まあまあそうだまあそのくらいまあまあまあまあだまいまいおりる【舞い降りる】まいかい【毎回】まいき【毎期】まいげつ・まいつき【毎月】まいこむ【舞い込む】まいごセンター【迷子センター】まいご【迷子】まいしゅう【毎週】まいしょく【毎食】まいしんする【邁進する】まいしん【邁進】まいじかん【毎時間】まいじ【毎事】まいすう【枚数】まいせつされる【埋設される】まいせつする【埋設する】まいせつ【埋設】まいそうされる【埋葬される】まいそうする【埋葬する】まいそう【埋葬】まいぞうされる【埋蔵される】まいぞうする【埋蔵する】まいぞうりょう【埋蔵量】まいぞう【埋蔵】まいた種は自らの手で刈らねばならないまいちる【舞い散る】まいつき・まいげつ【毎月】まいつき【毎月】
まあ
1. 가만²
InterjectionคำอุทานOutil exclamatifInterjeksiأداة التعجبАялга үг感動詞Thán từвосклицаниеInterjección감탄사
- An exclamation used when the speaker wants to stop someone else's speech or acts, or wishes to get some time to think.他人の言葉や行動を抑えたりしばらく考える時間を得たい時にいう語。Exclamation utilisée pour stopper quelqu'un dans ses propos ou son action, ou pour avoir un peu de temps pour réfléchir.Exclamación para parar una acción o comentario de otra persona o cuando se necesita un momento para pensar.مفردة تعبيرية يقصد منها مقاطعة آخرين من مواصلة حديثهم أو عملهم لبرهة للتفكير في أمر ماбусдын үгийг таслах буюу үйл хөдлөлийг зогсоох эсвэл түр бодох хугацаа шаардлагатай үед хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi dừng lời nói hay hành động của người khác hoặc muốn có chút thời gian để suy nghĩ trong chốc lát.คำที่ใช้เมื่อต้องการเวลาสำหรับคิด หรือให้หยุดคำพูดหรือหยุดการกระทำของผู้อื่น perkataan yang ditujukan untuk menghentikan omongan atau tindakan orang lain atau ketika memerlukan waktu sebentar untuk berpikirВыражение, используемое для того, чтобы остановить речь или действие другого человека, чтобы получить время для обдумывания чего-либо.
- 다른 사람의 말이나 행동을 멈추거나 잠시 생각할 시간을 얻고 싶을 때 쓰는 말.
wait; hold on
まあ。ちょっと
attends (voir)!
¡alto!, ¡un momento!
لحظة
байз, хүлээ
im coi nào, khoan đã, gượm đã
เดี๋ยวก่อน, หยุดก่อน, ประเดี๋ยวหนึ่ง
perhatian
постой(те); подожди(те); погоди(те); минуточку
2. 그런²
InterjectionคำอุทานOutil exclamatifInterjeksiأداة التعجبАялга үг感動詞Thán từвосклицаниеInterjección감탄사
- An exclamation used when the speaker unexpectedly sees or hears something surprising or pitiable.意外なことに驚いたり残念に思う出来事に接した時にいう語。Exclamation qu'on pousse lorsqu'on voit ou entend quelque chose d'étonnant ou de regrettable auquel on ne s'attendait pas.Exclamación que se dice al ver o escuchar un hecho inesperado o penoso.مفردة تعبيرية تستخدم للتعجب عند مشاهدة أو سماع نبأ مفاجئ أو مؤسفсанаандгүй гайхмаар зүйл юм уу харамсалтай зүйл харах болон сонсохдоо хэлдэг үг.Cách nói khi thấy hoặc nghe về việc đáng ngạc nhiên, không ngờ tới hay việc đáng tiếc.คำที่ใช้พูดเมื่อได้เห็นหรือได้ยินสิ่งที่น่าตกใจหรือสิ่งที่น่าเศร้าใจเกินคาดหมายkata yang diucapkan saat melihat atau mendengar peristiwa yang di luar dugaan mengejutkan atau disayangkan Восклицание, выражающее неожиданное удивление или чувство жалости.
- 뜻밖에 놀라운 일이나 안타까운 일을 보거나 들었을 때 하는 말.
oh no; what the heck
まあ。そんな
ah oui!
хөөх, пөөх, пээ
thật là, coi kìa
โธ่, โธ่เอ๋ย
Aduh!, Ya, ampun!
как же так; не может быть!
3. 머²
InterjectionคำอุทานOutil exclamatifInterjeksiأداة التعجبАялга үг感動詞Thán từвосклицаниеInterjección감탄사
- An exclamation used to indicate that it is useless to say anymore, when the speaker accepts a certain fact resignedly.これ以上言っても仕方ないという意味で、ある事実について諦めて受け入れる時にいう語。Exclamation prononcée en acceptant un fait avec résignation, signifiant qu'il n'est plus nécessaire de répéter. Palabra que se usa para aceptar con resignación una verdad, dando a entender que no hay más comentarios que hacer.تعبير يستخدم عند قبول والتنازل عن حقيقة ما للتعبير عن عدم ضرورة إضافة مزيد من الكلامилүү олон ярих юм байхгүй гэсэн утгаар ямар нэг үнэн байдлыг хүлээн авч хэлдэг үг. Cách nói đồng tình và chấp nhận một sự thật nào đó với ý không còn điều gì để nói thêm nữa.คำที่แสดงความหมายว่าไม่มีคำพูดอื่น ๆ อีกและล้มเลิกข้อเท็จจริงใด ๆ แล้วรับเข้ามาУпотребляется при признании; или абсолютном отрицании какого-либо факта.
- 더 이상 여러 말 할 것 없다는 뜻으로 어떤 사실을 체념하여 받아들이며 하는 말.
oh well; anyway
まあ
c'est tout
юу
แหละ, งั้นแหละ, คงแหละ
4. 무어²
InterjectionคำอุทานOutil exclamatifInterjeksiأداة التعجبАялга үг感動詞Thán từвосклицаниеInterjección감탄사
- An exclamation used to indicate that it is useless to say anymore, when the speaker accepts a certain fact resignedly.これ以上言う必要がないという意味で、ある事実について諦めて受け入れる時にいう語。Exclamation uilisée pour accepter un fait par résignation, signifiant qu'il n'est plus nécessaire d'en parler davantage.Palabra que se usa para aceptar con resignación una verdad, dando a entender que no hay más comentarios que hacer.تعبير يستخدم عند قبول وتنازل عن حقيقة ما للتعبير عن عدم ضرورة مزيد من الكلامүүнээс илүү олон юм ярихгүй гэсэн утгаар ямар нэгэн зүйлээс шантран, хүлээн зөвшөөрөх үед хэлдэг үг.Cách nói lĩnh hội và chấp nhận sự việc nào đó với ý không cần nói thêm nhiều lời. คำพูดที่พูดในตอนที่ละทิ้งความมุ่งหวังและยอมรับในข้อเท็จจริงใด ๆ โดยความหมายที่ว่าไม่มีคำพูดอื่น ๆ มากกว่านี้แล้วkata yang diucapkan saat menyerah pada suatu kenyataan atau menerima kenyataan tersebut dengan arti tidak ada lagi kata yang dapat diucapkanВыражение, которое употребляется при полном отказе от какого-либо факта и принятие чего-либо другого, имеет значение "нет смысла и необходимости что-либо ещё говорить, добавлять".
- 더 이상 여러 말 할 것 없다는 뜻으로 어떤 사실을 체념하여 받아들이며 하는 말.
oh well; anyway
まあ
mais bon
юу
แล้วกัน
Что ещё
5. 뭐²
InterjectionคำอุทานOutil exclamatifInterjeksiأداة التعجبАялга үг感動詞Thán từвосклицаниеInterjección감탄사
- An exclamation used to indicate that it is useless to say anymore, when the speaker accepts a certain fact resignedly.これ以上言っても仕方ないという意味で、ある事実について諦めて受け入れる時にいう語。Exclamation uilisée pour accepter un fait par résignation, lorsqu'on pense qu'il n'est plus nécessaire d'en parler davantage.Palabra que se usa para aceptar con resignación una verdad, dando a entender que no hay más comentarios que hacer.تعبير يستخدم عندما يقبل ويتنازل عن حقيقة ما للتعبير عن عدم ضرورة مزيد من الكلامөөр хэлэх үг байхгүй гэсэн утгаар, ямар нэг бодит үнэнийг хүлээн зөвшөөрөх үед хэлдэг үг.Cách nói thấu hiểu chấp nhận sự việc nào đó với ý không cần nói thêm nhiều lời.คำพูดที่ใช้ล้มเลิกความตั้งใจและยอมรับข้อเท็จจริงใด ๆ ในความหมายที่ว่าไม่มีคำพูดใด ๆ ที่จะพูดอีกต่อไปkata yang diucapkan saat menerima suatu kenyataan atau ide, dan tidak bisa berkata apa-apa lagi tentang hal ituВосклицание, выражающее отсутствие необходимости что-либо еще говорить и принятие какого-либо факта.
- 더 이상 여러 말 할 것 없다는 뜻으로 어떤 사실을 체념하여 받아들이며 하는 말.
oh well; anyway
まあ
mais bon
яая гэхэв, яахав дээ
đành vậy
...นั่นแหละ
ya
что; что ж; ну что ж
6. 아이고
InterjectionคำอุทานOutil exclamatifInterjeksiأداة التعجبАялга үг感動詞Thán từвосклицаниеInterjección감탄사
- An exclamation uttered when the speaker feels painful, tired, surprised, or flabbergasted.痛みを感じたり、苦労したり、驚いたり、呆れたりした時に発する語。Exclamation exprimant le fait d'être malade, d'avoir de la peine, d'être surpris ou d'être frappé de stupeur.Interjección que se usa cuando uno está enfermo, cansado, asustado o asombrado.صوت يصدره عندما يشعر بألم أو تعب أو دهشة أو ذهولөвдөх, хэцүү байх, гайхах үед гаргадаг чимээ.Tiếng thốt ra khi đau đớn, mệt nhọc hay ngạc nhiên, không nói lên lời.เสียงที่ออกมาตอนที่ตกตะลึง ตกใจ เหนื่อยหรือเจ็บปวด suara yang dikeluarkan ketika sakit, keberatan, terkejut atau tak dapat percaya akan hal yang terjadiЗвук, издаваемый при испытывании боли, трудности, испуга или безысходности.
- 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
- An exclamation uttered when the speaker is beside himself/herself with joy.懐かしかったり嬉しかったりしてたまらない時に発する語。Exclamation utilisée lorsque l'on est heureux ou fou de joie.Interjección que se usa cuando uno no sabe qué hacer por estar feliz o contento.صوت يصدره عندما لا يعرف ماذا يفعل بسبب البهجة أو السرورбаярлах ба сэтгэл санаа сайхан байж яахаа мэдэхгүй байх үед гаргадаг чимээ.Tiếng thốt ra khi mừng rỡ hoặc vui vẻ nên không biết làm thế nào. เสียงที่ออกมาตอนที่ไม่รู้ตัวเพราะอารมณ์ดีหรือดีใจsuara yang dikeluarkan ketika tidak tahu harus bagaimana karena sangat senang Звук, издаваемый при испытывании радости или хорошем настроении.
- 반갑거나 기분이 좋아서 어쩔 줄을 모를 때 내는 소리.
my goodness; whoops
あ。あら。やれやれ。まあ
ah !, oh !, tu m'as fais peur
¡ay!, ¡caramba!, ¡qué lástima!
آه
үгүй, алив, ёоё, хөөх
úi mẹ ơi, úi chao ơi
โอย, โอ๊ย
aduh, ya ampun
ой!
wow; oh
あら。まあ
ah, oh, ça alors
¡oh!
آه
хүүе ээ, эвий
chao ôi, trời đất ơi
เฮ้อ
ya ampun, asyik
ух!
7. 어머
InterjectionคำอุทานOutil exclamatifInterjeksiأداة التعجبАялга үг感動詞Thán từвосклицаниеInterjección감탄사
- An exclamation used when mainly women are suddenly surprised at or admire an unexpected matter.主に女性が、予想外のことにより驚いたり感心したりしたときに発する声。Exclamation évoquant le cri produit quand principalement des femmes sont surprises brusquement par un événement inattendu ou quand elles sont saisies d'admiration pour cet évènement.Interjección que se usa, generalmente, cuando las mujeres se asustan o se maravillan de repente por algo imprevisto.تعبير تستخدمه النساء عادة عندما يتفاجأن بأمر لم يتوقعنهголдуу эмэгтэйчүүд гэнэтийн явдалд цочих буюу бахдан биширсэн үед хэлэх аялга үг.Âm thanh mà chủ yếu phụ nữ bật ra khi bất thình lình ngạc nhiên hay cảm thán bởi việc không ngờ tới được.เสียงที่ส่วนใหญ่ผู้หญิงเปล่งออกมาเมื่ออุทานหรือตกใจกับเรื่องที่ไม่คาดคิดว่าจะเกิดขึ้นอย่างกะทันหันsuara yang keluar saat tiba-tiba terkejut, atau terkesima karena sesuatu yang tidak dibayangkan sebelumnyaЗвук, издаваемый в основном женщинами при неожиданном удивлении или восхищении.
- 주로 여자들이 예상하지 못한 일로 갑자기 놀라거나 감탄할 때 내는 소리.
oh my goodness; why
あら。まあ
aah !, hii !, comment ?, quoi ?, hein ?, non !
¡Dios mío!, ¡Jesús!, ¡madre mía!
يا إلهي!، ياه!، أوه!
яанаа, пөөх, хөөх
Ối trời !
ออมอ, อุ๊ย, โอ๊ะ
ya ampun
о Боже! ой!
8. 어머나
InterjectionคำอุทานOutil exclamatifInterjeksiأداة التعجبАялга үг感動詞Thán từвосклицаниеInterjección감탄사
- An exclamation used when mainly women are suddenly surprised at or admire an unexpected matter with emphasis.主に女性が、予想外のことにより驚いたり感心したりしたときに強調して発する声。Exclamation évoquant le cri produit quand principalement des femmes qui sont surprises brusquement par un évènement inattendu ou qui sont saisies d'admiration pour cet évènement attirent l’attention sur ce dernier.Interjección que se usa para enfatizar, generalmente, cuando las mujeres se asustan o se maravillan de repente por algo imprevisto.تعبير تستخدمه النساء عادة للتأكيد على كونهن تفاجأن بأمر لم يتوقعنهихэвчлэн эмэгтэй хүмүүс санаанд ороогүй явдлын улмаас гэнэт цочих болон гайхан бишрэх эсвэл онцлох үед гаргах дуу чимээ.Âm thanh mà người phụ nữ phát ra để nhấn mạnh cảm xúc khi bất thình lình ngạc nhiên hay cảm thán vì việc không ngờ tới được.เสียงที่ส่วนใหญ่ผู้หญิงเน้นแล้วเปล่งออกมาตอนที่อุทานหรือตกใจกะทันหันด้วยเรื่องที่ไม่คาดคิดsuara yang keluar dan ditekankan oleh para wanita saat tiba-tiba terkejut atau terkesima karena sesuatu yang tidak dibayangkan sebelumnyaУпотребляется для акцентирования сильного удивления, восхищения чем-либо неожиданным.
- 주로 여자들이 예상하지 못한 일로 갑자기 놀라거나 감탄할 때 강조해서 내는 소리.
oh my goodness; why
あら。まあ
aah !, hii !, comment ?, quoi ?, hein ?, non !
¡Dios mío!, ¡Jesús!, ¡madre mía!
يا سلام ، يا إلهي ، يا للدهشة
пээ, хүүе, хараач хөөе, яанаа
trời đất ơi
อุ๊ย, โอ๊ย
Wah!, Aduh!, Ya, ampun!
Ой! Боже мой!
9. 어머머
InterjectionคำอุทานOutil exclamatifInterjeksiأداة التعجبАялга үг感動詞Thán từвосклицаниеInterjección감탄사
- An exclamation used when mainly women are suddenly surprised at or admire an unexpected matter.主に女性が、予想外のことにより驚いたり感心したりしたときにしきりに発する声。Exclamation évoquant le cri produit de manière successive par principalement des femmes brusquement surprises par un évènement inattendu ou saisies d'admiration pour cet événement.Interjección que se usa de seguido, generalmente, cuando las mujeres se asustan o se maravillan de repente por algo imprevisto.تعبير تستخدمه النساء عادة عندما يتفاجأن بأمر لم يتوقعنهихэвчлэн эмэгтэй хүмүүс санаандгүй зүйлээс болж гэнэт цочих болон гайхан бишрэхдээ дараалан гаргадаг аялга.Âm thanh mà người phụ nữ phát ra để nhấn mạnh cảm xúc khi bất thình lình ngạc nhiên hay cảm thán vì việc không ngờ tới được.เสียงที่ส่วนใหญ่ผู้หญิงเปล่งออกมาต่อเนื่องตอนที่อุทานหรือตกใจกะทันหันด้วยเรื่องที่ไม่คาดคิดsuara yang dikeluarkan para wanita saat tiba-tiba terkejut atau terkesima karena sesuatu yang tidak dibayangkan sebelumnyaУпотребляется для выражения восхищения и удивления от чего-либо неожиданного.
- 주로 여자들이 예상하지 못한 일로 갑자기 놀라거나 감탄할 때 잇따라 내는 소리.
oh my goodness; why
あら。まあ
aah !, hii !, comment ?, quoi ?, hein ?, non !
¡Dios mío!, ¡Jesús!, ¡madre mía!
يا إلهي!، أوه!، ياه!
ёоё, ёстой, үнэхээр, пөөх, яанаа, хөөх
trời đất, trời đất ơi
อุ๊ย, โอ๊ย
Wah!, Aduh! Ya, ampun!
Боже мой!
10. 어이구
InterjectionคำอุทานOutil exclamatifInterjeksiأداة التعجبАялга үг感動詞Thán từвосклицаниеInterjección감탄사
- An exclamation uttered when the speaker is aching, exhausted, surprised, or stunned.痛みを感じたり、苦労したり、驚いたり、呆れたりした時に発する語。 Exclamation exprimant la souffrance, la peine, l'étonnement ou la stupéfaction.Interjección que se usa al dolerle, cansarle, asombrarle o maravillarle mucho algo a alguien.صوت يصدره عندما يكون مريضا جدّا أو متعبا أو مندهشا أو متحيّراмаш ихээр өвдөх буюу хэцүү байх, цочих, хэлэх үггүй болох үед гаргадаг дуу.Âm thanh phát ra khi rất đau, vất vả, ngạc nhiên hay sững sờ. เสียงที่เปล่งออกเมื่อเวลาเจ็บปวด เหน็ดเหนื่อย เสียใจหรือใจหายเป็นอย่างมากsuara yang dikeluarkan saat merasa sangat sakit, lelah, marah, atau terkejutЗвук, который издают когда сильно больно, очень тяжело или когда находятся в сильном гневном состоянии.
- 매우 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
- An exclamation uttered when the speaker feels very glad or good.懐かしかったり嬉しかったりする時に発する語。 Exclamation utilisée lorsque l'on est très heureux ou content de voir quelqu'un ou quelque chose.Interjección que se usa cuando uno está muy contento o alegre.صوت يصدره عندما يكون مسرورا أو فرحان جدّاмаш ихээр баярлах буюу сэтгэл сайхан үед гаргадаг дуу.Âm thanh phát ra khi rất vui hoặc thích. เสียงที่เปล่งออกเมื่อเวลาสุขหรือยินดีมากsuara yang dikeluarkan saat sangat senang atau sukaЗвук, который издают, когда очень рады или случилось что-либо хорошее.
- 매우 반갑거나 좋을 때 내는 소리.
oh; whoa; aah
あ。あら。やれやれ。まあ
aïe!, ouille!
¡caramba!, ¡caray!, ¡vaya!
يا إلهي
ёо, ёх, хөөх, хүүе
ui trời ơi, ôi giời ơi
อุ๊ย, โอย, โอ๊ย
ya ampun
Ай! А-а !
oh; ooh; ah
あら。まあ
ah!, oh!
¡madre mía!, ¡Ave María!, ¡Dios mío!
يا إلهي
ёо, ёх, хөөх, хүүе
ui chao, ôi chao
ว้าว, เย้
wah
Ага!
11. 어이쿠
InterjectionคำอุทานOutil exclamatifInterjeksiأداة التعجبАялга үг感動詞Thán từвосклицаниеInterjección감탄사
- An exclamation uttered when the speaker is aching, exhausted, vexed, or stunned.痛みを感じたり、苦労したり、腹が立ったり、呆れたりした時に発する語。 Exclamation exprimant la souffrance, la peine, le ressentiment ou la stupéfaction.Interjección que se usa al dolerle, cansarle, indignarle o asombrarle mucho algo a alguien.صوت يصدره عندما يكون مريضا جدّا أو متعبا أو غاضبا أو متحيّراмаш их өвдөх буюу хэцүү байх, уурлах, хэлэх үггүй болох үед хэлдэг үг.Âm thanh phát ra khi rất đau, vất vả, ngạc nhiên hay sững sờ. เสียงที่เปล่งออกเมื่อเวลาเจ็บปวด เหน็ดเหนื่อย เสียใจ หรือใจหายเป็นอย่างมากsuara yang dikeluarkan saat sangat sakit, lelah, marah, terkejutЗвук, который издают, когда сильно больно, очень тяжело или когда находятся в сильном гневном состоянии.
- 매우 아프거나 힘들거나 분하거나 기막힐 때 내는 소리.
- An exclamation uttered when the speaker feels very glad or good.懐かしかったり嬉しかったりする時に発する語。 Exclamation utilisée lorsque l'on est très heureux ou content de voir quelqu'un ou quelque chose. Interjección que se usa cuando uno está muy contento o alegre.صوت يصدره عندما يكون مسرورا أو فرحان جدّاихэд баяртай буюу сайхан үед хэлдэг үг.Âm thanh phát ra khi rất vui mừng hoặc thích thú. เสียงที่เปล่งออกเมื่อเวลาสุขหรือยินดีมากsuara yang dikeluarkan saat sangat senang atau sukaЗвук, который издают, когда очень рады или случилось что-либо хорошее.
- 매우 반갑거나 좋을 때 내는 소리.
oh; whoa; aah
あ。あら。やれやれ。まあ
aïe!, ouille!
¡anda!, ¡vaya!, ¡ah!
يا إلهي
ёо, ёх, хөөх, хүүе
ui trời ơi, ối giời ơi
อุ๊ย, โอย, โอ๊ย
ya ampun
ай!; а!
oh; wow; yay
あら。まあ
ah!, oh!
¡madre mía!, ¡Ave María!, ¡Dios mío!
يا إلهي
ёо, ёх, хөөх, хүүе
ui chao, ui trời
ว้าว
wah
Ого!
12. 에구
InterjectionคำอุทานOutil exclamatifInterjeksiأداة التعجبАялга үг感動詞Thán từвосклицаниеInterjección감탄사
- An exclamation uttered when the speaker is very achy, exhausted, surprised, or stunned.痛みを感じたり、苦労したり、驚いたり、呆れたりした時に発する語。 Exclamation exprimant la douleur, la peine, l'étonnement ou la stupéfaction.Interjección que se usa al dolerle, cansarle, asombrarle o maravillarle mucho algo a alguien.صوت يصدره عندما يشعر بألم أو بتعب أو بدهشة أو بذهول كثيراихэд өвдөх, гайхах, хэцүү үед болон хэлэх үг олдохгүй балмагдсан үед гаргадаг аялга.Âm thanh phát ra khi rất đau, rất mệt, rất ngạc nhiên hay khi rất tức giận.เสียงที่เปล่งตอนอึ้งหรือตกใจ เหนื่อยหรือเจ็บมากsuara yang dikeluarkan saat merasa sangat sakit, susah, tekejut, atau kesalЗвук, издаваемый при сильной боли, при трудностях, испуге или возмущении.
- 매우 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
- An exclamation uttered when the speaker feels very glad or good.懐かしかったり嬉しかったりする時に発する語。Exclamation proférée lorsque l'on est très heureux ou content.Interjección que se usa cuando uno está muy contento o alegre.صوت يصدره عندما يكون مبتهجا أو مسرورا جداмаш ихэд баяртай болон сайхан үедээ гаргадаг аялга.Âm thanh phát ra khi tâm trạng rất vui hay phấn chấn.เสียงที่เปล่งตอนที่ดีหรือดีใจมากsuara yang dikeluarkan saat merasa senang bertemu seseorang atau bersuka hatiЗвук, издаваемый при большой радости.
- 매우 반갑거나 좋을 때 내는 소리.
ah; oh
あ。あら。やれやれ。まあ
aïe!, ouille!, ahi!
¡caramba!, ¡caray!, ¡vaya!
أه ، أووه
ёох
trời ơi
หา, เหรอ, โอ้ย, เฮ้อ
Aduh!, Duh!
ой
aw; oh; ah
あら。まあ
oh!, ah!, mon Dieu!
¡madre mía!, ¡Ave María!, ¡Dios mío!
أه ، أووه
яа, яая
ôi
โอ้
Wah!
ой
13. 에이그
InterjectionคำอุทานOutil exclamatifInterjeksiأداة التعجبАялга үг感動詞Thán từвосклицаниеInterjección감탄사
- An exclamation uttered when the speaker sighs because he/she is dissatisfied with something, or when he/she feels sorry for someone or something.憎たらしくて気に食わない時や、不憫に思って嘆く時に出す声。Exclamation émise lorsque l'on déplore ou que l'on a pitié de quelqu'un de détestable ou de déplaisant.Interjección que se usa cuando uno lamenta o siente mucho por detestar o desagradarle algo.صوت للتعبير عن الشعور بالبغض أو عدم الاقتناع أو الشفقةихэд зэвүүцэх болон сэтгэлд нийцэхгүй байгаагаас харамсах юмуу хөөрхийлөлтэй санагдах үед гаргах дуу чимээ.Tiếng phát ra khi rất ghét hay không chịu được và than thở hoặc cảm thấy đáng tiếc.เสียงที่เปล่งออกมาตอนที่รู้สึกเศร้าใจหรือถอนใจเพราะไม่พอใจหรือเกลียดมากsuara yang dikeluarkan saat mengeluh atau merasa kasihan karena sangat sebal atau tidak puasУпотребляется для выражения чувства сильной ненависти или недовольства, сожаления, сострадания.
- 아주 밉거나 못마땅하여 한탄하거나 안쓰럽게 느낄 때 내는 소리.
aw
まあ。ひやあ。いやだよ
toi alors, vraiment, pff
¡ay!
يا إلهي
ээ
thật là, trời ơi
เฮ้ย, โอ้ย, เฮ้อ
Heh!, Duh!, Hah!, Ah!
14. 요런²
InterjectionคำอุทานOutil exclamatifInterjeksiأداة التعجبАялга үг感動詞Thán từвосклицаниеInterjección감탄사
- An exclamation uttered when seeing or hearing a surprising or pitiful thing unexpectedly.意外なことで驚いた時や、気の毒なことを見たり聞いたりした時にいう語。Exclamation utilisée lorsque l'on voit ou entend quelque chose de surprenant et d'inattendu, ou de déplorable.Palabra que se dice al escuchar o ver una situación penosa o sorprendente.تعبير عن رؤية أو سماع أمر مفاجئ أو مثير للشفقةсанаандгүй гайхмаар зүйл харах юм уу сонсохдоо хэлдэг үг.Cách nói khi thấy hay nghe về việc ngạc nhiên bất chợt.คำที่พูดเมื่อได้เห็นหรือได้ฟังเรื่องที่น่าตกใจหรือน่าเศร้าโดยไม่ได้คาดคิดมาก่อนkata yang diucapkan saat melihat atau mendengar peristiwa mengejutkan di luar dugaanСлово, используемое при внезапном удивлении от увиденного или услышанного.
- 뜻밖에 놀라운 일이나 안타까운 일을 보거나 들었을 때 하는 말.
oh no
こりゃ。これはこれは。あら。まあ。おやおや
zut!, Mon Dieu!, Oh là là!
يا إلهي
пөөх, хөөх, пээ, хоо
thật là, coi đó
ตายแล้ว
Ya, ampun!, Aduh!, Hah!
ну надо же; ого; ох
15. 원⁴
InterjectionคำอุทานOutil exclamatifInterjeksiأداة التعجبАялга үг感動詞Thán từвосклицаниеInterjección감탄사
- An exclamation uttered when the speaker is surprised or unpleased due to something unexpected.意外なことで驚いた時や、不愉快な時にいう語。Exclamation qu'on pousse lorsqu'on est surpris par quelque chose d'inattendu ou lorsqu'on se sent mal à l'aise.Interjección para expresar susto o disgusto ante algún suceso inesperado.صوت عند الشعور بالذهول نظرا لحدوث أمر غير متوقع أو مزعجгэнэтийн зүйлээс цочиж гайхах юмуу сэтгэл санаа таагүй үед гардаг авиа.Tiếng phát ra khi tâm trạng khó chịu hoặc kinh ngạc vì việc không thể dự kiến trước.เสียงที่เปล่งออกมาเมื่ออารมณ์ไม่ดีหรือตกใจเพราะเรื่องที่ไม่คาดคิดsuara yang keluar saat terkejut atau perasaan tidak menyenangkan muncul karena suatu hal yang tidak diperkirakanЗвук, произносимый, когда удивляешься непредвиденному событию или находишься в плохом настроении.
- 예상하지 못한 일로 놀라거나 기분이 불쾌할 때 내는 소리.
hmph; pff
まあ。あら。なんて
oh !, hélas !, bah !
¡por Dios!
"أون"
ёх, өө
ối, oái, ôi
โอ, เอ้อ, โฮ้, เฮ้อ, โห, แหม
wah
ох!; ой!; бог мой!; боже мой!
Idiomまあそうだ
관용구그저 그렇다
- To be not that special.これといって特異な点はない。Il n'y a rien de spécial.No tener nada de especial. لا شيء خاص يذكرнэг их онцгой юмгүй.Không có gì đặc biệt lắm.ไม่ค่อยมีอะไรพิเศษtanpa ada hal yang khusus atau istimewaНе имеющий ничего особенного.
- 별로 특이할 것 없다.
be just ordinary; be so-so
まあそうだ。まあまあだ
Ni bon ni mauvais
así así
нэг тиймэрхүү
thường thường, bình thường
(ป.ต.)อย่างนั้นแหละ ; ธรรมดา, เฉย ๆ, ไม่ดีไม่เลว, พอได้, ไม่มีอะไรสำคัญ
biasa, sederhana
неплохой; невыдающийся; обыкновенный
まあそのくらい
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- To that extent.その程度で。De ce niveau.Hasta tal punto.إلى هذا الحدтиймэрхүү хэмжээгээр.Mức độ khoảng chừng đó.ในระดับเท่านั้นhingga taraf seperti ituВ такой степени.
- 고만한 정도로.
as much; that much
まあそのくらい
(adv.) autant, tout autant, à ce niveau
hasta tal punto, en tal grado
على هذا المستوى
тиймэрхүү, тэр зэрэгтэй, тиймхэн, тийм
chừng đó, khoảng đó, cỡ đó
เท่านั้น
sebegitu, begitu, itu, sebegitunya
настолько; до этих пор; до такого уровня
まあまあ
1. 어지간히
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In the state of being equal to or slightly above the average level.水準が普通だったり、それより少し高かったりするさま。État se situant à un niveau moyen ou légèrement supérieur.De nivel medio o un poco superior a él.أن يكون في مستوى عادي أو مستوى أعلى منه قليلاердийн түвшин буюу түүнээс арай илүү. Một cách ở trình độ bình thường hoặc hơn thế một chút.โดยมาตรฐานปกติหรือมากกว่านั้นนิดหน่อย sekitar standar atau agak lebih daripada standar yang normal Обычно или чуть выше обычного уровня.
- 보통 수준이거나 그보다 조금 더 하게.
- In the state of a degree or situation being not totally against a standard.程度や具合が基準からそれほど離れていないさま。État dans lequel le degré ou la situation n'est pas largement contraire à un critère.Sin pasar mucho del estándar cierto grado o estado.أن يكون في درجة أو وضع لا يختلف عن المعيار كثيراхэр хэмжээ буюу байр байдал нь жишгээс нэг их давахгүй. Một cách không vượt quá xa tiêu chuẩn về mức độ hay tình hình.โดยเป็นสภาพของระดับหรือสถานภาพที่ไม่ต่างไปจากมาตรฐานมากtingkat atau kondisi dengan tidak terlepas jauh dari standarУровень или состояние в степени, не сильно отличающейся от стандарта.
- 정도나 형편이 기준에 크게 벗어나지 않게.
fairly; considerably
まあまあ
suffisamment, convenablement, passablement, acceptablement, supportablement, tolérablement
bastante, considerablemente
جيّدًا
овоо, нилээн
một cách tàm tạm, một cách tạm được
อย่างพอใช้, อย่างไม่แย่, อย่างไม่เลว, อย่างพอใช้ได้
(dengan) agak lebih/agak berlebihan/agak baik/agak tinggi
почти обычно
tolerably; passably
まあまあ
raisonnablement, moyennement, convenablement, passablement, acceptablement, supportablement, tolérablement,
pasablemente
جيّدًا
гайгүй
ở trong chừng mực nhất định, ở trong giới hạn nhất định
อย่างพอใช้, อย่างไม่แย่, อย่างไม่เลว, อย่างพอใช้ได้, อย่างพอรับได้
(dengan) lumayan/cukup
почти обычно
2. 요런대로
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Acceptably although not satisfactorily.満足ではないがこれぐらいで。De manière non-satisfaisante mais dont on peut tout de même se contenter.Que no satisface pero puede conformar un poco. برغم من درجة غير مُرْضي، لكن...сэтгэл хангалуун биш ч энэ зэрэгтэй.Mặc dù không thỏa mãn nhưng ở mức độ như thế thì ....ในระดับนี้แม้จะไม่เป็นที่น่าพอใจwalaupun tidak memuaskan tetapi berkadar seperti iniНедостаточно удовлетворительно, в такой степени.
- 만족스럽지는 않지만 요런 정도로.
well enough; passably; rather well
まあまあ。これなりに
à sa manière, comme tel, quelque chose qui n'est pas extraordinaire
más o menos, así así
درجة هذا
иймэрхүү байдлаар, энэ чигээр, энэ байдлаар
mức đó, khoảng đó
ในระดับนี้, ในระดับหนึ่ง
kira-kira, setidaknya
до такой степени; таким образом; таким путём; так
まあまあだ
1. 그러그러하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Just common, not so special.大概においてそうであり、特別ではなく平凡だ。Puisque la plupart est comme cela.Que es por lo general mediano y mediocre, sin nada especial. عادي وغير خاص بدون شيء خاصбусдаас ялгарах зүйл байхгүй жирийн байх.Bình thường và không có gì đặc biệt, đại khái như thế.ส่วนใหญ่เป็นเช่นนั้น ธรรมดาปกติและไม่ค่อยพิเศษ tidak spesial dan biasa saja karena kebanyakan seperti ituНичем не примечательный; ничем не выдающийся; обыкновенный .
- 대개 그러하여 별로 특별하지 않고 그저 평범하다.
so-so; middling
まあまあだ
banal
así así
كذا كذا
жирийн, энгийн
bình thường
ธรรมดา, ทั่วไป, ปกติ, ไม่พิเศษ
biasa, biasa saja, tidak unik
средний; обычный
2. 그러하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Not good or satisfactory. 良くない、または満足できない。Qui n'est pas bon ou qui n'est pas satisfaisant ou convenable.Que no es favorable o satisfactorio. غير جيد أو غير مرضيтааламжгүй байх юм уу сэтгэл ханамжгүй байх.Không tốt hay không được hài lòng.ไม่ดีหรือรู้สึกไม่พอใจtidak baik atau tidak memuaskanНеудовлетворительный; нехороший.
- 좋지 않거나 만족스럽지 못하다.
so-so
まあまあだ
insatisfactorio, desfavorable
غير مرضي
тиймэрхүү
chỉ có thế, chỉ có vậy
ไม่ค่อยดี, ไม่ค่อยพอใจ
begitu, seperti itu
3. 그럴듯하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Quite nice.かなり立派である。Qui n'est pas mal.Bastante bueno. جيد جداнэлээн гарамгай.Khá xuất sắc.ยอดเยี่ยมพอสมควร cukup hebatВроде бы как хороший.
- 제법 훌륭하다.
quite good
まあまあだ
présentable, convenable
bastante bueno, no malo
جيد جدا
үнэмшилтэй, дажгүй
tương đối, khá
สวย, ดี, ไม่เลว, ดีทีเดียว, ยอดเยี่ยมกว่าที่คิดไว้, ดีไม่ใช่เล่น, ดีกว่าที่คิด, เข้าท่า
lumayan, cukup baik
неплохой; нормальный; средний
4. 관용구그렇고 그렇다
- For something or someone to be plain and unimpressive.特別でなく、つまらない。Ne pas être spécial, mais trivial.Aburrido, sin nada especial.غير خاص بل تافهонц гойд биш сонирхолгүй байх.Thường thường không có gì đặc biệt.ไม่สำคัญและไม่มีค่าtidak spesial dan sepeleНе особенный и пустяковый.
- 특별하지 않고 시시하다.
That is so-so
そのようだ。まあまあだ
Ni bon ni mauvais
así así
لا شيء خاص
ингэс тэгэс, тиймэрхүү
bình bình như vậy, thường thường như thế
(ป.ต.)เป็นอย่างนั้นแล้วก็เป็นอย่างนั้น ; งั้น ๆ
begitu-begitu saja
не особый; обыденный; обыкновенный
5. 관용구그저 그렇다
- To be not that special.これといって特異な点はない。Il n'y a rien de spécial.No tener nada de especial. لا شيء خاص يذكرнэг их онцгой юмгүй.Không có gì đặc biệt lắm.ไม่ค่อยมีอะไรพิเศษtanpa ada hal yang khusus atau istimewaНе имеющий ничего особенного.
- 별로 특이할 것 없다.
be just ordinary; be so-so
まあそうだ。まあまあだ
Ni bon ni mauvais
así así
нэг тиймэрхүү
thường thường, bình thường
(ป.ต.)อย่างนั้นแหละ ; ธรรมดา, เฉย ๆ, ไม่ดีไม่เลว, พอได้, ไม่มีอะไรสำคัญ
biasa, sederhana
неплохой; невыдающийся; обыкновенный
6. 반반하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Looking good and usable as in goods, etc. 品物などが見かけよくて、使い物になる。(Objets, etc.) Qui présente une bonne apparence et qui est utilisable.Dícese de un objeto, bonito por fuera y útil.يبدو أنّ مظهر شيء ما جيدا ممتازاэд зүйлсийг гаднаас нь харахад үзэмжтэй хэрэглэж болохуйц.Đồ vật trông còn tốt và có thể sử dụng được.สิ่งของต่าง ๆ ที่ดูภายนอกก็ยังดูดีและใช้ได้ benda dsb dilihat dari luar bagus serta layak digunakanХорошая на вид, пригодная для употребления вещь и т.п.
- 물건 등이 겉으로 보기에도 좋고 쓸 만하다.
decent; in good shape
まあまあだ
convenable, décent, correct
útil, presentable
جيد
tử tế
ใช้ได้, ดูได้, ดูดี
baik, layak
пригодный; приличный
7. 쏠쏠하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Something being better or more than one expected because its quality, level, etc., is above average.品質や水準、程度などが普通で一応満足できたり、期待以上だったりする。(Qualité, niveau, degré, etc.) Qui atteint quand même la moyenne, et est bien ou dépasse les attentes.Que presenta calidad, nivel, grado, etc. superior al promedio o las expectativas de uno. لا بأس بدرجة الشيء أو مستوى جودته... إلخ لأنه عادي أو يتجاوز التوقعчанар, түвшин, хэр хэмжээ зэрэг хэвийн хэмжээнд хүрэх буюу найдсанаас илүү. Chất lượng, trình độ, mức độ… đạt được mức thông thường nên cảm thấy ổn thỏa hoặc trên mức mong đợi.คุณภาพ มาตรฐานหรือระดับ เป็นต้น พอได้เป็นระดับปกติ ซึ่งพอใช้ได้หรือเกินกว่าที่ได้คาดหวังไว้kualitas atau tingkat, level, dsb sangat memuaskan atau melebihi harapanКачество, уровень, степень и т.п. обычны, поэтому нормальны, лучше, чем ожидалось.
- 품질이나 수준, 정도 등이 보통 정도는 되어서 괜찮거나 기대 이상이다.
quite fine
まあまあだ。なかなかだ【中中だ】。けっこうだ【結構だ】
(adj.) assez bien
satisfactorio, superior a las expectativas
يرضى، يقْنع
дажгүй, давгүй
khá, kha khá, được
เกินคาด, อยู่ในระดับใช้ได้, ดีกว่าที่คิด
cukup puas, memuaskan, sesuai harapan, melebihi harapan
подходящий; сносный
8. 어지간하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Being of the average level or exceeding the average level.水準が普通だったり、それより少し高かったりする。Qui se situe à un niveau moyen ou légèrement supérieur.Que es de nivel medio o un poco superior a él.يكون في مستوى عادي أو مستوى أعلى منه قليلاердийн түвшин, эсвэл түүнээс дээгүүр. Trình độ bình thường hoặc hơn thế một chút.มาตรฐานปกติหรือมากกว่านั้นนิดหน่อย agak lebih/baik/tinggi daripada standarОбычный или чуть выше обычного уровня.
- 보통 수준이거나 그보다 조금 더 하다.
- A degree or situation being not totally against a standard.程度や具合が基準からそれほど離れていない状態だ。(Degré ou situation) Qui n'est pas très éloigné d'un critère.Que el grado o el estado no pasa mucho del estándar.يكون في درجة أو وضع لا يختلف عن المعيار كثيراхэр хэмжээ, нөхцөл байдал нь жишгээс нэг их давахгүй байдалтай байх. Trạng thái mức độ hay tình hình không cách biệt lớn với tiêu chuẩn.สภาพของระดับหรือสถานภาพที่ไม่ต่างไปจากมาตรฐานมากtingkat atau kondisi yang tidak terlepas jauh dari standarСостояние или уровень, не сильно отличающийся от стандарта.
- 정도나 형편이 기준에 크게 벗어나지 않는 상태이다.
fair; considerable
まあまあだ
satisfaisant, honnête, convenable, passable, acceptable, admissible, supportable, respectable, tolérable, potable
bastante, considerable
جيّد
овоо, гайгүй
kha khá, tàm tạm, vừa vừa
พอใช้, ไม่แย่, ไม่เลว, ใช้ได้
agak lebih, agak berlebihan, agak baik, agak tinggi
чуть лучше обычного; почти обычный; заурядный
tolerable; passable
まあまあだ
raisonnable, normal, moyen, honnête, convenable, passable, acceptable, admissible, supportable, tolérable, respectable, potable
tolerable, pasable
جيّد
хир тааруу
trong chừng mực nhất định, trong giới hạn nhất định
พอใช้, ไม่แย่, ไม่เลว, ใช้ได้, พอรับได้
lumayan, cukup, baik
почти обычный
9. 웬만하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Not seriously transgressing the bounds of a certain standard.それほど外れない範囲内に入る。Qui ne dépasse pas trop un certain niveau.Que se puede aceptar sin llegar a permitirlo o consentirlo explícitamente. يكون في وضع وسط ямар нэгэн хэм хэмжээнээс илүү хэтрэхгүй байх.Ở một mức độ vừa phải nào đó.อยู่ในระดับที่ไม่ผิดแปลกไปมากdapat ditoleransiНаходящийся в допустимой степени, не слишком выходящий за определённые рамки.
- 크게 벗어나지 않는 정도에 있다.
tolerable; passable
まあまあだ。まずまずだ
ordinaire, acceptable, plutôt, si possible
tolerable
معتدل
гайгүй, боломжийн
vừa phải, tàm tạm, tương đối
ใช้ได้, พอได้, พอสมควร
cukup memuaskan, lumayan, cukup baik
сносный; обычный
10. 털털하다²
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- The quality of an object being neither good nor bad.品物の品質が良くもなく悪くもない。(Qualité d'un objet) Qui n'est ni bon, ni mauvais.Dícese de la calidad de un producto: Que no es ni bueno ni malo.جودة الشيء لا بأس بها، بين بينэд зүйлийн чанар сайн ч биш муу ч биш байх.Chất lượng của đồ vật không tốt cũng không xấu.คุณภาพของสิ่งของไม่ดีและไม่แย่kualitas barang tidak baik juga tidak, buruk juga tidakнехороший и неплохой (о качестве товара).
- 물건의 품질이 좋지도 않고 나쁘지도 않다.
so-so
ふつうだ【普通だ】。まあまあだ
moyen
sencillo, de mediana calidad
энгийн, жирийн
tầm tầm
ใช้ได้, กลาง ๆ, เฉย ๆ
biasa, sedang, biasa-biasa
Сносный; удовлетворительный
まい
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To not do a certain work or behavior, or stop doing it.ある事や行動をしなかったりやめたりする。Ne pas effectuer une action ou un comportement ou arrêter de le faire.Abandonar lo empezado o abstenerse de hacerlo. لا يقوم لعمل ما أو تصرّف ما أو يمتنع عنهما ямар нэг ажил, үйл зэргийг хийхгүй, болих.Không làm hoặc bỏ việc hay hành động nào đó. ไม่กระทำ ไม่ทำงานใด ๆ หรือหยุดทำtidak melakukan suatu hal atau tindakan atau berhentiНе совершать или прекратить какое-либо дело или поступок.
- 어떤 일이나 행동을 하지 않거나 그만두다.
- To not do, or not be so.やらない。また、そうではない。Ne pas faire ; ne pas être le cas.No hacer.لا يعمل أو لا يكون صحيحا хийхгүй байх. мөн тэгэхгүй байх.Không làm. Hoặc không như vậy.ไม่ทำ หรือไม่เป็นเช่นนั้นtidak melakukan, atau tidak seperti ituНе делать. А также быть не таким.
- 하지 않다. 또는 그렇지 않다.
stop; choose not to
かける。まい
ne pas faire, arrêter
dejar
يتنازل
болих, орхих
đừng, thôi
เลิก, หยุด
berhenti, tidak
не делать что-либо; прекращать
not do; not be
まい
ne pas faire
dejar, dejarse
يترك
байх, болих
không
...หรือไม่
tidak
не делать что-либо; быть не таким
まいおりる【舞い降りる】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To sit down on something.下に下りて座る。Descendre en bas et s'y asseoir.Sentarse tras bajar a la parte inferior.يجلس على الأرضдоошоо бууж ирэн суух.Hạ xuống thấp và ngồi.ลงมาสู่ด้านล่างแล้วนั่งturun ke bawah dan dudukСесть на что-либо сверху.
- 아래로 내려와 앉다.
sit down on
まいおりる【舞い降りる】
descendre, se poser au sol, s'asseoir par terre
sentarse abajo
يجلس نازلا
бууж суух, буух, доош суух
đậu xuống, bậu xuống
ลงมาด้านล่าง, ตกลงมา, เลื่อนลงมา, หลุดลงมา
hinggap, menempel, melekat
опуститься
まいかい【毎回】
1. 매번²
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Whenever something happens.何かの出来事がある度に。Toutes les fois qu'il arrive quelque chose.Cada vez que sucede algo. كلّما يحدث أمر ماямар нэгэн зүйл бий болох бүрд.Mỗi khi có việc nào đó.ทุกครั้งที่มีเรื่องใด ๆ เกิดขึ้นsetiap terjadi sesuatuПостоянно.
- 어떤 일이 있을 때마다.
every time
まいど【毎度】。まいかい【毎回】
chaque fois
cada vez, siempre
كلّ مرّة
олон удаа
mỗi lần, mỗi lượt, mỗi độ
ทุกครั้ง, แต่ละครั้ง, ทุกที, ตลอดเวลา, เสมอ, บ่อย ๆ
setiap kali
каждый раз; всегда
2. 매회¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Each and every time.一回ごと。Chaque fois.Cada uno de los episodios o entregas.كلّماдугаар нэг бүр.Từng lần từng lần một.ทุก ๆ ตอนsatu episode satu episode (digunakan sebagai kata benda)Каждый раз. Всякий раз.
- 한 회 한 회.
each time
まいかい【毎回】
cada episodio, cada entrega
كلّ مرّة
дугаар, цаг
mỗi lần
ทุกตอน, ทุกครั้ง, ทุกรอบ
per episode, tiap episode
каждый раз
3. 매회²
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Each time.一回ごとに。Chaque fois.Cada vez. في كلّ مرةцаг үе бүрт.Từng lần từng lần một.ในแต่ละตอนแต่ละตอนsetiap episodeКаждый раз.
- 한 회 한 회마다.
every time
まいど【毎度】。まいかい【毎回】
toutes les fois
todas las veces, en cada ocasión, en cada edición
كلّ مرة، كلّما
удаа бүр, дугаар бүр
mỗi lần
ทุกตอน, แต่ละตอน, ทุกครั้ง, แต่ละครั้ง
tiap-tiap episode
всякий раз
まいき【毎期】
1. 매기¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Each subdivision of a certain time period. 一定に区分して決めた一つ一つの時期。Chacune des phases divisées de façon régulière.Cada una de las épocas o ciclos definidos y divididos uniformemente.فترة واحدة محددة من خلال التقسيم على نحو منتظمтодорхой хувааж тогтоосон тухай бүрийн хугацаа.Từng thời kì một được phân định một cách nhất định.แต่ละช่วงหรือแต่ละสมัยตามที่ได้กำหนดและแบ่งระยะเวลาขึ้นwaktu satu per satu yang terbagi menurut jadwalКаждый установленный период.
- 일정하게 구분하여 정한 하나하나의 시기.
every term; every season
まいき【毎期】
chaque phase, chaque étape
كل فترة
улирал бүр, семестр бүр
mỗi kì, mỗi thời kì
ทุกสมัย, ทุกช่วงระยะ
tiap periode
установленный срок; каждый период
2. 매기²
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In each period, which has a fixed and regular length of time.一定の期間のそれぞれの時期ごとに。À chacune des phases divisées de façon régulière.En cada uno de los períodos o plazos divididos en partes iguales. كل فترة واحدة محددة من خلال التقسيم على نحو منتظمтодорхой хувааж тогтоосон тухай бүрийн хугацаа болгонд.Mỗi một thời kì được phân định một cách nhất định.แต่ละช่วงหรือแต่ละสมัยตามที่ได้กำหนดและแบ่งระยะเวลาขึ้นtiap waktu yang terbagi menurut jadwalКаждый раз в определённый период.
- 일정하게 구분하여 정한 하나하나의 시기마다.
every period
まいき【毎期】。きごと【期毎】
à chaque phase, à chaque étape
cada período, cada ciclo
كلّ فترة
тогтсон цаг болгон, улирал бүр, семестр болгон
mỗi phân kì, mỗi thời kì
ทุกสมัย, ทุกช่วงระยะ
tiap periode, tiap waktu, tiap saat
каждый установленный срок
まいげつ・まいつき【毎月】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Month after month.月ごと。月々。 Tous les mois.Cada uno de los meses.شهر بعد شهرнэг сар бүр.Từng tháng, từng tháng.ทุก ๆ เดือนsatu bulan satu bulanМесяц за месяцем.
- 한 달 한 달.
every month
まいげつ・まいつき【毎月】
chaque mois
cada mes
كلّ شهر
нэг сар бүр, сар болгон, сар тутам
mỗi tháng
ทุก ๆ เดือน, แต่ละเดือน
tiap bulan, per bulan
каждый месяц
まいこむ【舞い込む】
1. 날아들다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To come flying into something. 飛んで中に入る。Entrer en volant.Entrar volando hacia adentro.يطير متجها إلى الداخلдотогшоогоо нисэн орж ирэх.Bay vào trong.บินเข้ามาข้างในterbang dan masuk ke dalam Взлетев, проникать внутрь.
- 날아서 안으로 들어오다.
- For news to arrive unexpectedly. 突然便りが届く。(Nouvelle) Étre soudainement transmis.Llegar improvisamente alguna noticia.يستلم أخبارا فجأةямар нэг мэдээ, сураг чимээ зэрэг гэнэт сонсогдох.Tin tức truyền đến một cách đột ngột.ได้ยินข่าวคราวมาอย่างกะทันหันkabar, berita, gosip tiba-tiba datang, sampai Быть неожиданно переданным (о каких-либо новостях).
- 소식이 갑자기 전해 오다.
fly in
とびこむ【飛び込む】。まいこむ【舞い込む】
entrer en volant, s'assembler en volant
venir volando
يطير
нисч ирэх
bay vào
บินเข้ามา
terbang ke dalam
влетать; влететь
arrive unexpectedly
とびこむ【飛び込む】。まいこむ【舞い込む】。つきだされる【突き出される】
affluer, arriver en masse
llegar
يطير
гэнэт ирэх, гэнэт сонсогдох
ào tới, ập đến
ได้ยิน(ข่าว)โดยไม่คาดคิด, ได้รับอย่างกะทันหัน
datang mendadak
прилететь; прийти
2. 날아오다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- (figurative) For a certain news to arrive unexpectedly. (比喩的に)突然便りが届く。(figuré) (Une certaine nouvelle) Étre soudainement transmis.(FIGURADO) Llegar improvisadamente alguna noticia.(مجازي) يستلم أخبارا ما بشكل مفاجئ ямар нэг мэдээ гэнэт дамжин ирэх.(cách nói ẩn dụ) Tin tức nào đó truyền đến đột ngột.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ข่าวคราวใด ๆ ถูกส่งมาอย่างฉับพลัน(bahasa kiasan) suatu kabar tiba-tiba tersampaikan(перен.) Внезапно доноситься (о каких-либо новостях).
- (비유적으로) 어떤 소식이 갑자기 전해 오다.
arrive unexpectedly
とびこむ【飛び込む】。まいこむ【舞い込む】
arriver, venir de loin
llegar
сонсогдох
bay tới, truyền tới, ào tới
ถูกส่งมา
datang mendadak
прилетать; летать
まいごセンター【迷子センター】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A facility that protects children who have lost their way home and finds their homes or parents.迷子になった子供を保護し、家や両親を探すことを手助けする施設。Installation qui protège les enfants qui se sont perdus, et retrouve leur maison ou leurs parents.Albergue destinado a acoger a niños extraviados hasta ubicar sus casas o dar con sus padres. المؤسسة أو المنشأة التي تحمي الأطفال المفقودين وتبحث عن بيوتهم أو والديهمзам буюу гэрээ олохгүй төөрсөн хүүхдийг халамжлан, эцэг эхэд нь олж өгдөг газар.Cơ sở bảo vệ những đứa trẻ bị lạc đường hay nhà rồi tìm nhà hay bố mẹ cho chúng.. สถานที่อำนวยความสะดวกซึ่งดูแลเด็กที่หลงทางหรือหายไปจากบ้านแล้วตามหาพ่อแม่ให้fasilitas yang melindungi anak yang tersesat di jalan atau dari rumah lalu mencarikan rumah atau orangtuanyaУчреждение, занимающееся охраной заблудившихся или потерявшихся детей, а также поиском дома или родителей.
- 길이나 집을 잃은 아이를 보호하여 집이나 부모를 찾아 주는 시설.
center for missing children
まいごセンター【迷子センター】
centre pour les enfants disparus
centro para niños perdidos
مركز لأطفال المفقودين
төөрсөн хүүхдийг халамжлах хамгаалах газар
nơi chăm sóc trẻ thất lạc
ศูนย์ช่วยเหลือเด็กหลงทาง, ศูนย์ช่วยเหลือเด็กพลัดหลง, ศูนย์ช่วยเหลือเด็กสูญหาย
pos jaga anak tersesat
まいご【迷子】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A child who has lost his/her way to a certain place or home and wanders around from place to place.道や家が分からなくて迷っている子供。Enfant qui s'est perdu ou qui a perdu sa maison, et erre d'un endroit à un autre.Niño que anda deambulando de un lugar a otro o extraviado.الطفل الذي ضل الطريق أو البيت ويتجوّلзам буюу гэрээ олохгүй энд тэндгүй хэсүүчлэх хүүхэд.Đứa trẻ bị lạc đường hoặc nhà và đi thang thang. เด็กที่หลงทางหรือหายไปจากบ้านแล้วเที่ยวเร่ร่อนไปทางโน้นบ้างมาทางนี้บ้างanak yang tersesat dari jalan atau rumah dan pergi ke sana ke mariЗаблудившийся или потерявшийся ребёнок, который бродит по улицам.
- 길이나 집을 잃고 이리저리 돌아다니는 아이.
missing child
まいご【迷子】。まよいご【迷い子】
enfant disparu(e), enfant perdu(e)
niño perdido, niño extraviado
طفل مفقود
төөрсөн хүүхэд
trẻ thất lạc
เด็กหลงทาง, เด็กพลัดหลง, เด็กสูญหาย
anak hilang
потерявшийся ребёнок
まいしゅう【毎週】
1. 매주¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Each and every week.週ごと。Chaque semaine.Cada semana, semana a semana.كلّ أسبوعтус тусын долоо хоног. Mỗi tuần.แต่ละสัปดาห์ masing-masing mingguКаждую неделю.
- 각각의 주.
being weekly
まいしゅう【毎週】
chaque semaine, toutes les semaines
cada semana, semana a semana
أسبوعيا
долоо хоног бүр
mỗi tuần
ทุกสัปดาห์, ทุก ๆ สัปดาห์
setiap minggu
еженедельно
2. 매주²
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Each week.それぞれの週ごとに。Chaque semaine.Cada semana. كلّ أسبوعдолоо хоног тус бүр Mỗi tuần.แต่ละสัปดาห์setiap mingguКаждую неделю.
- 각각의 주마다.
every week
まいしゅう【毎週】。しゅうごと【週毎】。かくしゅう【各週】
toutes les semaines
todas las semanas, semanalmente
أسبوعيًّا
долоо хоног тутам, долоо хоног бүр
mỗi tuần
ทุกสัปดาห์, ทุก ๆ สัปดาห์
еженедельно
まいしょく【毎食】
1. 매끼¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Breakfast, lunch and dinner.朝、昼、夕に食べるそれぞれの食事。Nourriture que l'on mange le matin, le midi et le soir. Cada uno de los períodos del día, desayuno, almuerzo y cena, que se destinan al consumo de alimentos. كلّ طعام يُأكل في الفطور، الغداء، العشاءөглөө, өдөр, орой иддэг тухай бүрийн хоол.Từng bữa ăn vào buổi sáng, buổi trưa, buổi tối.อาหารแต่ละมื้อที่รับประทานในตอนเช้า ตอนกลางวัน และตอนเย็น makan di tiap-tiap jam makan pagi, siang, malamРежим питания (завтрак, обед и ужин).
- 아침, 점심, 저녁에 먹는 각각의 끼니.
every meal
まいしょく【毎食】
chaque repas, tous les repas
cada comida
كلّ وجبة
өглөө, өдөр, оройн хоол
từng bữa ăn
ทุกมื้อ, แต่ละมื้อ
makan
приём пищи
2. 매끼²
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- At each breakfast, lunch, and dinner.1日3食の食事。Chaque repas que l'on prend le matin, le midi et le soir.En cada comida del día que se come respectivamente a la mañana, tarde y noche.كل وجبة متناولة في الفطور والغداء والعشاءөглөө, өдөр, орой иддэг тухай бүрийн хоол болгон. Từng bữa ăn vào buổi sáng, buổi trưa, buổi tối.ทุก ๆ มื้ออาหารที่รับประทาน มื้อเช้า มื้อกลางวัน มื้อเย็นsetiap makan di tiap tiap jam makan pagi, siang, sore Во время каждого приёма пищи (завтрака, обеда или ужина).
- 아침, 점심, 저녁에 먹는 각각의 끼니마다.
at every meal
まいしょく【毎食】
chaque repas
cada comida
كل وجبة
өдөр болгон гурван удаа
mỗi bữa
ทุกมื้อ, แต่ละมื้อ
tiap makan, setiap makan
каждый раз во время еды
まいしんする【邁進する】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To do something with all one's heart and effort.ある事柄に全力で取り組む。Faire quelque chose de tout son cœur et de toutes ses forces.Poner sumo cuidado, atención y empeño en el logro de algún fin. يبذل كلّ جهد ممكن لتنفيذ عمل ماямар нэгэн үйл хэргийг бүх сэтгэл, хүчээ шавхан хийх. Làm việc nào đó với tất cả tâm huyết và sức lực.ทำเรื่องใด ๆ อย่างต่อเนื่องด้วยจิตใจและกำลังทั้งหมดmengerjakan suatu pekerjaan dengan mengerahkan seluruh hati dan tenagaПрилагать всю душу и усилия для выполнения какого-либо дела.
- 어떤 일을 온 마음과 힘을 다하여 해 나가다.
strive
まいしんする【邁進する】
se concentrer sur, se consacrer à, se donner corps et âme, faire beaucoup d'efforts
esforzarse, esmerarse
يندفع، يبذل كلّ جهده
шамдах, шимтэх
làm một cách toàn tâm toàn ý, nỗ lực hết sức
มุ่งมั่น, พยายาม, ต่อสู้, ดิ้นรน, ฝ่าฟัน
berusaha keras, mengerahkan seluruh daya upaya
продвигаться вперёд
まいしん【邁進】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The act of doing something with all one's heart and effort.ある事柄に全力で取り組むこと。Fait de faire quelque chose de tout son cœur et de toutes ses forces.Acción de emplear todo el esmero y capacidad para la ejecución de algo. بذل كلّ جهد ممكن لتنفيذ عمل ماямар нэгэн үйл хэргийг бүх сэтгэл, хүчээ шавхан хийх явдал. Việc làm việc nào đó với tất cả tâm huyết và sức lựcการทำเรื่องใดเรื่องหนึ่งอย่างต่อเนื่องด้วยจิตใจและกำลังทั้งหมด hal mengerjakan suatu pekerjaan dengan mengerahkan seluruh hati dan tenagaПриложение всех усилий для выполнения какого-либо действия.
- 어떤 일을 온 마음과 힘을 다하여 해 나감.
striving
まいしん【邁進】
concentration
esmero, extremo cuidado
اندفاع، بذل كلّ جهدة
шамдах, шимтэх
sự nỗ lực hết sức, sự dồn toàn bộ tâm sức, sự toàn tâm toàn ý
การมุ่งมั่น, การพยายาม, การต่อสู้, การดิ้นรน, การฝ่าฟัน
usaha keras, pengerahan seluruh daya upaya
продвижение вперёд
まいじかん【毎時間】
1. 매시간¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Hour after hour.一時間一時間。Toutes les heures. Cada hora, hora por hora.ساعة بعد ساعةнэг цаг бүр.Mỗi giờ mỗi giờ.ทุก ๆ ชั่วโมงsatu jam satu jamС каждым часом.
- 한 시간 한 시간.
every hour
まいじかん【毎時間】
chaque heure
cada hora
كلّ ساعة
нэг цаг бүр, нэг цаг тутам, цаг тутам
mỗi giờ, từng giờ
ทุกชั่วโมง, ทุก ๆ ชั่วโมง, ทุกหนึ่งชั่วโมง
per satu jam, tiap satu jam
каждый час; час за часом
2. 매시간²
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Every hour.一時間ごとに。Chaque heure.Hora por hora. ساعة بعد ساعةнэг цаг тутамд, нэг цаг бүрт.Từng giờ từng giờ một.ทุก ๆ หนึ่งชั่วโมงsetiap satu jam satu jamС каждым часом.
- 한 시간 한 시간마다.
hourly
まいじかん【毎時間】
toutes les heures
cada hora, por hora
كلّ ساعة
цаг тутамд, цаг бүрт, нэг цагт
mỗi giờ
ทุกชั่วโมง, ทุก ๆ ชั่วโมง, ทุกหนึ่งชั่วโมง
tiap satu jam, satu jam sekali
каждый час; час за часом
まいじ【毎事】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Each and every matter.全ての事柄。Chaque affaire.Cada cosa, cada situación o asunto.كلّ عملбүх зүйл.Tất cả từng việc từng việc.แต่ละสิ่งทั้งหมดทั้งปวงsemua hal per satu-satu Все дела по одному.
- 하나하나의 모든 일.
everything
まいじ【毎事】
chaque affaire, toutes les affaires, en toutes circonstances, toute chose, (en) tout
cada cosa, cada caso
كلّ أمر
vạn sự, mọi việc
ทุกสิ่งทุกอย่าง, จิปาถะ, สารพัดอย่าง
semua hal, segala hal
все дела; любое дело; всё
まいすう【枚数】
1. 매수¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A unit for counting the number of pieces of paper or glass.紙やガラスなど、「枚」の単位で数えられる物の数。Nombre d'objets pouvant être comptés en feuilles comme le papier ou le verre, etc.Cantidad de artículos como papel o vidrio que se pueden contar por hoja, plancha, lámina o folio.عدد الشيء يمكن عدّه بوحدة ’جانغ‘ مثل ورقة أو شريحة زجاجيّةцаас, шил зэрэг хуудсаар тоолж болох эд зүйлийн тоо.Số của vật có thể đếm bằng tờ, tấm như giấy hay thủy tinh.จำนวนสิ่งของที่สามารถนับเป็นแผ่นได้ เช่น กระดาษ กระจก เป็นต้นjumlah barang yang dihitung dalam satuan lembar atau lembaran Численность предметов, которые можно исчислять листами.
- 종이나 유리 등의 장으로 셀 수 있는 물건의 수.
number of pieces (sheets)
まいすう【枚数】
nombre de feuilles, nombre de pages
cantidad de hojas de papel, láminas de vidrio, etc
عدد
тоо, тоо хэмжээ, тоо ширхэг, ширхэг
số tờ, số tấm
จำนวนแผ่น
jumlah lembaran, jumlah lembar
количество (листов, пластов и т.п.)
2. 장수⁴
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The number of sheets of paper, glass, etc.紙やガラスなどの数。 Nombre de papier, de verre, etc.Número de papel, vidrio, etc.عدد ورق أو زجاج أو غيرهцаас болон шилний тоо ширхэг.Số lượng của giấy hay thuỷ tinh...จำนวนของกระดาษหรือกระจก เป็นต้นjumlah kertas atau kaca dsbКоличество листов бумаги или стекла и т.п.
- 종이나 유리 등의 수.
quantity
まいすう【枚数】
nombre de feuilles, nombre de pages
cantidad de hojas
عدد
ширхэг, хуудас
số trang, số tờ, số tấm
จำนวนแผ่น
jumlah helai, jumlah lembar
количество листов
まいせつされる【埋設される】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For water pipes, etc., to be installed underground.水道管などが地中に埋められて設置される。(Conduite d'eau, etc.) Être installé sous terre.Instalarse algo como tubos bajo tierra.يتم تركيب أنبوب المياه أو غيره تحت الأرضусны хоолой зэргийг газарт булж суурилуулахỐng nước máy... được chôn và lắp đặt trong đất.ท่อประปา เป็นต้น ถูกฝังและติดตั้งไว้ใต้ดินpipa air dipasang di dalam tanahБыть проложенным под землёй (о трубопроводе).
- 수도관 등이 땅속에 묻혀 설치되다.
be laid
まいせつされる【埋設される】
être posé sous terre
colocarse, ponerse
يوضع شيئا تحت الأرض
шугам тавигдах, шугам байрлах
được lắp ngầm, được đi ngầm
ถูกฝังใต้ดิน, ถูกติดตั้งไว้ใต้ดิน
pipa dipasang
прокладываться; устанавливаться
まいせつする【埋設する】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To install water pipes, etc., by burying them underground.水道管などを地中に埋めて設置する。Installer une conduite d'eau, etc. sous terre.Instalar algo como tubos bajo tierra.يقوم بتركيب أنبوب المياه أو غيره تحت الأرضусны хоолой зэргийг газарт булж суурилуулах.Chôn và lắp đặt ống nước máy…. trong đất. ฝังและติดตั้งท่อประปา เป็นต้น ไว้ใต้ดินmemasang pipa air di dalam tanah Делать прокладку трубопровода и т.п. под землёй.
- 수도관 등을 땅속에 묻어 설치하다.
lay
まいせつする【埋設する】
poser sous terre
colocar, poner
يضع شيئا تحت الأرض
шугам тавих, шугам байрлуулах.
lắp ngầm, đi ngầm
ฝังใต้ดิน, ติดตั้งไว้ใต้ดิน
memasang pipa
прокладывать
まいせつ【埋設】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An installation of water pipes, etc., by burying them underground.水道管などを地中に埋めて設置すること。Action d’installer sous terre des conduites d’eau, etc.Instalar tuberías bajo tierra.مواراة أنابيب المياه وغيرها وتركيبها تحت الأرضусны хоолой зэргийг газарт булж суурилуулах явдал.Việc lắp đặt đường ống dẫn nước máy dưới đất. การฝังและติดตั้งท่อประปา หรืออื่น ๆ ไว้ใต้ดินkegiatan memasang pipa air di dalam tanah Установка водопроводной трубы под землёй.
- 수도관 등을 땅속에 묻어 설치함.
laying
まいせつ【埋設】
pose souterraine, installation sous terre
entierro de tuberías
دفن
шугам тавих ажил, шугам байрлуулах ажил, шугам хоолойн засварын ажил
việc đi ống ngầm, việc lắp đặt ống ngầm, việc đi đường dây ngầm
การฝังใต้ดิน, การติดตั้งไว้ใต้ดิน
pemasangan pipa
прокладка трубопровода
まいそうされる【埋葬される】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For a dead body or remains to be interred in the ground.死体や遺骨が地中に埋められる。 (Corps ou restes d'un défunt) Être mis en terre. Ponerse un muerto o difunto bajo tierra. يوارَى الميت أو الجثّة في الترابнас барсан хүн, араг яс зэрэг газарт булагдах. Người chết hay hài cốt được chôn trong lòng đất.ศพหรือเถ้ากระดูกของคนตายถูกฝังไว้ในดิน (orang mati atau abu orang mati) dikubur di dalam tanahБыть закопанным в землю (о теле умершего человека или прахе).
- 죽은 사람이나 유골이 땅속에 묻히다.
- (figurative) For a person who has done something wrong to be prevented from being active in society or in a group.(比喩的に)悪いことをした人が社会や集団でそれ以上活動できないようになる。 (figuré) (Personne ayant commis une mauvaise action) Ne plus pouvoir mener des activités dans une société ou dans un groupe.(FIGURADO) Aislarse o excluirse forzosamente alguien de la sociedad o el grupo al que pertenece a causa de una acción inmoral o ilícita. (مجازيّ) يتم نبذ وطرد شخص شرير من المجتمع أو الجماعة(зүйрл.) муу үйлдэл хийсэн хүн нийгэм, нийтийн дунд цаашид үйл ажиллагаа явуулж чадахгүй болох явдал. (cách nói ẩn dụ) Người có hành vi xấu bị khiến cho không hoạt động được nữa trong xã hội hay tập thể.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่มีพฤติกรรมที่ไม่ดีถูกทำให้ไม่สามารถทำกิจกรรมในสังคมหรือในกลุ่มใด ๆ ได้อีกต่อไป(bahasa kiasan) tidak akan bisa lagi bergaul dalam suatu masyarakat atau organisasi (bahasa kiasan) (перен.) Не иметь больше возможности осуществлять какую-либо деятельность в обществе или группе (о человеке, совершившем плохой поступок).
- (비유적으로) 나쁜 짓을 한 사람이 사회나 집단에서 더 이상 활동하지 못하게 되다.
be buried
まいそうされる【埋葬される】。ほうむられる【葬られる】
être enterré, être inhumé, être enseveli
enterrarse, sepultarse
يُدفَن
оршуулагдах, газарт булагдах, булшлагдах
được mai táng, được chôn cất
(ศพ เถ้ากระดูก)ถูกฝัง
dikubur, ditanam
быть погребённым; быть захороненным
be buried
まいそうされる【埋葬される】。ほうむられる【葬られる】
être mis au ban de la société, être banni
enterrarse, sepultarse
يُدفَن
цөлөгдөх, хавчигдах, нийгмээс тусгаарлагдах
bị tẩy chay, bị loại trừ
(คน)ถูกกำจัดออกจากสังคม, (คน)ถูกกำจัดออกจากกลุ่ม
tersingkir, terbuang
быть изгнанным; быть удалённым
まいそうする【埋葬する】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To inter a dead body or remains in the ground.死体や遺骨を地中に埋める。 Mettre en terre le corps ou les restes d'un défunt. Poner un muerto o difunto bajo tierra. يواري الميتَ أو الجثّة الترابَнас барсан хүн ба арга ясыг газарт булах.Chôn người chết hoặc hài cốt vào trong lòng đất.ฝังศพหรือเถ้ากระดูกของคนตายไว้ในดินmengubur orang mati atau abu orang mati di dalam tanahЗакапывать в землю тело или прах умершего.
- 죽은 사람이나 유골을 땅속에 묻다.
- (figurative) To prevent someone who has done something wrong from being active in society or in a group.(比喩的に)悪いことをした人を社会や集団でそれ以上活動できないようにする。 (figuré) Ne plus permettre à une personne ayant commis une mauvaise action de poursuivre des activités dans une société ou dans un groupe.(FIGURADO) Aislar o excluir forzosamente a alguien de la sociedad o el grupo al que pertenece a causa de una acción inmoral o ilícita. (مجازيّ) ينبذ ويطرد شخصا شريرا من المجتمع أو الجماعة(зүйрл.) муу үйлдэл хийсэн хүнийг нийгэм, нийтийн дунд цаашид байж чадахгүй болгох.(cách nói ẩn dụ) Làm cho người có hành vi xấu không hoạt động được nữa trong xã hội hay tập thể.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ทำให้คนที่มีพฤติกรรมที่ไม่ดีไม่สามารถทำกิจกรรมในสังคมหรือในกลุ่มใด ๆ ได้อีกต่อไป(bahasa kiasan) membuat seseorang yang berprilaku buruk tidak lagi bisa bersosial dalam suatu masyarakat atau organisasi(перен.) Запретить человеку, совершившему плохой поступок, осуществлять какую-либо деятельность в обществе или группе.
- (비유적으로) 나쁜 짓을 한 사람을 사회나 집단에서 더 이상 활동하지 못하게 하다.
bury
まいそうする【埋葬する】。ほうむる【葬る】
enterrer, ensevelir, mettre au tombeau
enterrar, sepultar, yacer
يدفن
оршуулах, газарт булах, булшлах, нутаглуулах
mai táng, chôn cất
ฝังศพ, ฝังเถ้ากระดูก(ของคนตาย)
mengubur, menyemayamkan
погребать; хоронить
bury
まいそうする【埋葬する】。ほうむる【葬る】
mettre quelqu'un au ban de la société
enterrar
يدفن
цөлөх, хавчих, нийгмээс тусгаарлах
loại trừ, tẩy chay, vùi dập, đào mồ chôn
กำจัด(คน)ออกจากสังคม(กลุ่ม)
mengubur, membuang, menyingkirkan
изгнать
まいそう【埋葬】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The act of interring a dead body or remains in the ground.死体や遺骨を地中に葬ること。Action de mettre en terre le corps ou les restes d'un défunt. Acción de poner bajo tierra un cadáver o los restos mortales de una persona.دفن الميت أو رفاته تحت الأرضнас барсан хүн, араг ясыг газарт булах явдал.Việc chôn người chết hay hài cốt trong lòng đất.การฝังศพหรือเถ้ากระดูกของคนตายไว้ในดินpenguburan abu orang yang sudah meninggal atau matiЗакапывание в землю умершего человека или останков.
- 죽은 사람이나 유골을 땅속에 묻음.
- (figurative) The act of preventing a person who acted wrongly from displaying activities in society or in a group. (比喩的に)悪いことをした人を社会や集団でそれ以上活動できないようにすること。(figuré) Action d'empêcher quelqu'un, qui a commis un tort, de mener des activités dans une société ou un groupe.(FIGURADO) Acción de impedir que una persona que ha actuado indebidamente se desenvuelva o realice actividades en una sociedad u organización.(مجازي) منع الشخص الذي أخطأ أو ارتكب جريمة في مجتمع أو مجموعة من ظهوره أو قيامه بأنشطة(зүйрл.) муу үйлдэл хийсэн хүнийг нийгэм, нийтийн дунд цаашид үйл ажиллагааг явуулж чадахгүй болгох явдал. (cách nói ẩn dụ) Việc làm cho người có hành vi xấu không thể tiếp tục hoạt động được trong tập thể hay trong xã hội.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การทำให้คนที่มีพฤติกรรมที่ไม่ดีไม่สามารถทำกิจกรรมในสังคมหรือในกลุ่มใด ๆ ได้อีกต่อไป(bahasa kiasan) hal membuat lagi orang yang berbuat jahat dalam suatu masyarakat atau organisasi tidak lagi dapat beraktivitas (перен.) Гонения и притеснения со стороны сообщества по отношению к человеку, совершившему какой-либо проступок, лишение его возможности продолжать деятельность в этом обществе или группе.
- (비유적으로) 나쁜 짓을 한 사람을 사회나 집단에서 더 이상 활동하지 못하게 함.
burial
まいそう【埋葬】
enterrement, inhumation, ensevelissement
entierro, inhumación
دفن
оршуулах, газарт булах, булшлах, нутаглуулах
sự mai táng
การฝังศพ, การฝังเถ้ากระดูก(ของคนตาย)
penguburan abu jenazah, penanaman abu jenazah
погребение; захоронение; зарывание в землю
burial
まいそう【埋葬】
bannissement, ostracisme, mise au ban, mise au placard
sepultura
خبّأ
цөллөгө, хавчлага, нийгмээс тусгаарлалт
sự loại trừ, sự tẩy chay
การตัดออก, การคว่ำบาตร, ขึ้นบัญชีดำ
mengubur
гонение; преследование; изгнание; остракизм; осуждение; травля; изоляция человека
まいぞうされる【埋蔵される】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To be hidden underground.埋められて隠される。Être enterré et caché sous terre.Ponerse bajo tierra algo de valor de modo que quede oculto. يُستَر شيءٌ ويوارَى في الترابбулж далдлагдах. Được chôn để cất giấu.ถูกขุดหลุมและฝังกลบ terkubur dan tersembunyiБыть спрятанным при помощи зарытия в землю.
- 묻혀서 감추어지다.
- For underground resources, etc., to be buried under the ground.地下資源などが地中に埋もれる。 (Ressources naturelles, etc.) Être enterré dans le sol.Yacer los recursos naturales bajo tierra. توارى الموارد الطبيعية أو غيرها في الترابгазрын баялаг мэт газар доор булагдах.Tài nguyên dưới đất được chôn trong lòng đất.ทรัพยากรใต้ดิน เป็นต้น ถูกฝังอยู่ใต้พื้นดิน sumber daya tambang tersimpan di dalam tanahБыть зарытым в землю (о полезных ископаемых и т.п.).
- 지하자원 등이 땅속에 묻히다.
be buried underground
まいぞうされる【埋蔵される】
être enfoui, être disposé
ser enterrado
يُدفَن
булшлагдах, газарт булагдах
được chôn giấu, bị chôn giấu
ถูกฝัง, ถูกขุดหลุมฝัง
terkubur
быть зарытым
be deposited; lie
まいぞうされる【埋蔵される】
être disposé, être enfoui
estar enterrado
يُدفَن
агуулагдах, булагдах, нуугдах
được chứa (trong lòng đất)
ถูกฝังอยู่ใต้พื้นดิน
terpendam, terkubur, tersimpan, terkandung
залегать; таиться в недрах земли
まいぞうする【埋蔵する】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To hide something underground.埋めて隠す。Ensevelir quelque chose pour le cacher.Poner bajo tierra algo de valor de modo que quede oculto. يستر شيئا ويواريه في الترابбулж далдлах.Chôn để giấu.ขุดหลุมและฝังกลบmengubur dan memendamЗакапывать и прятать в землю что-либо ценное.
- 묻어서 감추다.
bury underground
まいぞうする【埋蔵する】
enterrer, enfouir
yacer, reservar, enterrar
يدفن
газарт булах, булах, нуух, далдлах
chôn giấu
ฝัง, ขุดหลุมฝัง
mengubur, memendam, menyimpan
зарывать в землю; прятать в земле
まいぞうりょう【埋蔵量】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The amount of existing underground resources.天然資源などが地中に埋蔵している分量。Quantité non encore exploitée de ressources souterraines, etc. Cantidad del recurso natural enterrado bajo tierra. كمية موجودة تحت الأرض من الموارد الجوفيّة وغيرها газрын баялаг мэтийн газар доор байгаа хэмжээ. Lượng tài nguyên ngầm được chôn ở dưới lòng đất. ปริมาณของทรัพยากรใต้ดินที่ฝังอยู่ใต้พื้นดินjumlah sumber daya alam seperti tambang yang tersimpan di tanahКоличество природных ресурсов в земле.
- 지하자원 등이 땅속에 묻혀 있는 양.
reserves; deposits
まいぞうりょう【埋蔵量】
réserve
reserva, almacenamiento
كمية الاحتياطيات
нөөц, уурхай, агуулагдах хэмжээ
trữ lượng
ปริมาณ(ทรัพยากร)ที่อยู่ใต้พื้นดิน
jumlah tambang
залежи; запасы в недрах
まいぞう【埋蔵】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The act of hiding something underground.埋めて隠すこと。Action d'enterrer et de cacher quelque chose. Acción de ocultar algo mediante su enterramiento.دس الأشياء تحت الأرضбулж далдлах явдал.Việc chôn lấp và giấu giếm.การขุดหลุมและฝังกลบ hal mengubur atau menyembunyikan sesuatu Зарывание в землю, сокрытие.
- 묻어서 감춤.
- A state in which resources lie underground.地下資源などが地中に埋もれていること。Fait pour des ressources du sous-sol, etc. de se trouver enfouies dans le sol. Existencia de recursos debajo de la tierra. كل شيء محفوظ مثل المصادر الطبيعية تحت الأرضгазрын баялаг зэрэг газар доор байх явдал.Việc có nguồn tài nguyên ngầm chôn vùi dưới lòng đất.การมีทรัพยากรใต้ดินฝังอยู่ใต้พื้นดิน hal sumber alam terkubur dalam tanahСкопление полезных ископаемых в недрах земли.
- 지하자원 등이 땅속에 묻히어 있음.
burying underground
まいぞう【埋蔵】
enterrement, enfouissement
sepultura, entierro
دفن
булшлах, газарт булах, булах
việc chôn giấu
การฝัง, การขุดหลุมฝัง
penguburan, penanaman
сокрытие; клад; тайник
being deposited
まいぞう【埋蔵】
gisement
reserva subterránea
مخزون
өлгий, уурхай
sự có trữ lượng
การฝังตัวอยู่ใต้พิภพ, การสุมอยู่ใต้พิภพ
pertambangan
залежи (ископаемых)
Proverbsまいた種は自らの手で刈らねばならない
- You should take responsibility for the result of your action.ある事に乗り出したら、それによる結果について責任を負うべきだ。Expression indiquant que si l'on entreprend quelque chose, il faut en assumer les conséquences.Si uno comienza un trabajo, debe hacerse cargo de las consecuencias.إذا قمت بعمل ما، يجب عليك أن تتحمل مسؤوليتهямар нэг ажил хийвэл түүнээс үүдэн гарах хариуцлагыг үүрэх ёстой.Nếu gây ra việc gì thì theo đó phải chịu trách nhiệm cho kết quả.ถ้าสร้างเรื่องใดขึ้นมาก็จะต้องยอมรับผิดชอบในผลที่ตามมานั้นJika orang mulai melakukan suatu hal, dia harus bertanggung jawab mengenai akibat dari hal ituНеобходимо нести ответственность за результаты развёрнутого дела.
- 어떤 일을 벌이면 그에 따른 결과를 책임져야 한다.
Those who have sown the seeds must harvest them
種を撒いた者は収めなければならない。まいた種は自らの手で刈らねばならない
Celui qui a semé doit ramasser
quien siembra semillas debe cosecharlas
من يزرع يحصد
(шууд орч.) үр цацсан хүн хураах ёстой
(người gieo hạt thì phải gặt), gieo nhân nào gặt quả ấy
(ป.ต.)ผู้ที่หว่านเมล็ดจะต้องเป็นผู้เก็บเมล็ดนั้นด้วย ; ทำผิดต้องยอมรับผิด
まいちる【舞い散る】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To scatter and blow; or to make this happen.四方に飛んで散る。また、そのようにする。Flotter en se disséminant ; rendre ainsi.Volar y esparcirse. O hacer que algo vuele y se esparza.يتشتت ويطير. أو يجعل شيء ما مثل ذلكбутарган хийсгэх. мөн тэгэх.Bị rải rác bay đi. Hoặc làm cho như vậy.กระจัดกระจายปลิวไป หรือทำลักษณะดังกล่าวterbang dengan menyebarКидать в разные стороны. Делать так.
- 흩어져 날리다. 또는 그렇게 하다.
flutter; scatter
まいちる【舞い散る】
s'envoler, se disperser, s'éparpiller
flotar en el viento, hacer flotar en el viento
يتبعثر، يُبعثر
бутран хийсэх, бутарган хийсгэх
bị tản mác, bị vương vãi, bị phất phơ
ซัดสาด, ปลิวสะบัด, พัดปลิวไสว, ลอยละล่อง, ลอยละลิ่ว, แตกกระจาย
beterbangan, berhamburan, menyebarkan
разбрасывать; разбрызгивать; рассыпать; раздувать
まいつき・まいげつ【毎月】
1. 매달¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Each and every month.ひとつきひとつき。Chaque mois.Cada mes. كلّ شهرсар бүхэн. Từng tháng từng tháng. ทุก ๆ เดือนtiap-tiap bulanКаждый месяц.
- 한 달 한 달.
being monthly
まいつき・まいげつ【毎月】
tous les mois
cada mes, mes a mes
شهريا
сар бүр
hàng tháng, mỗi tháng
ทุกเดือน, ทุก ๆ เดือน
tiap bulan, per bulan
2. 매달²
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Each month. それぞれの月ごとに。Tous les mois.Todos los meses. شهريًّاтус тусын сар бүр.mỗi tháng một.แต่ละเดือนsetiap bulanПомесячно.
- 각각의 달마다.
every month
まいつき・まいげつ【毎月】。つきごと【月毎】
chaque mois
cada mes, mensualmente
كلّ شهر
сар бүр, сар тутам
mỗi tháng
ทุกเดือน, ทุก ๆ เดือน
ежемесячно; каждый месяц
3. 매월²
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Each month. 一ケ月ごとに。Chaque mois.Todos los meses. كلّ شهرнэг сар бүрт.Từng tháng từng tháng một.ทุก ๆ หนึ่งเดือนsetiap satu bulan satu bulanКаждый месяц.
- 한 달 한 달마다.
every month
まいつき・まいげつ【毎月】。つきごと【月毎】
tous les mois
cada mes, mensualmente
شهريًّا
сар бүрт, сар болгон, сар тутамд
mỗi tháng
ทุก ๆ เดือน
setiap bulan, per bulan, sebulan-sebulan
ежемесячно
まいつき【毎月】
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Every month.それぞれの月ごとに。Â chaque mois.Cada mes. شهرياтус тусын сар болгон.Từng tháng một.ในแต่ละทุก ๆ เดือน tiap-tiap bulanКаждый месяц.
- 각각의 달마다.
monthly; each month
まいつき【毎月】。つきづき【月月】。つきごと【月毎】
tous les mois, par mois, chaque mois
cada mes, mensualmente
كلّ شهر
сар бүр, сар сараар
Từng tháng một, mỗi tháng
ทุกเดือน
setiap bulan, tiap bulan, per bulan
ежемесячно
'日本語 - 韓国語 > まみむめも' 카테고리의 다른 글
まごむすこ【孫息子】 - まじまじ (0) | 2020.02.29 |
---|---|
まくわうり【真桑瓜】 - まごまごする (0) | 2020.02.29 |
まきあげられる【巻き上げられる】 - まくる【捲る】 (0) | 2020.02.29 |
まえポケット【前ポケット】 - まがる【曲がる】 (0) | 2020.02.29 |
まいとし・まいねん【毎年】 - まえもって【前もって】 (0) | 2020.02.29 |