まくわうり【真桑瓜】まく【巻く】まく【幕】まく【撒く】まく【膜】まぐさまぐさおけ【まぐさ桶】まぐさ【秣】まぐろ【鮪】まけずぎらい【負けず嫌い】まける【負ける】まけんき【負けん気】まけ【負け】まげられる【曲げられる】まげる【曲げる】まげ【髷】まことに【誠に】まことに【誠に・真に・実に】まことのはなし【誠の話】まことの【真の】まこと【誠・真・実】まごころをつくして【真心を尽くして】まごころをつくす【真心を尽くす】まごころ【真心】まごつくまごのて【孫の手】まごまごまごまごする
まくわうり【真桑瓜】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A yellow, sweet fruit that is usually eaten in the summer. 皮が黄色くて甘い味がする、夏によく食べる果物。Fruit de couleur jaune ayant un goût sucré qui se mange principalement en été.Fruto de color amarillo y sabor dulce que se come generalmente en verano.ثمرة ذات لون أصفر تؤكل في فصل الصيفөнгө нь шаравтар, чихэрлэг амттай бөгөөд ихэвчлэн зуны улиралд иддэг жимс.Trái có màu vàng và vị ngọt, chủ yếu ăn vào mùa hè.ผลไม้ชนิดหนึ่งที่มีสีเหลืองและมีรสหวาน ส่วนใหญ่รับประทานในฤดูร้อนbuah sejenis melon kesturi, sejenis blewah Korea yang berwarna kuning, berasa manis, dan biasanya dimakan pada musim panasБахчевое растение с крупным сладким плодом желтоватого цвета.
- 색이 노랗고 단맛이 나며 주로 여름에 먹는 열매.
oriental melon
まくわうり【真桑瓜】
melon jaune, melon oriental
melón oriental
بطيخ أصفر
амтат гуа
dưa lê
ชัมเว, แคนตาลูปเกาหลี
дыня
まく【巻く】
1. 감다³
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To roll or wrap one object around another.ある物を他の物に絡み付ける。Entourer quelque chose avec autre chose.Envolver una cosa sobre otra o darle forma de rollo.يلتفّ أو يحيط شيئٌ ما بشيء آخرямар нэг зүйлийг өөр зүйлд эргүүлэн ороох буюу тойруулан боох.Quấn hay cuốn tròn vật thể nào đó vào vật thể khác.นำสิ่งของใด ๆ มาม้วนหรือล้อมรอบไว้ที่สิ่งของอื่นmenggulung atau mengikat sesuatu yang panjang dan tipis ke suatu bendaНаматывать или свёртывать длинную вещь.
- 어떤 물체를 다른 물체에 말거나 빙 두르다.
- To wind up a clock or tape in order to operate it.時計のぜんまいやテープなどを作動するように巻く。Tourner le ressort d'une montre, la bobine d'un film, etc. pour le(la) faire marcher.Dar vueltas a un resorte o pieza de un mecanismo para que funcione. يُعبِّئ نابضَ الساعة أو شريطَ التسجيل ونحوهما بحيث يتمّ التشغيلцагны баадуу буюу хуурцаг зэргийг хөдөлж явтал нь эргүүлэх.Xoay dây cót đồng hồ hay băng (video, cát-sét) để hoạt động.หมุนลานนาฬิกาหรือเทป เป็นต้น เพื่อให้ทำงานmemutar untuk menggerakkan jarum jam atau tape dsbЗакручивать пружину или плёнку для приведения в действие механизма.
- 시계태엽이나 테이프 등을 작동하도록 돌리다.
- For a snake, etc., to coil or entwine itself around other objects.蛇などが体を渦巻状にしたり、物体に絡み付ける。(Serpent) S'enrouler sur soi-même ou autour d'un autre corps.Envolvimiento que hace la serpiente de su propio cuerpo o de cualquier objeto que resulte en forma de rollo. يلتفّ ثعبانٌ أو شيئٌ ما حول نفسه أو حول شيء آخر على نحو مستديرмогой зэрэг амьтан биеэ дугуйруулан хураах буюу бусад биетийг тойруулан ороох.Con rắn… cuộn tròn cơ thể lại hay quấn vòng vòng vật thể khác.งู เป็นต้น พันร่างกายตัวเองเป็นวงกลมหรือโอบล้อมวัตถุอื่นular dsb menggulung badannya atau mengikat benda lainnyaОбвивать какой-либо предмет или своё тело в круговую (о змее и т.п.).
- 뱀 등이 자기의 몸을 둥글게 말거나 다른 물체를 빙빙 두르다.
wind; coil; twine
まく【巻く】
ficeler, enrouler, embobiner
enrollar
يلفّ
ороох
quấn, cuộn
พัน, ห่อ
menggulung, mengikat
обматывать; бинтовать; наматывать
wind
まく【巻く】
rembobiner
Dar cuerda
يعبّئ
эргүүлэх
lên (dây cót)
หมุน
memutar
крутить; обматывать; заводить (часы, пружину)
coil; twine
まく【巻く】
arrollarse, enrollarse
يلتفّ
цагираглах
quấn, cuộn
พัน, ห่อ
menggulung, mencekik, melingkar
наматывать; окутывать
2. 두르다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To put on a scarf, towel, skirt, etc., so that it is around one's body.マフラー、タオル、スカートなどを身に着ける。Mettre une écharpe, une serviette ou une jupe autour du corps.Vestirse o cubrirse el cuerpo con bufanda, toalla, falda, etc. يلفّ وشاحا أو فوطة أو تنورة حول الجسمороолт, алчуур, банзал зэргээр биеэ ороох. Quấn lên người khăn choàng cổ, khăn hay tạp dề.พันผ้าพันคอ ผ้าขนหนู กระโปรง เป็นต้นที่ร่างกายmembungkus tubuh dengan syal, sapu tangan, rok, dsbОбернуть, обвить тело шарфом, платком, юбкой и т.п.
- 목도리, 수건, 치마 등을 몸에 감다.
put something around; wear
まく【巻く】。かける【掛ける】。つける【付ける】
entourer, ceindre, s'habiller, porter
abrigarse, ponerse
يلفّ
боох, ороох
mang, choàng, mặc
นุ่ง, คาด, ใส่, สวม
обматывать; обвязывать
3. 말다¹
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To roll a thin and wide object and make one end roll into the rest.薄くて広い物をくるくる丸めて片端が中に入り込むようにする。Rouler et plier plusieurs fois en rond un objet fin et large sur lui-même pour qu'un bout soit mis à l'intérieur.Envolver una cosa plana y delgada hasta formar un rollo, llevando los bordes hacia adentro.يطوي شيئا رقيقا وواسعا من أجل إدخاله فيالجهة الواحدةнимгэн интэй өргөн эд юмыг авсаархан болгон ороох.Quấn tròn vật mỏng và rộng rồi làm cho một đầu đi vào trong.ม้วนสิ่งของที่มีลักษณะบาง ๆ หรือเป็นแผ่นกว้าง ไปในทิศทางเดียวกันเพื่อให้ปลายด้านหนึ่งเข้าไปอยู่ด้านในmelipat sesuatu yang tipis dan lebar dengan cara menekuk ke dalam sisi atau ujung yang satu hingga sisi atau ujung lainnyaСкручивая, сложить тонкий, широкий предмет одним концом внутрь.
- 얇고 넓은 물건을 돌돌 감아 한쪽 끝이 안으로 들어가게 하다.
- To wrap something by rolling it with a thin, wide object.薄くて広い物をくるくる丸めて他の物を覆う。Rouler quelque chose de fin et large autour d'un objet pour l'envelopper.Cubrir, rodear un objeto plano y delgado hasta formar un rollo. يطوي شيئا آخر باستعمال شيءرقيق وواسعнимгэн интэй өргөн эд зүйлээр өөр зүйлийг тойруулах боох.Quấn tròn và gói vật khác bằng vật mỏng và rộng.ใช้สิ่งที่มีลักษณะบาง ๆ หรือเป็นแผ่นกว้าง ม้วนหรือห่อสิ่งอื่นmembungkus sesuatu di dalam benda yang tipis dan lebarОбернуть какой-либо предмет другим тонким, широким предметом.
- 얇고 넓은 물건으로 다른 물건을 돌돌 감아 싸다.
roll; roll up
まく【巻く】
rouler, enrouler
arrollar
يلفّ
эвхэх, ороох, хуйлах, хураах, нугалах
cuộn
ม้วน
menggulung
свернуть; свёртывать
wrap; roll
まく【巻く】。くるむ【包む】
rouler, enrouler, embobiner
envolver
يلفّ
ороох, боох
cuốn, gói
ม้วน, ห่อ
membungkus, menggulung
скатывать; обвёртывать
4. 사리다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To wind up noodles, a thread, straw rope, etc.麺や縄、糸などを丸める。Enrouler des nouilles, des cordes de paille, de la ficelle, etc.Hacer ovillos los fideos, cuerdas, hilos, etc.يلف المعكرونة أو حبل من القش أو الخيط بشكل دائريгоймон, сүрэл, утас зэргийг дугуйлж бөөрөнхийлөх.Cuốn tròn mì, dây thừng hay chỉ...ขดม้วนเส้นหมี่ เชือกฟาง ด้าย เป็นต้น เป็นวงกลมmenggulung mi atau serat, benang, dsb dengan bulat Наматывать в круг лапшу, солому, нить и т.п.
- 국수나 새끼, 실 등을 동그랗게 감아 말다.
- For an animal to crouch. 動物が身をすくめる。(Animal) Se recroqueviller.Encoger un animal su cuerpo.يقبض الحيوان جسمهамьтан биеэ атираах.Động vật co cơ thể lại. สัตว์ย่อตัวลงhewan meringkukkan tubuhnyaСворачиваться клубком (о животном).
- 동물이 몸을 움츠리다.
coil
まく【巻く】
ovillar, devanar
يلف
ороох, бөөрөнхийлөх, дугуйлах
cuộn
ขด, ม้วน
menggulung
squat
まく【巻く】
acurrucarse
ينقبض
атирах
cuộn, khum
หด
meringkuk
сворачивать(ся)
5. 치다⁵
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To wrap or roll in long cloth such as denim or traditional Korean sock-suspenders, or bandages.裾を締める紐や包帯状の細長い布で巻いたり締める。Enrouler un tissu long comme une lanière ou une bande. Envolver o cubrir con alguna tela larga como una banda o liga.يلفّ أو يحيط بواسطة قماش طويل مثل دنيم (جورب كوري تقليدي) أو ضمادةоосор болон бүч зэрэг урт даавуу зүйлийг ороож боох.Quấn hay cuộn lại những thứ bằng vải dài như dae-nim hay băng cứu thương.ล้อมรอบหรือพันรอบด้วยแถบผ้ายาวที่เหมือนกับผ้าพันแผลหรือแทนิมmenutupi atau membungkus sesuatu dengan kain panjang seperti perbanСделать узел; обернув что-либо, закрепить концы; обвязать, перевязать.
- 대님이나 붕대와 같이 긴 천으로 된 것을 감거나 두르다.
roll; wrap
まく【巻く】
enrollar, poner, cubrir
يلفّ
боох
quấn, cuộn, băng
พัน, ผูก
mengikat
завязывать (ленту, бинт)
まく【幕】
1. 막³
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A makeshift shelter that barely provides protection from rain and wind.雨と風をやっと避ける程度に適当に建てられた家。Maison construite sans soin dans le seul but d'éviter une bourrasque de pluie.Casa construida solo para esquivar el viento y la lluvia.مخيم يمكن أن يحمي من الأمطار مع رياح بقدر ضئيلбороо салхи хаахтай үгүйтэй хааш яаш барьсан сууцNhà dựng lên một cách sơ sài, đủ để tránh được mưa gió.บ้านที่สร้างขึ้นมาลวก ๆ พอที่จะหลบจากลมฝนได้เพียงเท่านั้นrumah yang dibangun seadanya hanya untuk dapat melindungi dari badaiКак попало построенный дом, в котором едва можно укрыться от ветра и дождя.
- 비바람을 겨우 피할 수 있을 정도로 대충 지은 집.
- A broad sheet of cloth that is used to cover or partition a place.ある場所を隠したり、空間を仕切ったりする時に用いる広い布。Large tissu utilisé pour masquer un lieu ou pour diviser un espace.Tela ancha que se utiliza para tapar un cierto lugar o dividir un espacio.قماش كبير يُستعمل لتقسيم مكان ما أو تغطيتهямар нэг газрыг хааж халхлах ба хуваахад зориулж хэрэглэдэг өргөн даавуу.Tấm vải rộng dùng khi che chắn nơi nào đó hoặc chia không gian.ผ้าผืนกว้างที่ใช้ตอนแบ่งพื้นที่หรือกั้นสถานที่ใด kain lebar yang digunakan untuk menutupi suatu tempat atau membagi ruanganШирокая ткань для прикрытия какого-либо места или разделения площади.
- 어떤 장소를 가리거나 공간을 나눌 때 사용하는 넓은 천.
makeshift shelter; tent
まく【幕】。かりごや【仮小屋】
cabane, hutte, baraque, loge, taudis
ستار
оромж
lều, lán
กระท่อม
gubuk
шалаш; палатка
curtain
まく【幕】
rideau, voile
хаалт, хөшиг
rèm, mành
ม่าน, ผ้ากั้น
tirai, layar
занавес
2. 막⁵
Bound Nounคำนามไม่อิสระNom dépendantNomina bentuk terikatاسم غير مستقلЭрхшээлт нэр依存名詞Danh từ phụ thuộcзависимое имя существительноеSustantivo dependiente의존 명사
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of scenes from the rising to the falling of the curtain.演劇で、幕が上がってからその幕が下ろされるまでの場面を数える単位。Nom dépendant servant d'unité dénombrant les parties d'une pièce de théâtre, séparées par un intervalle marqué par un monter et un baisser de rideau.En el teatro, unidad de conteo de las partes escénicas desde la subida hasta la bajada del telón.وحدة تعدّدية لمشهد مسرحي من رفع الستار حتى انزال الستار مرّة ثانيةжүжгийн үйл явдлын агуулгаар түр завсарлах байдалĐơn vị đếm phân đoạn là các cảnh trong kịch nói từ lúc màn được kéo lên cho đến khi màn lại được hạ xuống.หน่วยนับฉาก ซึ่งนับตั้งแต่ตอนเลื่อนม่านขึ้นแล้วเลื่อนม่านลงอีกครั้งในละครเวที satuan yang menghitung babak adegan sejak layar dinaikkan hingga layar diturunkan pada pertunjukan teaterЧасть сценического действия от открытия до закрытия занавеса.
- 연극에서 막이 올랐다가 다시 내려올 때까지의 장면인 단락을 세는 단위.
act
まく【幕】
فصل
үзэгдэл. үзэгдэлт
màn, hồi
ฉาก(ลักษณนาม)
babak
акт
3. 휘장
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A series of drapes encircling or lining a certain thing.大きい布をいくつか、つなげて周りをぐるりと囲む幕。Toile constituée de plusieurs grands tissus, que l'on tend pour entourer quelque chose.Cortina hecha de varios trozos de tela unidas a través de la costura, y que se usa para cubrir o rodear algo.غشاء مصنوع من عدّة أقمشة عريضة متسلسلة ليُحيط ويحاصر الجوانبөргөн энтэй даавуу олныг залгаж, эргэн тойрныг тойруулан татах халхавч.Mành nối miếng vài rộng bằng nhiều mảnh rồi bao xung quanh. ม่านที่ต่อผ้ากว้างเป็นบาน ๆ ต่อกันแล้วเอามากั้นโดยรอบtirai yang menutupi sekeliling dari kain lebar dan berbagai lapisЗанавес из соединённой широкой ткани, закрывающий что-либо по кругу.
- 넓은 천을 여러 폭으로 이어서 주위를 빙 둘러치는 막.
curtain; drapes
とばり【帳】。まく【幕】
rideau
telón
ستار
хөшиг, халх
màn, rèm
ม่าน, ฉาก, มู่ลี่, ที่กำบัง
tirai, gorden
занавес; штора
まく【撒く】
1. 따돌리다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To advance so far ahead that a follower can barely catch up.追いかける人が追いつけないように間隔を広げて進んでいく。Devancer largement quelqu'un au point que celui-ci ne parvienne pas à rattraper l'écart.Avanzar alguien tan rápido que al perseguidor se le hace imposible alcanzarlo. يتقدّم بفرق كبير عن شخص آخر في الوراء، لذلك لا يمكن أن يلحق به ардаас хөөж буй хүнээ гүйцэж чадахааргүй, хол зай гарган түрүүлж явах.Tiến lên trước một khoảng cách sao cho người theo sau không thể đuổi kịp.ทิ้งระยะห่างออกไปข้างหน้าจนคนที่อยู่ข้างหลังตามจับไม่ทันmaju jauh ke depan agar orang yang mengejar tidak dapat mengejarВырываться вперёд, увеличивая расстояние между движущимя позади человеком до недостижимого.
- 뒤쫓는 사람이 따라잡지 못할 만큼 간격을 벌려 앞서 나가다.
spurt ahead
ひきはなす【引き離す】。ふりはなす【振り放す・振り離す】。まく【撒く】
échapper, esquiver, dérouter, distancer
darse a la fuga
тасрах, холдох
bỏ xa, có khoảng cách khá xa
ทื้งระยะห่าง
meninggalkan, menjauhi
уходить вперёд; выходить вперёд
2. 뿌리다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To cause a bad rumor to be on everyone's lips.よくない噂をして話の種になるようにする。Faire en sorte que quelqu'un devienne un sujet de conversation en se servant de mauvaises rumeurs.Hacer que sea tema de conversación entre las personas por malos rumores.يجعل شيئًا موضوعا لحوار الناس عن طريق نشر شائعات غير جيدةтаагүй цуу яриагаар хүмүүсийн ярианы сэдэв болох.Làm cho trở thành câu chuyện của mọi người bằng tin đồn không tốt.ทำให้เป็นหัวข้อของคนทั่วไปด้วยข่าวลือที่ไม่ดีmenjadikan topik pembicaraan orang-orang dengan gosip yang tidak baikСтановиться предметом разговора среди людей из-за плохих слухов.
- 좋지 않은 소문으로 사람들의 얘깃거리가 되게 하다.
- To scatter plant seeds.種をばらばらに植える。Semer des graines pour les disperserEsparcir semillas en la tierra. يزرع بذورًا لتتبعثرүрийг тарааж, тарих.Gieo trồng hạt giống rải rác.ปลูกเมล็ดพืชให้กระจายmenanam bibit agar menyebarСажать семена.
- 씨앗을 흩어지도록 심다.
spread; disseminate
まく【撒く】。ばらまく【散蒔く・散撒く】。まきちらす【撒き散らす】
chismear
ينشر
тараах, дэгдээх
rao truyền
เลื่องลือ, ลือ, แพร่, แพร่กระจาย, กระจาย
menyebarkan, menyebarluaskan
пускать (слухи)
scatter plant
まく【撒く】
semer
sembrar
يبذر
цацах
gieo (hạt)
หว่าน
menabur, menanamkan, menyebarkan
раскидывать
まく【膜】
1. 까풀
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The layers of skin surrounding the kernel or core of something.肉や中身を包む皮の層。Couche de la partie qui enveloppe la chaire ou le noyau.Capa que envuelve el contenido o cuesco.طبقة القشرة التي تغطي اللبдоторх хэсэг буюу үр, чөмгийг хүрээлж буй хальсны давхрага.Lớp ngoài bao bọc nhân hoặc thịt bên trong. ชั้นของเปลือกห่อหุ้มเนื้อในหรือเนื้อผลไม้อยู่lapisan kulit yang membungkus daging atau inti/bijiСлой кожи или кожуры, окружающей мякоть или ядро.
- 속살이나 알맹이를 싸고 있는 껍질의 층.
skin; coat
かわ【皮】。まく【膜】。ひょうひ【表皮】
couche d'une écorce, de la peau, etc.
cáscara
طبقة القشرة
давхраа
vỏ
เปลือก
(lapisan) kulit
кожура; кожица
2. 막⁴
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A thin substance covering a surface.表面を覆っている薄い物質。Substance fine qui couvre une surface.Sustancia fina que cubre la superficie de algo. مادّة رقيقة تغطي السطحэд зүйлийн гадаргууг бүрхэж буй нимгэн зүйл. Chất mỏng phủ lên bề mặt.วัตถุบาง ๆ ที่หุ้มผิวmaterial tipis yang menyelimuti permukaan bendaТонкое вещество, покрывающее поверхность какого-либо предмета.
- 표면을 덮고 있는 얇은 물질.
film
まく【膜】
membrane
capa, película, membrana
غِشاء
өрөм, царцмаг, өнгөн хэсэг
màng, váng
เยื่อ
selaput, langit-langit
плёнка; плева; оболочка
まぐさ
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Dried and chopped straw or grass to use as feed for cows or horses. 牛馬のえさとして与えるために草を乾かして切ったもの。Paille ou herbe séchée et coupée pour servir de nourriture pour bœuf ou pour cheval. Paja o pasto seco y cortado que se da como alimento de vacas o caballos.قطع من القشّ أو العشب المجفّف تُستعمل في إطعام البقر أو الخيلүхэр, морь зэргийн идэш болгон сүрэл өвсийг хатааж хэрчсэн зүйл.Thứ được sấy khô và thái cỏ hay rơm để dùng làm thức ăn cho bò hay ngựa.ฟางหรือหญ้าแห้งหั่นที่ใช้เป็นอาหารของวัวหรือม้าsesuatu seperti jerami atau rumput yang dikeringkan kemudian dipotong-potong untuk dijadikan makanan sapi atau kudaНарезанная солома, используемая в качестве корма для коров или лошадей.
- 소나 말의 먹이로 쓰려고 짚이나 풀을 말려서 썬 것.
fodder; forage
かいば【飼い葉・飼葉】。まぐさ
foin, fourrage, paille, sec
pienso, forraje, heno, pasto
علف
хатаасан өвс
cỏ khô, rơm khô
หญ้าแห้ง, ฟาง, อาหารสัตว์
pakan ternak, makanan ternak
корм для скота; фураж
まぐさおけ【まぐさ桶】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A container of feed for livestock.家畜の餌を入れる桶。Récipient contenant la nourriture des animaux domestiques.Recipiente donde se pone la comida de los animales. علبة توضع فيها مأكولات الحيوان المنزليмалын тэжээлийг хийдэг сав.Thùng chứa thức ăn của gia súc. ถังที่บรรจุอาหารของปศุสัตว์bak yang diisi makanan ternakЁмкость, содержащая корм для скота.
- 가축의 먹이를 담는 통.
manger; trough
かいばおけ【飼い葉桶】。まぐさおけ【まぐさ桶】。うまぶね【馬槽】
auge, crèche, mangeoire
comedero, pesebre
معلف الدابة ، مذوذ
идүүр
máng, máng ăn, chậu
ถังอาหารสัตว์
palungan, tempat makan ternak
кормушка; ясли
まぐさ【秣】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Grass that is fed to horses or cows.馬や牛に食べさせる草。Matière végétale destinée à l'alimentation des chevaux ou des bovins.Hierba que sirve para alimentar al caballo o a la vaca.عشب يطعمه لحصان والبقرморь ба үхэрт тавьж өгдөг өвс.Cỏ cho ngựa và bò ăn.หญ้าที่ไว้ให้ม้าหรือวัวกิน rumput makanan kuda atau sapiТрава, которой кормят лошадей или коров.
- 말이나 소에게 먹이는 풀.
fodder; green-feed
まぐさ【秣】。かいば【飼い葉】
foin, fourrage
pienso, heno, forraje
علف
хадлан
cỏ khô, rơm
หญ้า
jerami, rumput kering
скошенная трава; корм; сено
まぐろ【鮪】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A type of sea fish with a blue back that can grow up to 3 meters long; its flesh is dark red and is mainly canned or eaten as sashimi.体長3メートルほどで背面は青色を帯びていて身は黒赤色の、主に刺し身や缶詰にして食べられる海水魚。Poisson océanique d'environ trois mètres de long avec un dos bleuâtre et une chair rouge sombre qui se mange principalement cru ou en conserve.Pez de mar de unos 3 metros de largo, de cuerpo robusto de color negro azulado por el dorso que generalmente se consume crudo o en lata. سمك بحري طول جسمه حوالي 3 أمتار، وظهره أخضر، ولحمه أحمر مسود، ويُؤكَل في الغالب كسمك حيّ أو مواد غذائية معلبة3 метр орчим биетэй, хөх нуруутай, бараавтар улаан өнгийн махтай, ихэвчэн түүхийгээр болон лаазлан иддэг загас.Loài cá biển thân dài khoảng 3 mét, lưng xanh, thịt đỏ thẫm, chủ yếu được làm nguyên liệu cho món gỏi sống hoặc thực phẩm đóng hộp.ปลาทะเลที่มีลำตัวประมาณ 3 เมตร หลังเป็นสีฟ้า และเนื้อมีสีแดงเข้ม ซึ่งส่วนใหญ่กินเป็นปลาดิบ หรือเป็นอาหารกระป๋อง ikan laut yang berukuran 3 meter, berpunggung biru dan berdaging tebal, biasanya dimakan sebagai shusi atau ditumisМорская рыба семейства макрельевых, которая имеет тело около 3-х метров, спину синего и мясо тёмно-красного цвета. Мясо этой рыбы употребляют в сыром или законсервированном виде.
- 몸은 3미터 정도이고 등이 푸르며 살이 검붉은, 주로 회나 통조림으로 먹는 바닷물고기.
tuna
まぐろ【鮪】。ツナ
thon
atún
تونة
алтан жад загас, туна
cá ngừ
ปลาทูน่า
tuna, ikan tuna
тунец
まけずぎらい【負けず嫌い】
1. 깡
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A personal trait found in one who never gives in, when put in whatever difficulties.どんな状況でも最後まで耐える力や固執。Force ou fermeté de quelqu'un qui supporte quelque chose jusqu'au bout quelque soit la situation.Fuerza o perseverancia que resiste hasta el final como fuere la situación. قوة أو عناد يتحمّل إلى نهاية من أي وضعямар ч нөхцөлд эцсээ хүртэл тэвчих хүч буюу байр сууриндаа бат зогсох явдал.Sự cố chấp hoặc sức kiên trì đến tận cùng dù trong bất kỳ hoàn cảnh nào.กำลังหรือความดื้อรั้นที่จะอดทนจนถึงที่สุดไม่ว่าจะอยู่ในสถานการณ์ใด ๆkekuatan atau kekukuhan untuk bertahan pada suatu situasi sampai akhirСила или упорство, способность стоять до конца в какой бы то ни было ситуации.
- 어떤 상황에서도 끝까지 견디는 힘이나 고집.
guts; tenacity; persistence
まけんき【負けん気】。まけずぎらい【負けず嫌い】。かちき【勝気】
audace, courage, cran
constancia, tesón, tenacidad, firmeza, obcecación
قوّة
шазуур, тэсвэр хатуужил
độ lỳ, nghị lực
ความดื้นรั้น, ความดื้อดึง, ความอดทน
kegigihan
2. 깡다구
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- (slang) A personal trait found in a person who never gives in whatever the circumstances. どんな状況でも最後まで耐える力や固執を俗にいう語。(populaire) Force ou fermeté de quelqu'un qui supporte quelque chose jusqu'au bout quelque soit la situation.(VULGAR) Fuerza o pertinacia que resiste hasta el final como fuere la situación. (بكلمة شعبية) قوة أو عناد يتحمّل إلى نهاية من أي وضع (бүдүүлэг.) ямар ч нөхцөлд эцсээ хүртэл тэвчих тэвчээр буюу өөрийнхөөрөө зүтгэх явдал. (Cách nói thông tục) Sự cố chấp hay sức kiên trì đến cùng dù trong bất kỳ hoàn cảnh nào.(คำสแลง)กำลังหรือความดื้อรั้นที่จะอดทนจนถึงที่สุดไม่ว่าจะอยู่ในสถานการณ์ใด ๆ(bahasa kasar) '깡(kegigihan)'. kekuatan atau kekukuhan untuk bertahan dalam situasi sampai akhir(простореч.) Сила или упорство, позволяющие терпеть до конца в какой бы то ни было ситуации.
- (속된 말로) 어떤 상황에서도 끝까지 견디는 힘이나 고집.
guts; tenacity; persistence
まけんき【負けん気】。まけずぎらい【負けず嫌い】。かちき【勝気】
assurance, aplomb mêlé d'effronterie
tenacidad, tesón, obcecación
шазуур
độ lì, sự chai lì
ความดื้นรั้น, ความดื้อดึง, ความอดทน
まける【負ける】
1. 넘어가다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To lose one's heart to someone or be tricked or deceived into having faith in something.企みや計略などにはまって、騙されたり心を許したりする。Être trompé ou donner tout son coeur en tombant dans une supercherie ou le piège de quelqu'un.Ser engañado por medio de un truco o trampa.ينغش شخص ما نتيجة لوقوعه في فخ أو خدعةхууралт, заль мэхэнд орох юмуу сэтгэл зүрхээ бүгдийг зориулах.Bị lừa hay trao hết tình cảm do sa vào mưu kế hay trò bịp.ตกหลุมกลอุบายหรือเล่ห์เหลี่ยม หรือให้ใจไปทั้งหมดtertipu atau memberikan semua hati karena terjatuh dalam tipuan atau tipu dayaБыть обманутым или отдавать всю душу, попавшись на обман или хитрость.
- 속임수나 꾀에 빠져서 속거나 마음을 다 주다.
be fooled; be deceived; fall for
ひっかかる【引っ掛かる】。つられる【釣られる】。まける【負ける】
se laisser abuser par quelqu'un, se laisser tromper par quelqu'un, se laisser duper par quelqu'un, se laisser prendre par quelqu'un, se laisser avoir par quelqu'un
caer
ينخدع
автах, хууртагдах
rơi vào, sa vào, bị gạt
ตกหลุม, ตกหลุมพราง, หลงกล
tertipu, terbawa, terhipnotis
быть обманутым; попадаться на хитрость; быть очарованным; быть увлечённым; увлекаться
2. 밀리다¹
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To fall behind one's opponent because one is less powerful.相手より力が劣って、後れを取るようになる。Être dépassé par quelqu'un faute de force comparé à l'adversaire.Quedarse atrás por falta de fuerza de la contraparte.يتخلف عن الآخر بسبب نقص القوةхүч мөхөсдөн хойш түрэгдэх.Trở nên bị tụt lại so với đối phương do thiếu lực.ถอยหลบไปข้างหลังเพราะแรงไม่พอเมื่อเปรียบเทียบกับฝ่ายตรงข้ามtertinggal karena kurangnya tenaga dibandingkan dengan lawanБыть отодвинутым из-за недостатка сил по сравнению с противником.
- 상대에 비해 힘이 모자라 뒤처지게 되다.
be no match for; be overpowered by
おされる【押される】。まける【負ける】
être dominé, être écarté
rezagarse, atrasarse, demorarse, dilatarse
يندفع
шахагдах
thua sút, thua kém
ถูกผลัก, ถูกเบียด, ถอย
tertinggal
отодвигаться
3. 빠지다¹
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To fall behind others. 他の人や物に及ばない。Être moins bien qu'un autre ou que quelque chose.Quedarse atrás de alguien o algo.يكون متخلفا مقارنة مع شخص آخر أو شيء آخرөөр бусад зүйлээс хоцрох.Tụt sau người khác hay cái khác.ตามหลังคนอื่นหรือสิ่งอื่นtertinggal dari orang lain atau hal lainОтставать от других.
- 남이나 다른 것에 뒤떨어지다.
be inferior to; be below
おとる【劣る】。まける【負ける】
atrasarse, rezagarse
يتخلف
дутагдах, хоцрох, хүрэхгүй байх
tụt hậu
ด้อย, เป็นรอง
terbelakang, ketinggalan
отставать
4. 지다²
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To fail to defeat one's opponent in a match, fight, etc.競技や戦いなどで相手に勝てない。Ne pas avoir pu vaincre l'adversaire lors d’un match, lors d’une lutte, etc.En una competición deportiva o duelo, perder ante el oponente. لا يهزم خصمَه في مباراة أو مشاجرةуралдаан, тэмцэл зэрэгт эсрэг талаа ялж чадахгүй байх.Không thắng được đối phương trong cuộc thi đấu hay đọ sức...ไม่สามารถเอาชนะฝ่ายตรงข้ามได้ในการแข่งขันหรือการทะเลาะต่อสู้ เป็นต้นtidak bisa mengalahkan pihak lawan dalam pertandingan atau perkelahian dsb Быть побеждённым противником, соперником в игре или соревновании.
- 경기나 싸움 등에서 상대에게 이기지 못하다.
lose
まける【負ける】。やぶれる【敗れる】
subir une défaite, perdre, être battu, être vaincu, céder
sufrir una derrota, rendirse
يخسر
ялагдах, хожигдох, дийлдэх
thua
แพ้, พ่ายแพ้, ปราชัย
kalah
проигрывать; терпеть поражение
5. 타다⁶
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For one’s body to be severely stimulated easily.身体にひどい刺激を受けやすい。Être facilement affecté par un stimulant fort.Recibir fácilmente estímulos venenosos para el cuerpo.يتأثّر الجسد بحافز قوي بسهولةбиендээ хүнд цочрол амархан авах.Dễ bị dấu vết mà có độc cho cơ thể.ได้รับการกระตุ้นอันรุนแรงต่อร่างกายได้ง่ายmudah mendapat rangsangan yang berbahaya bagi tubuhЛегко получать вредный для организма раздражитель.
- 몸에 독한 자극을 쉽게 받다.
be easily stimulated
かぶれる【気触れる】。まける【負ける】
être influencé, être affecté
influir, afectar
يتأثّر بسهولة
хордох
dị ứng, tổn thương
แพ้
terkena dampak, terpengaruh
6. 패배하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To lose a fight, competition, etc.勝負・競争などに負ける。Perdre à une bataille, une compétition, etc.Perder una pelea, una competición, etc. يَخسر في معركة أو منافسةтэмцэл тулаан, өрсөлдөөн зэрэгт ялагдах.Thua trong cuộc đọ sức hay cạnh tranh.พ่ายแพ้ในการต่อสู้หรือการแข่งขัน เป็นต้น kalah di pertarungan atau persaingan dsbПроиграть в соревновании, драке, борьбе и т.п.
- 싸움이나 경쟁 등에서 지다.
lose; be defeated
まける【負ける】。やぶれる【敗れる】。はいぼくする【敗北する】
être battu, être vaincu
perder, ser derrotado
يهزم
ялагдах, хожигдох
thất bại
พ่ายแพ้, ล้มเหลว, ปราชัย
kalah
потерпеть поражение
7. 패하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To fail in doing a certain task, or to lose a fight or game.ある事に失敗する。また、戦いや試合などに負ける。Échouer à une chose ; perdre à une bataille, à un match, etc.Fallar en realizar cierta tarea. O perder una pelea o juego.يفشل في القيام بمهمة معينة. أو يخسر في معركة أو مباراة أو غيرهاямар нэгэн зүйлд бүтэлгүйтэх. мөн тэмцэл, уралдаан зэрэгт ялагдах.Thất bại việc nào đó. Hoặc thua trong gây gỗ hay thi đấu.ล้มเหลวในเรื่องใด ๆ หรือแพ้ในการต่อสู้หรือการแข่งขัน เป็นต้นgagal pada suatu hal, atau kalah pada pertarungan atau pertandingan dsbтерпеть неудачу в игре, борьбе или каком-либо деле.
- 어떤 일을 실패하다. 또는 싸움이나 경기 등에서 지다.
fail; lose; be defeated
まける【負ける】。やぶれる【敗れる】
être battu, être vaincu
fallar, perder, ser derrotado
يفشل، يخسر
ялагдах, дийлэгдэх, дийлдэх
bại, thua
แพ้, พ่ายแพ้, ปราชัย
gagal, kalah
Проигрывать
8. 후려치다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To try to bargain something down to an excessively low price.品物の値段をとんでもないほど値切る。Réduire excessivement le prix d'un article.Debatir demasiado el precio de algo puesto en venta.يخفّض أسعار البضائع تخفيضا كبيراбарааны үнийг дэндүү бууруулах.Mặc cả hạ giá đồ một cách thái quá.ลดราคาสินค้าลงอย่างมาก เกินไปmemotong harga dengan sangat berlebihanОчень сильно сбрасывать цену на товар.
- 물건값을 너무 심하게 깎다.
bargain to a knockdown price; drive a hard bargain
まける【負ける】。おまけする【おまけする】
négocier dur
regatear demasiado
يطلب تخفيضا بشكل كبير
буулгах
trả giá quá rẻ, trả giá bèo
ลดฮวบฮาบ, ลดกระหน่ำ
menurunkan, memotong, mengorting
まけんき【負けん気】
1. 깡
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A personal trait found in one who never gives in, when put in whatever difficulties.どんな状況でも最後まで耐える力や固執。Force ou fermeté de quelqu'un qui supporte quelque chose jusqu'au bout quelque soit la situation.Fuerza o perseverancia que resiste hasta el final como fuere la situación. قوة أو عناد يتحمّل إلى نهاية من أي وضعямар ч нөхцөлд эцсээ хүртэл тэвчих хүч буюу байр сууриндаа бат зогсох явдал.Sự cố chấp hoặc sức kiên trì đến tận cùng dù trong bất kỳ hoàn cảnh nào.กำลังหรือความดื้อรั้นที่จะอดทนจนถึงที่สุดไม่ว่าจะอยู่ในสถานการณ์ใด ๆkekuatan atau kekukuhan untuk bertahan pada suatu situasi sampai akhirСила или упорство, способность стоять до конца в какой бы то ни было ситуации.
- 어떤 상황에서도 끝까지 견디는 힘이나 고집.
guts; tenacity; persistence
まけんき【負けん気】。まけずぎらい【負けず嫌い】。かちき【勝気】
audace, courage, cran
constancia, tesón, tenacidad, firmeza, obcecación
قوّة
шазуур, тэсвэр хатуужил
độ lỳ, nghị lực
ความดื้นรั้น, ความดื้อดึง, ความอดทน
kegigihan
2. 깡다구
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- (slang) A personal trait found in a person who never gives in whatever the circumstances. どんな状況でも最後まで耐える力や固執を俗にいう語。(populaire) Force ou fermeté de quelqu'un qui supporte quelque chose jusqu'au bout quelque soit la situation.(VULGAR) Fuerza o pertinacia que resiste hasta el final como fuere la situación. (بكلمة شعبية) قوة أو عناد يتحمّل إلى نهاية من أي وضع (бүдүүлэг.) ямар ч нөхцөлд эцсээ хүртэл тэвчих тэвчээр буюу өөрийнхөөрөө зүтгэх явдал. (Cách nói thông tục) Sự cố chấp hay sức kiên trì đến cùng dù trong bất kỳ hoàn cảnh nào.(คำสแลง)กำลังหรือความดื้อรั้นที่จะอดทนจนถึงที่สุดไม่ว่าจะอยู่ในสถานการณ์ใด ๆ(bahasa kasar) '깡(kegigihan)'. kekuatan atau kekukuhan untuk bertahan dalam situasi sampai akhir(простореч.) Сила или упорство, позволяющие терпеть до конца в какой бы то ни было ситуации.
- (속된 말로) 어떤 상황에서도 끝까지 견디는 힘이나 고집.
guts; tenacity; persistence
まけんき【負けん気】。まけずぎらい【負けず嫌い】。かちき【勝気】
assurance, aplomb mêlé d'effronterie
tenacidad, tesón, obcecación
шазуур
độ lì, sự chai lì
ความดื้นรั้น, ความดื้อดึง, ความอดทน
まけ【負け】
1. 패¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A failure in doing something, or an act of losing a fight, game, etc.ある事に失敗すること。また、戦いや試合などで負けること。Fait d'échouer à une chose ; fait de perdre à un combat, un match, etc.Fracaso en algo. O acción de perder una pelea, un partido deportivo, etc. فشل في قيام بأمر ما. أو خسارة في معركة أو مسابقة وغيرهاямар нэгэн ажил үйл бүтэлгүйтэх явдал. мөн тулаан, тэмцээн зэрэгт ялагдах явдал.Việc thất bại với công việc nào đó. Hoặc sự thua cuộc trong trận đấu hay cuộc đọ sức.ความล้มเหลวในงานใด หรือการพ่ายแพ้ในการแข่งขันหรือการต่อสู้ เป็นต้น hal gagal pada suatu hal, atau kalah dalam pertarungan atau pertandingan dsbНеудача, утрата, а также проигрыш в споре, борьбе или соревновании.
- 어떤 일을 실패함. 또는 싸움이나 경기 등에서 짐.
failure; loss; defeat
まけ【負け】
défaite
fracaso, pérdida, derrota
خسارة، خُسْر، فشل، فقدان، هزيمة
бүтэлгүйтэл, доройтол, ялагдал
sự thất bại
ความพ่ายแพ้, ความล้มเหลว, ความปราชัย
kegagalan, kekalahan
поражение; потеря; лишение; гибель; урон; ущерб; убыток; убыль; утеря
2. 패배
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An act of losing a fight, competition, etc.勝負・競争などに負けること。Fait de perdre à une bataille, à une compétition, etc.Acción de perder una pelea, una competición, etc. خسْر في معركة أو منافسةтэмцэл тулаан, өрсөлдөөн зэрэгт ялагдах явдал.Sự thua trong cuộc đọ sức hay cạnh tranh.ความพ่ายแพ้ในการต่อสู้หรือการแข่งขัน เป็นต้น hal kalah dalam pertarungan atau persaingan dsbПроигрыш в соревновании, драке, борьбе и т.п.
- 싸움이나 경쟁 등에서 짐.
loss; defeat
はいぼく【敗北】。まけ【負け】
défaite
pérdida, derrota
هزيمة، انهزام
ялагдал, хожигдол
sự thất bại
ความพ่ายแพ้, ความล้มเหลว, ความปราชัย
kekalahan, kehilangan
поражение
まげられる【曲げられる】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For a thought, energy, etc., to be suppressed or gone.考えや気勢などが抑えられたりなくなったりする。(Pensée ou sentiment) Être étouffé ou éliminé.Ser oprimido algún ánimo o ser eliminado algún pensamiento.تكون فكرة أو طاقة وغيرها مضغوطة أو تزال من الوجودбодол санаа, хүч тэнхээ зэрэг дарагдах буюу үгүй болох.Suy nghĩ hay sức lực bị đè nén hoặc biến mất.ความคิดหรือพลัง เป็นต้น ซึ่งถูกบีบบังคับหรือทำให้หายไป pikiran atau semangat dsb tertekan atau menjadi tidak adaПодавляться или исчезать (о мыслях или бодрости и т.п.).
- 생각이나 기운 등이 억눌리거나 없어지다.
be suppressed; be ignored
おれる【折れる】。くじかれる【挫かれる】。まげられる【曲げられる】
se briser, s'abattre, se décourager
desanimarse, quitarse las ganas, desalentarse
يُثَبَّط
мохох, боогдох, дарагдах
bị tiêu biến, bị tiêu tan
ทำร้าย, กดดัน, หายไป, ลดรา, คลาย
tertekan, kehilangan
улетучиваться
まげる【曲げる】
1. 구부리다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To bend something to one side.一方に反らす。Fléchir quelque chose sur un côté.Doblar una cosa en arco o ponerse curva hacia un lado. يحني شيئًا نحو جانب واحدнэг тийш нь нугалах.Làm cong về một phía.ทำให้โค้งไปทางด้านใดด้านหนึ่งmembelokkan ke satu arahСгибать в одну сторону.
- 한쪽으로 굽히다.
bend; curve
まげる【曲げる】
courber, infléchir, plier
encorvar
يلوي
бөхийлгөх, тахийлгах, тонгойлгох
gập, bẻ cong
โค้ง, งอ, โก่ง
membengkokkan, melengkungkan
сгибать; изгибать; искривлять
2. 굽히다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To make something bent or crooked to one side.一方に反らす。Courber ou fléchir quelque chose sur un côté.Doblar algo a la fuerza.يجعل شيئًا ينثني أو يلتوي إلى جانب واحدнэг тийшээ хазайх буюу тахийх.Cong hoặc oằn về một phía.ทำให้โก่งหรือโค้งงอไปด้านใดด้านหนึ่งmembuat membungkuk atau membengkok ke satu sisiИскривлять в одну сторону.
- 한쪽으로 구부리거나 휘게 하다.
- To give up one's opinion, will, argument, etc., and follow another.自分の意見、主張などを変えて、他の人の意見に従う。Abandonner ses idées, son opinion, sa revendication, etc. et suivre l'opinion d'un autre.Sujetar las propias intenciones, opiniones o argumentos a la voluntad de otro. يتخلى عن إرادته ورأيه وغيره ويمتثل الآخرөөрийн хүсэл, үзэл бодол, санаа онооноосоо шантрах.Từ bỏ ý muốn, ý kiến, chủ trương của mình và theo người khác.ยอมละทิ้งความตั้งใจ ความคิดเห็น หรือจุดยืน ฯลฯ ของตนเองและทำตามผู้อื่นmematahkan maksud, saran, pendapat, dsb dari diri dan mengikuti orang lainСдавать свои позиции и следовать воле, мнению, утверждению кого-либо другого.
- 자신의 뜻, 의견, 주장 등을 꺾고 남을 따르다.
bend
まげる【曲げる】
infléchir sur un côté
doblegar
يحني
тонгойлгох, бөхийлгөх
cúi, khom
ก้ม, คุก, โค้ง, ถ่อม, ขด, ทำให้โค้ง, ทำให้เฉ, ทำให้หัน
melengkungkan, membengkokkan
сгибать; гнуть
yield to
まげる【曲げる】
céder, faire des concessions
doblegarse
يستسلم ل
няцах, шантрах
nhường, khuất phục
ยอม, เปลี่ยน, ละทิ้ง ยอมแพ้, ยอมจำนน, ยอมให้, ยินยอม, ยอมอ่อนน้อม, ยอมล่าถอย
mematahkan, melepaskan, menyerah
уступать; поддаваться
3. 꺾다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To suppress or remove a thought, energy, etc.考えや気勢などを抑えたりなくしたりする。Retenir ou éliminer une pensée ou un sentiment.Oprimir algún ánimo o eliminar algún pensamiento.يضغط على فكرة أو طاقة وغيرها أو يزيلهاбодол санаа буюу цог золбоог дарах буюу үгүй хийх.Đè nén hay dẹp bỏ suy nghĩ hay khí thế.ควบคุมอารมณ์หรือความคิด เป็นต้น หรือทำให้หมดไปmenekan atau menghilangkan pikiran atau energi dsbУничтожить какую-либо чувство; отказаться от какой-либо мысли; привести в подавленное состояние и т.п.
- 생각이나 기운 등을 억누르거나 없애다.
おる【折る】。くじく【挫く】。まげる【曲げる】
briser, abattre, décourager
desanimar, quitar las ganas, desalentar
يثبّط
мохоох, сүрдүүлэх, боогдуулах
dẹp bỏ, xếp lại
ขจัด, กำจัด, ทำลาย, ควบคุม, กดดัน
menghapus, mematahkan
4. 꼬부리다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To bend a straight, hard object or body part slightly.まっすぐで固い物や体の一部をやや反らしたり弓形にしたりする。Fléchir ou plier légèrement un objet droit et dur, ou une partie du corps.Doblar o torcer ligeramente una parte del cuerpo o de una cosa dura y recta.يلوي أو يعقف شيئًا صلبًا وقويمًا أو بعض أجزاء الجسم قليلاًэгц шулуун зүйл буюу биеийн аль нэг хэсгийг бага зэрэг мурийлгах буюу нугалах. Gập hoặc làm cong một phần của cơ thể hay đồ vật cứng và thẳng.ทำสิ่งของที่ตรงและแข็งหรือส่วนหนึ่งของร่างกายให้งอหรือโค้งเล็กน้อยmelengkung benda yang keras atau tubuhСлегка сгибать или наклонять прямой, твёрдый предмет или какую-либо часть тела.
- 곧고 단단한 물건이나 몸의 일부를 약간 휘게 하거나 굽히다.
bend
かがめる【屈める】。まげる【曲げる】。おりまげる【折り曲げる】
faire ployer, courber, tordre
encorvar, doblar, torcer, curvar, arquear
يثني
тахийлгах, мурийлгах, бөхийлгөх
uốn
คด, โค้ง, โก่ง, งอ, ขด, เอียง, หด
membungkuk
сгибать; изгибать
5. 꾸부리다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To make something bent in one direction.ある物を一方に反らす。faire pencher une chose d'un côté.Curvar algo por un lado.يعقف شيئًا إلى اتجاه واحدямар нэгэн зүйлийг нэг тийш нь мурийлгах.Làm cho cái gì đó cong sang một hướng.ทำให้สิ่งใดๆโค้งไปด้านหนึ่งmelengkungkan sesuatu ke satu sisiДелать что-либо склонённым в одну сторону.
- 어떤 것을 한쪽으로 휘게 하다.
bend; curve
まげる【曲げる】
faire ployer, courber, tordre
encorvarse, doblarse, torcerse, curvarse, combarse, arquearse, jorobarse, corcovarse
يحني
тахийлгах, мурийлгах, бөгтийлгөх, нугалах
bẻ cong, làm cho vẹo
ทำให้โค้ง, ทำให้งอ, ดัด
mengelokkan, membengkokkan, melekukkan
наклонять; сгибать
6. 수그리다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To bend one's body or body part inwards.体や体の一部を内側に曲げる。Incliner son corps ou une partie du corps vers l'intérieur.Inclinar el cuerpo o una parte del cuerpo hacia adentro.ينحني جسده أو جزء من جسده إلى الداخل бие биеийн аль нэг хэсгийг дотогшоо тонгойлгох.Cong gập cơ thể hay một phần của cơ thể vào trong.ร่างกายหรือส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกายงอเข้าทางด้านในmenundukkan badan atau sebagian badan ke dalamНаклонить тело или часть тела вперёд.
- 몸이나 몸의 일부를 안으로 숙이다.
bow; bend
さげる【下げる】。たれる【垂れる】。まげる【曲げる】。うなだれる【項垂れる】
baisser
bajar, agachar
ينحني
тонгойлгох, гулзайлгах
cúi gục, cúi gập, co gập
ก้ม, โค้ง
menundukkan, merundukkan
опустить; склонить
7. 숙이다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To weaken an energy or force.気運や気勢などが弱まるようにする。Faire diminuer la force, l'ardeur, etc.Hacer que se vaya perdiendo fuerza o vigor.يقلّل القوة أو الحيوية تدريجيّاуур амьсгал, хүч нөлөөг багасгах.Làm giảm nguyên khí hay khí thế...ทำให้กำลังหรือแรงใจ เป็นต้น ลดลง membuat semangat atau energi berkurangПортить настороение, терять энергию и т.п.
- 기운이나 기세 등을 줄어들게 하다.
lessen
まげる【曲げる】。おる【折る】
calmer
declinar, caer, descender, decaer, debilitarse
يقلّل
багасгах, бууруулах
giảm
ลดลง, หดลง, ถอยลง
menundukkan, menurunkan, merendahkan
8. 휘다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To make someone give up and withdraw his/her decision.他人の意思を曲げさせて、屈するようにする。Faire renoncer quelqu'un.Quebrantar la voluntad de alguien.يُخضِع آخراً نتيجة لإسقاط إرادتهбусдын хүсэл эрмэлзлийг мохоон сөхрүүлэх.Bẻ và làm cho sai khác ý của ai đó.ทำร้ายความหมายของคนอื่นแล้วทำให้ยอมแพ้mematahkan maksud orang lain kemudian menundukkannyaПереубедить, подавить кого-либо.
- 남의 뜻을 꺾어 굽히게 하다.
bend; dampen
まげる【曲げる】
dissuader
quebrantar la voluntad a alguien
يلتف
мохоох
bẻ cong, làm đổi ý, làm thay đổi (quyết định...)
ทำลาย, ตัด
mematahkan, mengendurkan
согнуть; сломить
まげ【髷】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- (archaic) An adult male hairstyle where the hair is bundled on top of his head.昔、成人した男性が髪の毛を一塊にして結い上げて、頭の上でまとめたもの。(archaïque) Coiffure des hommes adultes consistant en un chignon fixé sur le dessus de la tête.(ARCAICO) Rosca de pelo enrollado sobre sí mismo que los hombres mayores llevaban en lo alto de la cabeza.(في الزمن القديم) جمع الرجل لشعره وربطه ولفه فوق الرأس(хуучир.) насанд хүрсэн эр үсээ толгой дээрээ нэг болгон боож ороосон зүйл.(ngày xưa) Cái mà nam giới trưởng thành túm tóc lại thành một búi trên đầu và buộc lại.ผ้าโพกหัว : (ในอดีต)สิ่งที่ผู้ชายที่เป็นผู้ใหญ่รวมผมเป็นก้อนเดียวแล้วขดมัดไว้บนหัว(pada zaman dahulu) sanggul yang digunakan laki-laki dewasa yang dibuat dengan menyatukan dan menggulung helai rambut menjadi satu ke atas kepala(в древ.) Собирание в пучок длинных отросших волос на голове взрослого мужчины.
- (옛날에) 성인 남자가 머리털을 머리 위에 하나로 뭉쳐서 감아 맨 것.
sangtu
まげ【髷】。もとどり【髻】
sangtu, chignon de la chevelure des hommes
sangtu
قنزعة الشعر
гэзэг, шанх
cái búi tóc
ซังทู
jambul
санту
まことに【誠に】
1. 참⁴
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In the manner of being not contrary to a fact or reason.事実や道理に照らし合わせて、ちっとも食い違いがない様子。De manière vraie, en ne s'écartant pas de la vérité ou de la raison.Sinceramente, sin siquiera la más mínima perturbación sobre una verdad o un valor.حقّا دون مخالفة الحقيقة أو المنطقүнэн байдал, ёс зүйгээс огтхон ч гажаагүй үнэхээр.Thực sự không lệch so với sự thật hay lẽ phải chút nào.อย่างแท้จริง โดยไม่มีสิ่งที่ผิดไปจากความเป็นจริงหรือหลักการแม้แต่น้อย dengan sungguh-sungguh tanpa terdapat kesimpangan sedikit pun dengan fakta atau alasan Правдиво, без малейших расхождений с реальностью или фактом.
- 사실이나 이치에 조금도 어긋남이 없이 정말로.
truly
ほんとうに【本当に】。じつに【実に】。とても。まことに【誠に】
vraiment, effectivement, réellement
verdaderamente, realmente, muy, mucho
حقّا، بصراحة
үнэхээр
thật sự, quả thật, quả thực, quả là, đúng là
จริง ๆ, ทีเดียว, อย่างแท้จริง
sungguh, benar-benar
истинно; правдиво; справедливо; реалистично; откровенно
2. 참말²
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In the manner of being not contrary to a fact.ちっとも事実と違わなく、その言葉通りに。De manière à être conforme à ce qui a été dit et à n'être en aucun point différent de la vérité.Verdaderamente, sin la más mínima diferencia a la realidad.الكلام كما هو بشكل غير مختلف عن الحقيقةүнэнээс бага ч гэсэн өөргүй тэр хэвээр.Y như lời nói, không khác một chút nào so với sự thật.เป็นไปตามคำพูดโดยไม่แตกต่างกับความจริงแม้แต่นิดเดียวseperti apa yang dikatakan, tidak berbeda sedikitpun dengan kenyataanПо-настоящему, как есть.
- 사실과 조금도 다르지 않게 말 그대로.
truly; sincerely
ほんとうに【本当に】。じつに【実に】。とても。まことに【誠に】
vraiment, assurément, véritablement, réellement
verdaderamente, realmente, sinceramente, a decir verdad
حقا،
үнэн үг
thật là, đúng là
ความสัจจริง, คำพูดจริง, ความเป็นจริง
sungguh, benar-benar
по правде; в действительности
3. 참으로
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In the manner of being not contrary to a fact or reason.事実や道理に照らし合わせて、ちっとも食い違いがなくて本当に。De manière à être vrai en ne s'écartant ni la vérité ni la raison.Realmente, sin ir en contra de la verdad o la lógica.حقا دون مخالفة الحقيقة أو المنطق үнэн болон зөв байдлаас гажих юм байхгүй. Thật sự không có gì trái với sự thật hay lẽ phải.อย่างแท้จริงโดยที่ไม่ผิดแผกไปจากความเป็นจริงหรือเหตุผลbenar-benar tanpa ada yang menyalahi kenyataan atau logikaПодлинно, без уклонения от правды или здравого смысла.
- 사실이나 이치에 어긋남이 없이 정말로.
truly; sincerely
ほんとうに【本当に】。じつに【実に】。とても。まことに【誠に】
vraiment, sincèrement, réellement, véritablement, franchement
verdaderamente, sinceramente
حقا، بصراحة
үнэхээр, нээрээ, үнэнээсээ
thật sự, thật tình
ทีเดียว, เหลือเกิน, จริง ๆ, อย่างแท้จริง
benar-benar
истинно; действительно
まことに【誠に・真に・実に】
1. 실로
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Indeed.本当に。Réellement.De verdad. في الحقيقة үнэхээр. Thật sự.อย่างแท้จริงbenar-benarДействительно.
- 진짜로.
really; truly; in truth
じつに【実に】。まことに【誠に・真に・実に】
vraiment
realmente, verdaderamente, seguramente, ciertamente
حقا، حَقِيقَةً
үнэхээр, үнэндээ, жинхэнэ
thật ra
โดยแท้จริง, โดยแท้, โดยความเป็นจริง
sangat, sungguh-sungguh
на самом деле; по-настоящему; поистине
2. 진실로
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In actual truth without falsehood. 偽りがなく本当に。De manière franche sans mentir.Con sinceridad sin mentiras.بالفعل بلا كذبхудал биш үнэнээсээ.Không dối trá, thật lòng.อย่างแท้จริงโดยไม่มีการหลอกลวงsungguh-sungguh tanpa kebohonganПо-настоящему, без обмана.
- 거짓 없이 정말로.
really
しんじつに【真実に】。まことに【誠に・真に・実に】。じつに【実に】。こころから【心から】
sincèrement
verdaderamente, sinceramente, francamente
بحقّ، بصدق، فعلا
үнэн голоосоо
thành thật
อย่างจริง ๆ, อย่างจริงจัง, อย่างแท้จริง, ในความจริง, ในความเป็นจริง
dengan sebenarnya, dengan tulus
действительно; истинно
まことのはなし【誠の話】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Words without any lack of conformity to truth.ちっとも事実と違わない話。Chose dite qui n'est différente de la vérité en aucun point.Comentario que no es diferente a la verdad.كلام غير مختلف عن الحقيقة على الإطلاقүнэнээс бага ч гэсэн өөргүй үг.Lời nói không khác với với sự thật, dù chỉ là một chút.คำพูดโดยไม่แตกต่างกับความจริงแม้แต่นิดเดียวkata yang tidak berbeda sedikitpun dengan kenyataannyaЧто-либо сказанное по-настоящему, как есть.
- 사실과 조금도 다르지 않은 말.
fact
ほんとうのはなし【本当の話】。まことのはなし【誠の話】
(n.) vrai
verdad
كلام صحيح
үнэн үг
lời nói thực
ความสัจจริง, คำพูดจริง
kebenaran, perkataan nyata, fakta
правда; действительность
まことの【真の】
Affixหน่วยคำเติมAffixeImbuhanلاصقةЗалгавар接辞Phụ tốаффиксAfijo접사
- A prefix used to mean authentic or "good and sincere."「本当の」、または「真実で正しい」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "vrai" ou "sincère et juste".Prefijo que suma el significado de ‘진짜’ o ‘진실하고 올바른’.سابقة تضيف معنى "حقيقة" أو "صريح وصالح"'жинхэнэ' буюу 'үнэнч шударга, зөв зүйтэй' хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "thật" hoặc "thực sự và đúng đắn".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่จริง' หรือ 'จริงใจและถูกต้อง'awalan yang menambahkan arti "benar-benar" atau "nyata dan benar"Префикс, выражающий значение "подлинный", а также "честный и правильный".
- ‘진짜’ 또는 ‘진실하고 올바른’의 뜻을 더하는 접두사.
cham-
ほんとうの【本当の】。まことの【真の】。ま【真】
đích thực
...แท้, ...จริง, ...จริง ๆ, ...ความจริง, ...ถูกต้อง
benar, betul, nyata
настоящий; действительный; прямой; правильный
まこと【誠・真・実】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A pure and sincere feeling.純粋で偽りのない心。Sentiment pur sans artifice.Sentimiento verdadero sin mentiras. ضمير صاف وبلا كذبцагаан цайлган, худал хуурмаггүй сэтгэл.Tấm lòng thuần khiết và không dối trá.จิตใจที่บริสุทธิ์และไม่มีการหลอกลวงhati yang suci tidak dinodai dengan kebohonganЧистое и искреннее сердце, душа.
- 순수하고 거짓이 없는 마음.
truth; sincerity
しんじつ【真実】。まこと【誠・真・実】。まごころ【真心】
vérité
sinceridad
чин сэтгэл, үнэн сэтгэл
lòng chân thật
ใจบริสุทธิ์, ความจริงใจ, ความซื่อสัตย์, ใจจริงแท้
perasaan tulus
искренность
まごころをつくして【真心を尽くして】
1. 성심껏
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- With all one's sincere heart. 誠意を尽くして。De tout cœur, avec soins.Cuidadoso, que obra sinceramente. بالصدق والجدّчин үнэнч сэтгэлээ гарган.Hết lòng thành.ด้วยจิตใจที่ทุ่มเททั้งหมด dengan hati yang tulus dan sungguh-sungguhС искренней душой.
- 정성스러운 마음을 다하여.
with all one's heart
せいしんをつくして【誠心を尽くして】。まごころをつくして【真心を尽くして】
de tout cœur, de toute son âme
con diligencia
بالصدق والجدّ
чин сэтгэлээсээ, үнэн санаанаасаа
hết sức thành tâm
อย่างเอาใจใส่, อย่างทุ่มเท, อย่างอุทิศ, อย่างจริงใจและเต็มใจ
dengan sungguh-sungguh, dengan tulus, dengan sepenuh hati
от всей души; сердечно
2. 정성껏
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In a manner of doing one's utmost with a genuine and sincere attitude.正直で真実な心で熱心に事にあたるさま。En plaçant toute son attention à quelque chose avec un cœur pur et dévoué. Con todo esmero, sinceridad y honradez.أن يبذل قصارى الجهود بموقفه المخلص والصالحчин үнэнч сэтгэлээр бүх хүчээ дайчлан.Dốc hết sức mình với tấm lòng thành thực và chân thành. โดยใช้แรงพลังทั้งหมดด้วยใจที่ซื่อสัตย์และขยันdengan hati yang tulus dan sungguh-sungguhИскренее вкладывая всю душу и усердие.
- 참되고 성실한 마음으로 온갖 힘을 다하여.
with great care
まごころをつくして【真心を尽くして】。せいいをつくして【誠意を尽くして】。たんねんに【丹念に】
avec soin, soigneusement, de tout son cœur, avec beaucoup de dévouement, de bon cœur
esmeradamente, con todo corazón, cuidadosamente
مجهودا
чин сэтгэлээсээ, үнэн сэтгэлээсээ
một cách tận tuỵ, một cách hết lòng, một cách tận tâm
อย่างเอาใจใส่, ด้วยความทุ่มเท, ด้วยการอุทิศตน
dengan setulus hati
3. 정성스레
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In such a manner that appears genuine and sincere in trying to do one's best. 熱心に事にあたろうとする正直で真実な心をこめて。En plaçant toute son attention à quelque chose avec un cœur pur et dévoué. Con sinceridad y diligencia poniendo todo el esfuerzo.بأن يبدو أنّه مخلص وصالح ويبذل قصارى الجهودхарахад бүх хүчээ дайчилсан чин үнэнч сэтгэлтэй.Trông có vẻ có lòng thành thực và chân thành, muốn dốc hết sức mình. ในการดูแล้วอย่างมีจิตใจที่ซื่อสัตย์และขยันซึ่งที่จะใช้แรงพลังทั้งหมดdengan hati yang tulus dan sungguh-sungguh Искренне вкладывая всю душу и усердие, что видно со стороны.
- 보기에 온갖 힘을 다하려는 참되고 성실한 마음이 있게.
with great care
まごころをつくして【真心を尽くして】。せいいをつくして【誠意を尽くして】。たんねんに【丹念に】
avec soin, soigneusement, de tout son cœur, avec beaucoup de dévouement, de bon cœur
cuidadosamente, esmeradamente
مخلصًا ، صالحًا ، بجدّ
чин сэтгэлийн, үнэн санааны, чин сэтгэлээсээ, үнэн сэтгэлээсээ
một cách tận tuỵ, một cách hết lòng, một cách tận tâm
อย่างเอาใจใส่, ด้วยความทุ่มเท, ด้วยการอุทิศตน
dengan tulus, dengan sungguh-sungguh, dengan sepenuh hati
сердечно
まごころをつくす【真心を尽くす】
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Appearing genuine and sincere in trying to do one's best.熱心に事にあたろうとする正直で真実な心をこめる。Qui s'efforce à placer toute son attention à quelque chose avec un cœur pur et dévoué.Que muestra sinceridad y diligencia poniendo todo su esfuerzo.يبدو أنّه مخلصا وصالحا ويبذل قصارى الجهودхарахад бүх хүчээ дайчилсан чин үнэнч сэтгэлтэй байх.Trông có vẻ có lòng thành thực và chân thành, muốn dốc hết sức mình. ดูมีจิตใจที่ซื่อสัตย์และขยันซึ่งที่จะใช้แรงพลังทั้งหมดkelihatannya ada hati yang tulus dan sungguh-sungguhИскренне вкладывающий всю душу и усердие, что видно со стороны.
- 보기에 온갖 힘을 다하려는 참되고 성실한 마음이 있다.
heartfelt; caring
まごころをつくす【真心を尽くす】。せいいをつくす【誠意を尽くす】。たんねんだ【丹念だ】
sincère
cuidadoso, esmerado
مخلص ، صالح
чин сэтгэлийн, үнэн санааны
tận tuỵ, hết lòng, tận tâm
เอาใจใส่, ทุ่มเท, อุทิศ
tulus, sungguh-sungguh, sepenuh hati
まごころ【真心】
1. 본심
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A mind that is straightforward and honest.飾りや偽りのない心。Cœur de quelqu'un qui se présente sans artifices ni mensonge.Sentimiento sin engaño ni mentira.النية التي ليس لديها خداع وكذبхудал хуурмаггүй сэтгэл.Lòng dạ không ngụy tạo hay giả dối.จิตใจที่ปราศจากการเสแสร้งหรือการหลอกลวงhati atau perasaan yang tidak dibuat-buat atau penuh kepura-puraanдуша человека без лжи и приукрас.
- 꾸밈이나 거짓이 없는 마음.
heart; truth
まごころ【真心】
véritable intention, fond du cœur
intención real
نيّة صادقة
чин санаа, жинхэнэ санаа, жинхэнэ сэтгэл
lòng thành, lòng chân thực
จิตใจที่แท้จริง, ใจจริง
kejujuran hati, kesungguhan hati
Искренняя, чистая душа
2. 본의
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A mind that is straightforward and honest.飾りや偽りのない心。Cœur de quelqu'un qui se présente sans artifices ni mensonge.Sentimiento sin engaño ni mentira.النية التي ليس لديها خداع وكذبхудал хуурмаггүй зүрх сэтгэл.Tấm lòng không ngụy tạo hay giả dối. จิตใจที่ไม่มีการเสแสร้งหรือโกหกhati yang tidak dibuat-buat atau tanpa kebohonganИстинные, подлинные намерения или мысли.
- 꾸밈이나 거짓이 없는 마음.
heart; truth
ほんい【本意】。まごころ【真心】
véritable intention, fond du cœur
intención real
نية صادقة
үнэн сэтгэл, чин сэтгэл
chân thật, chân thành
เจตนารมณ์, ความบริสุทธิ์ใจ
maksud, intensi
3. 성심
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A sincere heart.誠意を尽くした心。Cœur sincère.Corazón sincero. قلب مخلصчин үнэнч сэтгэл.Tấm lòng chân thành. จิตใจที่เอาใจใส่hati yang sepenuh hatiИскренняя душа.
- 정성스러운 마음.
sincerity
せいしん【誠心】。まごころ【真心】
cœur sincère, sincérité
sinceridad
إخلاص
үнэнч сэтгэл, чин сэтгэл
sự thành tâm
ความเอาใจใส่, ใจที่ทุ่มเท, ใจที่อุทิศ, ความจริงใจและเต็มใจ
iktikad, kesungguhan, ketulusan
сердечность
4. 성의
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The quality or state of being sincere and genuine.偽りのない、熱心な心。Volonté sincère.Autenticidad y sin fingimientos.إرادة مخلصة وصادقةчин сэтгэл шингэсэн сэтгэл.Lòng thành.จิตใจที่มีความทุ่มเทhati yang dipenuhi ketulusan hatiДушевная сердечность.
- 정성스러운 뜻.
sincerity
せいい【誠意】。まごころ【真心】
sincérité, empressement, bonne volonté
sinceridad
إخلاص
чин сэтгэл, чин хүсэл
thành ý
ความเอาใจใส่, ใจที่ทุ่มเท, ใจที่อุทิศ, ความจริงใจและเต็มใจ
ketulusan, kesungguhan
старание; добросовестность
5. 정성
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A true and sincere attitude of making one's best efforts.熱心に事にあたる正直で真実な心。Cœur pur et dévoué d'une personne qui s'efforce à placer toute son attention à quelque chose.Sinceridad y diligencia con todo el esfuerzo. موقف مخلص وصالح يبذل فيه قصارى جهودهбүх хүчээ дайчлах гэсэн чин үнэн сэтгэл.Tấm lòng thành thực và chân thành, muốn dốc hết sức mình. จิตใจที่มีความขยันและซื่อสัตย์ที่จะทุ่มเทแรงทั้งหมดที่มีhati yang tulus dan sungguh-sungguh akan mengerahkan sepenuh tenaga/kekuatanИскренний, верный душевный настрой.
- 온갖 힘을 다하려는 참되고 성실한 마음.
heart
せいせい・せいぜい【精誠】。まごころ【真心】。せいい【誠意】。たんねん【丹念】
dévouement, dévotion, soin, sincérité
esmero, cuidado, atención, dedicación, desvelo, afán
جهود
чин сэтгэл, үнэн санаа
sự hết lòng, sự tận tâm, sự nhiệt tình
ความเอาใจใส่, ความทุ่มเท, ความอุทิศ
kesungguhan, ketulusan
искренность
6. 진실
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A pure and sincere feeling.純粋で偽りのない心。Sentiment pur sans artifice.Sentimiento verdadero sin mentiras. ضمير صاف وبلا كذبцагаан цайлган, худал хуурмаггүй сэтгэл.Tấm lòng thuần khiết và không dối trá.จิตใจที่บริสุทธิ์และไม่มีการหลอกลวงhati yang suci tidak dinodai dengan kebohonganЧистое и искреннее сердце, душа.
- 순수하고 거짓이 없는 마음.
truth; sincerity
しんじつ【真実】。まこと【誠・真・実】。まごころ【真心】
vérité
sinceridad
чин сэтгэл, үнэн сэтгэл
lòng chân thật
ใจบริสุทธิ์, ความจริงใจ, ความซื่อสัตย์, ใจจริงแท้
perasaan tulus
искренность
7. 진심
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A sincere heart without falsehood.偽りのない真実な心。Esprit sincère et sans artifice.Sentimiento verdadero sin mentiras. ضمير مخلص لا يكذبхудал биш үнэнч сэтгэл.Lòng dạ chân thật, không có gì giả dối.ใจซื่อสัตย์ที่ไม่มีการหลอกลวงsifat hati yang dipenuhi rasa jujur dan tulus tanpa ada kebohonganне лживое, искреннее чувство.
- 거짓이 없는 진실한 마음.
truth; sincerity
まごころ【真心】
sincérité, cœur vrai
sinceridad, franqueza, fidelidad
مخلص
чин сэтгэл, үнэнч сэтгэл
chân tâm, lòng thành thật, thật lòng
ความจริงใจ, ความบริสุทธิ์ใจ, น้ำใสใจจริง, ใจจริง
kejujuran
правдивое сердце; правда
8. 진정¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A sincere heart without falsehood.偽りのない本当の気持ち。Intention sincère sans mensonge.Sentimiento verdadero sin mentiras.ضمير مخلص بلا كذبхудал хуурмаггүй үнэнч шударга сэтгэл.Lòng chân thành không giả dối.จิตใจที่ซื่อตรงโดยไม่มีการเสแสร้งhati yang tulus tanpa kebohonganИскреннее сердце без лжи.
- 거짓이 없는 진실한 마음.
truth; sincerity
まごころ【真心】。しんじょう【真情】
cœur vrai
sinceridad, franqueza
إخلاص
үнэнч шударга сэтгэл, зөв сэтгэл
lòng thành, thành tâm
ความรู้สึกที่แท้จริง, ความจริงใจ, ใจจริง, ความเต็มอกเต็มใจ
kebenaran, kejujuran
настоящее (подлинное) чувство; искренность
まごつく
1. 갈팡질팡하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To be in a confusing state, when one is indecisive and at a loss as to what to do or how to act.どうしたら良いか分からずに、あちらこちら迷う。Etre troublé, ne pas savoir quoi faire.Andar confundido, distraído o de un lugar a otro sin saber qué hacer. يتجوّل من مكان إلى آخر وهو لا يعرف ماذا يفعلяахаа мэдэхгүй ийш тийш холхих.Băn khoăn thế này thế kia không biết làm thế nào.ไม่รู้ว่าจะต้องทำอย่างไรและไปเรื่อยเปื่อยทางโน้นบ้างทางนี้บ้างmelantur ke sana sini dan tidak tahu harus bagaimana Быть не в состоянии принять определённое решение.
- 어떻게 할 줄을 모르고 이리저리 헤매다.
be indecisive; be at a loss
うおうさおうする【右往左往する】。うろうろする。おろおろする。まごつく
déconcerter, troubler, désorienter
aturdirse, desconcentrarse, confundirse
يرتبك
будилах, самуурах, мунгинах
bối rối, lúng túng, luống cuống
ลังเล, ละล้าละลัง
kebingungan, melantur ke mana-mana, tidak jelas, luntang-lantung
растеряться; колебаться; замешаться
2. 당황스럽다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Not knowing what to do because one is caught off guard or in a big hurry. 驚いたり、大変急いでいたりして、どうしたら良いか分からないさま。 Qui ne sait pas quoi faire à la suite d'une surprise ou en raison d'une grande urgence.Que está tan asustado o apurado que no sabe qué hacer. يكون في موقف لا يعرف ماذا يفعل لأنّه مندهش أو متعجّل جدّاгайхах буюу ихэд тулгамдсанаас яахаа мэдэхгүй байх.Ngạc nhiên hay quá gấp gáp mà không biết phải làm sao. ไม่รู้ว่าจะต้องทำอย่างไร เพราะตกใจหรือรีบเร่งมากada ketidakmengertian harus berbuat apa karena kaget atau terlalu mendadakИспытывать чувство, возникающее от сильного удивления или при сильной спешке, когда не знаешь как поступить.
- 놀라거나 매우 급하여 어떻게 해야 할지를 모르는 데가 있다.
rather embarrassed; rather bewildered; rather disconcerted
とうわくする【当惑する】。こんわくする【困惑する】。あわてる【慌てる】。うろたえる【狼狽える】。まごつく
confus, déconcerté, dérouté, décontenancé, en plein désarroi
desorientado, desconcertado, turbado, aturdido
مرتبك
сандармаар, самгардмаар, сандруу
bối rối, hoang mang
งงงัน, งวยงง, ตะลึง, สับสน, วุ่นวาย
gugup, bingung, malu, cemas
быть растерянным; быть в замешательстве
3. 당황하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- Not knowing what to do because one is caught off guard or in a big hurry. 驚いたり、大変急いでいたりして、どうしたら良いか分からない。 Qui ne sait pas quoi faire à la suite d'une surprise ou en raison d'une grande urgence.Quedarse sin saber qué hacer a causa de la urgencia de una presión o por la sorpresa.لا يعرف ماذا يفعل لأنّه مندهش أو متعجّل جدّاихэд гайхах буюу яарч сандарснаас яахаа мэдэхгүй байх.Ngạc nhiên hay quá gấp gáp không biết phải làm thế nào.ไม่รู้ว่าจะต้องทำอย่างไรเพราะตกใจหรือรีบเร่งมากtidak tahu harus bagaimana karena sangat terkejut atau tergesa-gesaНе знать что делать из-за сильного удивления.
- 놀라거나 매우 급하여 어떻게 해야 할지를 모르다.
embarrassed; bewildered; disconcerted
とうわくする【当惑する】。こんわくする【困惑する】。あわてる【慌てる】。うろたえる【狼狽える】。まごつく
être embarrassé, être confus, être déconcerté, être décontenancé, se troubler, se démonter, perdre contenance
desconcertar
يرتبك
сандрах, тэвдэх, балмагдах, ичих, нүүр халах
bối rối, hốt hoảng
สับสน, วุ่นวายใจ, งง, งงงวย, ตระหนก
bingung, tercengang
быть расстерянным
4. 허둥거리다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To be in a rush, being at a loss what to do and wandering around. 途方に暮れてうろうろしながらたいへん慌てる。Perdre contenance et se précipiter car on ne sait pas comment faire.Estar en gran apuro, yendo de aquí para allá sin saber qué hacer. لا يعرف أن يفعل شيئا ويضلّ هنا وهناك ويتعجّل عاجلاяах учраа мэдэхгүй ийш тийш хэсүүчлэн яарч тэвдэх.Vì không biết phải làm như thế nào nên loay hoay cái này cái kia và vội vàng một cách gấp gáp. เร่งรีบอย่างรีบด่วนพร้อมทั้งสับสนหลงไปทางนี้ทางนั้นเพราะไม่รู้จะทำอย่างไรtidak tahu harus bagaimana sehingga berputar ke sana-sini sambil bergegas dengan tergesa-gesaБыть обескураженным, не находить себе места и сильно торопиться.
- 어찌할 줄을 몰라 이리저리 헤매며 다급하게 서두르다.
hurry; rush; flutter; fluster
うろたえる【狼狽える】。うろうろする。まごつく。まごまごする
se débattre, paniquer
ponerse turbado, mostrarse perplejo
يتهيّج، يضطرب، يرتبك
мэгдэх, самгардах, сандарч тэвдэх
tất tả, luống cuống, cuống cuồng
ลุกลี้ลุกลน, สับสนวุ่นวาย, ลนลาน, ลุกลน, ตะลีตะลาน, เร่งรีบ
terburu-buru, tergesa-gesa
5. 허둥대다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To be in a rush, being at a loss what to do and wandering around. 途方に暮れてうろうろしながらたいへん慌てる。Perdre contenance et se précipiter car on ne sait pas comment faire.Estar en gran apuro, yendo de aquí para allá sin saber qué hacer. لا يعرف أن يفعل شيئا ويضلّ هنا وهناك ويتعجّل عاجلاяах учраа мэдэхгүй ийш тийш хэсүүчлэн яарч тэвдэх.Vì không biết phải làm như thế nào nên loay hoay cái này cái kia và vội vàng một cách gấp gáp. เร่งรีบอย่างรีบด่วนพร้อมทั้งสับสนหลงไปทางนี้ทางนั้นเพราะไม่รู้จะทำอย่างไรberputar ke sana-sini sambil bergegas dengan tergesa-gesa karena tidak tahu harus bagaimana Быть обескураженным, не находить себе места и сильно торопиться.
- 어찌할 줄을 몰라 이리저리 헤매며 다급하게 서두르다.
hurry; rush; flutter; fluster
うろたえる【狼狽える】。うろうろする。まごつく。まごまごする
se débattre, paniquer
ponerse turbado, mostrarse perplejo
يتهيّج، يضطرب، يرتبك
мэгдэх, самгардах, сандарч тэвдэх
tất tả, luống cuống, cuống cuồng
ลุกลี้ลุกลน, สับสนวุ่นวาย, ลนลาน, ลุกลน, ตะลีตะลาน, เร่งรีบ
terburu-buru, tergesa-gesa
6. 허둥허둥하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To be constantly in a rush, being at a loss what to do and wandering around. 途方に暮れてうろうろしながらたいへん慌てる。Se précipiter et être continuellement décontenancé.Estar continuamente en gran apuro, yendo de aquí para allá sin saber qué hacer. لا يعرف أن يفعل شيئا ويضلّ هنا وهناك ويتعجّل عاجلاяах учраа мэдэхгүй ийш тийш хэсүүчлэн байн байн яарч тэвдэх.Vì không biết phải làm như thế nào nên loay hoay hết cái này đến cái kia và liên tục vội vàng một cách gấp gáp. เร่งรีบอย่างรีบด่วนพร้อมทั้งสับสนหลงไปทางนี้ทางนั้นบ่อยๆ เพราะไม่รู้จะทำอย่างไรtidak tahu harus bagaimana sehingga berputar ke sana-sini sambil terus bergegas dengan tergesa-gesaБыть в замешательстве, не находить себе места и сильно спешить.
- 어찌할 줄을 몰라 이리저리 헤매며 자꾸 다급하게 서두르다.
hurry; rush; flutter; fluster
うろたえる【狼狽える】。うろうろする。まごつく。まごまごする
se hâter, se presser, se dépêcher, s'affoler
ponerse turbado, mostrarse perplejo
يتهيّج، يضطرب، يرتبك
мэгдэх, самгардах, сандарч тэвдэх
tất ta tất tưởi, luống ca luống cuống, cuống cuồng
ลุกลี้ลุกลน, สับสนวุ่นวาย, ตะลีตะลาน, เร่ง ๆ รีบ ๆ
mondar-mandir, tergesa-gesa, bergegas
まごのて【孫の手】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A long stick whose end is bent like a hook, used to scratch one's back.長い棒の先端が熊手の形に曲がっていて背中をかくのに使う道具。Objet dont le bout est courbé en forme de râteau utilisé pour se gratter le dos.Utensilio largo de bambú en forma de rastrillo para rascarse la espalda. أداة مثل العصا الطويلة تنحني حافتها وتستخدم لحك الظهرурт иштэй, тармуур шиг махийсан үзүүртэй, нуруу маажихад зориулсан эд. Đồ dùng gãi lưng, phần cuối của thanh dài cong vào như dạng cái cào.สิ่งของซึ่งมีไว้ใช้เกา โดยที่ด้านปลายของด้ามยาวโค้งงอมีรูปร่างคล้ายกับคราดtongkat panjang yang ujungnya bergerigi yang digunakan untuk menggaruk punggungПредмет для чесания спины с загнутым гребнем на конце длинной палки.
- 긴 자루의 끝이 갈퀴 모양으로 휘어져 있어 등을 긁는 데 쓰는 물건.
wooden back scratcher
まごのて【孫の手】
gratte-dos
rascador
нуруу маажигч
cái gãi lưng, vật gãi lưng
ไม้เกาหลัง
garukan punggung
чесалка
まごまご
1. 갈팡질팡
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In a confusing state, when one is indecisive and at a loss as to what to do or how to act. どうしたら良いか分からずに、あちらこちら迷うさま。État d'une personne qui est perdue, qui ne sait pas quoi faire. Acción de andar de un lugar a otro sin saber qué hacer. حالة يتجوّل فيها من مكان إلى آخر وهو لا يعرف ماذا يفعلяахаа мэдэхгүй ийш тийш холхих байдал.Vẻ băn khoăn thế này thế kia không biết làm thế nào.ลักษณะที่ไม่รู้ว่าจะต้องทำอย่างไรและไปเรื่อยเปื่อยทางโน้นบ้างทางนี้บ้างbentuk keadaan seseorang yang berjalan ke sana-sini dan tidak tahu harus bagaimana karena tidak memiliki pekerjaanСостояние, при котором человек в замешательстве и не знает как поступить.
- 어떻게 할 줄을 모르고 이리저리 헤매는 모양.
at a loss
うおうさおう【右往左往】。うろうろ。おろおろ。まごまご
(adv.) désorienté, indécis, troublé, dérouté
distraídamente, sin rumbo
مرتبك
будилах, мунгинах
(một cách) bối rối, lúng túng, luống cuống
อย่างลังเล, อย่างละล้าละลัง
luntang-lantung
растерянность; смятение
2. 주저주저
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In a manner of being hesitant and unable to make a decision and act on it.決心がつかず行動に移すことができなくてとても迷う様子。Idéophone illustrant le fait de beaucup hésiter au point de ne pouvoir agir selon une décision résolue.Forma en que uno titubea mucho sin conseguir tomar una decisión y ponerla en práctica.شكل فيه يتردّد كثيرا وهو لا يقرّر شيئا ويفعله بسهولةяг шийдвэр гарган ажил хэрэг болгож чадахгүй маш их тээнэгэлзсэн байдал.Hình ảnh không thể quyết định hành động ngay mà rất phân vân.ลักษณะที่ไม่สามารถกล้าตัดสินใจในทันทีแล้วกระทำได้และลังเลใจมากbentuk tidak dapat memutuskan dan bertindak bebas serta ragu-raguО виде неуверенности, нерешительности действий, отсутствия сил для принятия конкретного решения.
- 선뜻 결정하여 행동하지 못하고 매우 망설이는 모양.
hesitantly
ぐずぐず。まごまご
titubeando, vacilando
متردّدا
эргэлзээтэй
một cách chần chừ, một cách ngần ngừ, một cách do dự
อย่างลังเล, อย่างรีรอ, อย่างไม่กล้าตัดสินใจ
3. 허둥허둥
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- A word describing a state of being constantly in a rush, being at a loss what to do and wandering around. 途方に暮れてうろうろしながらたいへん慌てるさま。Idéophone illustrant le fait que l'on se précipite et que l'on est continuellement décontenancé.Estando continuamente en gran apuro, yendo de aquí para allá sin saber qué hacer. هيئة عدم معرفة ما يجب فعله مع الحيرة في الأمور والتعجّل بشدةөөрийн ухаангүй ийш тийш хэсүүчлэн байн байн яарч тэвдэх байдал.Hình ảnh vì không biết phải làm như thế nào nên loay hoay hết cái này đến cái kia và liên tục vội vàng một cách gấp gáp. ลักษณะที่เร่งรีบอย่างรีบด่วนพร้อมทั้งสับสนหลงไปทางนี้ทางนั้นบ่อยๆ เพราะไม่รู้จะทำอย่างไรbentuk yang tidak tahu harus bagaimana sehingga berputar ke sana-sini sambil bergegas dengan tergesa-gesa(в кор. яз. является нар.) Быть в замешательстве, не находить себе места и сильно спешить.
- 어찌할 줄을 몰라 이리저리 헤매며 자꾸 다급하게 서두르는 모양.
hurriedly; in a rush; hastily
うろうろ。まごまご
à la hâte, en hâte, précipitamment
en estado turbado, mostrándose perplejo
سريعًا ، عاجلاً ، مضطربًا
ум хумгүй, ухаан жолоогүй
một cách tất ta tất tưởi, một cách luống ca luống cuống, một cách cuống cuồng
อย่างลุกลี้ลุกลน, อย่างสับสนวุ่นวาย, อย่างตะลีตะลาน, อย่างเร่ง ๆ รีบ ๆ
まごまごする
1. 쩔쩔매다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To be bewildered due to an occurrence of a difficult situation, not knowing what to do.困難に直面してどうしたら良いか分からずうろたえる。Être perdu et ne plus savoir quoi faire face à une situation fâcheuse.Estar perdido sin saber qué hacer al atravesar una situación difícil.يتحيّر ويضلّ السبيل نتيجة لمواجهة أمر صعبбэрхшээлтэй асуудалтай тулгарч яахаа ч мэдэхгүй сандарч тэвдэх.Gặp phải việc khó nên không biết làm thế nào và loay hoay.เดินเตร่โดยที่ไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรเพราะประสบเรื่องที่ยากลำบากtidak tahu mengambil sikap dan bingung karena masalah sulitПопав в затруднительную ситуацию, не знать, что делать.
- 어려운 일을 당하여 어찌할 바를 모르고 헤매다.
struggle
とほうにくれる【途方に暮れる】。あわてる【慌てる】。あわてふためく【慌てふためく】。まごまごする。パニックる。てんぱる
s'embarasser, s'embrouiller, s'empêtrer, se troubler
estar perdido, estar confundido
يتحيّر
тэвдэх
bối rối, lúng túng
ประหม่า, กระสับกระส่าย, ตื่นตระหนก, ลุกลน, พูดไม่ออก
bingung, kelabakan
метаться; колебаться
2. 허둥거리다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To be in a rush, being at a loss what to do and wandering around. 途方に暮れてうろうろしながらたいへん慌てる。Perdre contenance et se précipiter car on ne sait pas comment faire.Estar en gran apuro, yendo de aquí para allá sin saber qué hacer. لا يعرف أن يفعل شيئا ويضلّ هنا وهناك ويتعجّل عاجلاяах учраа мэдэхгүй ийш тийш хэсүүчлэн яарч тэвдэх.Vì không biết phải làm như thế nào nên loay hoay cái này cái kia và vội vàng một cách gấp gáp. เร่งรีบอย่างรีบด่วนพร้อมทั้งสับสนหลงไปทางนี้ทางนั้นเพราะไม่รู้จะทำอย่างไรtidak tahu harus bagaimana sehingga berputar ke sana-sini sambil bergegas dengan tergesa-gesaБыть обескураженным, не находить себе места и сильно торопиться.
- 어찌할 줄을 몰라 이리저리 헤매며 다급하게 서두르다.
hurry; rush; flutter; fluster
うろたえる【狼狽える】。うろうろする。まごつく。まごまごする
se débattre, paniquer
ponerse turbado, mostrarse perplejo
يتهيّج، يضطرب، يرتبك
мэгдэх, самгардах, сандарч тэвдэх
tất tả, luống cuống, cuống cuồng
ลุกลี้ลุกลน, สับสนวุ่นวาย, ลนลาน, ลุกลน, ตะลีตะลาน, เร่งรีบ
terburu-buru, tergesa-gesa
3. 허둥대다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To be in a rush, being at a loss what to do and wandering around. 途方に暮れてうろうろしながらたいへん慌てる。Perdre contenance et se précipiter car on ne sait pas comment faire.Estar en gran apuro, yendo de aquí para allá sin saber qué hacer. لا يعرف أن يفعل شيئا ويضلّ هنا وهناك ويتعجّل عاجلاяах учраа мэдэхгүй ийш тийш хэсүүчлэн яарч тэвдэх.Vì không biết phải làm như thế nào nên loay hoay cái này cái kia và vội vàng một cách gấp gáp. เร่งรีบอย่างรีบด่วนพร้อมทั้งสับสนหลงไปทางนี้ทางนั้นเพราะไม่รู้จะทำอย่างไรberputar ke sana-sini sambil bergegas dengan tergesa-gesa karena tidak tahu harus bagaimana Быть обескураженным, не находить себе места и сильно торопиться.
- 어찌할 줄을 몰라 이리저리 헤매며 다급하게 서두르다.
hurry; rush; flutter; fluster
うろたえる【狼狽える】。うろうろする。まごつく。まごまごする
se débattre, paniquer
ponerse turbado, mostrarse perplejo
يتهيّج، يضطرب، يرتبك
мэгдэх, самгардах, сандарч тэвдэх
tất tả, luống cuống, cuống cuồng
ลุกลี้ลุกลน, สับสนวุ่นวาย, ลนลาน, ลุกลน, ตะลีตะลาน, เร่งรีบ
terburu-buru, tergesa-gesa
4. 허둥허둥하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To be constantly in a rush, being at a loss what to do and wandering around. 途方に暮れてうろうろしながらたいへん慌てる。Se précipiter et être continuellement décontenancé.Estar continuamente en gran apuro, yendo de aquí para allá sin saber qué hacer. لا يعرف أن يفعل شيئا ويضلّ هنا وهناك ويتعجّل عاجلاяах учраа мэдэхгүй ийш тийш хэсүүчлэн байн байн яарч тэвдэх.Vì không biết phải làm như thế nào nên loay hoay hết cái này đến cái kia và liên tục vội vàng một cách gấp gáp. เร่งรีบอย่างรีบด่วนพร้อมทั้งสับสนหลงไปทางนี้ทางนั้นบ่อยๆ เพราะไม่รู้จะทำอย่างไรtidak tahu harus bagaimana sehingga berputar ke sana-sini sambil terus bergegas dengan tergesa-gesaБыть в замешательстве, не находить себе места и сильно спешить.
- 어찌할 줄을 몰라 이리저리 헤매며 자꾸 다급하게 서두르다.
hurry; rush; flutter; fluster
うろたえる【狼狽える】。うろうろする。まごつく。まごまごする
se hâter, se presser, se dépêcher, s'affoler
ponerse turbado, mostrarse perplejo
يتهيّج، يضطرب، يرتبك
мэгдэх, самгардах, сандарч тэвдэх
tất ta tất tưởi, luống ca luống cuống, cuống cuồng
ลุกลี้ลุกลน, สับสนวุ่นวาย, ตะลีตะลาน, เร่ง ๆ รีบ ๆ
mondar-mandir, tergesa-gesa, bergegas
'日本語 - 韓国語 > まみむめも' 카테고리의 다른 글
まじまじする - ますね (0) | 2020.02.29 |
---|---|
まごむすこ【孫息子】 - まじまじ (0) | 2020.02.29 |
まきあげられる【巻き上げられる】 - まくる【捲る】 (0) | 2020.02.29 |
まえポケット【前ポケット】 - まがる【曲がる】 (0) | 2020.02.29 |
まいとし・まいねん【毎年】 - まえもって【前もって】 (0) | 2020.02.29 |