 어떤 상태가 가장 무르익은 때.
peak; height; heyday; prime
さかり【盛り】。さかん【盛ん】。さいちゅう【最中】。まっさかり【真っ盛り】
sommet, comble
pico, plenitud, apogeo
قمّة ، ذروة ، أوج
ид үе, ид
lúc đỉnh cao, lúc đỉnh điểm
ขีดสุด, ช่วงรุ่งโรจน์, ช่วงเฟื่องฟู
puncak, matang
самый разгар; самое время
3. 한창²
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- The state of a certain event being at the peak of its activity ; or the state a certain state being at its highest.物事が最も盛んに、勢いよく起こっているさま。また、頂点に達しているさま。Idéophone illustrant le fait que quelque chose se passe avec un maximum de dynamisme et de vivacité ; idéophone illustrant le fait qu'un certain état atteint son apogée.Modo en que algo emerge de la manera más vigorosa y vital. O modo en que algo se encuentra en su plena madurez. شكل يحدث شيء بالأكثر نشاطا وحيويّة. أو شكله حال بالأكمل نمواямар нэгэн зүйл хамгийн цог зальтай, төгс төгөлдөр болсон байдал. мөн тийм нөхцөл бүрдсэн байдал.Hình ảnh việc nào đó diễn ra một cách sung mãn và mạnh mẽ nhất. Hoặc hình ảnh của trạng thái nào đó ở giai đoạn chín muồi nhất.ท่าทางที่เรื่องใดได้เกิดขึ้นอย่างเฟื่องฟูและมีชีวิตชีวา หรือท่าทางที่สภาพใดสุกงอมอย่างถึงที่สุด kondisi saat di mana suatu hal muncul dengan paling aktif dan penuh vitalitas, atau kondisi saat di mana suatu keadaan berada paling matang.Внешний вид самого пика какого-либо дела или же внешний вид самой кульминации какой-либо ситуации.
- 어떤 일이 가장 활기 있고 왕성하게 일어나는 모양. 또는 어떤 상태가 가장 무르익은 모양.
at the peak; in bloom; at one's height
さかり【盛り】。さかんに【盛んに】。さいちゅうに【最中に】。まっさかり【真っ盛り】
au plus fort, au plus haut, au plus haut point
en su apogeo, en su plenitud
قمّة، ذروة، أوج
ид үе, ид
một cách hưng thịnh, một cách nở rộ, một cách thịnh hành
รุ่ง, สะพรั่ง
puncak, matang
в самом разгаре; самое время (для чего-либо)
まっさき【真っ先】
1. 서두
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The very first part of a sequence or order.ある順番の一番先。Dans l'ordre, le premier.Punto inicial de una secuencia.الصدر والأول من ترتيب ما أو دور ماямар нэг дараалал ба дэс дугаарын хамгийн эхэн.Trước hết của thứ tự hay trình tự nào đó.หน้าสุดของลำดับหรือขั้นใด bagian yang paling depan dari suatu urutan atau susunanСамая первая часть какой-либо очереди или порядка.
- 어떤 차례나 순서의 맨 앞.
start; beginning
さいしょ【最初】。まっさき【真っ先】
comienzo, inicio
толгой, магнай, тэргүүн
đầu tiên
ช่วงต้น, ช่วงเริ่มแรก, ตอนเริ่มต้น, ตอนแรก, จุดนำ
pembukaan, pendahuluan, permulaan
вступление
2. 선두
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The very front of a line, procession, activity, etc., or the person who stands in the very front.列や行列、活動などで一番先。また、一番先に立つ人。Première position d’une file, d’un cortège, d’une activité, etc. ; personne située à cette position.Persona que lidera un orden o está en la delantera.جبهة في الصف أو الطابور أو النشاط أو من يقف في الأمامэгнээ, дараалал, үйл ажиллагаа зэргийн хамгийн урьд тал. мөн хамгийн урьд зогсдог хүн.Người đứng đầu dãy, đứng đầu hàng, hoặc đứng đầu trong các hoạt động. Hoặc người đứng ở đầu tiên.ด้านหน้าสุดของแถว ขบวน กิจกรรม เป็นต้น หรือคนที่ยืนอยู่ด้านหน้าสุดpaling depan dari baris atau antrian, kegiatan, dsbСамый первый в ряду или колонне, деятельности и прочем. А также человек, стоящий самым первым.
- 줄이나 행렬, 활동 등에서 맨 앞. 또는 맨 앞에 서는 사람.
head; leader; forefront
せんとう【先頭】。せんとう【先登】。いちばんまえ【一番前】。まっさき【真っ先】
tête, premier
delantera
طليعة، زعيم
толгой, түрүү, эх
đi đầu, đứng đầu, đi tiên phong, người đi đầu, người đứng đầu
ข้างหน้าสุด, ด้านหน้าสุด, ผู้นำ, ผู้ที่ยืนอยู่หน้าสุด
terdepan, barisan terdepan
глава; руководитель; начальник
まっさつされる【抹殺される】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For everything that exists to be eliminated. 存在するものが消されて無くなる。(Ce qui existe) Disparaître complètement. Reducirse a la nada una cosa. تتم إزالة أشياء موجودة كلّهاбайгаа зүйл нь байхгүй болж үрэгдэх.Những cái đang có bị làm cho mất hẳn. สิ่งที่มีอยู่ทั้งหลายถูกทิ้งโดยถูกกำจัดสิ้นไปhal-hal yang ada menjadi tidak ada sama sekaliУничтожаться полностью.
- 있는 것들이 아주 없애 버려지다.
be annihilated; be erased
まっさつされる【抹殺される】
être supprimé, être aboli, être détruit
aniquilarse
يُمْحى
үгүй болох, устгагдах, үрэн таран болох, баллуурдах, дарагдах, нэр хүнд гутах
bị xoá sổ, bị diệt trừ, bị thanh trừng
ถูกทำลายล้าง, ถูกล้างโคตร, ถูกทำลายเผ่าพันธุ์, ถูกถอนรากถอนโคน, ถูกลบทิ้ง, ถูกลบล้าง
dihapus, dibasmi, dipusnahkan
まっさつする【抹殺する】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To eliminate everything that exists.存在するものを消して無くす。 Faire disparaître complètement ce qui existe.Reducir a la nada una cosa. يزيل أشياء موجودة كلّهاбайгаа зүйлээ үгүй хийх.Làm mất hẳn những cái đang có. กำจัดสิ่งที่มีอยู่ทั้งหลายให้สิ้นไปแล้วทิ้งไปmeniadakan sama sekali hal-hal yang adaПолностью уничтожать всё, что есть.
- 있는 것들을 아주 없애 버리다.
annihilate; erase
まっさつする【抹殺する】
supprimer, abolir, détruire, effacer, raturer, couper
aniquilar
يمحُو
арилгах, үгүй болгох, устгах, үгүй хийх, үрэн таран хийх, баллуурдах, дарах, нэр хүндээ гутаах
xoá sổ, diệt trừ, thanh trừng
ทำลายล้าง, ล้างโคตร, ทำลายเผ่าพันธุ์, ถอนรากถอนโคน, ลบทิ้ง, ลบล้าง
menghapus, membasmi, memusnahkan
まっさつ【抹殺】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The act of eliminating everything that exists.存在するものを消して無くすこと。Action de faire disparaître complètement ce qui existe.Acción de acabar con todo lo existente o reducirlo a la nada. قضاء كامل على كلّ شيء байгаа зүйлээ үгүй хийх явдал.Việc làm mất đi hoàn toàn những cái đang có. การทำให้บรรดาสิ่งที่มีอยู่หมดสิ้นไปhal meniadakan sama sekali hal-hal yang adaПолное уничтожение всего существующего.
- 있는 것들을 아주 없애 버림.
annihilation
まっさつ【抹殺】
suppression, rature, coupure
liquidación, eliminación, aniquilación
إزالة
арилгах, үгүй болгох, устгах, үгүй хийх, үрэн таран хийх, баллуурдах, дарах, нэр хүндээ гутаах
sự xoá sổ, sự tẩy sạch, sự tàn sát
การทำลายล้าง, การล้างโคตร, การทำลายเผ่าพันธุ์, การถอนรากถอนโคน, การลบทิ้ง, การลบล้าง
penghapusan, pembasmian
искоренение
まっしょうされる【抹消される】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For a recorded fact, etc., to be deleted.記録されていた事実などが塗りつぶされて消される。(Ce qui était enregistré, etc.) Être effacé et disparaître.Desaparecerse o suprimirse un récord registrado. تتم إزالة أثر سجل كان موجودا أو غيرهтэмдэглэгдэн үлдсэн зүйл арилан үгүй болох.Sự việc được ghi chép bị xoá đi không còn nữa. ความจริงที่ถูกจดบันทึกไว้ เป็นต้น ถูกลบแล้วจึงหายไปfakta yang telah tercatat menjadi dihapus dan dicoret Исчезать, удаляться (о записанных фактах и т.п.).
- 기록되어 있는 사실 등이 지워져 없어지다.
be erased; be expunged
まっしょうされる【抹消される】
être supprimé, être effacé
eliminarse, borrarse
يُمْحى
арилах, үгүй болох, устах
bị xoá bỏ, bị huỷ bỏ
ถูกลบล้าง, โดนลบออก, ถูกลบทิ้ง, โดนขีดออก, โดนขีดฆ่าทิ้ง, ถูกตัดทิ้ง, ถูกเพิกถอน
dihapus, dicoret
стираться
まっしょうしんけい【末梢神経】
- The nerves that branch from the brain and spread all over one's body including the skin, muscles, sensory organs, etc.脳から枝分かれして皮膚・筋肉・感覚器官など、全身に張り巡らされている神経。Nerf dérivé du cerveau et réparti dans tout le corps dont la peau, les muscles, les organes sensoriels, etc.Nervio o conjunto de nervios que se encuentra fuera del cerebro extendido por todo el cuerpo, incluyendo la piel, los músculos y los órganos sensoriales. عَصَب يتفرع من المخ وينتشر في الجسم كلّه مثل البشرة والعضلات وأعضاء الحواس... إلخ тархинаас хуваагдан гарсан арьс, булчин, мэдрэхүйн эрхтний бүх биед тархсан мэдрэл.Các dây thần kinh được chia ra từ não và trải khắp cơ thể như da, cơ bắp, cơ quan cảm giác...เส้นประสาทแยกจากสมองและกระจายทั่วไปอยู่ตามร่างกาย เช่น อวัยวะรับรู้ความรู้สึกต่าง ๆ กล้ามเนื้อ ผิวหนังsistem saraf di luar sistem saraf pusat, untuk menjalankan panca indera, otot, kulit, dsbНервная система, нейроны которой расположенны за пределами центральной нервной системы. Они расположены по всему телу, включая мышечную ткань, органы чувств и т.п.
- 뇌에서 갈라져 나와 피부, 근육, 감각 기관 등의 온몸에 퍼져 있는 신경.
peripheral nerve
まっしょうしんけい【末梢神経】
nerf périphérique
nervio periférico
عصب خارجي
захын мэдрэл
thần kinh ngoại biên
ประสาทส่วนปลาย, ประสาทรับรู้ความรู้สึกภายนอก
sistem saraf tepi
периферическая нервная система (ПНС)
まっしょうする【抹消する】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To delete a recorded fact, etc.記録されていた事実などを塗りつぶして消す。Effacer et faire disparaître ce qui était enregistré, etc.Hacer que desaparezca o suprimir un récord registrado. يزيل أثر سجل كان موجودا أو غيرهтэмдэглэгдэн үлдсэн зүйлийг арилган үгүй хийх.Xoá bỏ sự việc được ghi chép. ลบความจริงที่ถูกจดบันทึกไว้ เป็นต้น แล้วทำให้หายไปmenghapus dan mencoret fakta yang telah tercatatУдалять записанные факты и т. п.
- 기록되어 있는 사실 등을 지워 없애 버리다.
erase; expunge; cross off
まっしょうする【抹消する】
supprimer, effacer, retrancher, raturer
eliminar, borrar
يمحُو
арилгах, үгүй хийх, устгах
xoá bỏ, huỷ bỏ
ลบล้าง, ลบออก, ลบทิ้ง, ขีดออก, ขีดฆ่าทิ้ง, ตัดทิ้ง, เพิกถอน
menghapus, mencoret
уничтожать; стирать
まっしょうてき【末梢的】
1. 말초적¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A state of being minor or trivial, neither fundamental nor important. 根本的または重要でない、取るに足りない小さいこと。Chose basique, peu importante ou de vétilles.Algo pequeño e inválido, que carece de importancia y fundamento.شيء تافه أو صغير وغير أساسي أو غير مهمерөнхий буюу чухал биш ялихгүй, энгийн зүйл.Điều nhỏ nhặt hay không đáng kể, không quan trọng hay không phải là căn bản.สิ่งที่เล็กน้อยหรือไม่มีสาระที่สำคัญหรือไม่มีมูลฐานhal yang tidak utama atau tidak penting (digunakan sebagai kata benda) Не имеющий существенного значения, второстепенный.
- 근본적이거나 중요하지 않은 하찮거나 사소한 것.
- A state of focusing solely on corporal preasure, fun, and interest without stirring emotion. 精神的な感動がなく、肉体的な快楽やおもしろみ、興味が中心になること。Ce qui donne un plaisir physique ou est d'un intérêt superficiel.Algo que solo causa básicamente satisfacción física, diversión o entretenimiento sin dar emoción psicológica.شيء يرتكز على المتعة الجسدية أو الإثارة أو المتعة دون الإعجاب العقليоюун ухааны хувьд сэтгэл хөдлөхөөргүй биеийн зугаа цэнгэл, дур сонирхлын зүйл.Cái nhắm vào khoái lạc, thú vị, hứng thú mang tính thể xác mà không mang lại sự cảm động mang tính tinh thần.การให้ความบันเทิง สนุก ตื่นเต้นทางด้านร่างกายเท่านั้นไม่สามารถทำให้รู้สึกประทับใจได้tidak dapat memberikan sentuhan secara mental atau rohani serta hanya memberikan kepuasan, kesenangan, atau kenikmatan jasmani (digunakan sebagai kata benda) Сосредоточенный на физическом удовлетворении, интересе и т.п.
- 정신적인 감동을 주지 못하는 육체적 쾌락, 재미, 흥미 위주의 것.
being trifling; being minor; being trivial
まっしょうてき【末梢的】
(n.) insignifiant, vétille, peu important
trivial, insignificante
صفة تافهة
захын, наад захын
sự vặt vãnh, thứ yếu
ที่ไม่สำคัญ, ที่ไม่สลักสำคัญ, ที่เล็ก ๆ น้อย ๆ
remeh, sepele, kecil
незначительный; несущественный; маловажный
being stimulating; being sensatioinal
まっしょうてき【末梢的】。きょうみほんい【興味本位】
(n.) futile
عبث
энгийн
sự tầm thường
ภายนอก, ทางร่างกาย, ทางเปลือกนอก
jasmaniah, badaniah
плотский
2. 말초적²
Determinerคุณศัพท์DéterminantPewatasاسم الوصفТодотгол үг冠形詞Định từатрибутивное словоDeterminante관형사
- Trivial or minor, not essential or important.根本的または重要でない、取るに足りない小さいさま。Qui est basique, peu important ou de vétilles.Que no es fundamental ni importante, sino insignificante. ثانوي وليس مهم وهامشيерөнхий буюу чухал биш ялихгүй, энгийн.Mang tính nhỏ nhặt, không quan trọng hay không phải là căn bản của vấn đề.ที่เล็กน้อยหรือไม่มีสาระที่สำคัญหรือไม่มีมูลฐานhal yang tidak utama atau tidak penting (diletakkan di depan kata benda) Не имеющий существенного значения, второстепенный.
- 근본적이거나 중요하지 않은 하찮거나 사소한.
- Focusing on physical pleasure, enjoyment, and excitement, which do not give mental pleasure.精神的な感動がなく、肉体的な快楽やおもしろみ、興味が中心になるさま。Qui est d'un plaisir physique ou d'un intérêt superficiel.Que no conmueve al corazón porque está enfocado en el placer corporal, diversión, entretenimiento, etc. يسعى للمتعة والإثارة الجسدية فقط بلا مراعاة للجانب العاطفيоюун ухааны хувьд сэтгэл хөдлөл авах боломжгүй биеийн зугаа цэнгэл, дур сонирхлын.Nhắm vào khoái lạc, thú vị, hứng thú mang tính thể xác mà không mang lại sự cảm động mang tính tinh thần. ที่ให้ความบันเทิง สนุก ตื่นเต้นทางด้านร่างกายเท่านั้นไม่สามารถทำให้รู้สึกประทับใจได้tidak dapat memberikan sentuhan secara mental atau rohani serta hanya memberikan kepuasan, kesenangan, atau kenikmatan jasmani (diletakkan di depan kata benda) Сосредоточенный на физическом удовлетворении, интересе и т.п.
- 정신적인 감동을 주지 못하는 육체적 쾌락, 재미, 흥미 위주의.
trifling; insignificant;nonessential
まっしょうてき【末梢的】
(dét.) insignifiant, vétille, peu important
insignificante, trivial, de poca importancia, de poca monta
تافه
захын, наад захын
mang tính vặt vãnh, mang tính thứ yếu
ที่ไม่สำคัญ, ที่ไม่สลักสำคัญ, ที่เล็ก ๆ น้อย ๆ
remeh, sepele, kecil
незначительный; несущественный; маловажный
sensual
まっしょうてき【末梢的】。きょうみほんいの【興味本位の】
(dét.) futile
insignificante, trivial, de poca importancia, de poca monta
تافه
энгийн
mang tính tầm thường
ภายนอก, ทางร่างกาย, ทางเปลือกนอก
jasmaniah, badaniah
плотский
まっしょう【抹消】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The act of deleting a recorded fact, etc.記録されていた事実などを塗りつぶして消すこと。Action d'effacer et faire disparaître ce qui a été enregistré, etc.Acción de hacer desaparecer hechos documentados. إلغاء حقيقة مسجلة، إلخтэмдэглэгдэн үлдсэн зүйлийг арилган үгүй хийх явдал.Việc xoá bỏ sự thật được ghi chép. การลบเรื่องที่จดบันทึกเอาไว้ทิ้งไปไม่ให้เหลือhal menghapus dan meniadakan fakta yang telah tercatatУдаление записанных сведений, фактов и т.п.
- 기록되어 있는 사실 등을 지워 없애 버림.
cancellation
まっしょう【抹消】
suppression, retranchement, rature
borradura, eliminación
حذف
арилгах, үгүй хийх, устгах
sự tẩy xoá, sự huỷ bỏ
การลบล้าง, การลบออก, การลบทิ้ง, การขีดออก, การขีดฆ่าทิ้ง, การตัดทิ้ง, การเพิกถอน
penghapusan, pencoretan
удаление; стирание; зачёркивание; вычёркивание
まっしょう【末梢】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The very end part of an object.物のはし。Dernière partie d'un objet.Parte última de algo. الجزء الأخير من شيءюмны үзүүр зах хэсэг.Phần cuối cùng của sự vật.ส่วนปลายสุดของสิ่งใด ๆbagian akhir atau ujung dari suatu bendaКрайняя часть чего-либо.
- 사물의 맨 끝부분.
being peripheral
まっしょう【末梢】
pointe, extrémité, bout
punta, extremo, periferia
طرف
үзүүр, адаг, захын
ngoại biên, đầu, mút, đỉnh, chóp
ส่วนปลายสุด
ujung, tepi, akhir
конец; кончик
まっしろい【真っ白い】
1. 새하얗다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- A color being very white.非常に白い。(Couleur) Blanc comme neige.Del color más blanco. يكون اللون أبيض ثلجيّөнгө ихэд цайвар цагаан байх.Màu rất trắng. สีขาวมากwarnanya sangat putihОслепительно белый (о цвете).
- 빛깔이 매우 하얗다.
pure-white; snow-white
まっしろだ【真っ白だ】。まっしろい【真っ白い】
tout blanc, très blanc, (adj.) qui est d'une blancheur extrême
blanco puro
أبيض
цав цагаан, цасан цагаан
trắng muốt, trắng tinh
ขาวโพลน, ขาวจั๊วะ, ขาวซีด
putih salju, putih bersih
белоснежный
2. 희디희다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Very white.極めて白い。Très blanc.Que está muy blanco.يكون أبيض جدًّاмаш цагаан.Rất trắng.ขาวมากsangat putihОчень белый.
- 매우 희다.
pure white
まっしろい【真っ白い】。じゅんぱくだ【純白だ】
muy blanco
أبيض صافٍ
цав цагаан
trắng toát
ขาวมาก, ขาวโพลน, ขาวจั๊วะ
amat putih, sangat putih
белый-белый; белейший
'日本語 - 韓国語 > まみむめも' 카테고리의 다른 글
まっぴらごめん【真っ平御免】 - まとまり【纏まり】 (0) | 2020.02.29 |
---|---|
まっしろだ【真っ白だ】 - まっぱだか【真っ裸】 (0) | 2020.02.29 |
またいとこ【又従兄弟・又従姉妹】 - まちがう【間違う】 (0) | 2020.02.29 |
ますます - また (0) | 2020.02.29 |
まじまじする - ますね (0) | 2020.02.29 |