ますますますます【益益】ますます【益益・益・増す増す】ますよますようにますよねますらおのこ【益荒男子】ますらお【丈夫】ますらお【益荒男・丈夫】ますらたけお【益荒猛男】ます【増す】ます【増す・益す】ます【枡】ます【枡・升・桝・斗】ます【鱒】まずまずいまずい【不味い】まずい【不味い・拙い】まずくまずく【不味く・拙く】まずしい【貧しい】まずしくなる【貧しくなる】まずしく【貧しく】まずしさ【貧しさ】まずまずまずまずだまずまずのところだまずもって【先ず以て】まず【先ず】まぜあわせる【混ぜ合わせる】まぜこぜにする【混ぜこぜにする】まぜる【混ぜる】まぜる【混ぜる・交ぜる】また
ますます
1. 날로¹
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- More and more as time goes by. 日が経つほどさらに。De plus en plus avec le temps.A medida que pasan los días. بشكل زائد مع مرور الوقتөдөр хоног өнгөрөх тусам улам их.Càng trôi qua càng thêm.ยิ่งวันเวลาผ่านไปก็ยิ่งsemakin berlalunya hari semakin menjadiС течением дней всё более и более.
- 날이 지나갈수록 더욱.
day by day
ひましに【日増しに】。ますます
de jour en jour, jour après jour, d'un jour à l'autre, tous les jours, chaque jour, quotidiennement, journellement, un jour après l'autre
cada día más
يوما بعد يوم
өдөр өдрөөр, өдөр ирэх тусам
càng ngày càng
แต่ละวัน, ทุกวัน, วันแล้ววันเล่า, นับวันยิ่ง
makin hari makin menjadi
с каждым днём; изо дня в день; день за днём
2. 더
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In a continuous addition.付け加えられて続くさま。En continuation, en additionnant.En adición a lo ya hecho. انتظار اضافي дээр нь нэмж, үргэлжлүүлэн.Tiếp tục thêm vào.เพิ่มเติมและทำต่อไปเรื่อย ๆterus menerus ditambahkan В добавление и продолжение чего-либо.
- 보태어 계속해서.
more
もっと。ますます。いっそう【一層】。さらに
plus, davantage, encore plus, mieux, de plus
más
أكثر
нэмж, цааш нь, дахиад
thêm nữa, hơn nữa
อีก, อีกต่อไป
lagi
еще (больше); более
3. 더욱더욱
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- More as days go by. 度合いを増して。De plus en plus avec le temps.Cada vez más. (صيغة تأكيديّة) أشدّ مع مرور الوقتявах тусам илүү.Càng lúc càng thêm.ยิ่งเวลาผ่านไปก็ยิ่งมากขึ้นlebih lagi, lama-kelamaanУвеличивающийся или усиливающийся с течением времени.
- 갈수록 더.
more and more
もっともっと。よりいっそう【より一層】。さらに【更に】。ますます。しだいに【次第に】。だんだん【段々】
encore, davantage
más y más
بشكل أشدّ
улам, илүү их
càng thêm nữa
ยิ่งเพิ่มขึ้น, ค่อย ๆ...ขึ้น, อย่างมากขึ้น ๆ
semakin lama semakin
все больше и больше; все более; все сильнее и сильнее
4. 한층
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- More than a certain degree. 程度が一段と進んで。De manière à ajouter une étape de plus qu'un degré de référence.Un paso más de un cierto grado.درجة واحدة أكثر من الدرجة المحدَّدةтодорхой хэмжээнээс нэг шат илүү.Một bước nữa ở mức độ nhất định.อีกขึ้นหนึ่งขึ้นไปจากระดับที่กำหนด lebih satu tingkat atau tahap dari ukuran yang ditetapkanВыше на один уровень, чем было определено.
- 일정한 정도에서 한 단계 더.
more; much more; far more
いっそう【一層】。さらに【更に】。ますます
plus, encore plus
más, mucho más
أكثر، أزيد، وفوق ذلك
улам илүү, ахиу
một tầng
อีกขั้น, อีกหนึ่งขั้น
setahap, selangkah, setingkat
ещё более
ますます【益益】
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- More and more in degree over time 時間がたつにつれて次第にもっと。Par une progression continue au fur et à mesure du temps.Más y más con el tiempo, de manera gradual.يكون أكثر أو أقلّ مع مرور الوقتцаг хугацааны аясад, аажим аажмаар.Thời gian qua đi đồng thời dần thêm.ค่อย ๆ มากขึ้นเมื่อเวลาผ่านไปsemakin lama semakin ...Cо временем всё больше.
- 시간이 지나면서 점점 더.
increasingly
ますます【益益】。しだいに【次第に】。だんだん【段段】
de plus en plus, progressivement
cada vez más, paulatinamente
مع مرور الوقت
улам бүр, явах тусам
ngày càng, càng lúc càng, càng ngày càng
มากขึ้นทุกที, ยิ่งนับวันยิ่ง..., ยิ่งนานยิ่ง...
semakin
чем дальше; постепенно; со временем
ますます【益益・益・増す増す】
1. 점점
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Little by little as times goes by.時間が経つにつれ、程度が少しずつはなはだしくなるさま。(Niveau) De manière à croître peu à peu avec le temps.De más grado con el transcurso de tiempo.أن تزداد شدّة الدرجة مع مرور الوقتцаг хугацаа өнгөрөх тусам хэм хэмжээ бага багаар илүү.Mức độ mà tăng thêm từng chút một theo thời gian trôi qua.ระดับที่เปลี่ยนแปลงทีละนิดตามเวลาที่ผ่านพ้นไปukuran menurut berlalunya waktu sedikit demi sedikit makinПонемногу с изменением хода времени.
- 시간이 지남에 따라 정도가 조금씩 더.
gradually
だんだん【段段】。しだいに【次第に】。じょじょに【徐徐に】。ますます【益益・益・増す増す】
de plus en plus, par degrés, progressivement, de manière progressive, graduellement, petit à petit
gradualmente, progresivamente
تدريجيا
бага багаар
dần dần, dần
ค่อย ๆ, เรื่อย ๆ, ทุกที ๆ
sedikit demi sedikit, lama-kelamaan, semakin, secara bertahap
постепенно; мало-помалу; понемногу; всё более и более
2. 점차¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The act of progressing in succession.順を追って変化してゆくさま。Fait de progresser en suivant un ordre. Acción de avanzar poco a poco según el orden. تقّدم إلى الأمام بالترتيبдэс дарааллыг даган урагшлах явдал.Sự tiến lên theo thứ tự.การเป็นไปตามลำดับhal pergi mengikuti giliranПродвигаясь в очередной последовательности.
- 차례를 따라 나아감.
being gradual
だんだん【段段】。しだいに【次第に】。じょじょに【徐徐に】。ますます【益益・益・増す増す】
(n.) progressivement, graduellement, petit à petit, peu à peu, pas à pas
graduación
تدرّج
аажмаар, бага багаар, аажимдаа
dần dần, tuần tự dần dần
ค่อย ๆ, เรื่อย ๆ, ทุกที ๆ, ทีละขั้น
secara bertahap, secara bergilir
постепенно; шаг за шагом; понемногу; мало-помалу
3. 점차²
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Little by little in succession.順を追って少しずつ。Petit à petit en suivant un ordre. Poco a poco según el orden. شيئا فشيئا بالترتيبдэс дарааллыг даган бага багаар.Từng chút một theo thứ tự.ตามลำดับทีละเล็กน้อยsedikit demi sedikit menurut giliranПонемногу в очередной последовательности.
- 차례를 따라 조금씩.
gradually
だんだん【段段】。しだいに【次第に】。じょじょに【徐徐に】。ますます【益益・益・増す増す】
progressivement, graduellement, peu à peu, pas à pas
gradualmente, paulatinamente
تدريجيا
бага багаар, аажмаар
dần dần, từ từ dần dần, tuần tự dần dần
ค่อย ๆ, เรื่อย ๆ, ทุกที ๆ, ทีละขั้น
sedikit demi sedikit, lama lama, perlahan, secara bertahap
постепенно; мало-помалу; шаг за шагом
ますよ
1. -고요
- (informal addressee-raising) An expression used to add a related situation after a question.(略待上称)質問に加え、質問と関連した状況を追加して述べるのに用いる表現。(forme honorifique non formelle) Expression utilisée pour rajouter une information sur une situation relative à une question posée.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que se usa para añadir una circunstancia relativa a la pregunta.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تستخدم في إضافة قول عن وضع ذي علاقة بسؤال إلى السؤال نفسه(нийтлэг хүндэтгэл) асуултан дээр нь тухайн нөхцөл байдлын талаар нэмэн хэлэхэд хэрэглэдэг илэрхийлэл. (cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc dùng kèm với câu hỏi và nói thêm về tình huống liên quan đến câu hỏi.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อพูดเสริมคำถามและเสริมสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับคำถามเข้าไปอีก(dengan bentuk tinggi) ungkapan yang digunakan saat berbicara dengan menambahkan kondisi yang terkait dengan pertanyaan dengan ditambahkan di pertanyaan(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, употребляемое обычно после вопроса в качестве дополнения, касающегося содержания вопроса.
- (두루높임으로) 질문에 덧붙여 질문과 관련된 상황을 덧붙여 말할 때 쓰는 표현.
-goyo
ですよ。ますよ
còn
...เลยนะครับ(คะ)
mengapa, kok
2. -습죠
Ending of a WordวิภัตติปัจจัยTerminaisonAkhiranلاحقةНөхцөл語尾vĩ tốокончаниеTerminación어미
- (formal, highly addressee-raising) A sentence-final ending referring to an argument or question about a fact that the speaker firmly believes in.(上称) 話し手が確信している事実に関する主張や質問の意を表す「終結語尾」。(forme honorifique très marquée) Terminaison finale indiquant une affirmation ou une question sur un fait considéré comme certain par le locuteur.(TRATAMIENTO HONORÍFICO MÁXIMO) Desinencia de terminación que se usa cuando se opina o se cuestiona sobre el hecho que el hablante cree firmemente.(صيغة فائقة التبجيل) لاحقة ختامية تدلّ على الجدال مع المتكلّم أو سؤاله عن الأمر الذي يؤمن به (гүн хүндэтгэл) өгүүлэгч хүний баттай гэж итгэж буй зүйлийн талаарх санал бодол буюу асуултыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất kính trọng) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện chủ trương hay hỏi về sự việc mà người nói tin rằng xác thực.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างมากและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการยืนยันหรือการถามเกี่ยวกับสิ่งใด ๆ ที่ผู้พูดเชื่อว่าเป็นสิ่งที่แน่นอน(dengan bentuk sangat tinggi) akhiran kalimat penutup yang menyatakan pendapat atau pertanyaan pembicara tentang kenyataan yang dipercaya pasti oleh pembicara(формально-вежливый стиль) Финитное окончание предиката, употребляемое при утверждении или обращении с вопросом о чём-либо, в чём говорящий твёрдо убежден.
- (아주높임으로) 말하는 사람이 확실하다고 믿는 사실에 대한 주장이나 물음을 나타내는 종결 어미.
-seupjo
ますよ。ですよ。でしょう
đấy chứ ạ
วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้ในระดับภาษาที่สุภาพมาก
tentu
3. -습지요
Ending of a WordวิภัตติปัจจัยTerminaisonAkhiranلاحقةНөхцөл語尾vĩ tốокончаниеTerminación어미
- (formal, highly addressee-raising) A sentence-final ending referring to an argument or question about a fact that the speaker firmly believes in.(上称) 話し手が確信している事実に関する主張や質問の意を表す「終結語尾」。(forme honorifique très marquée) Terminaison finale indiquant une affirmation ou une question sur un fait considéré comme certain par le locuteur.(TRATAMIENTO HONORÍFICO MÁXIMO) Desinencia de terminación que se usa cuando se opina o se cuestiona sobre el hecho que el hablante cree firmemente.(صيغة فائقة التبجيل) لاحقة ختامية تدلّ على الجدال مع المتكلّم أو سؤاله عن الأمر الذي يؤمن به (гүн хүндэтгэл) өгүүлэгч хүний баттай гэж итгэж буй зүйлийн талаарх санал бодол буюу асуултыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất kính trọng) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện chủ trương hay hỏi về sự việc mà người nói tin rằng xác thực.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างมากและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการยืนยันหรือการถามเกี่ยวกับสิ่งใด ๆ ที่ผู้พูดเชื่อว่าเป็นสิ่งที่แน่นอน(dengan bentuk sangat tinggi) akhiran kalimat penutup yang menyatakan pendapat atau pertanyaan pembicara tentang kenyataan yang dipercaya pasti oleh pembicara(формально-вежливый стиль) Финитное окончание предиката, употребляемое при утверждении или обращении с вопросом о чём-либо, в чём говорящий твёрдо убежден.
- (아주높임으로) 말하는 사람이 확실하다고 믿는 사실에 대한 주장이나 물음을 나타내는 종결 어미.
-seupjiyo
ますよ。ですよ。でしょう
đấy chứ ạ
วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้ในระดับภาษาที่สุภาพมาก
tentu
4. -죠
Ending of a WordวิภัตติปัจจัยTerminaisonAkhiranلاحقةНөхцөл語尾vĩ tốокончаниеTerminación어미
- (informal addressee-raising) A sentence-final ending used when the speaker talks about himself/herself or his/her thoughts in a friendly manner.(略待上称) 話し手が自分に関する話や自分の考えを親しみをこめて述べるのに用いる「終結語尾」。(forme honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour parler d'une chose qui le concerne, ou pour affirmer sa pensée sur un ton familier.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante habla íntimamente sobre sí mismo o sus opiniones.(صيغة متوسطة التبجيل) لاحقة ختامية يستخدمها المتكلّم عندما يتحدث عن نفسه أو رأيه بشكل ودّي(нийтлэг хүндэтгэл) өгүүлэгч этгээд өөрийнхөө тухай ярих буюу өөрийн бодлыг найрсгаар илэрхийлэхэд хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói kính trọng phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi người nói kể về mình hoặc nói ra suy nghĩ của mình một cách thân mật.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อผู้พูดพูดความคิดของตนเองหรือเรื่องราวเกี่ยวกับตนเองอย่างสนิทสนม(dengan bentuk tinggi) kata penutup final yang digunakan saat pembicara berbicara tentang dirinya atau saat mengatakan pikirannya secara akrab(нейтрально-вежливый стиль) Финитное окончание предиката, используемое в речи говорящего о самом себе или выражении своей мысли.
- (두루높임으로) 말하는 사람이 자신에 대한 이야기나 자신의 생각을 친근하게 말할 때 쓰는 종결 어미.
-jyo
ますよ。ですよ。でしょう
đấy
...นะคะ(ครับ), ...ล่ะคะ(ครับ)
kan?, bukan?
5. -지요
Ending of a WordวิภัตติปัจจัยTerminaisonAkhiranلاحقةНөхцөл語尾vĩ tốокончаниеTerminación어미
- (informal addressee-raising) A sentence-final ending used when the speaker talks about himself/herself or his/her thoughts in a friendly manner.(略待上称) 話し手が自分に関する話や自分の考えを親しみをこめて述べるのに用いる「終結語尾」。(forme honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour parler d'une chose qui le concerne, ou pour affirmer sa pensée sur un ton familier.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante habla íntimamente sobre su historia o idea.(صيغة متوسطة التبجيل) لاحقة ختامية يستخدمها المتكلّم عندما يتحدث عن نفسه أو رأيه بشكل ودّي(нийтлэг хүндэтгэл) өгүүлэгч этгээд өөрийнхөө тухай ярих буюу өөрийн бодлыг найрсгаар илэрхийлэхэд хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói kính trọng phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi người nói kể về mình hay suy nghĩ của mình một cách thân mật với người nghe.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อผู้พูดพูดความคิดของตนเองหรือเรื่องราวเกี่ยวกับตนเองอย่างสนิทสนม(dengan bentuk tinggi) kata penutup final yang digunakan saat pembicara berbicara tentang dirinya atau saat mengatakan pikirannya secara akrab(нейтрально-вежливый стиль) Финитное окончание предиката, используемое в речи говорящего о самом себе или выражении своей мысли.
- (두루높임으로) 말하는 사람이 자신에 대한 이야기나 자신의 생각을 친근하게 말할 때 쓰는 종결 어미.
-jiyo
ますよ。ですよ。でしょう
nhỉ?
...นะคะ(ครับ)
kan?, bukan?
6. -ㅂ죠
Ending of a WordวิภัตติปัจจัยTerminaisonAkhiranلاحقةНөхцөл語尾vĩ tốокончаниеTerminación어미
- (formal, highly addressee-raising) A sentence-final ending referring to an argument or question about a fact that the speaker strongly believes in.(上称) 話し手が確信している事に関する主張や質問の意を表す「終結語尾」。(forme honorifique très marquée) Terminaison finale indiquant une affirmation ou une question sur un fait considéré comme certain par le locuteur.(TRATAMIENTO HONORÍFICO MÁXIMO) Desinencia de terminación que se usa para argumentos o interrogaciones sobre el hecho que el hablante cree como evidente.(صيغة فائقة التبجيل) لاحقة ختامية تدلّ على الجدال مع المتكلّم أو سؤاله عن الأمر الذي يؤمن به(гүн хүндэтгэл) өгүүлэгч хүний баттай гэж итгэж буй зүйлийн талаарх санал бодол буюу асуултыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất kính trọng) Vĩ tố kết thúc câu diễn đạt câu hỏi hay chủ trương về sự việc mà người nói tin rằng xác thực.(ใช้ในระดับภาษาที่สุภาพมาก)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการถามหรือความคิดเห็นเกี่ยวกับข้อเท็จจริงใด ๆ ที่ผู้พูดเชื่อว่าเป็นสิ่งที่แน่นอน(dengan bentuk sangat tinggi) kata penutup final yang menyatakan pendapat atau pertanyaan pembicara tentang kenyataan yang dipercaya pasti oleh pembicara(формально-вежливый стиль) Финитное окончание предиката, употребляемое при утверждении или обращении с вопросом о чём-либо, в чём говорящий твёрдо убежден.
- (아주높임으로) 말하는 사람이 확실하다고 믿는 사실에 대한 주장이나 물음을 나타내는 종결 어미.
-pjo
ますよ。ですよ。でしょう
chứ, đấy chứ
...ครับ(ค่ะ)
7. -ㅂ지요
Ending of a WordวิภัตติปัจจัยTerminaisonAkhiranلاحقةНөхцөл語尾vĩ tốокончаниеTerminación어미
- (formal, highly addressee-raising) A sentence-final ending referring to an argument or question about a fact that the speaker strongly believes in.(上称) 話し手が確信している事に関する主張や質問の意を表す「終結語尾」。(forme honorifique très marquée) Terminaison finale indiquant une affirmation ou une question sur un fait considéré comme certain par le locuteur.(TRATAMIENTO HONORÍFICO MÁXIMO) Desinencia de terminación que se usa para argumentos o interrogaciones sobre el hecho que el hablante cree evidente.(صيغة فائقة التبجيل) لاحقة ختامية تدلّ على الجدال مع المتكلّم أو سؤاله عن الأمر الذي يؤمن به(гүн хүндэтгэл) өгүүлэгч хүний баттай гэж итгэж буй зүйлийн талаарх санал бодол буюу асуултыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất kính trọng) Vĩ tố kết thúc câu diễn đạt câu hỏi hay chủ trương về sự việc mà người nói tin rằng xác thực.(ใช้ในระดับภาษาที่สุภาพมาก)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการถามหรือความคิดเห็นเกี่ยวกับข้อเท็จจริงใด ๆ ที่ผู้พูดเชื่อว่าเป็นสิ่งที่แน่นอน(dengan bentuk sangat tinggi) kata penutup final yang menyatakan pendapat atau pertanyaan pembicara tentang kenyataan yang dipercaya pasti oleh pembicara(формально-вежливый стиль) Финитное окончание предиката, употребляемое при утверждении или обращении с вопросом о чём-либо, в чём говорящий твёрдо убежден.
- (아주높임으로) 말하는 사람이 확실하다고 믿는 사실에 대한 주장이나 물음을 나타내는 종결 어미.
-pjiyo
ますよ。ですよ。でしょう
chứ, đấy chứ
...ครับ(ค่ะ)
ますように
Ending of a WordวิภัตติปัจจัยTerminaisonAkhiranلاحقةНөхцөл語尾vĩ tốокончаниеTerminación어미
- (formal, highly addressee-raising) A sentence-final ending used to ask politely or wish.(上称) 丁寧な依頼や祈願の意を表す「終結語尾」。 (forme honorifique très marquée) Terminaison finale indiquant une demande polie ou un souhait.(TRATAMIENTO HONORÍFICO MÁXIMO) Desinencia de terminación que se usa cuando se manifiesta cortésmente una petición o súplica.(صيغة فائقة التبجيل) لاحقة ختامية تدلّ على التوسّل أو الدعاء بشكل مؤدب(гүн хүндэтгэл) ёсорхог гуйлт буюу хүсэлтийг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất kính trọng) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự cầu nguyện hay nhờ vả trịnh trọng.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างมากและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้แสดงการขอร้องหรืออธิษฐานอย่างสุภาพนอบน้อม(dengan bentuk sangat tinggi) akhiran kalimat penutup yang menyatakan permohonan atau doa yang sangat mendalam(формально-вежливый стиль) Финитное окончание предиката, указывающее на вежливую, почтительную просьбу или пожелание.
- (아주높임으로) 정중한 부탁이나 기원을 나타내는 종결 어미.
-soseo
ますように
xin hãy, xin cho
...ด้วยเถิด, ...ด้วยเทอญ, ...เทอญ
harap, tolong, mohon
ますよね
- (informal addressee-raising) An expression used to ask the listener for a consent about the speaker's guess or assumption.(略待上称) 話し手が推測したり推し量ったりした内容について聞き手に同意を求めながら尋ねるのに用いる表現。(forme honorifique non formelle) Expression utilisée par le locuteur pour demander l'accord de l'interlocuteur sur un contenu supposé ou conjecturé.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que se usa cuando el hablante pregunta urgiendo el consentimiento del oyente sobre el contenido que ha supuesto o conjeturado.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تستخدم في طلب الموافقة من المستمع عن المضمون الذي يتوقّعه أو يتكهّنه المتحدّثُ(нийтлэг хүндэтгэл) өгүүлэгч таамаглаж, тааварласан зүйлийнхээ талаар сонсч байгаа хүнээсээ зөвшөөрөл хүсэн асуухад хэрэглэдэг хэлбэр.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc dùng khi hỏi người nghe để tìm kiếm sự đồng ý đối với nội dung mà người nói suy đoán hoặc phỏng đoán.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อถามพร้อมทั้งขอความเห็นด้วยจากผู้ฟังเกี่ยวกับเนื้อหาที่ผู้พูดคาดการณ์หรือคาดคะเนไว้(dengan bentuk tinggi) ungkapan yang digunakan saat bertanya sambil memberikan persetujuan kepada orang yang mendengar mengenai hal yang ditebak atau diperkirakan orang yang berbicara(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, указывающее на то, что говорящий ожидает от собеседника подтверждения собственной догадки или предположения.
- (두루높임으로) 말하는 사람이 추측하거나 짐작한 내용에 대해 듣는 사람에게 동의를 구하며 물을 때 쓰는 표현.
-neyo
ですよね。ますよね
lắm nhỉ, lắm phải không?
...สินะคะ(ครับ)
ternyata, wah
ますらおのこ【益荒男子】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- (emphasizing form) A well-built and manly male. 頑強な体格の勇ましい男を強調していう語。(emphatique) Homme robuste et vaillant.(ENFÁTICO) Hombre robusto y valiente. (صيغة توكيدية) رجل قويّ وشجّاع(хүч нэм.) эрүүл, эрэлхэг эр. (cách nói nhấn mạnh) Người con trai nhanh nhẹn và khỏe mạnh.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ผู้ชายที่มีความแข็งแรงกำยำและห้าวหาญ(untuk menegaskan) laki-laki yang sehat dan kuat(усилит.) Здоровый и бодрый мужчина.
- (강조하는 말로) 건장하고 씩씩한 남자.
man
ますらお【丈夫】。ますらたけお【益荒猛男】。ますらおのこ【益荒男子】
homme (courageux, viril)
رجل متوفر فيه صفات الرجولة
эр хүн
nam nhi đại trượng phu
ชายร่างกำยำ, ชายร่างบึกบึน, ผู้ชายห้าวหาญ
pria gagah perkasa
ますらお【丈夫】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- (emphasizing form) A well-built and manly male. 頑強な体格の勇ましい男を強調していう語。(emphatique) Homme robuste et vaillant.(ENFÁTICO) Hombre robusto y valiente. (صيغة توكيدية) رجل قويّ وشجّاع(хүч нэм.) эрүүл, эрэлхэг эр. (cách nói nhấn mạnh) Người con trai nhanh nhẹn và khỏe mạnh.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ผู้ชายที่มีความแข็งแรงกำยำและห้าวหาญ(untuk menegaskan) laki-laki yang sehat dan kuat(усилит.) Здоровый и бодрый мужчина.
- (강조하는 말로) 건장하고 씩씩한 남자.
man
ますらお【丈夫】。ますらたけお【益荒猛男】。ますらおのこ【益荒男子】
homme (courageux, viril)
رجل متوفر فيه صفات الرجولة
эр хүн
nam nhi đại trượng phu
ชายร่างกำยำ, ชายร่างบึกบึน, ผู้ชายห้าวหาญ
pria gagah perkasa
ますらお【益荒男・丈夫】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A strong and manly man. 元気で勇気のある男。Homme viril et vaillant.Hombre vigoroso y de buena salud.رجل صحّيّ وشجاعэрүүл чийрэг, жавхаатай эрэгтэй.Người đàn ông khoẻ mạnh và dũng cảm. ผู้ชายที่องอาจผ่าเผยและสุขภาพดีlaki-laki yang kuat dan berenergiЗдоровый и крепкий мужчина.
- 건강하고 씩씩한 남자.
man
ますらお【益荒男・丈夫】
vrai homme
hombruno, hombre cabal, hombre varonil, hombre valeroso
رجل
хүдэр эр, золбоотой эр
đại trượng phu
ชายชาตรี, สุภาพบุรุษ
laki-laki gagah, macho, laki-laki jantan
настоящий мужчина
ますらたけお【益荒猛男】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- (emphasizing form) A well-built and manly male. 頑強な体格の勇ましい男を強調していう語。(emphatique) Homme robuste et vaillant.(ENFÁTICO) Hombre robusto y valiente. (صيغة توكيدية) رجل قويّ وشجّاع(хүч нэм.) эрүүл, эрэлхэг эр. (cách nói nhấn mạnh) Người con trai nhanh nhẹn và khỏe mạnh.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ผู้ชายที่มีความแข็งแรงกำยำและห้าวหาญ(untuk menegaskan) laki-laki yang sehat dan kuat(усилит.) Здоровый и бодрый мужчина.
- (강조하는 말로) 건장하고 씩씩한 남자.
man
ますらお【丈夫】。ますらたけお【益荒猛男】。ますらおのこ【益荒男子】
homme (courageux, viril)
رجل متوفر فيه صفات الرجولة
эр хүн
nam nhi đại trượng phu
ชายร่างกำยำ, ชายร่างบึกบึน, ผู้ชายห้าวหาญ
pria gagah perkasa
ます【増す】
1. 늘다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For the length, area, volume, etc., of something to become longer or bigger than before.物体の長さや広さ、体積などが長くなったり大きくなったりする。(Longueur, largeur, volume, etc. d'un objet) Devenir plus long ou plus grand qu'à l'origine.Adquirir mayor extensión con respecto a sus dimensiones originales. يصبح طول الشيء أو عرضه أو حجمه أطول أو أكبرбиетийн урт өргөн, эзлэхүүн зэрэг анх байсан байдлаасаа урт юмуу том болох.Chiều dài hay chiều rộng, thể tích của vật thể trở nên dài hay to hơn ban đầu.ความกว้าง ความยาว ปริมาตร เป็นต้น ของวัตถุที่ยาวหรือเพิ่มมากขึ้นกว่าสภาพเดิมpanjang atau luas, volume, dsb dari suatu benda padat menjadi lebih panjang dan lebih besar daripada yang seharusnyaПриобретать более удлинённое и увеличенное состояние по сравнению с изначальным (о длине, ширине, объёме предметов и т.п.).
- 물체의 길이나 넓이, 부피 등이 원래보다 길어지거나 커지다.
- For numbers, quantities, etc., to become greater than before.数や量などが多くなる。(Nombre, quantité, etc.) Devenir plus nombreux qu'à l'origine.Sobrepasar el número o la cantidad del volumen original. يصبح العدد أو الكمية أكثر من حالته الأصليةтоо хэмжээ зэрэг анх байснаасаа олон болох.Số hay lượng trở nên nhiều hơn ban đầu.จำนวนหรือปริมาณ เป็นต้น เพิ่มขึ้นจากสภาพเดิมangka atau jumlah dsb menjadi lebih banyak dari kondisi sebenarnyaСтановиться больше по сравнению с изначальным состоянием (о количестве, объёме и т.п.).
- 수나 양 등이 원래보다 많아지다.
- For power, energy, force, etc., to become stronger than before.力や気運、勢力などが大きくなる。(Force, capacité, influence, etc.) Devenir plus grande qu'avant.Sobrepasar en intensidad una fuerza, un vigor o un poder previos. تصبح القوة أو الطاقة أو السلطة أقوى من السابقхүч чадал өмнөхөөсөө илүү болох.Sức mạnh, khí thế, thế lực… trở nên lớn hơn trước đây.เรี่ยวแรง กำลัง หรือพลัง เป็นต้น มากขึ้นกว่าเดิมkekuatan atau semangat, pengaruh, dsb lebih besar daripada sebelumnyaСтановиться больше, чем прежде (о силе, атмосфере, власти и т.п.).
- 힘이나 기운, 세력 등이 이전보다 더 커지다.
be extended
ふえる【増える】。ます【増す】。のびる【伸びる】。ひろがる【広がる】
augmenter, s'accroître, s'agrandir, s'allonger, se rallonger, s'amplifier
aumentar, agrandar, extender, ampliar
يتمدّد
өсөх, нэмэгдэх, томрох
giãn ra, phình ra, nở ra
ยืด, ขยาย, ขยายออก, เพิ่มขึ้น, กว้างขึ้น, ยาวขึ้น, มากขึ้น
bertambah, melar
увеличиваться; возрастать; расти; удлиняться
multiply; grow
ふえる【増える】。ます【増す】
augmenter, s'accroître, s'agrandir, s'amplifier
aumentar, agrandar, extender, ampliar
يزداد
олшрох, ихсэх, нэмэгдэх
tăng lên, nhiều lên
เพิ่มขึ้น, มากขึ้น
bertambah
увеличиваться; возрастать; расти; повышаться
increase; rise
ます【増す】。のびる【伸びる】
augmenter, s'accroître, s'agrandir, s'amplifier
aumentar, agrandar, extender, ampliar
يزيد
нэмэгдэх, өсөх
tăng lên, mạnh hơn
เพิ่มขึ้น, มากขึ้น
meluas, membesar, bertambah
увеличиваться; возрастать; расти; повышаться; развиваться
2. 늘리다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To make the area or volume of something bigger than before.物体の長さや広さ、体積などを長くしたり大きくしたりする。(Longueur, volume, etc.) Rendre plus grand qu'à l'origine.Hacer que la superficie, el volumen etc. de un objeto sea más grande que el original.يُطيل أو يكبّر طول الشيء أو عرضه أو حجمه بشكل أكثر من الأصلэд зүйлийн өргөн, эзлэхүүн зэргийг угийн байснаас томсгох.Làm cho chiều rộng, thể tích của vật thể lớn hơn vốn có.ทำให้ขนาดหรือปริมาตรของวัตถุใหญ่ขึ้นกว่าเดิมmembuat panjang, lebar, isi, dsb benda menjadi lebih panjang atau besar daripada sebenarnyaДелать длину, ширину, объём и т.п. какого-либо предмета больше изначальных размеров.
- 물체의 넓이, 부피 등을 원래보다 크게 하다.
- To make something increase in number or quantity.数や量などを多くする。Augmenter le nombre, la quantité, etc.Sobrepasar el número o la cantidad del volumen original.يجعل العدد أو الكمية أكثر من حالته الأصليةтоо ширхэг, хэмжээг угийн байснаас ихэсгэх.Làm cho số hay lượng nhiều hơn ban đầu.ทำให้จำนวนหรือปริมาณ เป็นต้น มากกว่าเดิมmembuat angka atau jumlah dsb menjadi lebih banyak daripada sebenarnyaДелать количество, объём и т.п. больше изначальных размеров.
- 수나 양 등을 원래보다 많게 하다.
- To make power, energy or force stronger than before.力や気運、勢力などを大きくする。Rendre la force, la vigueur, la puissance, etc., plus grande qu'auparavant.Sobrepasar en intensidad una fuerza, un vigor o un poder previos.يجعل القوة أو الطاقة أو السلطة أقوى من السابقхүч, эрч чадал, нөлөө зэргийг өмнөхөөс илүү болгох.Làm sức mạnh, khí thế hay thế lực mạnh lên.ทำให้แรงหรือพลัง อำนาจ เป็นต้น มากกว่าเดิมmembuat energi atau kekuatan menjadi kuatДелать силу, могущество и т.п. больше, сильнее прежнего.
- 힘이나 기운, 세력 등을 이전보다 더 크게 하다.
extend; enlarge
ふやす【増やす】。ます【増す】。のばす【伸ばす】。ひろげる【広げる】
augmenter, faire augmenter, accroître, agrandir, allonger, rallonger, élever, amplifier, hausser, améliorer, faire progresser
ampliar, expandir
يمدّد
ихэсгэх, өргөсгөх, томруулах
tăng, làm tăng, làm gia tăng
ขยาย, ทำให้ขยาย, ทำให้เพิ่ม, ยืด
memperpanjang, memperlebar, memperbesar, menambah
увеличивать; расширять; удлинять
multiply; raise
ふやす【増やす】。ます【増す】
augmenter, faire augmenter, accroître
aumentar, agrandar, extender, ampliar
يُزيّد
ихэсгэх
tăng thêm, tăng lên
เพิ่ม, ขยาย
memperbanyak, menambah
увеличивать; расширять
increase
ます【増す】。のばす【伸ばす】
augmenter, faire augmenter, accroître, agrandir
aumentar, agrandar, extender, ampliar
يُزيّد
ихэсгэх, өргөсгөх, томруулах, сайжруулах
tăng cường, nâng cao
เพิ่ม(กำลัง)
memperkuat, menambah
увеличивать
3. 늘어나다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For the volume, amount, or degree of something to become gradually bigger or larger than before. 体積や数量、程度がますます大きくなったり多くなったりする。(Volume, nombre, degré) Grandir de plus en plus ou devenir de plus en plus nombreux.Sobrepasar cada vez más el volumen, la cantidad o el grado previos. يتكاثر أو يكبر الحجم أو العدد أو الكمية أو المدى أكثر من السابقуг байдал дээрээ нэмэгдэн тоо, хэмжээ нь ихсэж томрох. Khối lượng, số lượng hay mức độ dần dần trở nên nhiều hoặc lớn hơn ban đầu.ปริมาณ จำนวน หรือระดับ เป็นต้น ได้ขยายโตขึ้นหรือมีมากขึ้นจากเดิมsemakin banyak atau semakin besarnya angka atau volume dsb karena bertambah dari kondisi semulaУвеличение количества или объёма в сравнении с начальным состоянием.
- 부피나 수량이나 정도가 원래보다 점점 커지거나 많아지다.
increase; swell
ふえる【増える】。ます【増す】
s'élargir, s'étendre, s'agrandir, augmenter, s'accroître
aumentar, agrandar, extender, ampliar
يزداد
тэлэх, томрох
tăng lên
ขยาย, เพิ่มขึ้น, ใหญ่ขึ้น, โตขึ้น
membesar, meningkat, bertambah
увеличиться
4. 더하다¹
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For a level or state to be intensified.程度や状態がより激しくなる。(Certain degré ou certain état) Devenir plus intense.Agravarse o mejorarse el estado de algo.يزيد حدة أو شدة موقف ما أو حالة ماямар нэг хэм хэмжээ, байр байдал илүү хэтэрхий болох.Làm cho có thêm yếu tố nào đó.ระดับหรือสภาพใด ๆ รุนแรงมากยิ่งขึ้นsuatu kadar, ukuran atau kondisi menjadi lebih parahСтановиться более сильным (о какой-либо степени или состоянии).
- 어떤 정도나 상태가 더 심하게 되다.
be intensified
ます【増す】。つのる【募る】
s'aggraver, empirer, se détériorer, prendre une mauvaise tournure
Intensificarse
нэмэгдэх, даамжрах, газар авах
thêm, hơn.
มากขึ้น, มากยิ่งขึ้น, ยิ่งขึ้น, เพิ่มขึ้น, ทวีขึ้น
parah, bertambah parah, bertambah, meningkat
усиливаться; увеличиваться; добавляться
5. 돋우다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To elevate the level.度合を高める。Monter le degré de quelque chose.Hacer más intenso.يرفع مستوىхэм хэмжээг нь өндөрсгөх.Nâng cao thêm mức độ.ทำให้ระดับสูงขึ้นกว่าเดิมlebih meninggikan tarafПовышать степень.
- 정도를 더 높이다.
raise; elevate
はりあげる【張り上げる】。ます【増す】。ださせる【出させる】
relever, remonter, exciter, piquer
reavivar
يرفع
ихэсгэх, өндөрсгөх, дээшлүүлэх
nâng cao
ยก, เพิ่ม(ระดับ, แรง, กำลัง)
menaikan, meninggikan, membesarkan
повышать
6. 오르다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For a value, number, temperature, performance, etc., to become larger or higher.値・数値・温度・成績などが以前より多くなったり高くなったりする。(Prix, chiffre, température, note, etc.) Augmenter, ou s'élever dans le temps.Subir y crecer en número respecto al pasado un precio, índice, temperatura o calificación.يكثر أو يزداد ثمن، مقاس، درجة الحرارة، نتيجة الامتحان أو غيره من السابقүнэ, хэмжээс, дулааны хэм, дүн зэрэг урьдынхаас ихсэх ба өсөх.Giá cả, chỉ số, nhiệt độ, điểm số v.v... nhiều hơn trước hoặc cao hơn trước.ราคา ผลลัพธ์ อุณหภูมิ คะแนน เป็นต้น มากกว่าหรือสูงขึ้นกว่าเมื่อก่อนharga, angka, suhu, nilai, dsb menjadi lebih banyak atau tinggi daripada sebelumnyaУвеличиваться или повышаться по сравнению с прежними показателями (о значении, показателях, температуре, оценках и т.п.).
- 값, 수치, 온도, 성적 등이 이전보다 많아지거나 높아지다.
rise; increase; go up
あがる【上がる】。ます【増す】
monter en, atteindre, se qualifier pour, monter
elevar, aumentar
өсөх, ахих, нэмэгдэх, ихсэх
tăng lên, lên
ขึ้น, เพิ่มขึ้น, สูงขึ้น, มากขึ้น
naik
повышаться; подниматься; увеличиваться
7. 증가하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To increase or become larger in number or amount.数量が増えたり多くなる。(Nombre ou quantité) S'accroître ou devenir plus important.Crecer o extender el número o la cantidad.يصبح العدد أو الكمية يزداد أو يتكاثرтоо, хэмжээ нь өсөн нэмэгдэх.Số hay lượng nhiều lên hoặc tăng lên thêm.เพิ่มมากขึ้นหรือขยายตัวเพิ่มขึ้น(จำนวนหรือปริมาณ) (jumlah, kuantitas) naik atau bertambah banyakРасширяться или увеличиваться (о количестве или объёме).
- 수나 양이 더 늘어나거나 많아지다.
grow; rise
ぞうかする【増加】 。ふえる【増える】。のびる【伸びる】。ます【増す】
augmenter, s'accroître, se multiplier
aumentar, subir, ascender, elevar, crecer
يزداد
өсөх, нэмэх, нэмэгдэх, ихсэх, арвижих
tăng, gia tăng
เพิ่ม, เพิ่มขึ้น
naik, meningkat
увеличивать(ся); расти; возрастать; повышать(ся)
ます【増す・益す】
1. 붇다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To grow in number or amount. 量や数が多くなる。(Quantité ou nombre) Augmenter.Incrementarse en cantidad o número.تزداد الكمية أو العددтоо, толгой нь нэмэгдэх Lượng hay số lượng nhiều lên.มีปริมาณหรือจำนวนมากขึ้น volume atau jumlahnya bertambahУвеличиваться в размере или количестве.
- 양이나 개수가 많아지다.
increase
ふえる【増える・殖える】。ます【増す・益す】
grossir, gonfler, croître, grandir, s'accroître
aumentarse, acrecentarse, crecer
يزداد
өсөх, нэмэгдэх
phình, phù
เพิ่มขึ้น, มากขึ้น, เจิ่งนองขึ้น
meluap, bertambah, mengembang
разбухать
2. 불리다²
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To make something bigger or grow in amount.多くしたり大きくしたりする。Faire accroître ou grandir quelque chose.Hacer aumentar en tamaño o cantidad.يجعل شيء ما يكبر أو يكثرолон болгох, том болгох.Làm cho nhiều lên hay to ra.ทำให้มากขึ้นหรือใหญ่ขึ้นmembuat menjadi banyak, membuat menjadi besarУвеличивать количество или размер чего-либо.
- 많아지거나 커지게 하다.
increase
ふやす【増やす・殖やす】。ます【増す・益す】
augmenter, développer
acrecentar, agrandar, incrementar
يجعل شيء ما يكبر أو يكثر
аривжуулах, өсгөх, жин нэмэх
làm tăng, làm nhiều
ทำให้มากขึ้น
membesarkan, melipatgandakan
приумножать; обогащать; увеличивать
3. 불어나다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To become larger in number, amount, etc.数量などが大きくなったり多くなったりする。(Nombre, quantité, etc.) Grandir ou devenir plus nombreux.Crecer o incrementar en mayor cantidad que antes.تصبح الكمية في زيادة مقارنة بالكمية الأصليةтоо хэмжээ зэрэг угийн байдлаасаа томрох буюу ихсэх.Số lượng… trở nên lớn hoặc nhiều hơn vốn có.ปริมาณ เป็นต้น มากขึ้นหรือใหญ่ขึ้นกว่าแต่เดิมjumlah dsb yang membesar atau bertambah banyak daripada sebelumnyaСтановиться больше в размере или количестве по сравнению с первоначальным размером или количеством.
- 수량 등이 원래보다 커지거나 많아지다.
- For one's body, etc., to get bigger. 図体などが大きくなる。(Corps) S'agrandir.Ponerse más grande el cuerpo.يصبح حجم الجسم كبيراбие гэх мэт томрох.Thân... to ra. รูปร่าง เป็นต้น ใหญ่ขึ้น postur tubuh dsb membesarУвеличиваться (о теле).
- 몸집 등이 커지다.
increase; grow
ふえる【増える・殖える】。ます【増す・益す】
augmenter, croître, se multiplier, s'accumuler
aumentar, acrecentar, crecer
يزداد
ихсэх, нэмэгдэх, томрох, тэлэх, арвижих, өргөжих
tăng thêm, gia tăng, phát sinh thêm
ขยายขึ้นเรื่อย ๆ, เพิ่มมากขึ้นเรื่อย ๆ, เพิ่มพูนขึ้นเรื่อย ๆ
membludak, melimpah, meluap
увеличиваться; возрастать
become bigger
ふえる【増える】。ます【増す・益す】。ふとる【太る】
enfler, gonfler, grossir
engordarse
يكبر
өсөх, том болох, томрох
phình ra
ขยายขึ้น, เพิ่มขึ้น, ใหญ่ขึ้น
membengkak
вырастать
ます【枡】
1. 되¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A rectangluar wooden container used for measuring the amount of grains, liquid, powder, etc.穀物・液体・粉などの量を測るのに用いる、四角い木製の器。Vase en bois rectangulaire utilisé pour mesurer la quantité de céréales, de liquides, de poudres, etc.Unidad de medida. Recipiente cúbico de madera usado para medir cantidades, como granos, líquidos o harinas.إناء خشبي مربع يستخدم في قياس كمية من الحبوب أو السوائل أو المساحيق أو غيرهاтариа будаа, шингэн бодис, нунтаг зүйл зэргийн хэмжээг хэмжихэд хэрэглэдэг дөрвөлжин модон таваг.Vật chứa hình tứ giác dùng khi đong lượng ngũ cốc, chất lỏng, bột v.v...เครื่องตวงทำด้วยไม้เป็นรูปสี่เหลี่ยมจตุรัส : ถ้วยที่ทำด้วยไม้เป็นรูปสี่เหลี่ยมจตุรัสใช้สำหรับตวงปริมาณของธัญญาหาร ของเหลว แป้ง เป็นต้นmangkuk segi empat dari kayu yang dipakai untuk menakar kuantitas biji-bijian, cairan, tepung, dsbКвадратная деревянная миска, которой измеряют количество зерна, жидкости, порошка и т.п.
- 곡식, 액체, 가루 등의 양을 잴 때 쓰는 네모난 나무 그릇.
doe
ます【枡】
doe
doe
دوا
дуэ, жингийн таваг
Doe; đấu, ca
ทเว
takaran
мерка для зерна (ёмкость 1,8 кг)
2. 되²
Bound Nounคำนามไม่อิสระNom dépendantNomina bentuk terikatاسم غير مستقلЭрхшээлт нэр依存名詞Danh từ phụ thuộcзависимое имя существительноеSustantivo dependiente의존 명사
- A bound noun that serves as a unit for measuring the volume of grain, liquid, powder, etc.穀物・液体・粉などの容積をはかる単位。Nom dépendant servant de quantificateur pour mesurer le volume de céréales, d'un liquide, d'une poudre, etc.Unidad de medición de granos, líquidos, harinas, etc.وحدة لقياس حجم الحبوب أو السوائل أو المساحيقтариа будаа, шингэн бодис, нунтаг зүйл зэргийн багтаамжийг хэмждэг нэгж.Đơn vị đo khối lượng của ngũ cốc, chất lỏng, bột...หน่วยวัดปริมาตรของธัญญาหาร ของเหลว ผง เป็นต้น satuan untuk menimbang berat dari biji-bijian, cairan, tepung, dsbЕдиница измерения количества зерна, жидкости, порошка и т.п.
- 곡식, 액체, 가루 등의 부피를 재는 단위.
doe
ます【枡】
doe
doe
دوا
дуэ
Doe; đấu, ca
ทเว(หน่วยวัดปริมาตร)
takar
тве (1,8 л); ёмкость 1,8 кг
3. 말⁵
Bound Nounคำนามไม่อิสระNom dépendantNomina bentuk terikatاسم غير مستقلЭрхшээлт нэр依存名詞Danh từ phụ thuộcзависимое имя существительноеSustantivo dependiente의존 명사
- A bound noun that serves as a unit for measuring the volume of grain, liquid, powder, etc.穀物・液体・粉などの分量をはかる単位。Nom dépendant servant d'unité de mesure de volume de graines, de liquide, de poudre, etc.Unidad de medición de granos, líquidos, harinas, etc.وحدة لقياس حجم الحبوب أو السوائل أو المساحيقүр тариа, шингэн болон нунтаг зүйлийн эзлэхүүнийг хэмждэг нэгж.Đơn vị đo khối lượng của ngũ cốc, chất lỏng, bột...หน่วยวัดปริมาตรของธัญญาหาร ของเหลวหรือผง เป็นต้นsatuan untuk menyatakan banyaknya jumlah biji-bijian, cairan, tepung, dsbЕдиница измерения объёма зерна, жидкостей, порошков и т.п.
- 곡식, 액체, 가루 등의 부피를 재는 단위.
mal
ます【枡】
mal
mal
مال
сав, таар, жижиг шуудай
Mal
มัล(หน่วยวัดปริมาตร)
mal
маль
ます【枡・升・桝・斗】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A round, cylindrical, wooden bucket used to measure the quantity of grains, liquid, powder, etc.穀物や液体、粉などの分量をはかるのに使う、円筒形の木製容器。Récipient cylindrique en bois utilisé pour mesurer la quantité de grains de céréales, d’un liquide ou de la farine.Unidad de medida. Recipiente cilíndrico de madera que se utiliza para medir granos, líquidos o harinas. وعاء عامودي خشبي يستخدم لقياس كمية الحبوب أو السوائل أو المساحيقүр тариа, шингэн болон нунтаг зүйлийг хэмжихэд хэрэглэдэг дугуй хэлбэртэй модон аяга.Thùng gỗ hình trụ tròn dùng để đo đếm lượng lương thực, chất lỏng, bột v.v ...ถ้วยไม้ที่มีลักษณะกระบอกกลมใช้ในการตวงปริมาณของธัญพืช ของเหลว ผง mangkuk kayu berbentuk silinder yang digunakan untuk menempatkan biji-bijian, cairan, tepung, dsbДеревянная чаша ёмкостью в 18 литров, имеющая форму круглого столба, используемая для измерения объёма зерновых, жидкостей, порошков и пр.
- 곡식, 액체, 가루 등의 양을 재는 데 쓰는 둥근 기둥 모양의 나무 그릇.
measuring bucket
ます【枡・升・桝・斗】
panier, seau
тагш
cái đấu gỗ (18 lít), cái thùng gỗ
มัล(ถังตวงของเกาหลี)
маль (корейская чаша измерения, равная 18 литрам)
ます【鱒】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A fish that has a blue back with black spots and a silver-white stomach and lives in the sea and river.腹部が銀白色で青色の背中には黒い斑点がある、海と川に住む魚。Poisson dont le dos bleu est couvert de taches noires, dont le ventre est blanc argenté, et qui vit dans la mer ou les rivières.Pez que vive en el río y en el mar, azul zafiro con pintas negras por el lomo y gris por el vientre. سمك ذو ظهر أزرق وبقع سوداء وبطنه فضية بيضاء ويعيش في البحر والنهرнуруу хөх өнгөтэй бөгөөд хар толботой, хэвлий мөнгөлөг цагаан, далай болон голын усанд амьдардаг загас.Cá sống ở biển và sông, trên lưng màu xanh nước biển có những chấm đen và bụng màu trắng bạc.ปลาที่อาศัยอยู่ในทะเลและแม่น้ำ มีจุดสีดำอยู่บนหลังสีน้ำเงินและมีท้องสีเงินikan berwarna dasar biru yang bertitik hitam di atasnya, dan bagian perutnya berwarna perak, hidup di laut dan sungai Рыба, обитающая в морях и реках, имеющая на зелёной спине чёрные пятна и брюхо, окраска которого обладает серебристо-белым цветом.
- 푸른색 등에 까만 점이 있고 배는 은백색이며 바다와 강에 사는 물고기.
trout
ます【鱒】
truite
trucha
سلمون مرقّط
хулд загас
cá hồi núi, cá đá (cherry salmon)
ปลาซงออ, ปลาเทราท์
Oncorhynchus masou
форель
まず
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Being or happening before something else in time or order.時間や順序で、先立って。Avant un certain temps ou un certain tour.Por adelantado en tiempo u orden. قبل الوقت أو سابق للأوانцаг хугацаа, дэс дарааллын эхэн түрүү.Trước về thời gian hay thứ tự.เวลาหรือลำดับก่อนหน้า(berada) di depan dari waktu atau urutanРанее; заранее.
- 시간이나 순서에서 앞서.
earlier; first
さきに【先に】。まず。あらかじめ【予め】。まえもって【前もって】
avant, d'abord, avant tout, au préalable
primero, primeramente, antes
مبكرا
эхлээд, түрүүнд, эхэнд, манлайд
trước
ก่อน, ก่อนล่วงหน้า
duluan, terlebih dahulu
прежде; раньше
まずい
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- The taste of food being not good.飲食物の味が良くない。(Nourriture) Dont le goût n'est pas bon.Dícese de una comida: Que sabe mal. ذوق طعم رديءидэх юм, хоол унд амт шимтгүй байх.Vị của thức ăn không ngon.รสชาติของอาหารไม่ดีrasa makanan tidak enak, hambarЛишённый вкуса (о еде).
- 음식의 맛이 좋지 않다.
ill-tasting; unsavory
まずい。おいしくない
mauvais, infect, dégoûtant
desabrido, soso, insípido, feo
سيّئ المذاق
амтгүй, амт муутай
không ngon
ไม่อร่อย, ไม่มีรสชาติ
tidak enak, tawar
невкусный
まずい【不味い】
1. 난처하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Being in a very uncomfortable situation where it is difficult to decide what to do.どうしたらよいか決めがたい不都合な状況にある。Qui est dans une situation d'inconvénient où il est difficile de savoir quel comportement adopter.Que está en una situación de desconcierto y difícil, sin poder decidir cómo actuar.متعرض لحالة صعبة وغير مريحة في اتخاذ قرارюу хийх, ямар арга хэмжээ авах ёстойгоо мэдэхгүй эвгүй байдалд орох.Ở vào trạng thái khó chịu do không biết phải giải quyết ra sao.อยู่ในสถานการณ์ที่ตัดสินใจได้ยาก ไม่รู้ว่าควรจะต้องทำอย่างไรดีberada dalam situasi sulit dan tidak nyaman untuk memutuskan apa yang harus dilakukan, bagaimana seharusnya Находиться в неудобном положении, когда трудно решить, как поступать.
- 어떻게 행동해야 할지 결정하기 어려운 불편한 상황에 있다.
awkward; embarrassing
こまる【困る】。まずい【不味い】
embarrassant
incómodo, perplejo, vacilante
حرج، محرج
хэцүү байдал, бэрхшээлтэй байдал, төвөгтэй байдал, орох байх газраа олж дах
khó xử
ละล้าละลัง, พะว้าพะวัง, พะวักพะวน
bingung, sulit
затруднительный; трудный; неудобный
2. 느끼하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Food being sickening because its taste, smell, etc., does not meet one's liking.食べ物の味やにおいなどが良くなくて、気持ちが悪い。(Saveur ou odeur d'un aliment) Écœurant parce qu'il n'est pas à son goût.Que causa repugnancia el olor o el sabor de un alimento por no caerle bien.يشعر بالتقزّز بسبب ذوق الطعام الكريه أو رائحته الكريهةхоолны амт болон үнэр таарахгүй дургүй хүрмээр байх.Mùi hoặc vị của món ăn không hợp với vị giác nên thấy ghê sợ.รสชาติหรือกลิ่น เป็นต้น ของอาหารไม่ถูกปากและน่าสะอิดสะเอียนrasa atau aroma masakan tidak sesuai dengan selera sehingga mualОтвратительный, не присущий блюду запах или вкус.
- 음식의 맛이나 냄새 등이 비위에 맞지 않아 역겹다.
nauseating; disgusting
まずい【不味い】。くさい【臭い】
dégoûtant, repoussant, infect, répugnant
nauseabundo, repugnante, repulsivo, asqueroso
дотор муухайрах
gây, tanh
ไม่ถูกปาก, น่าสะอิดสะเอียน, เหม็น
mual, memuakkan
приторный
3. 재미없다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Causing something bad or harmful.良くないことが起こる。Qui provoque une chose mauvaise ou nuisible.Que causa algo malo o dañino.يحدث أمرٌ سيء أو أمر مضرّсайн биш буюу хохиролтой зүйл болох.Xảy ra việc không tốt hay có hại.มีเรื่องไม่ดีหรือเรื่องที่เป็นภัยอันตรายเกิดขึ้นmuncul rasa tidak baik dan merugikanВызывающий причиняющие вред и плохие события.
- 좋지 않거나 해로운 일이 생기다.
getting someone in trouble
おもしろくない【面白くない】。まずい【不味い】
moche, pas beau à voir
pernicioso, malo, dañino, perjudicial
يحدث أمرٌ سيء أو أمر مضرّ
сонирхолгүй, таагүй
buồn chán
ไม่สนุก, ไม่ตลก
merugikan
неприятный; нехороший
まずい【不味い・拙い】
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Imperfect and clumsy because one is not familiar with something.まだ慣れていなくて、滑らかでない。Qui est imparfait et emprunté par manque d'habitude.Que es deficiente y poco hábil por falta de experiencia.ليس ماهرا في أمر فيكون ضعيف المستوى وغير جيدдасаагүй учир уялдаа холбоогүй тааруу байх.Không quen nên vụng về và lúng túng.ไม่คุ้นเคยจึงไม่รอบคอบและไม่ชำนาญtidak terbiasa sehingga buruk dan canggungМедленный, неуклюжий из-за неопытности.
- 익숙하지 않아 엉성하고 서투르다.
awkward; slovenly; poor
ふてぎわだ【不手際だ】。まずい【不味い・拙い】。へただ【下手だ】。みじゅくだ【未熟だ】
maladroit, gauche, inhabile, malhabile, inexpérimenté, novice, lourd (adj.) être négligé, peu soigné, manquer de soin
imperfecto, insuficiente
хагас дутуу, дутуу дулимаг, дутагдалтай
vụng về
ไม่ชำนาญ, เก้ ๆ กัง ๆ, เงอะงะ, เก้งก้าง
ceroboh, canggung, kaku
неловкий; неумелый
まずく
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In the state of tasting bad or bland. 食べ物の味が薄すぎたり、うまくないように。(Nourriture) De manière à ne pas être délicieux ou bon.De manera que una comida sepa desabrida o desagradable. لا طعم له أو دون ذوق أو مذاقه عادمхоолны амт онцгүй буюу сайхан амттай биш. Thức ăn không có vị hoặc không ngon. อย่างรสชาติไม่ดีหรือไม่มีรสชาติของอาหารdengan rasa makanan yang tidak berasa atau tidak enakБез вкуса или невкусно.
- 음식의 맛이 나지 아니하거나 좋지 아니하게.
insipidly
まずく
sans goût, avec peu de plaisir
desabridamente, sosamente, insípidamente
غير لذيذ
амтгүй
một cách nhạt nhẽo, không ngon
อย่างไม่อร่อย, อย่างไม่มีรสชาติ
dengan tidak enak
まずく【不味く・拙く】
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In an imperfect and clumsy manner because one is not familiar with something.まだ慣れていなくて、滑らかでないさま。De façon imparfaite et empruntée par manque d'habitude. Con deficiencia y sin habilidad por falta de experiencia.إنّه ليس ماهرا في أمر فيكون ضعيف المستوى وغير جيدдасаагүй уялдаа холбоогүй тааруухнаар.Không quen nên vụng về và lúng túng. อย่างไม่คุ้นเคยจึงไม่รอบคอบและไม่ชำนาญdengan tidak terbiasa sehingga buruk dan canggung Медленно, неуклюже из-за неопытности.
- 익숙하지 않아 엉성하고 서투르게.
awkwardly; in a slovenly manner; poorly
まずく【不味く・拙く】。へたに【下手に】。みじゅくに【未熟に】
maladroitement, inhabilement, négligemment, malhabilement, gauchement, lourdement
imperfectamente, insuficientemente
غير جيّد
хагас дутуу, дутуу дулимаг, дутагдалтай
một cách vụng về
อย่างไม่ชำนาญ, อย่างเก้ ๆ กัง ๆ, อย่างเงอะงะ, อย่างเก้งก้าง
dengan ceroboh, dengan canggung, dengan kaku
неловко; неумело
まずしい【貧しい】
1. 가난하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Hard to make a living due to a lack of money.お金がなくて生活が苦しい。Qui mène une vie difficile, par manque d'argent.Que sufre dificultad económica por carecer de dinero. صعوبة المعيشة بسبب عدم وجود نقودмөнгөгүй учир амьдрал нь хангалуун бус, амьдрахад хэцүү байх.Cuộc sống khó khăn vì không có tiền.ความเป็นอยู่ที่ยากลำบากเนื่องจากไม่มีเงิน tidak punya uang sehingga hidup sulit Трудная жизнь из-за отсутствия денежных средств.
- 돈이 없어서 생활이 어렵다.
poor; indigent; destitute
まずしい【貧しい】。びんぼうだ【貧乏だ】
pauvre, démuni, nécessiteux
pobre, empobrecido, miserable, indigente
فقير
ядуу тарчиг, ядуу зүдмэг
nghèo, nghèo khó
ยากจน, จน, อดอยาก, ยากไร้, อัตคัดขัดสน, แร้นแค้น, ฝืดเคือง, มีเงินไม่พอยังชีพ
miskin
бедный; нищий
2. 배고프다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Being badly off and poor.生活に余裕がなく、貧乏である。Qui mène une vie peu aisée et pauvre.Que no está en un estado económicamente abundante sino más bien pobre. فقير والرزق غير كافٍамьдрал ахуй дорой байх.Đời sống sinh hoạt không được đầy đủ và nghèo khó.อัตคัดขัดสน ฝืดเคือง มีเงินไม่พอยังชีพkeadaan hidup yang tidak berkecukupan dan serba kekuranganНе имеющий достаточных средств к существованию, неимущий.
- 생활이 넉넉하지 못하고 가난하다.
impoverished
まずしい【貧しい】。ひんこんだ【貧困だ】
misérable
hambriento, indigente, miserable
فقير
ядуу тарчиг
nghèo đói
ยากแค้น, ลำบาก, ยากจน, จน
miskin, berkekurangan
бедный
3. 빈곤하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Having a difficult time making a living because of poverty.貧しくて生活に困っている。Qui éprouve des difficultés à vivre en raison de la pauvreté.Que es pobre y encuentra difícil ganarse la vida. يعيش حياة صعبة بسبب العوزядуу, хүнд хэцүү амьдралтай байх.Nghèo khổ và sinh hoạt khó khăn. มีชีวิตยากลำบากเพราะยากจนkehidupan susah karena miskinИмеющий трудности в существовании, неимущий.
- 가난하여 생활하기가 어렵다.
- The content of something, etc., being unsatisfactory or insufficient.内容などが充実していない。(Contenu, etc.) Pas satisfaisant ou riche.Que no tiene un contenido satisfactorio o rico. يكون المضمون أو غيره غير مُرضي أو ثريутга агуулга зэрэг сэтгэл хангалуун бус буюу бүрэн гүйцэд биш байх.Nội dung... không được thoả mãn hoặc không phong phú. เนื้อหาหรือสิ่งอื่นไม่เป็นที่น่าพอใจหรือไม่สมบูรณ์isi dsb tidak memuaskan atau tidak berisiНе удовлетворяющий или не богатый (о содержании и т.п.).
- 내용 등이 만족스럽지 못하거나 풍부하지 않다.
poor
ひんこんだ【貧困だ】。びんぼうだ【貧乏だ】。まずしい【貧しい】。とぼしい【乏しい】
pauvre
pobre, indigente, menesteroso, necesitado
فقير
ядуу зүдүү байх, үгээгүй ядуу байх
nghèo đói, khốn cùng
ยากจนข้นแค้น, ยากจน, ยากแค้น, ลำเค็ญ
miskin, berkesusahan, serba kekurangan
бедный
poor
ひんこんだ【貧困だ】。まずしい【貧しい】。とぼしい【乏しい】
pauvre
deficiente, insatisfactorio, carente
فقير
дутуу байх, дулимаг байх
nghèo nàn, sơ sài
ไม่สมบูรณ์, ไม่เพียงพอ, ขาด
kurang, miskin
скудный; бедный
4. 빈약하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- The content or state of something being insufficient and worthless.内容や状態が不十分でみすぼらしい。(Contenu ou état d'une chose) Pas suffisant et insignifiant.Que tiene un contenido pobre e insuficiente. يكون مضمون عمل ما تافها وغير كافямар нэгэн зүйлийн утга агуулга, байдал бүрэн гүйцэд бус дутуу байх.Nội dung hay trạng thái của việc nào đó không được đầy đủ và chẳng có giá trị gì. สภาพหรือรายละเอียดของเรื่องใด ๆ ไม่เพียงพอหรือไม่มีประโยชน์tidak puas atau tidak cukup atas isi atau kondisi suatu halНеудовлетворительное или не достаточно хорошее состояние или содержание чего-либо.
- 어떤 일의 내용이나 상태가 충분하지 못하고 보잘것없다.
poor; scanty
ひんじゃくだ【貧弱だ】。まずしい【貧しい】。とぼしい【乏しい】
pauvre, médiocre, creux, maigre, piètre
deficiente, insatisfactorio, carente
هزيل
дутагдах, доройтох
thiếu thốn, hạn hẹp, yếu kém
ขาดแคลน, มีน้อย, มีจำกัด, มีไม่เพียงพอ
kurang
бедный; худой
5. 어렵다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Hard to make a living because one is poor.貧乏で、生活が苦しい。Qui a des difficultés à vivre à cause de la pauvreté.Que es duro vivir por ser pobre.يكون العيش مزعجا بسبب الفقرядуу зүдүүгээс амьдрахад хэцүү байх.Vì nghèo nên cuộc sống khổ sở.แร้นแค้นที่จะอยู่อาศัยเพราะยากจนhidup menderita karena miskinПриносящий много трудностей, невзгод и нищеты.
- 가난해서 살기가 고생스럽다.
difficult
まずしい【貧しい】。くるしい【苦しい】
laborioso, penoso, agotador
хэцүү, ядуу, тарчиг
khó khăn, cực nhọc
จน, ยากจน, ยากเข็ญ, ลำบาก, ยากลำบาก, ทุกข์ทรมาน
miskin
тяжёлый
6. 없다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Poor due to lack of money, assets, etc.金・財産などが十分でなく、貧乏である。(Argent, biens, etc.) Qui n'est pas abondant et qui est donc pauvre.Que es pobre por no tener abundante dinero o riqueza.يكون فقيرا بسبب حيازته أو امتلاكه قليل من المال أو الثروة فقطмөнгө юм уу эд хөрөнгө зэрэг хангалттай биш, ядуу.Tiền bạc hay tài sản…. không được dư dả và nghèo khó.เงินหรือทรัพย์สิน เป็นต้น มีไม่เพียงพอและยากจนuang atau harta dsb sehingga miskin tidak cukupНищий из-за неимения денег, имущества и т.п. в достаточном количестве.
- 돈이나 재산 등이 넉넉하지 못하여 가난하다.
poor
まずしい【貧しい】。びんぼうだ【貧乏だ】
pauvre
pobre, precario, indigente
فقير
ядуу зүдүү, үгээгүй хоосон, ядуу, хоосон
không có (tiền, tài sản…)
ยากไร้, ยากจน, ลำเค็ญ, อัตคัด
miskin, tidak punya
не иметься
7. 옹색하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Being in such needy circumstances as to be barely making a living.暮らし向きが豊かでなく、生活が苦しい。Mener une vie difficile du fait d'une situation économique qui n'est pas aisée.Que lleva una vida difícil por no estar en una condición abundante.لا يملك ما يكفيه فيكون العيش عليه صعباамьжиргааны байдал хангалуун биш амьдрал хэцүү байх. Tình hình kinh tế eo hẹp, sinh hoạt khó khăn. ชีวิตยากลำบากเพราะอยู่ในสภาพที่ขาดแคลน kehidupan yang sangat sulit dengan kondisi ekonomi yang tidak berkecukupan Полный лишений или влачащий жалкое существование.
- 형편이 넉넉하지 못하여 생활이 어렵다.
badly off; needy
まずしい【貧しい】。きゅうぼうだ【窮乏だ】。こんきゅうする【困窮する】
pauvre, nécessiteux, démuni, serré, (adj.) ne pas être à l'aise, être dans la gêne, se sentir à l'étroit, vivre dans la misère
pobre, apretado, dificultoso
فقير
ядуу, тарчиг
túng quẫn, nghèo khó
อับจน, ยากจน, ยากลำบาก, ยากแค้น, ยากจนข้นแค้น
miskin, kekurangan, tidak berkecukupan
бедный; нищий
まずしくなる【貧しくなる】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For one's financial situation to deteriorate or become worse than it used to be.暮らしが貧しくなるか、元の水準より悪くなる。(Qualité de vie) Devenir moins favorable qu'auparavant.Empeorar o estar en una situación más difícil económicamente.يصبح فقيرا أو يصبح مستوى المعيشة أقلّ من الأصلамьдрал хэцүү болох буюу байснаасаа муудах.Cuộc sống trở nên khó khăn hoặc không bằng ban đầu.ความเป็นอยู่ยากลำบากขึ้นหรือไม่ดีกว่าเดิมkehidupan menjadi susah atau menjadi lebih buruk daripada semulaСтановиться тяжелее, хуже прежнего (о жизни).
- 살림이 어려워지거나 원래에 못하여지다.
diminish; get worse
まずしくなる【貧しくなる】。くるしくなる【苦しくなる】
se dégrader
dificultar, decrecer
дордох
giảm sút, sa sút
แย่ลง
memburuk, menurun
ухудшаться
まずしく【貧しく】
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In a poor state due to lack of money, wealth, etc.金や財産などが乏しくて。Dans un état où l'on vit dans le besoin en ne possédant pas suffisamment d'argent, de fortune, etc.Pobremente, sin abundancia de dinero, bienes, etc.أن يكون فقيرا بسبب وجود قليل من مال أو ثروة أو غيرهاмөнгө юм уу эд хөрөнгө зэрэг хангалттай биш, ядуу.Tiền bạc hay tài sản…. không được dư dả và nghèo khó.โดยที่เงินหรือทรัพย์สิน เป็นต้น มีไม่เพียงพอและยากจนdengan uang atau harta dsb yang miskin karena tidak cukupВ нищите, без наличия в достаточном количестве денег, имущества и т.п.
- 돈이나 재산 등이 넉넉하지 못하여 가난하게.
without
まずしく【貧しく】
(adv.) être pauvre, être nécessiteux, être miséreux
sin, sin que
فقيرًا
юу ч үгүй, юу ч байхгүй
không có, một cách nghèo nàn
อย่างยากไร้, อย่างยากจน, อย่างลำเค็ญ, อย่างอัตคัด
serba kekurangan, serba kurang
в нищите
まずしさ【貧しさ】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- One's state of having insufficient money or this state itself.金がなくて生活が苦しいこと。また、その状態。Difficulté de vivre à cause du manque d’argent ; un tel état.Penuria por falta de dinero o ese estado.صعوبة في المعيشة بسبب عدم وجود النقود أو تلك الحالةмөнгөгүй учир амьдрал нь хэцүү дорой байх. мөн тийм байдал.Cuộc sống khó khăn vì không có tiền. Hoặc tình trạng như thế.ความเป็นอยู่ที่ยากลำบากเนื่องจากไม่มีเงิน หรือสภาพดังกล่าวkeadaan tidak memiliki uang dan hidup berkesusahanЖизненные трудности из-за отсутствия денег. Или такое положение.
- 돈이 없어서 생활이 어려움. 또는 그런 상태.
poverty; want; destitution
びんぼう【貧乏】。まずしさ【貧しさ】
pauvreté, indigence, misère, dénuement, besoin, gêne, privation
pobreza
فقر
ядуурал, ядуу зүдүү байдал, ядуу зүдүү амьдрал
sự nghèo khó, cái nghèo
ความยากจน, ความจน, ความอดอยาก, ความยากไร้, ความอัตคัดขัดสน, ความแร้นแค้น, ความฝืดเคือง, การมีเงินไม่พอยังชีพ
бедность; нищета
まずまず
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Not special or important, but.大したことはなく、ただ単に。Simplement, sans grand chose d’extraordinaire.Simplemente, sin nada extraordinario. فقط دون شيء يذكرгойд зүйлгүй зөвхөн.Đơn thuần chứ không có gì to tát.ไม่มีสิ่งพิเศษใด ๆsyarat lain tidak akan diperhitungkan, satu hal ini sajaНе обращая внимания на какие-либо другие условия и т.п.
- 대단한 것 없이 다만.
just; ordinarily
まずまず
simplemente, meramente, solo
зөвхөн
chỉ, cứ
เพียงแค่
cuma, saja
только лишь; ради (чего-либо)
まずまずだ
1. 그만저만하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Being to just that extent.まあその程度だ。Qui est tout juste de ce niveau.Que no es ni bueno ni malo. ليس هناك فرقтийм хэмжээгээр. мөн тиймэрхүү хэмжээгээр.Như thế đó.เท่านั้นอย่างเดิมhanya seperti ituОбычный.
- 그저 그만하다.
just that much
まずまずだ
ni bueno ni malo, ni fu ni fa
بين بين
ингэс тэгэс хийх , иймэрхүү, иймэрхүү хэмжээгээр, тийм ч их
bình bình, bình thường
เหมือนเดิม, อย่างเดิม, ไม่แตกต่าง
begitu saja, biasa saja
простой
2. 웬만하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Not seriously transgressing the bounds of a certain standard.それほど外れない範囲内に入る。Qui ne dépasse pas trop un certain niveau.Que se puede aceptar sin llegar a permitirlo o consentirlo explícitamente. يكون في وضع وسط ямар нэгэн хэм хэмжээнээс илүү хэтрэхгүй байх.Ở một mức độ vừa phải nào đó.อยู่ในระดับที่ไม่ผิดแปลกไปมากdapat ditoleransiНаходящийся в допустимой степени, не слишком выходящий за определённые рамки.
- 크게 벗어나지 않는 정도에 있다.
tolerable; passable
まあまあだ。まずまずだ
ordinaire, acceptable, plutôt, si possible
tolerable
معتدل
гайгүй, боломжийн
vừa phải, tàm tạm, tương đối
ใช้ได้, พอได้, พอสมควร
cukup memuaskan, lumayan, cukup baik
сносный; обычный
まずまずのところだ
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- A state, appearance, characteristic, etc., being as such.状態、形、性質などがその程度だ。(État, forme, caractère etc.) Qui est tout juste de ce niveau. Que es de tal estado, forma o naturaleza.يكون حال، شكل، صفة أو غيره في تلك الدرجةнөхцөл байдал, хэлбэр дүрс, шинж чанар нь тиймэрхүү хэмжээтэй.Trạng thái, hình dạng, tính chất ở mức độ đó.สภาพ ลักษณะ หรือคุณสมบัติ เป็นต้น อยู่ในระดับนั้นkondisi, bentuk, karakter, dsb hanya sebegitu sajaИмеющий состояние, вид, свойства подобной степени.
- 상태, 모양, 성질 등이 그 정도이다.
so; as such; like that
まずまずのところだ
tal, semejante
тэр зэрэгтэй, тиймэрхүү
như thế, như vậy
เช่นนั้น, แบบนั้น, อย่างนั้น, เท่านั้น
segitu, sebegitu
такой; имеющий такую степень
まずもって【先ず以て】
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Although it is not enough.満足するほどではないがともかく。Faute de mieux.Que se conforma con. برغم من مُفْتَقِرхангалттай биш ч гэсэн.Thể hiện sự đáng tiếc. ดังที่เสียดายwalau tidak merasa puasПока мест.
- 아쉬운 대로.
for now; lacking anything better
なにはともあれ【何はともあれ】。ひとまず。まずもって【先ず以て】。とうめん【当面】
en primer lugar, primero
أولاً
ямар ч байсан, юу ч гэсэн
trước tiên, tạm thời
อย่างไรก็ดี, อย่างไรก็ตาม
pertama-tama, lebih dulu
пока что
まず【先ず】
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Before doing something.何かに先立って。Avant de faire quelque chose.Que precede a los demás. قبل دخول أيّ عملямар нэг зүйлээс түрүүлээд.Trước việc nào đó. โดยนำก่อนในเรื่องบางอย่างmendahului suatu halВ начале всего.
- 어떤 일에 앞서서.
first of all; to begin with; before everything
まず【先ず】。とりあえず【取りあえず】。さきに【先に】。なにはさておき【何はさておき】
d'abord, tout d'abord, pour commencer, premièrement, en premier lieu
en primer lugar, primero
أولاً
эхлээд, юуны өмнө, юуны түрүүнд
trước tiên, trước hết, đầu tiên
...ก่อน, ...ไปก่อน, ...เป็นอันดับแรก, ล่วงหน้า
pertama-tama, mula-mula
первоначально; в первую очередь
まぜあわせる【混ぜ合わせる】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To gather and mix several food items.色々な食材を混ぜて一緒にする。Mettre ensemble plusieurs aliments et les mélanger.Juntar varios alimentos en un lugar.يخلط العديد من الطعام معاянз бүрийн хоолыг нэг саванд нийлүүлж хутгах.Gom nhiều loại thức ăn lại một chỗ và trộn lẫn.รวมอาหารหลาย ๆ อย่างเข้าไว้ในที่เดียวแล้วผสมเข้าด้วยกันmengumpulkan kemudian mencampurkan berbagai jenis makanan menjadi satu Мешая, соединить в одно различные продукты.
- 여러 가지 음식을 한 데 모아 함께 섞다.
mix
まぜあわせる【混ぜ合わせる】
mélanger
mezclar
يخلط
холих, хутгах
trộn đều
คลุก, ผสม
mencampur, mengombinasikan, mengaduk
смешивать; перемешивать
まぜこぜにする【混ぜこぜにする】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To mix many things altogether in a rough manner.色々なものを1ヶ所に無秩序に混じり合わせる。Incorporer grossièrement plusieurs choses quelque part.Mezclar unas cosas con otras varias.يخلط عديدا من الأشياء في مكان واحد بشكل عشوائيолон янзын зүйлийг нэг болгон ерөнхийд нь хольж хутгах.Trộn qua loa nhiều thứ vào một chỗ.ปะปนหลายสิ่งอย่างมั่ว ๆ ในที่เดียวกันmencampur secara kasar atau sembarang beberapa hal ke dalam satu tempatПеремешивать всё в одно как попало.
- 여러 가지를 한데에 대충 뒤섞다.
mix
まぜこぜにする【混ぜこぜにする】。ごちゃまぜにする【ごちゃ混ぜにする】
mélanger à, mêler à, combiner, remuer
entremezclar, mezclar
يخلط عشوائيّا
холих, хутгаж амтлах, хольж амтлах
trộn đều, trộn lẫn
มั่ว, ปน, ยำ
bercampur-campur, mencampurkan
наспех смешивать
まぜる【混ぜる】
1. 두다¹
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To put extra ingredients into a dish.基本になる料理にほかの材料を混ぜる。Ajouter un ingrédient aux ingrédients principaux et les mélanger.Añadir, echar más ingredientes en la comida.يمزج مقوّمَ طعام آخر بطعام أساسي үндсэн хоолон дээр өөр материал хольж тавих.Trộn nguyên liệu khác vào thức ăn cơ bản.ผสมส่วนผสมอื่นลงไปในอาหารหลักmencampur masakan yang dasar dengan bahan lainДополнять основную пищу какими-либо другими продуктами.
- 기본이 되는 음식에 다른 재료를 섞어 넣다.
put; add
まぜる【混ぜる】
poner
يخلط، يضيف
хийх, холих
bỏ vào
ใส่, ผสม
menambahkan, mencampur
подмешивать; добавлять
2. 타다³
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To put a small amount of liquid or powder into a large amount of liquid, and to mix it.多量の液体に小量の液体や粉末を入れて混ぜる。Mettre un liquide ou de la poudre en petite quantité dans un liquide de grand volume et mélanger.Agregar pequeña cantidad de polvo o líquido en otro líquido con mucha cantidad.يضع كمية صغيرة من السائل أو المسحوق في كمية كبيرة من السوائل ويمزجهاих хэмжээний шингэнд бага хэмжээтэй шингэн болон нунтгийг хийж холих.Hòa tan một lượng nhỏ chất lỏng hoặc bột vào trong một lượng chất lỏng nhiều hơn.ใส่ผสมแป้งหรือของเหลวที่ปริมาณน้อยลงในของเหลวที่ปริมาณมากmemasukkan kemudian mencampur cairan atau bubuk dengan jumlah sedikit ke dalam cairan dengan jumlah banyakПеремешивать, добавляя небольшое количество жидкости или порошкового вещества в большое количество воды.
- 많은 양의 액체에 적은 양의 액체나 가루를 넣어 섞다.
mix; add
いれる【入れる】。まぜる【混ぜる】。くわえる【加える】。わる【割る】
dissoudre
mezclar, colocar
يمزج
хийх, найруулах, холих
pha
ผสมกัน, ปนกัน, คลุกเคล้า, ชง
mencampur
смешивать; примешивать; добавлять; растворять
3. 풀다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To add something to a liquid and make it mixed or blended evenly.液体の中に何かを入れてよく混ぜあわせるか、溶けるようにする。Bien mélanger ou dissoudre quelque chose dans un liquide.Mezclar o derretir algo en algún líquido. يضع شيئا في سائل ويخلطه بدقّة أو يذيبهшингэнд ямар нэгэн зүйлийг хийж жигд холих буюу хайлуулах.Cho thứ gì vào trong chất lỏng rồi làm hòa tan hay trộn đều.ใส่สิ่งใด ๆ ในของเหลวและคนให้ทั่วหรือทำให้ละลายmemasukkan sesuatu ke dalam cairan kemudian mencampurkannya Поместив что-либо в жидкость, смешать с ней или растворить в жидкости.
- 액체 속에 무엇을 넣어 골고루 섞이거나 녹게 하다.
solve; mix
とかす【溶かす】。とく【溶く】。まぜる【混ぜる】
disolver, mezclar
يحلّ، يذوّب
уусгах
khuấy, trộn
ละลาย
mencampurkan, melarutkan
растворять
まぜる【混ぜる・交ぜる】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To put two or more things together in one container or place.二種類以上のものを一緒にする。Assembler deux ou plusieurs choses à la fois dans un endroit.Juntar, unir, incorporar más de dos cosas. يجمع شيئين أو أكثر معاхоёроос дээш төрлийн зүйлийг нэг болгон нэгтгэх.Gộp hai thứ trở lên vào một chỗ.รวมสองสิ่งขึ้นไปให้อยู่ในที่เดียวmenyatukan sesuatu yang lebih dari dua menjadi satu Соединять два и более компонентов в один.
- 두 가지 이상의 것을 한데 합치다.
- To say or do something while saying or doing something else.ある言葉や行動に加え、違う言葉や行動を表す。Exprimer d'autres paroles ou comportement dans un discours ou une attitude.Introducir o meter palabra o acto lejano al hablar o actuar con un fin determinado. يعبّر عن كلام أو فعل مع كلام آخر أو فعل آخرямар нэг үг яриа, үйл хөдлөл зэрэгт өөр үг яриа, үйлдлийг нэмж илэрхийлэх.Cùng thể hiện lời nói hay hành động khác trong lời nói hay hành động nào đó.คำพูดหรือการกระทำใด ๆ แสดงออกมารวมกับคำพูดหรือการกระทำอื่น ๆmenunjukkan perkataan lain atau tindakan bersamaan dengan suatu perkataan atau tindakanСоединять один разговор или действие с другим разговором или действием.
- 어떤 말이나 행동에 다른 말이나 행동을 함께 나타내다.
mix
まぜる【混ぜる・交ぜる】。こんごうする【混合する】
mêler, brasser, mélanger
mezclar
يخلط
холих, хутгах
trộn, trộn lẫn
ผสม, รวม
mencampur
смешивать с чем; подмешивать; примешивать; прибавлять
add
まぜる【混ぜる・交ぜる】
mêler, accompagner
mezclar
холих
lẫn, lẫn lộn
ปน, ผสม, รวม
mencampur aduk
смешивать с чем; примешивать; прибавлять
また
1. 다시금
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- (emphasizing form) Again. 「再び」を強調していう語。(emphatique) À nouveau.(ENFÁTICO) De nuevo. (صيغة تأكيديّة) مرّة ثانية(хүч нэм.) бас дахин.(cách nói nhấn mạnh) Lại...nữa.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)อีกครั้ง(untuk menegaskan) lagi(усилит.) Ещё раз, снова.
- (강조하는 말로) 다시.
once again
ふたたび【再び】。いまいちど【今一度】。また
encore, de nouveau, encore une fois
otra vez, nuevamente
مرّة أخرى
дахиад, дахин
lại
อีกครั้ง, อีกครั้งหนึ่ง, ซ้ำอีกครั้ง
lagi, lagi dan lagi, sekali lagi
опять; вновь
2. 또
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In the manner of happening or behaving again.ある出来事や行動がもう一度。(Chose ou action) À nouveau.Repitiéndose una situación o una acción.مرة ثانيةямар нэг явдал ба үйл хөдлөл дахин. Sự việc hay hành động nào đó lại (như thế nào đó)งานหรือการกระทำใดอีกครั้งหนึ่ง suatu hal atau tindakan lagiПовторение кого-либо события, действия.
- 어떤 일이나 행동이 다시.
- In addition to that.その他にさらに。En outre.En adición a eso. بالإضافة إلىтүүнээс гадна.Ngoài ra còn. นอกเหนือจากนั้นแล้วก็ยังมีอีก di samping itu ada lagiКроме того.
- 그 밖에 더.
- Not only that.それだけでなく。Non seulement cela.Además de eso.أيضًاзогсохгүй, төдийгүй.Không chỉ có thế.ไม่ใช่เพียงแค่นั้นbukan itu sajaКроме того, еще и ..., помимо того.
- 그뿐만 아니라.
- An adverb used when connecting words. 言葉をつなげるのに用いる語。Adverbe utilisé pour relier les mots.Conjunción que une palabras. كلمات تُستخدم عند وصل الكلام ببعضه بعضًاүгийн холбоос болгож хэрэглэдэг үг. Từ dùng khi liên kết từ. คำที่ใช้ตอนเชื่อมโยงคำศัพท์ kata yang digunakan ketika menyambungkan kataВыражение, используемое при соединении слов.
- 단어를 이어 줄 때 쓰는 말.
- An adverb used to indicate one's surprise or relief.驚きや安堵の意を表す語。Terme utilisé pour exprimer la surprise ou le soulagement.Palabra que expresa susto o alivio. كلمة تدلّ على الاندهاش أو الاطمئنانгайхах буюу сэтгэл амарсан утгыг илэрхийлдэг үг. Từ thể hiện ý ngạc nhiên hoặc yên tâm.คำที่ใช้แสดงความหมายถึงความตกใจหรือความโล่งอกkata yang menunjukkan rasa terkejut atau legaВыражение, обозначающее удивление или облегчение.
- 놀람이나 안도의 뜻을 나타내는 말.
- An adverb used when denying the preceding statement or considering it strange. 前述の言葉の内容を否定したり不審に思ったりするのに用いる語。Adverbe utilisé lorsque l'on nie ce qui est dit précédemment ou lorsqu'on le considère étrange.Palabra que se usa para negar o plantear dudas sobre la afirmación precedente. كلام يُستخدم عندما يُنفى محتوى يعيّنه الكلام السابق أو يعتبره غريبًاөмнөх үгийн илэрхийлж буй утгыг үгүйсгэх буюу хачирхалтай санагдах үед хэрэглэдэг үг. Từ dùng khi phủ định hay thấy nội dung của lời nói phía trước kì lạ.คำที่ใช้เวลาปฏิเสธหรือรู้สึกแปลกกับเนื้อหาของคำพูดก่อนหน้าkata yang digunakan ketika menganggap yang disebut sebelumnya sebagai sesuatu yang aneh atau memungkiri yang disebut sebelumnyaВыражение, используемое при отрицании или странном восприятии содержания (из впередистоящего выражения или слова).
- 앞에 있는 말이 뜻하는 내용을 부정하거나 이상하게 여길 때 쓰는 말.
once more
また。ふたたび【再び】。もういちど【もう一度】。あらためて【改めて】
encore
otra vez
مرة أخرى
бас, дахин
lại
อีก
lagi
опять; заново; снова; ещё раз; вновь
moreover; besides
また。ほかに【他に】。さらに。そのうえ【その上】
en plus
además
nữa, hơn nữa, thêm vào đó
อีก, นอกจาก...แล้วยัง...อีกด้วย
lagi
ещё; опять; заново; снова; ещё раз; вновь
and; as well
また。ほかにも【他にも】。さらに。そのうえ【その上】
de plus, en outre
además
hơn nữa
ไม่ใช่แค่นั้น, นอกเหนือจากนั้น, ก็ยัง, อีกทั้ง
tak hanya itu
and
また。そして
et puis
y
мөн, бас
lại
อีกทั้ง, แล้ว , พร้อมทั้ง
dan, lalu
また
demonios, diablos
бас
lại
อีกแล้ว
lagi
ещё
また
demonios, diablos
юун бас
lại còn
อีกแล้ว
pula
3. 또한
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Likewise.何かと同様に。De manière identique à une chose.Al igual que algo. كذلكямар нэг зүйлтэй мөн адил.Giống như cái nào đó.เหมือนกับสิ่งใดsama dengan suatu halОдинаково, анологично с чем-либо.
- 어떤 것과 마찬가지로.
also; as well
また。おなじく【同じく】
aussi
también
أيضًا
ч гэсэн, ч бас
cũng thế
อีกทั้ง, อีกด้วย, ก็ด้วย, เหมือนกัน, เช่นกัน
juga
также
'日本語 - 韓国語 > まみむめも' 카테고리의 다른 글
まちがえて【間違えて】 - まっしろい【真っ白い】 (0) | 2020.02.29 |
---|---|
またいとこ【又従兄弟・又従姉妹】 - まちがう【間違う】 (0) | 2020.02.29 |
まじまじする - ますね (0) | 2020.02.29 |
まごむすこ【孫息子】 - まじまじ (0) | 2020.02.29 |
まくわうり【真桑瓜】 - まごまごする (0) | 2020.02.29 |