まいとし・まいねん【毎年】まいとし【毎年】まいど【毎度】まいにち【毎日】まいにん【舞人】まいびょう【毎秒】まいふくする【埋伏する】まいふく【埋伏】まいぶり【舞振り】まいぼつしゃ【埋没者】まいぼつする【埋没する】まいぼつ【埋没】まいる【参る】まいわし【真鰯】まい【枚】まい【毎】まい【米】まい【舞い】まう【舞う】まえあし【前足・前脚・前肢】まえおき【前置き】まえかけ【前掛け】まえがき【前書き】まえがしする【前貸しする】まえがし【前貸し】まえがみ【前髪】まえがりする【前借りする】まえがり【前借り】まえきん・ぜんきん【前金】まえけり【前蹴り】まえすがた【前姿】まえだおしする【前倒しする】まえとびら【前扉】まえに【前に】まえのいえ【前の家】まえのおか【前の丘】まえのこやま【前の小山】まえのすそ【前の裾】まえのせき【前の席】まえのせん【前の線】まえのとおり【前の通り】まえのほう【前の方】まえのめりになる【前のめりになる】まえばらいする【前払いする】まえばらい【前払い】まえば【前歯】まえぶれされる【前触れされる】まえぶれする【前触れする】まえぶれ【前触れ】まえまえ・ぜんぜん【前前】まえまえ【前前】まえもって【前もって】
まいとし・まいねん【毎年】
1. 매년¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Each and every year.としごと。Chaque année.Cada año, todos los años.كلّ سنةжил бүр, жил болгон.Từng năm từng năm.ปีละครั้ง ในแต่ละปีtahun demi tahunВсякий год.
- 한 해 한 해.
being annual
まいとし・まいねん【毎年】
tous les ans
cada año, año tras año
كلّ عام
жил бүр
hàng năm
ประจำปี
tahunan
каждый год
2. 매년²
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Every year.年ごとに。Tous les ans.Todos los años. كلّ سنة жил болгон.Mỗi năm.ทุกปีsetiap tahunГод за годом.
- 해마다.
year by year; annually
まいとし・まいねん【毎年】。としごと【年毎】
chaque année
cada año, anualmente
كلّ عام
жил бүр
mỗi năm
ทุกปี
tiap tahun
каждый год
3. 매해²
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Annually.年ごとに。Chaque année.Cada año. كلّ سنةжил бүр.Mỗi năm.ทุก ๆ ปีsetiap tahunКаждый год.
- 해마다.
every year
まいとし・まいねん【毎年】。としごと【年毎】
tous les ans
todos los años, año tras año
كلّ عام
жил бүр, жил болгон
mỗi năm
ทุกปี, ทุก ๆ ปี
ежегодно
4. 해마다
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Each and every year. 年ごとに。Tous les ans.Todos los años. الكلّ في كلّ سنةжил тус бүрт бүгдэд нь.Tất cả vào các năm.ในแต่ละทุก ๆ ปี semua di tiap-tiap tahunКаждый год.
- 각각의 해에 모두.
every year; each year
まいとし・まいねん【毎年】
chaque année
cada año
سنويّا، كلّ سنة، كلّ عام
жил бүр
mỗi năm, hàng năm
ทุกปี, ทุก ๆ ปี, แต่ละปี
setiap tahun, tiap tahun
ежегодно
まいとし【毎年】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Each and every year.年々。Chaque année.Todos los años.كلّ سنةжил тус бүр. Từng năm từng năm một.ทุก ๆ หนึ่งปีsatu per satu tahunКаждый год.
- 한 해 한 해.
being annual
まいとし【毎年】
cada año, año tras año
كلّ عام
жил бүр
hàng năm, mỗi năm
ทุกปี, ทุก ๆ ปี
tiap tahun
ежегодно
まいど【毎度】
1. 매번²
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Whenever something happens.何かの出来事がある度に。Toutes les fois qu'il arrive quelque chose.Cada vez que sucede algo. كلّما يحدث أمر ماямар нэгэн зүйл бий болох бүрд.Mỗi khi có việc nào đó.ทุกครั้งที่มีเรื่องใด ๆ เกิดขึ้นsetiap terjadi sesuatuПостоянно.
- 어떤 일이 있을 때마다.
every time
まいど【毎度】。まいかい【毎回】
chaque fois
cada vez, siempre
كلّ مرّة
олон удаа
mỗi lần, mỗi lượt, mỗi độ
ทุกครั้ง, แต่ละครั้ง, ทุกที, ตลอดเวลา, เสมอ, บ่อย ๆ
setiap kali
каждый раз; всегда
2. 매회²
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Each time.一回ごとに。Chaque fois.Cada vez. في كلّ مرةцаг үе бүрт.Từng lần từng lần một.ในแต่ละตอนแต่ละตอนsetiap episodeКаждый раз.
- 한 회 한 회마다.
every time
まいど【毎度】。まいかい【毎回】
toutes les fois
todas las veces, en cada ocasión, en cada edición
كلّ مرة، كلّما
удаа бүр, дугаар бүр
mỗi lần
ทุกตอน, แต่ละตอน, ทุกครั้ง, แต่ละครั้ง
tiap-tiap episode
всякий раз
3. 번번이
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- On each occasion.事が起こる度に。Chaque fois que quelque chose se produit.Cada vez que ocurre algo. كلّما يحدث أمر ماямар нэг зүйл болох болгонд. Mỗi khi việc phát sinh.ทุกครั้งตอนที่เกิดเรื่องsetiap waktu di mana masalah muncul Каждый момент, когда что-либо происходит.
- 일이 생기는 때마다.
every time; as often as
まいど【毎度】。いつも
toutes les fois, toujours, constamment, systématiquement
cada vez, en cada ocasión, siempre
كلّ مرّة
ямагт, тутам, болгон
mỗi lần
ทุกครั้ง, ทุก ๆ ครั้ง
tiap kali, setiap kali, setiap saat
каждый раз
まいにち【毎日】
1. 나날
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Repeated days.一日一日が続くこと。Chaque jour qui se suit. Acción que se repite diaria o sucesivamente o continuación del tiempo en que se espera o realiza algo كل يوم بشكل مستمر үргэлжлэн өнгөрөх өдөр хоногууд.Từng ngày từng ngày được tiếp tục. แต่ละวันแต่ละวันที่ต่อเนื่องไปtiap-tiap hari yang berkesinambunganДень за днём.
- 계속되는 하루하루.
day by day; day-to-day
ひび【日日】。まいにち【毎日】。いちにちいちにち【一日一日】
jours, jour après jour
cada día, de día en día
كل يوم
өдөр хоногууд, өдрүүд
ngày ngày, mỗi ngày
ทุกวัน, ทุก ๆ วัน, ในแต่ละวัน, วันแล้ววันเล่า
hari-hari
дни
2. 매일¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Every single day.日ごと。Chaque jour.Cada día, día a día. كلّ يومөдөр бүрийн бүх өдөр.Mọi ngày của từng ngày từng ngày một.ทุก ๆ วันsemua hari dari hari-hariВсе дни.
- 하루하루의 모든 날.
everyday
まいにち【毎日】
chaque jour, tous les jours
cada día, día a día
يوميا
өдөр бүр, бүх өдөр
mỗi ngày
ทุกวัน, ทุก ๆ วัน
setiap hari, tiap hari
будни; каждые дни
3. 매일²
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Every day without exceptions.一日も欠かさず。Chaque jour sans exception.Cada día, sin excepción. كلّ يوم بلا استثناءөдөр бүр тасралтгүй.Từng ngày từng ngày một mà không bỏ sót.ทุก ๆ วันโดยไม่เว้นสักวันtiap-tiap hari tanpa ada yang terlewatЕжедневно, без пропуска.
- 하루하루마다 빠짐없이.
every day; every single day
まいにち【毎日】
tous les jours
todos los días, diariamente, día a día
كلّ يوم
өдөр бүр
mỗi ngày
ทุกวัน, ทุก ๆ วัน
setiap hari
каждый день
4. 연일²
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- For several consecutive days.数日引き続き。Pour plusieurs jours continuellement.Que sigue día tras día.كثير أيام متتالياًолон өдөр үргэлжлэн. Tiếp diễn trong nhiều ngày.ต่อเนื่องหลายวัน dari hari ke hari На протяжении нескольких дней.
- 여러 날을 계속하여.
for days on end; day after day; every day
れんじつ【連日】。ひごとに【日ごとに】。まいにち【毎日】
(adv.) tous les jours, chaque jour
consecutivamente
كل يوم
өдөр дараалан
liên tiếp nhiều ngày
ทุกวัน, ต่อเนื่องหลายวัน
hari ke hari, setiap hari
день за днем
5. 하루하루¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Each and every single day. 1日1日。Chacun des jours.Cada uno y todos los días.كلّ يوم، يوما فيوماөдөр тутам.Ngày của từng ngày.วันในทุก ๆ วันtiap-tiap hariКаждый день; день ото дня.
- 매일매일의 날.
each day; every day
まいにち【毎日】。ひび・にちにち【日日】
chaque jour
cada día
يوميّا، كلّ يوم
өдөр хоног
ngày ngày, từng ngày, mỗi ngày
ทุก ๆ วัน, แต่ละวัน
setiap hari, sehari-hari
まいにん【舞人】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A person who dances professionally, or whose job it is to dance.舞踊を専門的にしたり、舞踊を職業とする人。Personne dont la spécialité est la danse ou dont le métier est de danser. Persona que se dedica al baile o que baila como profesión.شخص محترف متخصّص في الرقص، أو مهنته الرقصбүжгийг мэргэжлийн түвшинд бүжиглэх юмуу бүжгийг ажил мэргэжлээ болгож хийдэг хүн.Người làm nghề khiêu vũ hoặc khiêu vũ một cách chuyên nghiệp. ผู้ที่เต้นรำอย่างมีความเชี่ยวชาญหรือผู้ที่เต้นรำเป็นอาชีพorang yang berprofesi menari dengan profesional atau sebagai penariЧеловек, профессионально занимающийся танцами или имеющий такую профессию.
- 춤을 전문적으로 추거나 춤추는 일을 직업으로 하는 사람.
dancer
おどりて【踊り手】。ぶようか【舞踊家】。まいにん【舞人】。ぶようしゅ【舞踊手】。ダンサー
danseur, chorégraphe
bailarín
مَن يرقص
бүжигчин
vũ công
นักเต้น, นักเต้นอาชีพ, นักเต้นรำ
penari
танцор
まいびょう【毎秒】
1. 매초¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Second after second.一秒一秒。Toutes les secondes.Cada uno de los segundos.ثانية بعد ثانيةнэг секунд тутам.Từng giây từng giây một.ทุก ๆ หนึ่งวินาทีsedetik sedetikСекунда за секундой.
- 일 초 일 초.
every second
まいびょう【毎秒】
chaque seconde
cada segundo
كلّ ثانية
нэг секунд тутам, секунд тутам, секунд бүр, нэг секунд болгон.
từng giây, mỗi giây
ทุกวินาที, ทุก ๆ วินาที
sedetik-sedetik, satu detik-satu detik
ежесекундно; каждую секунду
2. 매초²
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Per second.一秒ごとに。Chaque seconde.Cada segundo.ثانية بعد ثانيةнэг секунд тутамд.Từng giây từng giây một.ทุก ๆ หนึ่งวินาทีsetiap satu detik satu detikСекунда за секундой.
- 일 초 일 초마다.
every second
まいびょう【毎秒】。いちびょうごと【一秒毎】
toutes les secondes
todos los segundos
كلّ ثانية
секунд тутамд, секунд бүрт, хором тутамд
mỗi giây
ทุกวินาที, ทุก ๆ วินาที
setiap detik, per detik, tiap detik
каждую секунду; ежесекундно
まいふくする【埋伏する】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To hide in a certain place to watch the enemy's situation, or to attack them suddenly. 相手の状況を調べたり不意を襲ったりするために一定の場所に隠れて待つ。Se dissimuler dans un endroit donné pour guetter l’ennemi ou l’attaquer par surprise. Ocultarse un grupo de personas en un lugar y vigilar a otras para atacarlas por sorpresa. يختفي في مكان معيّن لا يُفطن له لتجسّس وضع الخصم أو الهجوم المفاجئэсрэг талынхаа байдлыг ажиглаж судлах юмуу гэнэт довтлох гэж тодорхой нэг газарт нуугдах.Ẩn nấp bí mật ở nơi nhất định để theo dõi tình hình của đối phương hay bất ngờ tấn công.แอบซ่อนอยู่ในสถานที่ที่กำหนดเพื่อตั้งใจที่จะสังเกตสถานการณ์หรือจู่โจมฝ่ายตรงข้ามอย่างทันทีทันใดmelihat kondisi lawan atau menyelinap diam-diam ke suatu tempat tertentu kemudian menyerang tiba-tiba Тайно скрываться в определённом месте с целью наблюдения за положением противника или внезапного нападения.
- 상대방의 상황을 살피거나 갑자기 공격하려고 일정한 곳에 몰래 숨다.
lie in ambush
まいふくする【埋伏する】。まちぶせる【待ち伏せる】
s'embusquer, se tenir en embuscade
emboscarse
يكمن
отох
mai phục
ดักซุ่ม, ซุ่มโจมตี
bersembunyi untuk menyergap
сидеть в засаде; находиться в засаде; устраивать засаду; нападать из засады
まいふく【埋伏】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Hiding in a certain place to watch the enemy's situation, or to attack them suddenly.相手の状況を調べたり不意を襲うために一定の場所に隠れて待つこと。Manœuvre consistant à se dissimuler en un endroit donné pour guetter l’ennemi ou l’attaquer à l’improviste. Acción de esconderse en un lugar determinado para atacar por sorpresa a otra persona o vigilar su situación. اختفاء في مكان معيّن لا يُفطن له لتجسّس وضع الخصم أو الهجوم المفاجئэсрэг талынхаа байдлыг ажиглаж судлах юмуу гэнэт довтлох гэж тодорхой нэг газарт нуугдан байх явдал.Sự ẩn nấp bí mật ở nơi nhất định để theo dõi tình hình của đối phương hay bất ngờ tấn công.การแอบซ่อนอยู่ในสถานที่ที่กำหนดเพื่อตั้งใจที่จะสังเกตสถานการณ์หรือจู่โจมฝ่ายตรงข้ามอย่างทันทีทันใดtindakan melihat kondisi lawan atau menyelinap diam-diam ke suatu tempat tertentu kemudian menyerang tiba-tibaТайное укрытие в определённом месте с целью наблюдения за положением противника или внезапного нападения.
- 상대방의 상황을 살피거나 갑자기 공격하려고 일정한 곳에 몰래 숨어 있음.
lying in ambush
まいふく【埋伏】。まちぶせ【待ち伏せ】
embuscade, guet-apens, traquenard
emboscada
كمون
отолт
sự mai phục
การดักซุ่ม, การซุ่มโจมตี
penyergapan
засада
まいぶり【舞振り】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- In folk dance, a separate, fixed movement, which is the base of a dance.民俗舞踊で、舞踊の基本になる個々の一定の動作。Geste déterminé qui fait partie de la base de la danse dans une chorégraphie folklorique.En danza folclórica, cada uno de los movimientos determinados que sirven de base del baile.في الرقص الشعبي، حركة مستقلة، معينة تكون أساسية للرقصардын бүжигт, бүжигний үндэс суурь болсон нэг нэг тогтсон хөдөлгөөн.Động tác nhất định trở thành cơ bản của múa trong bài múa dân tộc của Hàn Quốc. ท่าที่กำหนดไว้แต่ละท่าที่ได้เป็นพื้นฐานของการเต้นในระบำพื้นเมืองdalam tarian rakyat, gerakan tertentu yang menjadi dasar tarianОтдельные, определённые движения, являющиеся основой танца в традиционном искусстве танца.
- 민속 무용에서, 춤의 기본이 되는 낱낱의 일정한 동작.
folk dance move
まいぶり【舞振り】
mouvement de danse
movimiento básico de danza
حركة رقص
бүжгийн хөдөлгөөн
chumsawuy, động tác múa
ท่ารำ, ท่าระบำพื้นบ้าน, ท่าระบำพื้นเมือง
gerakan tari
まいぼつしゃ【埋没者】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A person buried under soil or snow in a landslide, an accident, etc.事故によって土や雪などに埋没された人。Personne ensevelie sous la terre ou la neige suite à un accident.Persona atrapada bajo la tierra, la nieve, etc. por accidente.شخص مدفون تحت التراب أو الثلج بسبب حادثаваар ослоор шороо, цас мэтэд дарагдсан хүн.Người bị chôn sâu vào tuyết hay đất do tai nạn.คนที่ถูกฝังอยู่ในดินหรือหิมะโดยอุบัติเหตุorang yang terkubur dalam-dalam ke dalam tanah atau salju dsb karena kecelakaanЧеловек, глубоко закопанный в землю, снег и т.п. в результате несчастного случая.
- 사고로 흙이나 눈 등에 파묻힌 사람.
buried person
まいぼつしゃ【埋没者】
enseveli(e)
persona enterrada, persona sepultada bajo la nieve
مدفون
дарагдсан хүн
người bị vùi lấp
คนที่ถูกฝังอยู่ใต้ดิน, คนที่ถูกฝังอยู่ใต้หิมะ
orang yang terkubur
закопанный человек; зарытый человек
まいぼつする【埋没する】
1. 매몰되다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To be placed deep in the ground. 地中に深く埋もれる。 Être enterré profondément dans le sol. Ponerse algo bajo tierra y profundamente. يُوارَى في التراب عميقا عمق الأرضгазар дор гүнзгий булагдах.Bị chôn sâu trong lòng đất.ถูกฝังไว้ใต้ดินอย่างลึกterkubur dalam di dalam tanahБыть глубоко закопанным в землю.
- 땅속에 깊이 파묻히다.
be buried
まいぼつする【埋没する】
être enseveli
enterrarse
يندفن
дарагдах, булагдах
bị chôn vùi, bị vùi lấp
ถูกฝัง, ถูกฝังดิน
terkubur, tertanam
зарываться; закапываться; быть зарытым; быть закопанным
2. 매몰하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To place someone or something deep in the ground.地中に深く埋もれたり埋めたりする。 Être enterré ou enterrer quelque chose profondément dans le sol.Poner algo bajo tierra y profundamente. يواري شيئا في التراب أو يُوارَى في عمق الأرضгазар дор гүнзгий булагдах юмуу булах.Chôn sâu hoặc chôn vào trong lòng đất.ฝังหรือถูกฝังอยู่ในดินอย่างลึกmengubur dalam-dalam di dalam tanahЗакапывать глубоко в землю.
- 땅속에 깊이 파묻히거나 파묻다.
bury
まいぼつする【埋没する】
être enseveli, ensevelir
enterrar
يدفِن، يدفَن
булагдах, дарагдах, булах, дарах
chôn vùi, chôn lấp
ฝัง, ฝังดิน
mengubur, menanam
зарывать; закапывать
まいぼつ【埋没】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Burying someone or something, or being buried deep in the ground.地中に深く埋もれること。また、埋めること。Fait d’être enseveli ou action d’ensevelir en profondeur dans le sol.Acción de enterrar o poner bajo la profundidad de la tierra.مدفون تحت الأرض بعمق أو الدفنгазарт гүнзгий булагдах юмуу булах явдал.Sự chôn hay bị chôn sâu vào lòng đất.การฝังไว้ใต้ดินอย่างลึกหรือถูกฝังไว้hal mengubur atau terkubur dalam-dalam di dalam tanahЗакапывание или зарывание глубоко в землю.
- 땅속에 깊이 파묻히거나 파묻음.
burying; being buried
まいぼつ【埋没】
ensevelissement, enfouissement
entierro, sepultura
دفن
дарагдах, булагдах, булах, дарах
sự chôn vùi, sự vùi lấp, sự bị chôn vùi
การถูกฝัง, การถูกฝังดิน
penguburan
зарывание; закапывание; захоронение
まいる【参る】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To lose to another person because one's power or ability is less than his/ hers.力や能力が他人より劣って負ける。Perdre contre quelqu'un, par manque de force ou de capacité.Ser inferior en fuerza o capacidad a otra persona.يخسر أمام شخص آخر لأن قوته أو قدرته أقل منهхүч чадал, чадвар зэргээрээ бусдын чинээнд хүрэхгүй ялагдах. Năng lực hay sức mạnh thua kém, không bằng người khác.กำลังหรือความสามารถที่น้อยกว่าผู้อื่น ทำให้พ่ายแพ้ต่อผู้อื่นkekuatan, kemampuan terkalahkan atau kalah dibanding orang lain Уступать по силам, по возможностям другому человеку.
- 힘이나 능력이 남보다 못해 남에게 지다.
lose
おされる【押される】。まいる【参る】
être inférieur, céder à
ser inferior, ser ínfimo, ser peor
ينهزم
хүчин мөхөсдөх, хүний дор орох, ялагдах, дийлдэх
thấp hơn, kém hơn, thua sút
พ่าย, แพ้, พ่ายแพ้, เป็นรอง
terguling, tertandingi
проигрывать; уступать
まいわし【真鰯】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A sea fish that has a dark blue back and a silver white belly and is covered with easily-removable round scales.背中は濃い青色で腹部は銀白色、体がはがれやすい鱗で覆われている海水魚。Poisson de mer qui possède un ventre argenté et un dos bleuté, et dont le corps est couvert d'écailles rondes qui se détachent facilement.Pez marino de cuerpo de color negro azulado por encima con vientre plateado y cubierto de escamas redondas que se caen fácilmente.سمك بحريّ مغطى بقشرات دائرية سهل التقشير، ولون ظهره أزرق داكن ولون بطنه أبيض فضيّнуруу нь бараан хөх өнгөтэй, гэдэс нь мөнгөлөг цагаан өнгөтэй, бие нь амархан унадаг дугуй хайрсаар бүрхэгдсэн далайн загас.Loài cá biển có lưng màu xanh sẫm và bụng màu trắng, mình được phủ lớp vảy tròn dễ rơi ra.ปลาทะเลที่บริเวณหลังเป็นสีน้ำเงินเข้ม ท้องมีสีขาวเงิน ตัวร่างครอบด้วยเกล็ดกลม ๆ ที่หลุดง่ายikan sardenморская рыба с темно-синей спиной и серебристым животом, покрытая легко отходящей чешуёй.
- 등은 어두운 푸른색이고 배는 은백색이며, 몸이 떨어지기 쉬운 둥근비늘로 덮인 바닷물고기.
sardine
いわし【鰯・鰮】。まいわし【真鰯】
sardine
sardina
سردين
сардина загас, сарин загас
Cá mòi
ปลาซาร์ดีน
ikan sarden
Сардина
まい【枚】
1. 매³
Bound Nounคำนามไม่อิสระNom dépendantNomina bentuk terikatاسم غير مستقلЭрхшээлт нэр依存名詞Danh từ phụ thuộcзависимое имя существительноеSustantivo dependiente의존 명사
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of papers, photos, etc.紙や写真などを数える単位。Nom dépendant servant de quantificateur pour compter des feuilles, des photos, etc.Unidad de conteo de papel, fotografía, etc.وحدة لعدّ الأوراق أو الصورцаас болон гэрэл зургийг ширхэглэн тоолох нэгж.Đơn vị đếm trang giấy hay tấm ảnh...หน่วยนับจำนวนของกระดาษหรือรูปถ่ายsatuan untuk menyatakan banyaknya jumlah kertas, fotoСчётное слово для листов бумаги, фотографий и т.п.
- 종이나 사진 등을 세는 단위.
mae
まい【枚】
хуудас, хувь
tờ, trang (giấy), tấm (hình), bức (ảnh)
ใบ, แผ่น, รูป, ดวง(ลักษณนาม)
lembar
штука; лист
2. 장⁸
Bound Nounคำนามไม่อิสระNom dépendantNomina bentuk terikatاسم غير مستقلЭрхшээлт нэр依存名詞Danh từ phụ thuộcзависимое имя существительноеSustantivo dependiente의존 명사
- A bound noun that serves as a unit for counting thin, wide objects such as a sheet of paper or glass.紙やガラスなど、薄く平たいものを数える単位。Nom dépendant, quantificateur pour compter le nombre de feuilles, de verres ou autres objets fins et plats.Unidad de conteo de cosas finas y planas como el papel, el vidrio, etc.وحدة تعداد لعدّ شيء رقيق ومسطّح مثل ورقة أو زجاجцаас, шил зэрэг нарийн нимгэн зүйлийг тоолох нэгж.Đơn vị đếm đồ vật mỏng và dẹp như giấy hay gương.หน่วยนับสิ่งของที่มีลักษณะกว้างและบางเหมือนกระดาษหรือกระจกsatuan yang digunakan untuk menghitung benda yang tipis dan lebar seperti kertas atau kacaСчётное слово для бумажных листов, стёкол и других подобных тонких и плоских предметов.
- 종이나 유리와 같이 얇고 넓적한 물건을 세는 단위.
piece; sheet
まい【枚】。ちょう【張】
جانغ
хуудас, ширхэг
trang
แผ่น, ผืน, บาน, ใบ(ลักษณนาม)
lembar, helai, carik
лист
3. 판³
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A unit used to count food, which people usually share after cutting it into pieces, as a whole, intact piece.いくつかのピースに切って食べる食べ物で、切る前の一揃いを数える単位。Quantificateur pour compter des masses de nourriture que l'on coupe généralement pour les manger en parts.Unidad que se usa para contar el pedazo entero de determinados platos que se sirven cortados en trozos.وحدة لعدّ أرغفة الطعام التي تشترك الناس فيها بعد تقطيعهاзүсэм зүсмээр идэж болох зүйлийг зүсэхээс өмнөх байдлыг заах үгĐơn vị đếm thức ăn được chia thành các mảnh, gộp chung thành tảng trước khi chia ra.ถาด(ลักษณนาม) : หน่วยที่นับกองของอาหารที่กินโดยแบ่งเป็นชิ้น ซึ่งก่อนที่จะหั่นที่รัดไว้satuan untuk menghitung ikatan bongkah makanan yang dipotong-potong sebelum dipotongСчётное слово чего-либо целого до разделения (о еде).
- 조각을 내어 먹는 음식을 자르기 전의 덩어리로 묶어 세는 단위.
whole piece; plate
まい【枚】
pan
todo
قطعة كلّها، لوحة، رقاقة
хавтгай
tấm
พัน
loyang, papan
まい【毎】
1. 닢
Bound Nounคำนามไม่อิสระNom dépendantNomina bentuk terikatاسم غير مستقلЭрхшээлт нэр依存名詞Danh từ phụ thuộcзависимое имя существительноеSustantivo dependiente의존 명사
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of flat objects such as coins, straw bags, straw mats, etc.硬貨・かます・莚などの平たい物を数える単位。Nom dépendant désignant l'unité de calcul d'objets plats comme des pièces de monnaie d'agent, des gamanis (sacs en paille tressée où mettre le riz), des grosses nattes, etc.Unidad de conteo de objetos planos como moneda, saco, estera, etc.وحدة لعدّ الأشياء المسطحة مثل العملة المعدنية أو الجوال أو الحصيرة وغيرهاзоосон мөнгө, таар, дэвсгэр зэрэг хавтгай зүйлийг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm đồ vật dẹt như tiền xu, bao tải, thảm rơm v.v...ผืน; อัน; เหรียญ(ลักษณนาม) : หน่วยนับสิ่งของที่แบนบาง เช่น เหรียญ กระสอบ เสื่อ เป็นต้นunit satuan untuk menyatakan banyak benda yang datar seperti uang logam, tas jerami, tikar jerami, dsbСчётная единица монет, крупяных мешков, плетённых циновок и т.п. плоских предметов.
- 동전, 가마니, 멍석 등의 납작한 물건을 세는 단위.
nip
もん【文】。ひょう【俵】。まい【毎】
قطعة
ширхэг
Nip; lá, manh, cái, bao, đồng
นิบ
keping
2. 매⁴
Determinerคุณศัพท์DéterminantPewatasاسم الوصفТодотгол үг冠形詞Định từатрибутивное словоDeterminante관형사
- Every single; every. その一つ一つの。それぞれの。Chaque.Cada. Uno a uno. يشمل الجميع فرداً فرداًбүр, нэг бүр.Từng cái một. Mỗi một.ของแต่ละหนึ่ง ๆ , ของแต่ละอัน satu-satu, tiap-tiap, masing-masingКаждый; всякий.
- 하나하나의. 각각의.
each
まい【毎】
cada
كل
тутам, болгон
mỗi
แต่ละ, ทุก ๆ
tiap, setiap
каждый
まい【米】
Affixหน่วยคำเติมAffixeImbuhanلاصقةЗалгавар接辞Phụ tốаффиксAfijo접사
- A suffix used to mean rice.「米」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « riz ».Sufijo que añade el significado de 'arroz'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "أرز" ‘тутрага’ хэмээх утгыг нэмдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa "gạo".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ข้าวสาร'akhiran yang menambahkan arti "beras"Суффикс существительного со значением "рис".
- ‘쌀’의 뜻을 더하는 접미사.
-mi
まい【米】
gạo
ข้าว...
beras
まい【舞い】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An act of moving one's body to music or a regular beat.音楽や規則的なリズムに合わせて身体を動かすこと。Mouvement corporel en fonction de la musique ou d'un rythme régulier. Movimiento del cuerpo al ritmo regular de la música.تحرّك الجسم وفقًا لمُوسِيقى أو إيقاع منتظمхөгжим юмуу тодорхой хэмнэлд тааруулан биеэ хөдөлгөх явдал.Việc chuyển động cơ thể theo điệu nhịp nhàng có quy tắc hoặc điệu nhạc.การเคลื่อนไหวร่างกายให้เข้ากับจังหวะตามรูปแบบที่กำหนดหรือดนตรีgerakan tubuh yang mengikuti irama yang teratur atau iringan musikТелодвижения в определенном темпе и ритме в такт музыке.
- 음악이나 규칙적인 박자에 맞춰 몸을 움직이는 것.
dance
おどり【踊り】。ぶよう【舞踊】。ぶとう【舞踏】。まい【舞い】。ダンス
danse
baile, danza
رقْص
бүжиг
việc nhảy múa
การรำ, การเต้น, การเต้นรำ, การเต้นระบำ
tari, tarian, dansa
танец
まう【舞う】
1. 추다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To perform the movements of a dance.舞踊の動作をする。Effectuer des pas de danse.Hacer movimientos de un baile.يمارس حركات الرقصбүжиг хийх.Thực hiện động tác múa.ทำท่าของการเต้นmelakukan gerakan tarian Совершать танцевальные движения.
- 춤 동작을 하다.
dance
おどる【踊る】。まう【舞う】
danser
mover, bailar, danzar
يرقص
бүжиглэх
nhảy, múa
เต้น
menari
танцевать; плясать
2. 춤추다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To move one's body to a piece of music or a regular beat.音楽や規則的なリズムに合わせて身体を動かす。Mouvoir le corps en suivant la musique ou un rythme régulier.Mover el cuerpo al rimo regular de la música.يتحرّك الجسم وفقًا لمُوسِيقى أو إيقاع منتظمдуу хөгжим юмуу жигд хэмнэлд тааруулж биеэ хөдөлгөх.Chuyển động cơ thể theo nhịp điệu có quy tắc nhất định hay theo điệu nhạc.เคลื่อนไหวร่างกายตามดนตรีหรือจังหวะที่มีระเบียบmenggerakkan tubuh mengikuti musik atau irama yang teraturДвигать телом под музыку или ритм.
- 음악이나 규칙적인 박자에 맞추어 몸을 움직이다.
dance
おどる【踊る】。まう【舞う】
danser
bailar, danzar
يرقص
бүжиглэх, бүжих
múa
เต้น, เต้นรำ, เต้นระบำ, รำ
menari
танцевать
まえあし【前足・前脚・前肢】
1. 앞다리
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Two front legs of a four-legged animal or an insect.四足動物や虫の前方の両足。Membre pair de devant des animaux terrestres ou des insectes.Extremidad anterior de los cuadrúpedos o insectos.رجلان يكونان في الجهة الأمامية عند حيوان أو حشرة لها أربع أرجلдөрвөн хөлтэй амьтан болон шавьжны урд талд байгаа хоёр хөлHai chân ở phía trước của động vật bốn chân hay côn trùng.ขาสองข้างที่อยู่ด้านหน้าของสัตว์สี่เท้าหรือแมลงdua kaki binatang atau ulat yang ada di depanу животных, насекомых две лапы, находящиеся впереди.
- 네발짐승이나 곤충의 앞쪽에 있는 두 다리.
- A leg placed in front when one splits one's legs front and back.足を前後に開いた時、前の方の足。 Jambe qui se situe devant l'autre lorsque l'on les écarte en en avançant une.Pierna anterior de una persona al extenderse las dos piernas hacia adelante y detrás.رجل تكون في الأمام عند فتح الرجلين إلى جهتين أمامية وخلفيةхоёр хөлөө урагш хойш болгохдоо урд талдаа тавьсан хөлChân được đặt ở phía trước khi dang hai chân ra trước sau.ขาที่วางอยู่ข้างหน้าเมื่อกางสองขาออกไปข้างหน้าและข้างหลังkaki yang ada di depan ketika kedua kakinya direntangkan ke depan dan belakangкогда одна нога выдвинута значительно вперед по отношению к другой.
- 두 다리를 앞뒤로 벌렸을 때 앞쪽에 놓인 다리.
- A front leg of a piece of furniture such as a desk, chair, etc.机や椅子など、家具の前の方の脚。Pieds avant des meubles comme un bureau, une chaise, etc.Pie anterior del mueble como del escritorio, silla, etc.رجل أمامية في أثاث مثل مكتبة أو كرسيّширээ болон сандал зэрэг тавилгын урд талын хөл.Chân phía trước của đồ nội thất như bàn hay ghế...ขาด้านหน้าของเฟอร์นิเจอร์ เช่น โต๊ะหนังสือหรือเก้าอี้kaki depan perabot seperti meja atau kursiу стола, стула и другой мебели те ножки, которые находятся спереди.
- 책상이나 의자 등 가구의 앞쪽 다리.
foreleg; forelimb
まえあし【前足・前脚・前肢】
jambe de devant, jambe avant, jambe antérieur, patte de devant, patte avant, patte antérieure
pata
رِجلان أماميان
урд хөл, урд талын хөл
Chân trước
ขาหน้า, เท้าหน้า
kaki depan
Передние лапы
front leg
まえあし【前足・前脚・前肢】
jambe de devant, jambe avant
pata
урд хөл, урд талын хөл
Chân (phía) trước
ขาหน้า, เท้าหน้า
kaki depan
Передняя нога
front leg
まえあし【前足・前脚・前肢】
pied de devant
pata
урд хөл, урд талын хөл
Chân trước(đồ vật)
ขาหน้า
kaki depan
Передние ножки
2. 앞발
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The two front legs of a four-legged animal. 獣類の前方の両足。Les deux pattes situées à l'avant d'un animal quadrupède.Las dos extremidades de adelante de un animal con cuatro patas. القدمان الأماميان لحيوان ذي أربع الأقدامдөрвөн хөлтэй амьтны урд талын хоёр хөл.Hai chân ở phía trước của động vật có bốn chân.สองขาที่ติดอยู่ด้านหน้าของสัตว์สี่เท้าkedua kaki yang ada di bagian depan pada binatang berkaki empatКонечность, расположенная в передней части туловища четырёхногих животных.
- 발이 넷인 동물의 앞쪽에 달린 두 발.
- The foot in the front when one puts one foot behind the other. 足を前後に開いたときの、前の方の足。Pied se situant en avant quand on écarte deux pieds.Cuando uno tiene las piernas abiertas hacia adelante y atrás, la que está al frente. القدم الأمامية في الجزء الأمامي من الأرجل عند اتساع إلى الأمامхоёр хөлөө урагш хойш алцайх үед урд талд байх хөл.Chân ở phía trước khi dang hai chân ra trước và sau.ขาที่อยู่ด้านหน้าตอนที่ถ่างขาสองขาออกไปข้างหน้าและข้างหลังkaki yang ada di depan saat kaki direntangkan ke depan dan belakangНога, расположенная спереди при движении ног вперёд.
- 두 발을 앞뒤로 벌렸을 때 앞쪽에 있는 발.
front legs
まえあし【前足・前脚・前肢】
pattes de devant
patas delanteras
قدم أمامية
урд хөл
chân trước
ขาหน้า
kaki depan
передняя конечность
front legs; front feet
まえあし【前足・前脚・前肢】
pierna de adelante
урд хөл
chân trước
ขาหน้า, เท้าหน้า
kaki depan
передняя нога
まえおき【前置き】
1. 서두
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The starting part of an affair or speech.事や談話のはじめの部分。Partie par laquelle un travail ou un discours commence.Principio de un trabajo o una conversación.جزء يبدأ منه عمل أو كلامажил болон үг хэлний эхэлж буй хэсэг.Phần công việc hay lời nói được bắt đầu.ส่วนที่เริ่มต้นของงานหรือคำพูด bagian permulaan dari pekerjaan atau perkataanНачало какого-либо дела или речи.
- 일이나 말이 시작되는 부분.
start; beginning
ぼうとう【冒頭】。まえおき【前置き】
début d'un discours, introduction
introducción, preámbulo, prólogo
مقدمة
эхлэл, оршил
phần mở đầu
ช่วงต้น, ช่วงเริ่มแรก, ตอนเริ่มต้น, ตอนแรก, จุดนำ
permulaan, pembukaan, pendahuluan
вступление; предисловие
2. 서설²
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The act of making unnecessary, boring, lengthy remarks. つまらなくて無駄な話を述べ続けること。Action de faire un long discours inutile et ennuyeux.Introducción o explicación excesiva o innecesaria, o sea aburridísima. يتحدّث مضجرا بدون غرضзалхуутай хоосон яриа дэлгэх явдал. Việc kéo dài lời nói chán ngấy không có tác dụng. การสาธยายพูดมากอย่างไร้สาระและน่าเบื่อhal mengulur-ulur kata-kata tanpa guna dan dengan menjemukanВедение бесполезного и скучного разговора.
- 쓸데없이 지루하게 말을 늘어놓음.
wordy remark; rambling
まえおき【前置き】
introduction
preámbulo, prolegómeno
كلام فارغ
дэмий яриа, хоосон яриа
sự dài dòng
การพูดพล่าม, การพูดสาธยาย, การพูดมาก, การพูดยืดเยื้อ
tele-tele, lanturan
3. 소개말
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An introduction of an unknown fact or content to someone.知らない事実や内容がよく分かるように紹介する言葉。Propos qui présentent un fait ou une information non connu(e) afin de le(la) faire bien connaître.Presentación de un hecho o contenido que alguien desconoce. تقديم حقيقة غير معروفة أو محتوى غير معروف إلى شخص ماмэдэхгүй зүйл буюу агуулгыг сайн ойлготол нь тайлбарлан хэлэх үг.Lời giới thiệu cho biết rõ về nội dung hay sự thật nào đó.คำพูดที่นำเสนอเนื้อหาหรือความจริงที่ไม่รู้ให้เข้าใจกันดีkata memperkenalkan kebenaran atau isi yang belum diketahui agar dapat diketahui dengan baikТекст, знакомящий с неизвестными фактами или др. содержанием, которое нужно знать.
- 모르는 사실이나 내용을 잘 알도록 소개하는 말.
introduction
しょうかいのことば【紹介の言葉】。まえおき【前置き】
parole de présentation
presentación, introducción
تقديم
танилцуулга
lời giới thiệu
คำอธิบาย, คำชี้แจง
kata perkenalan, kata sambutan
введение
まえかけ【前掛け】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A small garment covering the front of the body, usually worn in the kitchen to protect clothes from becoming dirty.台所仕事をするとき、衣服の汚れを防ぐために着る小さいスカート。Petite jupe portée au-dessus des vêtements afin d'éviter de se salir lors des tâches ménagères dans la cuisine.Pequeña prenda de vestir que cubre la parte delantera del cuerpo, generalmente usado en la cocina para evitar ensuciar la ropa.تنّورة صغيرة تلبس على الملابس لكي لا تتّسخ الملابس في عمل المطبخгал тогооны ажил хийхэд, хувцасаа заваан болгохгүйн тулд хувцсан дээр давхарлан өмсдөг жижигхэн банзал.Váy nhỏ, mặc bên ngoài quần áo để tránh làm bẩn quần áo khi làm việc trong bếp.ผ้ากันเปื้อน : กระโปรงเล็กที่ใส่ทับด้านบนเสื้อที่ใส่เพื่อไม่ให้เสื้อสกปรกยามที่ทำงานครัวrok kecil yang digunakan berlapis di atas baju yang dipakai agar tidak mengotori baju saat melakukan pekerjaan dapurПредмет одежды, который одевают поверх одежды, чтобы не запачкаться, когда выполняют работу на кухне.
- 부엌일을 할 때 옷을 더럽히지 않으려고 입은 옷 위에 겹쳐 입는 작은 치마.
apron
エプロン。まえかけ【前掛け】
haengjuchima, tablier
delantal
ميدعة، مريلة، مئزر لوقاية الملابس
хормогч
tạp dề
แฮ็งจูชีมา
celemek
передник; кухонный фартук
まえがき【前書き】
1. 글머리
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The beginning part of writing.文章を始める最初の部分。Partie d'un texte qui marque son début.Parte introductoria de una obra. بداية القصة бичиг зохиолын эхэнд байх хэсэг.Phần đầu bắt đầu bài viết.ส่วนแรกที่เริ่มต้นงานเขียนbagian yang mengawali sebuah tulisanВступительная, вводная часть какого-либо текста.
- 글을 시작하는 처음 부분.
story starter
じょぶん【序文】。まえがき【前書き】。じょげん【序言】
préface, avant-propos, préambule
prólogo, prefacio, preámbulo
مقدمة القصة
өмнөх үг, оршил
đầu bài
หัวเรื่อง, ต้นเรื่อง, การเริ่ม(เขียน), ตอนเริ่มต้น(เขียน)
pembuka, pengantar, kepala
вступление; введение
2. 머리말
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A short introduction at the beginning of a book or a written piece, informing the readers of its contents or purpose.本や文章の初めの部分に、その内容や目的などを簡略に書いた文。Texte, placé en tête d’un livre ou d’un récit, qui sert à présenter son contenu ou son objectif.Breve explicación sobre el propósito o contenido al inicio de un libro o un escrito.رسالة بسيطة في بداية الكتاب أو المقالة يُكتب فيها المضمون أو الهدف ямар нэгэн бичиг зохиолын өмнөх товч тайлбар өгүүлэл.Lời nói ngắn gọn thể hiện mục đích hay nội dung, thường nằm trong phần đầu tiên trong sách hay bài viết.ความเรียงที่เขียนอธิบายเนื้อหาหรือจุดประสงค์อย่างกระชับไว้ที่ส่วนแรกของหนังสือหรือบทความkata pembuka sebuah buku atau karya tulis lain di bagian awal yang berisikan isi, tujuan penulisan, dan lain sebagainyaДанное в начале книги краткое описание содержания книги и цели её написания.
- 책이나 글의 첫 부분에 내용이나 목적 등을 간단하게 적은 글.
preface
じょろん【序論】。はじめに。まえがき【前書き】。プロローグ
introduction, prologue, avant-propos
prólogo, introducción, prefacio, preámbulo
مقدّمة
эхлэл, оршил
lời nói đầu
บทนำ, คำนำ, ความนำ
kata pengantar, kata pendahuluan
предисловие; заголовок
まえがしする【前貸しする】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To receive wages or an allowance in advance.受け取ることになっている給料や小遣いなどを前もってもらう。 Recevoir à l'avance une rémunération ou de l'argent de poche qui est dû.Recibir por anticipado el dinero correspondiente al salario o pagar por anticipado una cantidad. يتلقى الأجر أو مصروف الجيب أو نحو ذلك مُقدمًاолгогдох цалин хөлс буюу хэрэглээний мөнгө зэргийг урьдчилан авах.Nhận trước tiền lương hay tiền tiêu vặt… dự định nhận.รับค่าแรงหรือเงินใช้ส่วนตัว เป็นต้น ที่ตกลงรับล่วงหน้าmengambil atau menerima gaji lebih awal dari waktu yang telah ditentukan Получать зарплату раньше установленной даты.
- 받기로 한 임금이나 용돈 등을 미리 받다.
be paid in advance
かりばらいする【仮払いする】。まえがりする【前借りする】。まえがしする【前貸しする】
avoir une avance
recibir un adelanto
يأخذ مُسبّقًا
урьдчилгаа авах, цалингийн урьдчилгаа авах, цалингийн зээл авах
tạm ứng, nhận ứng trước
จ่าย(เงิน, เงินเดือน)ล่วงหน้า
mengebon, mengambil gaji lebih awal
получать аванс
まえがし【前貸し】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The act of receiving wages or an allowance in advance.受け取ることになっている給料や小遣いなどを前もってもらうこと。Fait de recevoir par anticipation un salaire ou de l’argent de poche.Paga que se recibe con anticipación.تلقّي الأجر أو مصروف الجيب بصورة مسبقةолгогдох цалин хөлс буюу хэрэглээний мөнгө зэргийг урьдчилан авах явдал.Việc nhận trước tiền lương hay tiền tiêu vặt… dự định nhận.การรับค่าแรงหรือเงินใช้ส่วนตัว เป็นต้น ที่ตกลงรับล่วงหน้าhal menerima gaji atau uang saku dsb yang sudah diputuskan untuk diterima Получение зарплаты, денег на карманные расходы и т.п. раньше установленного срока.
- 받기로 한 임금이나 용돈 등을 미리 받음.
advance payment
かりばらい【仮払い】。まえがり【前借り】。まえがし【前貸し】
paiement anticipé, avance
anticipo, paga adelantada
دفع مسبق
урьдчилгаа, цалингийн урьдчилгаа, цалингийн зээл
sự tạm ứng, sự ứng trước
การจ่าย, การให้(เงิน, เงินเดือน)ล่วงหน้า
kasbon, pengebonan, pengambilan gaji lebih awal
аванс
まえがみ【前髪】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Hair growing over one's forehead.頭の前部に生える髪。Bande de cheveux qui couvre la partie supérieure du front.Cabello delantero de la cabeza.شعر مقدّم الرأسтолгойн урд талын үс.Tóc mọc ở phía trước của đầu.ผมที่อยู่ข้างหน้าของศีรษะrambut yang tumbuh di bagian depan kepalaОпущенная на лоб прядь волос.
- 머리의 앞쪽에 난 머리카락.
forelock
まえがみ【前髪】
frange, cheveux sur le front
flequillo
ناصية
дух руу унжсан үс, урд талын үс
tóc mái, mái
ผมหน้า, ผมด้านหน้า
poni
чёлка
まえがりする【前借りする】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To receive wages or an allowance in advance.受け取ることになっている給料や小遣いなどを前もってもらう。 Recevoir à l'avance une rémunération ou de l'argent de poche qui est dû.Recibir por anticipado el dinero correspondiente al salario o pagar por anticipado una cantidad. يتلقى الأجر أو مصروف الجيب أو نحو ذلك مُقدمًاолгогдох цалин хөлс буюу хэрэглээний мөнгө зэргийг урьдчилан авах.Nhận trước tiền lương hay tiền tiêu vặt… dự định nhận.รับค่าแรงหรือเงินใช้ส่วนตัว เป็นต้น ที่ตกลงรับล่วงหน้าmengambil atau menerima gaji lebih awal dari waktu yang telah ditentukan Получать зарплату раньше установленной даты.
- 받기로 한 임금이나 용돈 등을 미리 받다.
be paid in advance
かりばらいする【仮払いする】。まえがりする【前借りする】。まえがしする【前貸しする】
avoir une avance
recibir un adelanto
يأخذ مُسبّقًا
урьдчилгаа авах, цалингийн урьдчилгаа авах, цалингийн зээл авах
tạm ứng, nhận ứng trước
จ่าย(เงิน, เงินเดือน)ล่วงหน้า
mengebon, mengambil gaji lebih awal
получать аванс
まえがり【前借り】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The act of receiving wages or an allowance in advance.受け取ることになっている給料や小遣いなどを前もってもらうこと。Fait de recevoir par anticipation un salaire ou de l’argent de poche.Paga que se recibe con anticipación.تلقّي الأجر أو مصروف الجيب بصورة مسبقةолгогдох цалин хөлс буюу хэрэглээний мөнгө зэргийг урьдчилан авах явдал.Việc nhận trước tiền lương hay tiền tiêu vặt… dự định nhận.การรับค่าแรงหรือเงินใช้ส่วนตัว เป็นต้น ที่ตกลงรับล่วงหน้าhal menerima gaji atau uang saku dsb yang sudah diputuskan untuk diterima Получение зарплаты, денег на карманные расходы и т.п. раньше установленного срока.
- 받기로 한 임금이나 용돈 등을 미리 받음.
advance payment
かりばらい【仮払い】。まえがり【前借り】。まえがし【前貸し】
paiement anticipé, avance
anticipo, paga adelantada
دفع مسبق
урьдчилгаа, цалингийн урьдчилгаа, цалингийн зээл
sự tạm ứng, sự ứng trước
การจ่าย, การให้(เงิน, เงินเดือน)ล่วงหน้า
kasbon, pengebonan, pengambilan gaji lebih awal
аванс
まえきん・ぜんきん【前金】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Money paid in advance to buy or borrow something.品物を買ったり借りたりする時、品物を受け取る前に支払う金銭。Somme d’argent payée à l’avance en cas d’achat ou de location de quelque chose.Dinero que se paga por adelantado al comprar o pedir prestado un objeto. نقود يتم دفعها مسبقا عند شراء شيء أو الاستئجار ямар нэгэн зүйлийг худалдан авах буюу зээлэхдээ урьдчилан төлдөг мөнгө.Tiền trả trước khi mua hay mượn cái gì.เงินที่จ่ายล่วงหน้าเวลาเช่าหรือซื้ออะไรuang yang dibayarkan terlebih dahulu saat membeli atau meminjam sesuatuПредварительно выплачиваемая денежная сумма при покупке или займе чего-либо.
- 무엇을 사거나 빌릴 때 미리 내는 돈.
deposit; down payment
まえきん・ぜんきん【前金】。さきがね【先金】。まえばらい【前払い】。てつけきん【手付け金】
acompte, provisions, avance, arrhes
prepago, depósito
وديعة
урьдчилсан төлбөр
tiền trả trước
เงินชำระล่วงหน้า
uang muka, persekot
аванс
まえけり【前蹴り】
- In Taekwondo, a martial art of Korea, the skill to raise one's knee and kick forward.テコンドーの蹴り技の一つで、ひざを高く上げてまっすぐ前に突き出して蹴る技。Au taekwondo, technique consistant à élever haut son genou et à frapper du pied vers l'avant.En taekwondo, técnica consistente en levantar alto una rodilla y dar una patada hacia adelante. في التايكوندو، هي التقنية التي يكون الركل بالقدم إلى الأمام من خلال رفع الركبةтаеквондод, өвдөгөө өндөр өргөн урагшаа хөлөө хөшиглөх техник.Kĩ thuật nâng cao đầu gối và đá bàn chân về phía trước trong Taekwondo.เทคนิคการยกเข่าขึ้นสูงและเตะด้วยเท้าไปทางด้านหน้าในกีฬาเทควันโดteknik mengangkat lutut tinggi-tinggi dan menendangkan kaki ke depan dalam taekwondoБоевой приём в тэквондо, при котором удар ногой вперёд выполняется с высоко поднятым коленом.
- 태권도에서, 무릎을 높이 올려 앞으로 발을 차는 기술.
front kick
アプチャギ。まえけり【前蹴り】
apchaki, patada de frente
ركلة أمامية
урагш өшиглөх, урагшаа өшиглөх
thế đá cao
การเตะสูง, ท่าเตะสูง
apchagi
удар ногой "ап-чхаги"
まえすがた【前姿】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A view from the front. 前から見た姿。Vue qu'on a d'une personne lorsqu'on la regarde de devant.Aspecto visto de adelante.وجهة نظر من الجبهةурдаас нь харсан царай.Hình dáng nhìn ở phía trước.ลักษณะที่เห็นจากข้างหน้า penampilan yang dilihat dari depanВид (образ) чего-либо с передней стороны.
- 앞에서 본 모습.
front view; facade; face
まえすがた【前姿】
face, vue de face, vue de devant
aspecto frontal, aspecto delantero, aspecto del frente
المشهد الأمامي, اجهة, الوجه
өмнөх төрх
hình dáng phía trước
ลักษณะจากด้านหน้า, รูปร่างด้านหน้า
penampilan/bentuk depan
вид спереди
まえだおしする【前倒しする】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To bring a set time, date, or order forward.予定していた時間や期日、順番を早める。Avancer une heure, un jour ou un ordre fixé.Hacer que algo se lleve a cabo en un tiempo, fecha o turno anterior a lo previsto.يُقدِّم موعد كان قد تم تحديده مسبقاً في تاريخ قبل هذا الموعدтогтсон цаг буюу тэмдэглэлт өдөр, дэс дарааг урагшлуулах.Thay đổi thời gian đã định, kì hạn hay thứ tự về sau. เลื่อนเวลาหรือวันกำหนด ลำดับ เป็นต้น ที่กำหนดมาข้างหน้าmemindahkan ke depan waktu, hari, atau urutan yang sudah ditentukanИзменять какое-либо определённое время, назначенный день, порядок и т.п. на более ранний период.
- 정한 시간이나 기일, 순서를 앞으로 옮기다.
move forward
くりあげる【繰り上げる】。まえだおしする【前倒しする】
anticipar, adelantar
урагшлуулах
dời lại
เลื่อนเข้ามา
memajukan, mempercepat
まえとびら【前扉】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A door in front of a room or building. 部屋や建物の正面にあるドア。Porte qui se trouve à l'entrée d'une chambre ou d'un bâtiment. Puerta situada en la parte frontal de una habitación o edificio.البوابة الأمامية, الباب أمام الغرفة أو المبنىөрөө болон байшингийн урд талын хаалга.Cửa trước của căn nhà hay phòng.ประตูที่อยู่ด้านหน้าของห้องหรืออาคารpintu yang ada di bagian depan dari kamar atau gedungПарадный вход в комнату, здание.
- 방이나 건물의 앞에 있는 문.
front gate; front door
げんかんのドア【玄関のドア】。げんかんぐち【玄関口】。フロントドア。まえとびら【前扉】
porte de devant, porte d'entrée
puerta frontal, puerta delantera
الباب الأمامي
урд хаалга
cửa trước
ประตูหน้า
pintu depan, pintu utama, pintu gerbang
передняя дверь; передние ворота
まえに【前に】
- An expression used to state that a certain act occurs earlier than the act in the preceding statement.後に述べる行動が前に述べる行動より先であるという意を表す表現。Expression pour indiquer que l'action de la proposition suivante précède celle de la proposition précédente.Expresión que se usa para mostrar que un acto o estado precede al hecho que se dice en la parte anterior de la cláusula. تعبير يدلّ على سبق القيامُ بفعل ما أو حدوثُ عمل ما يدل عليه الكلام التالي قبل العملَ الذي يدل عليه الكلام السابقямар нэгэн үйл хөдлөл буюу байр байдал өмнө өгүүлж буй үйлээс түрүүлэхийг утгыг илэрхийлнэ. Cấu trúc thể hiện hành động mà vế sau diễn tả xảy ra trước hành động mà vế trước diễn tả.สำนวนที่แสดงว่าการกระทำที่คำพูดที่ตามมาข้างหลังแสดงไว้นั้นมาก่อนการกระทำที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan untuk menunjukkan suatu tindakan di belakang telah mendahului tindakan di belakangВыражение, указывающее на предшествование события, о котором говорится вначале, событию, которое следует за выражением.
- 뒤에 오는 말이 나타내는 행동이 앞에 오는 말이 나타내는 행동보다 앞서는 것을 나타내는 표현.
-gi jeone
まえに【前に】
ـغي حونْعاي : قبل أن
trước khi
(ประโยคหลัง)ก่อน(ประโยคหน้า), (ประโยคหลัง)ก่อนที่จะ(ประโยคหลัง)
sebelum
まえのいえ【前の家】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A neighbor on the front side of one's house or across the street. 向こうにある家。また、すぐ前にある家。Maison qui se trouve devant ou près. Casa que se encuentra enfrente o cerca.الجيران عبر الشارع, جار على الجانب الأمامي من منزل واحد أو عبر الشارعөмнө талаар цувран байх мөн ойрхон байгаа гэр. Nhà ở phía trước hoặc ở gần.บ้านที่อยู่ใกล้หรือตั้งเรียงอยู่ด้านหน้าrumah yang berjajar atau terletak di depan sebuah rumahДом, расположенный спереди или вблизи, среди домов, расположенных в ряд друг за другом.
- 앞쪽으로 나란히 또는 가까이 있는 집.
house in the front; neighbor across the street
まえのいえ【前の家】
maison d'en face
casa de enfrente
منزل أمامي
өмнөх айл, өмнөх гэр
nhà đằng trước
บ้านข้างหน้า, บ้านด้านหน้า
rumah depan
передний дом; ближний дом
まえのおか【前の丘】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A small mountain or hill in front of a house or town. 家の前や村の入り口にある小山や丘。Petite montagne ou colline qui se trouve devant une maison ou un village.Montaña o montillo situado en frente de una casa o aldea.جبل صغير أو تل أمام المنزل أو المدينةорон гэр болон тосгоны урд талд байгаа жижиг уул буюу толгод.Ngọn đồi hoặc núi nhỏ ở trước nhà hoặc trước làngภูเขาเล็ก ๆ หรือเนินที่อยู่หน้าบ้านหรือหมู่บ้านbukit atau gunung rendah yang terletak di depan rumah atau desaневысокая гора или холм, расположенная непосредственно перед домом или населённым пунктом.
- 집이나 마을 앞에 있는 작은 산이나 언덕.
front hill
まえのこやま【前の小山】。まえのおか【前の丘】
colline de devant, montagne de devant
montículo delantero, colina delantera
تلة الجبهة
урд уул, урд цэцэрлэгт хүрээлэн
ngọn đồi phía trước, ngọn núi phía trước
ภูเขาด้านหน้า
bukit depan
Гора напротив
まえのこやま【前の小山】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A small mountain or hill in front of a house or town. 家の前や村の入り口にある小山や丘。Petite montagne ou colline qui se trouve devant une maison ou un village.Montaña o montillo situado en frente de una casa o aldea.جبل صغير أو تل أمام المنزل أو المدينةорон гэр болон тосгоны урд талд байгаа жижиг уул буюу толгод.Ngọn đồi hoặc núi nhỏ ở trước nhà hoặc trước làngภูเขาเล็ก ๆ หรือเนินที่อยู่หน้าบ้านหรือหมู่บ้านbukit atau gunung rendah yang terletak di depan rumah atau desaневысокая гора или холм, расположенная непосредственно перед домом или населённым пунктом.
- 집이나 마을 앞에 있는 작은 산이나 언덕.
front hill
まえのこやま【前の小山】。まえのおか【前の丘】
colline de devant, montagne de devant
montículo delantero, colina delantera
تلة الجبهة
урд уул, урд цэцэрлэгт хүрээлэн
ngọn đồi phía trước, ngọn núi phía trước
ภูเขาด้านหน้า
bukit depan
Гора напротив
まえのすそ【前の裾】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The drooping front part of clothes, tents, etc. 衣服や天幕などで、前面に垂れている部分。Partie antérieure d'un habit ou d'une tente etc., qui pend vers le bas.Parte de adelante de una ropa o tienda que se tiende hacia abajo. الجزء الأمامي تدلى من الملابس والخيامхувцас болон майхан зэргийн доош унжсан урд хэсэг.Phần phía trước rủ xuống phía dưới ở áo hay tấm rèm vải.ส่วนด้านหน้าที่ห้อยลงมาข้างล่างของเต็นท์หรือเสื้อผ้าbagian depan pakaian atau tenda yang terurai ke bawahНижний край одежды с передней стороны.
- 옷이나 천막 등에서 아래로 늘어진 앞쪽 부분.
front hem; front lower end
すそまえ【裾前】。まえのすそ【前の裾】
pan de devant
parte delantera
الجزء الأمامي من الملابس
урд хормой
vạt trước
ชาย(เสื้อ, เต็นท์, กระโปรง)ด้านหน้า
bagian depan
передняя пола
まえのせき【前の席】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A seat in the front row. 前の方にある席。Place située devant. Asiento que se sitúa en la parte delantera de un vehículo u otro espacio. مقعد في جزء أماميөмнө талд байгаа суудал. Chỗ ở phía trước.ที่นั่งที่อยู่ด้านหน้าtempat yang adadi bagian depanМесто, расположенное спереди.
- 앞쪽에 있는 자리.
front seat
まえのせき【前の席】
place avant
asiento delantero
مقعد أمامي
өмнөх суудал
chỗ đằng trước, chỗ trên
ที่นั่งด้านหน้า, ที่นั่งข้างหน้า
bangku depan
переднее сиденье; переднее место
まえのせん【前の線】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A line drawn in the front.前の方に引いておいた線。Ligne tracée devant.La línea que está trazada al frente. خطّ مسطّر في الأمامурд талд татаж хязгаарласан тууз, шугам. Đường kẽ sẵn ở phía trước.เส้นที่ขีดไว้ข้างหน้าgaris yang ditorehkan di bagian depanЛиния, нарисованная на передней стороне.
- 앞쪽에 그어 놓은 줄.
line in the front
まえのせん【前の線】
ligne avant
línea de adelante
الخطّ الأمامي
хамгаалалтын шугам, хамгаалалтын тууз
dây chắn
เส้นหน้า, เส้นด้านหน้า, เส้นข้างหน้า
garis depan
передняя линия; передняя черта
まえのとおり【前の通り】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A path in front of a building or neighborhood.建物や村の前にある通り。Chemin situé devant un bâtiment ou un village.Calle que se encuentra delante de un edificio o un pueblo.طريق يوجد أمام مبنى أو قريةгэр болон тосгоны урдуур гарсан зам.Con đường ở trước tòa nhà hay ngôi làng.ถนนที่อยู่ด้านหน้าของอาคารหรือหมู่บ้านjalan yang ada di depan rumah atau perkampunganДорога, проходящая перед посёлком или домом.
- 건물이나 마을의 앞에 있는 길.
front path
まえのとおり【前の通り】
chemin d'accès principal
calle del frente
طريق أماميّ
урд зам, урд талын зам
đường cái, đường to
ทางข้างหน้า, ถนนข้างหน้า, ถนนหน้าบ้าน
jalan depan
まえのほう【前の方】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A direction toward the front. 前に向かう方向。Direction en avant.Parte que se orienta hacia adelante.جهة تتجه إلى الأمامурагш чиглэсэн чиглэл.Phương hướng hướng tới trước mặt. ทิศทางที่มุ่งไปยังด้านหน้าarah menghadap depanПередняя сторона.
- 앞을 향한 방향.
front; forward
まえのほう【前の方】。ぜんぽう【前方】
devant, en face
frente, adelante
اتجاه أمامي
урд зүг, урд тал
phía trước
ข้างหน้า, ด้านหน้า, ส่วนหน้า, ตอนหน้า
arah depan
перед
まえのめりになる【前のめりになる】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To fall forward.体が前に倒れる。Tomber en avant.Caerse hacia adelante.يسقط إلى الأمامтүрүүлгээ харж унах.Bị ngã về phía trước.ล้มไปข้างหน้าjatuh ke depanпадать вперёд.
- 앞으로 넘어지다.
fall
たおれる【倒れる】。まえのめりになる【前のめりになる】
tomber à plat ventre, tomber face contre terre
يوقع
тэрийн унах
bị đổ nhào, bị ngã nhào
ล้มลง, คะมำ, คว่ำหน้า
terjungkal
Падать ниц
まえばらいする【前払いする】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To pay before completing a job or receiving an object.作業が終わる前、または品物を受け取る前に代金を支払う。Payer au préalable de l'achèvement d'une tâche ou de la réception d'un produit.Pagar dinero antes que se termine el trabajo o se reciban productos. يقدّم مالا مسبقا قبل انتهاء العمل أو استلام البضعةажил хэрэг дуусахаас өмнө болон эд юмыг авахаас өмнө урьдчилан мөнгийг төлөх.Trả tiền trước khi công việc kết thúc hoặc trước khi nhận hàng.จ่ายเงินล่วงหน้าก่อนที่งานจะเสร็จสิ้นหรือก่อนรับสิ่งของ memberikan uang terlebih dahulu sebelum pekerjaan berakhir atau menerima barang Оплачивать заранее, до завершения дела или до получения товара.
- 일이 끝나기 전이나 물건을 받기 전에 미리 돈을 내다.
pay in advance; prepay
まえばらいする【前払いする】。さきばらいする【先払いする】
payer d'avance, payer au préalable
pagar de antemano
يدفع مسبقا
урьдчилан төлөх
trả trước, ứng trước
จ่ายล่วงหน้า, จ่ายเงินล่วงหน้า, ชำระล่วงหน้า, ชำระเงินล่วงหน้า
bayar di muka, bayar di awal, prabayar
платить вперёд; давать аванс; платить заранее
まえばらい【前払い】
1. 선금
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Money paid in advance to buy or borrow something.品物を買ったり借りたりする時、品物を受け取る前に支払う金銭。Somme d’argent payée à l’avance en cas d’achat ou de location de quelque chose.Dinero que se paga por adelantado al comprar o pedir prestado un objeto. نقود يتم دفعها مسبقا عند شراء شيء أو الاستئجار ямар нэгэн зүйлийг худалдан авах буюу зээлэхдээ урьдчилан төлдөг мөнгө.Tiền trả trước khi mua hay mượn cái gì.เงินที่จ่ายล่วงหน้าเวลาเช่าหรือซื้ออะไรuang yang dibayarkan terlebih dahulu saat membeli atau meminjam sesuatuПредварительно выплачиваемая денежная сумма при покупке или займе чего-либо.
- 무엇을 사거나 빌릴 때 미리 내는 돈.
deposit; down payment
まえきん・ぜんきん【前金】。さきがね【先金】。まえばらい【前払い】。てつけきん【手付け金】
acompte, provisions, avance, arrhes
prepago, depósito
وديعة
урьдчилсан төлбөр
tiền trả trước
เงินชำระล่วงหน้า
uang muka, persekot
аванс
2. 선불
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The act of paying before the completion of a job or receiving of an object.作業が終わる前、または品物を受け取る前に代金を支払うこと。Fait de payer avant de terminer un travail ou avant de recevoir un objet.Realización del pago antes de recibir un objeto o terminar un trabajo.دفع قبل إكمال عمل أو تلقّي شيءямар нэг зүйл дуусахаас өмнө болон эд юмыг авахаас өмнө урьдчилан мөнгийг төлөх явдал.Việc trả tiền trước khi nhận hàng hay trước khi công việc kết thúc.การจ่ายเงินล่วงหน้าก่อนที่งานจะเสร็จสิ้นหรือก่อนรับสิ่งของhal memberikan uang terlebih dahulu sebelum pekerjaan berakhir atau menerima barangОплата заранее, до завершения работы или до получения товара.
- 일이 끝나기 전이나 물건을 받기 전에 미리 돈을 냄.
advance payment; prepayment
まえばらい【前払い】。さきばらい【先払い】
avance, paiement anticipé, paiement par anticipation, paiement préalable
pago por adelantado
دفع مسبق
урьдчилсан төлбөр
việc trả trước, việc ứng trước
การจ่ายล่วงหน้า, การจ่ายเงินล่วงหน้า, การชำระล่วงหน้า, การชำระเงินล่วงหน้า
pembayaran di muka, pembayaran di awal, prabayar
аванс; предоплата
まえば【前歯】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Each of the four teeth located respectively at the upper and low front of the mouth. 口の中の前面に並んだ上下4本ずつの歯。Dent située à l'avant, quatre dans chaque partie en haut et en bas.Cuatro dientes situados en la parte anterior de las arcadas dentarias superior e inferior.كل من الأسنان الأربع تقع على التوالي في الجبهة العليا والمنخفضة من الفمурд талд дээр, доор дөрөв дөрвөөр ургасан шүд.Răng mọc ở phía trước gồm bốn cái hàm trên và bốn caí ở hàm dưới.ฟันที่งอกออกมาสี่ซี่ที่ด้านหน้าข้างบนและล่างgigi yang tumbuh di bagian depan atas dan bawah rahang masing-masing empat buahГруппа зубов, включающая 4 зуба верхней и 4 зуба нижней челюсти, расположенные спереди.
- 앞쪽으로 위아래에 각각 네 개씩 나 있는 이.
front tooth
まえば【前歯】。せっし【切歯】
dent de devant, dent incisive
diente incisivo, dientes delanteros, dientes frontales
الأسنان الأمامية
үүдэн шүд
răng cửa
ฟันหน้า
gigi seri
передние зубы
まえぶれされる【前触れされる】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For something to be shown or told beforehand.前もって示され、知らされる。(Quelque chose) Être montré ou annoncé à l'avance.Anunciar o mostrar de antemano.يعرض بأمثلةурьдаас харагдах буюу мэдэгдэх. Được cho biết hoặc cho thấy trước.ถูกแสดงออกหรือแจ้งให้ทราบล่วงหน้าditunjukkan atau diberitahukan sebelumnyaЗаранее сообщаться или показываться.
- 미리 보여지거나 알려지다.
be foreshadowed; be shown beforehand
よじされる・よしされる【予示される】。まえぶれされる【前触れされる】
être prévu, être prédit
exponer
يوضح بأمثلة
урьдаас харагдах, урьдаас мэдэгдэх
được báo mộng, nhận được điềm báo
ได้บอกเหตุล่วงหน้า, ได้มีลางบอกเหตุล่วงหน้า, ได้มีนิมิตบอกเหตุล่วงหน้า
diperkirakan, dijelaskan, diberitahukan
предсказываться; предвещаться
まえぶれする【前触れする】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To show or tell something beforehand.前もって示し、知らせる。Montrer ou annoncer à l'avance ce qui va se passer.Anunciar o mostrar de antemano.يوضع أو يعرف بأمثلةурьдаас үзүүлэх буюу мэдүүлэх. Cho thấy hay cho biết trước.แสดงออกหรือแจ้งให้ทราบล่วงหน้าmenunjukkan atau memberitahukan sebelumnyaЗаранее сообщать или показывать что-либо.
- 미리 보이거나 알리다.
foreshadow; show signs of something
よじする・よしする【予示する】。まえぶれする【前触れする】
prévoir, prédire
exponer
يوضح
урьдчилан харуулах, дохио өгөх, шинж тэмдэг үзүүлэх
thông báo trước
บอกเหตุล่วงหน้า, มีเหตุบอกล่วงหน้า, มีลางบอกเหตุล่วงหน้า, มีนิมิตบอกเหตุล่วงหน้า
memperkirakan, menjelaskan, memberitahukan
предсказывать; предвещать; пророчить
まえぶれ【前触れ】
1. 예시²
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The act of showing or telling something beforehand.前もって示し、知らせること。 Fait de montrer ou d’annoncer quelque chose à l’avance. Ver o anunciar de antemano.عرض شيء أو إعلانه مسبقاурьдаас үзүүлэх буюу мэдүүлэх явдал. Việc cho biết hay cho thấy trước.การบอกหรือรู้อนาคตhal menunjukkan atau memberitahukan sebelumnyaСообщение или показ чего-либо заранее.
- 미리 보이거나 알림.
foreshadowing; showing signs of something
よじ・よし【予示】。まえぶれ【前触れ】
prédiction
previsión, indicación, profecía, presentimiento
إيذان
дохио, шинж тэмдэг
điềm báo, sự báo mộng
การบอกเหตุล่วงหน้า, การมีเหตุบอกล่วงหน้า, การมีลางบอกเหตุล่วงหน้า, การมีนิมิตบอกเหตุล่วงหน้า
perkiraan, penjelasan, pemberitahuan
предзнаменование; предсказание
2. 전조
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A vibe or feeling that makes one think something may happen.何かが起ころうとする気配。Ambiance ou impression qui annonce que quelque chose va se passer.Señal o sensación que anuncia un suceso futuro.جو كأنّه سيحدث أمر ما أو إحساس بحدوث أمر ماямар нэг зүйл болох юм шиг байдал, мэдрэмж.Bầu không khí hay cảm giác như thể việc nào đó sắp diễn ra.บรรยากาศหรือความรู้สึกที่เหมือนกับว่าเหตุการณ์ใด ๆ จะเกิดขึ้นsuasana atau perasaan bahwa suatu peristiwa akan terjadiОбстановка или ощущение возникновения какого-либо события.
- 어떤 일이 일어날 것 같은 분위기나 느낌.
omen; sign
ぜんちょう【前兆】。まえぶれ【前触れ】。きざし【兆し・萌】
présage, signe précurseur, signe avant-coureur, augure
presagio, augurio, indicio
بادرة
шинж, тэмдэг, дохио
dấu hiệu
ลาง, ลางสังหรณ์, ลาดเลา, วี่แวว
pertanda, firasat, gelagat
признак; предвестник
3. 조짐
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A phenomenon where good or bad omens manifest themselves.良いことや悪いことが起ころうとする気配。Phénomène où l'on pressent qu'une bonne ou mauvaise chose va se passer.Sensación que se siente de que algo bueno o malo va a suceder.ظاهرة تظهر إشارة حدوث أمر جيد أو أمر سيءсайн, муу зүйл тохиолдох шинж мэдэгдэх үзэгдэл.Hiện tượng cho thấy tín hiệu mà việc tốt hay xấu sẽ xảy ra. ปรากฏการณ์ที่ส่อเค้าลางบอกเหตุดีหรือเหตุร้ายที่จะเกิดขึ้นgejala yang terciumketika sesuatu yang baik atau buruk akan munculПризнак возникновения чего-либо положительного или негативного.
- 좋거나 나쁜 일이 생길 낌새가 보이는 현상.
sign; harbinger
きざし【兆し・萌】。ちょうこう【兆候・徴候】。まえぶれ【前触れ】
signe, indication, indice, pressentiment
presentimiento
بادرة
совин, шинж тэмдэг
dấu hiệu, triệu chứng
สัญญาณล่วงหน้า, ลาง, ลางสังหรณ์, นิมิต
tanda, pertanda, indikasi, gejala
знак; показатель; симптом
4. 징조
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An atmosphere or feeling that suggests something is likely to happen. 物事の起こりそうな雰囲気や予感。Ambiance ou impression que quelque chose va se passer.Señal o sensación que anuncia un suceso futuro. جوّ أو شعور كأنه سيحدث أمر ماямар нэг зүйл болох юм шиг уур амьсгал, мэдрэмж.Cảm giác hay bầu không khí như sắp có việc nào đó xảy ra.บรรยากาศหรือความรู้สึกราวกับว่าเรื่องใด ๆ จะเกิดขึ้นsuasana atau perasaan bahwa suatu peristiwa akan terjadiАтмосфера или чувство, подсказывающие о возникновении какого-либо происшествия.
- 어떤 일이 일어날 것 같은 분위기나 느낌.
omen; sign
ちょうこう【兆候・徴候】。きざし【兆し】。まえぶれ【前触れ】。ぜんちょう【前兆】
signe, présage, augure, auspice, signe avant-coureur
presagio, augurio, indicio
فأل حَسن، حُسن الطالع
зөн совин, совин
điềm báo
ลาง, ลางบอกเหตุ, ลางสังหรณ์
firasat, pertanda, pertandaan, gelagat, alamat
признак; знак; симптом; примета
5. 징후
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Something that indicates that something happened or is likely to happen.物事の起こっていることや起こりそうなことを表す現象。Phénomène annonçant ce qui s'est passé ou ce qui va se passer.Fenómeno que representa que algo va a suceder o que algo ya sucedió. ظاهرة تدلّ على أنه حدث أمر ما أو سيحدثямар нэг зүйл үүсч бий болсон юмуу болохыг илтгэсэн үзэгдэл.Hiện tượng thể hiện việc điều nào đó đã xảy ra hoặc sẽ xảy ra.ปรากฏการณ์ที่แสดงให้เห็นถึงสิ่งใด ๆ ที่เกิดขึ้นแล้วหรือจะเกิดขึ้นfenomena yang menunjukkan bahwa suatu peristiwa sudah atau akan terjadiЯвление, через которое выражены прошлые или будущие события.
- 어떤 일이 일어났거나 일어날 것을 나타내는 현상.
omen; sign
ちょうこう【兆候・徴候】。きざし【兆し】。まえぶれ【前触れ】。ぜんちょう【前兆】
présage, signe, symptôme, signe avant-coureur
síntoma, señal, presagio
علامة، عَرَض
тэмдэг, шинж, совин, цондон
triệu chứng, dấu hiệu
แวว, เค้า, ลาง, ลางสังหรณ์
pertanda, perlambang, tanda-tanda, firasat
знак; признак; симптом; примета
まえまえ・ぜんぜん【前前】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A point in the past since which a long time has passed.長い時間が経過した過去。Passé après une longue période écoulée.Pasado que ha transcurrido largo tiempo.الماضي بعد مرور أوقات طويلة урт хугацаа өнгөрсний дараах, өнгөрсөн үе.Quá khứ đã trôi qua lâu. ในอดีตที่ผ่านไปนานแล้วmasa lalu yang telah lama berlaluЧто-либо, что случилось давно.
- 긴 시간이 지난 과거.
distant point in the past
まえまえ・ぜんぜん【前前】。かつて【曾て】。ずっとまえ【ずっと前】。ずっといぜん【ずっと以前】
(n.) il y a longtemps
hace mucho tiempo
زمان قديم
удсан, эртний, дээр үеийн
trước đó lâu
เมื่อนานมาแล้ว, ตั้งนานมาแล้ว
lampau, lawas, dahulu, dulu
прошлое
まえまえ【前前】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A time of distant past.ずっと前。Il y a très longtemps.Desde hace mucho tiempo.قبل زمن قديم جدّاмаш удаан хугацааны өмнө.Rất lâu trước đây.เนิ่นนานมาแล้วเป็นอย่างมากsangat dahulu kalaС далёкого прошлого.
- 매우 오래전.
very long time ago
まえまえ【前前】
tiempos anteriores
قبل زمن قديم جدّا
дээр үе, нэлээн эрт, маш эрт
trước đây
เนิ่นนานมาแล้ว, เมื่อนานมาแล้ว
dahulu, dahulu kala
давний; прошлый; в прошлом; давно
まえもって【前もって】
1. 먼저²
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Being or happening before something else in time or order.時間や順序で、先立って。Avant un certain temps ou un certain tour.Por adelantado en tiempo u orden. قبل الوقت أو سابق للأوانцаг хугацаа, дэс дарааллын эхэн түрүү.Trước về thời gian hay thứ tự.เวลาหรือลำดับก่อนหน้า(berada) di depan dari waktu atau urutanРанее; заранее.
- 시간이나 순서에서 앞서.
earlier; first
さきに【先に】。まず。あらかじめ【予め】。まえもって【前もって】
avant, d'abord, avant tout, au préalable
primero, primeramente, antes
مبكرا
эхлээд, түрүүнд, эхэнд, манлайд
trước
ก่อน, ก่อนล่วงหน้า
duluan, terlebih dahulu
прежде; раньше
2. 미리
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Before something happens.何かが始まる前に。De manière préalable à l'arrivée de quelque chose.Antes de que algo suceda.قبل وقوع شيء ماаливаа хэрэг явдлаас өмнө түрүүнд.Trước khi có việc nào đó.ก่อนหน้าเรื่องใด ๆ sebelum sesuatu, peristiwa terjadi Прежде; до чего-либо; предварительно.
- 어떤 일이 있기 전에 먼저.
in advance; ahead of time
あらかじめ【予め】。まえもって【前もって】
à l'avance
de antemano, anticipadamente, con antelación
مقدما
урьдчилан, эртлэн, түрүүлэн
trước
ล่วงหน้า, ก่อน, แต่เนิ่น ๆ
lebih dahulu, sebelumnya
заранее; заблаговременно
3. 미리미리
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Before something happens.何かが始まる前に。De manière préalable à l'arrivée de quelque chose.Antes de que algo suceda.قبل وقوع شيء ماаливаа хэрэг явдал болохоос өмнө түрүүнд.Trước khi có việc nào đó.ก่อนที่จะมีเรื่องใด ๆsebelum sesuatu, peristiwa terjadiДо чего-либо; прежде; предварительно.
- 어떤 일이 있기 전에 먼저.
in advance; ahead of time
あらかじめ【予め】。まえもって【前もって】
à l'avance
de antemano, anticipadamente, con antelación
مقدما
урьдчилан, эртлэн, түрүүлэн, өрсөн, урьтан
trước, sẵn
ล่วงหน้า, ก่อน, แต่เนิ่น ๆ
sebelumnya, lebih dahulu
заранее; заблаговременно
4. 미처
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In advance, before a certain action, motion, thought, etc., reaches a certain level or state.行動・動作・考えなどがまだ一定の水準や状況に至らないうちに。Avant que le comportement, les actions, les pensées, etc. n'arrivent à un certain degré ou une certaine situation.Actuando, moviéndose, pensando, etc. antes de que algo llegue a una determinada fase o circunstancia. السلوك، والحركة، والفكرة... إلخ تتحقق مسبقًا قبل الوصول إلى درجة أو حالة ماхийж байгаа үйл, бодол санаа ямар нэгэн хэм хэмжээ, нөхцөл байдалд арай хүрээгүй.Trước khi hành động, động tác, suy nghĩ... đạt đến mức độ hay tình huống nào đó. ล่วงหน้าก่อนที่การกระทำ การเคลื่อนไหว หรือความคิด เป็นต้น จะถึงระดับใด ๆ หรือเกิดเหตุการณ์ใด ๆ sebelum sampai pada suatu tindakan, gerak, pikiran Заранее до того, как действие, мысль и т.п. достигло какой-либо степени.
- 행동, 동작, 생각 등이 아직 어떠한 정도 또는 상황에 이르기 그 전에 미리.
beforehand
いまだ【未だ】。まだ。かつて。まえもって【前もって】。あらかじめ【予め】
jusqu'ici, préalablement
todavía, aún, de antemano, anticipadamente
حتى الآن، بعد
хараахан, арайхан
chưa
ยังไม่ทันได้... , ...มาก่อนเลย
belum sempat sebelumnya
ещё не
'日本語 - 韓国語 > まみむめも' 카테고리의 다른 글
まごむすこ【孫息子】 - まじまじ (0) | 2020.02.29 |
---|---|
まくわうり【真桑瓜】 - まごまごする (0) | 2020.02.29 |
まきあげられる【巻き上げられる】 - まくる【捲る】 (0) | 2020.02.29 |
まえポケット【前ポケット】 - まがる【曲がる】 (0) | 2020.02.29 |
まあ - まいつき【毎月】 (0) | 2020.02.29 |