またいとこ【又従兄弟・又従姉妹】またうりする【又売りする】またうり【又売り】またがる【跨る】またぐら【股座】またぐら【股座・胯座】またしたのはば【股下の幅】またした【股下】またたくまに【瞬く間に】またたくま【瞬く間】またとないまたにかける【股に掛ける】またのひ【またの日】またはまたまたまたもやまた【又】また聞きの風月また【股】また【股・叉】まだまだこ【真蛸・真章魚】まだまだ幼いまだらだ【斑だ】まだらになるまだらに【斑に】まだらもよう【斑模様】まだら【斑】まだるっこい【間怠っこい】まだ【未だ】まちあいしつ【待合室】まちかど【街角】まちかまえる【待ち構える】まちがいない【間違いない】まちがいなく【間違いなく】まちがい【間違い】まちがう【間違う】
またいとこ【又従兄弟・又従姉妹】
1. 육촌
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The relation between the children of cousins, or someone in this relation.父母のいとこの息子や娘。Relation de parenté entre des enfants de cousins ; personne qui a une telle relation.Respecto de una persona: hijo o hija de su primo. أسرة أو قرابة تتعلق بالدمّ مثل علاقات والدين وأولادهما أو الأشقاءүеэлийн хүү болон охид хоорондын хамаатны холбоо. мөн тийм холбоотой хүмүүс. Quan hệ thân tộc của nhóm con trai hay con gái của anh chị em họ. Hoặc người ở trong quan hệ như vậy.ความสัมพันธ์เครือญาติระหว่างลูกสาวหรือลูกชายของลูกพี่ลูกน้อง หรือคนที่อยู่ในความสัมพันธ์ดังกล่าวanak laki-laki atau perempuan dari sepupu ayah atau ibuСын или дочь двоюродного дяди или двоюродной тёти.
- 사촌의 아들이나 딸끼리의 친족 관계. 또는 그런 관계에 있는 사람.
second cousin
またいとこ【又従兄弟・又従姉妹】。いやいとこ【弥従兄弟・弥従姉妹】
cousin(e) au second degré, cousin(e) issu(e) de germain
sobrino o sobrina de segundo grado
قَرابة
хаяал ах эгч
cháu họ
ลูกพี่ลูกน้อง
троюродный брат; троюродная сестра
2. 재종
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The relation between the children of cousins, or someone in this relation.双方の親がいとこである子の関係。また、その関係にある人。Relation de parenté entre des enfants de cousins ; personne qui a une telle relation. Parentesco entre hijos o hijas de los primos. O persona que tiene esa relación familiar.علاقة الأقارب بين أبناء أبناء العم وبنات بنات العم، أو أي شخص في مثل هذه العلاقةүеэлийн хүү буюу охидын төрөл саднын холбоо харилцаа. мөн тийн холбоотой хүн.Con trai hay con gái của anh chị em họ của bố mẹ. Hoặc mối quan hệ với những người như vậy.ความสัมพันธ์ลูกพี่ลูกน้องกันระหว่างลูกชายหรือลูกสาวของลูกพี่ลูกน้อง หรือคนที่มีอยู่ในความสัมพันธ์ดังกล่าว anak laki-laki atau perempuan dari sepupu, atau hubungan dengan merekaСын или дочь двоюродного брата или сестры. Или подобные отношения.
- 사촌의 아들이나 딸끼리의 친족 관계. 또는 그런 관계에 있는 사람.
second cousin
はとこ【再従兄弟・再従姉妹】。またいとこ【又従兄弟・又従姉妹】
cousin(e) au second degré, cousin(e) issu(e) de germain
sobrino tercero
أبناء أبناء العم وبنات بنات العم
хаяал ах дүү, хаяал ах эгч дүү
họ hàng xa
ลูกสาวของลูกพี่ลูกน้อง
keponakan, anak sepupu
троюродный брат; троюродная сестра
またうりする【又売りする】
1. 되넘기다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To buy something and resell it to another place right away.買ったものをすぐ他の人に売る。Vendre ailleurs immédiatement les produits qu'on a achetés. Volver a vender lo que se ha comprado recientemente.يشتري بضائع ويبيعها فوراًэд барааг худалдан аваад шууд өөр газар дахин зарах.Mua hàng hoá rồi lại bán ngay cho nơi khác. ซื้อของมาแล้วนำสิ่งของนั้น ๆ ไปขายที่อื่นต่อทันทีmembeli barang lalu menjualnya kembali di tempat lainПокупать что-либо в одном месте и сразу же продавать в другом.
- 물건을 사서 곧바로 다른 곳에 다시 팔다.
resell
てんばいする【転売する】。またうりする【又売りする】
revendre, vendre en gros
revender
يبيع مرةً أخرى
дахин зарах, худалдах
sang tay, giao lại
ขายต่อ, ซื้อมาขายต่อ
menjual kembali
перепродавать
2. 되팔다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To sell what was bought.買ったものを他の人に売る。Remettre en vente ce qu'on a acheté.Volver a vender lo comprado. يبيع مرةً أخرى ما يشتريхудалдаж авсан зүйлээ эргүүлэн зарах.Bán lại thứ đã mua.ขายของที่ซื้อมาmenjual lagi apa yang telah dibeliСнова продавать то, что купил.
- 샀던 것을 도로 팔다.
resell
てんばいする【転売する】。またうりする【又売りする】
revendre
revender
يبيع مرةً أخرة
буцааж зарах
bán lại
ขาย, ขายของเก่า, ขายทิ้ง, ขายต่อ
menjual, menjual kembali
перепродавать; снова продавать
またうり【又売り】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The act of reselling something that one bought to another.買った物を他の人に売ること。Action de revendre à une autre personne ce qu'on a acheté.Acción de volver a vender un producto que se ha comprado a otra persona.أن يبيع سلعة اشتراها إلى شخص آخرхудалдаж авсан бараагаа өөр хүнд дахин зарах явдал.Sự bán lại cho người khác món đồ mình đã mua.การขายต่อสิ่งของที่ซื้อให้แก่คนอื่นอีกที hal menjual kembali barang yang sudah dibeli kepada orang lainПродажа чего-либо кому-либо после того, как сам это купил.
- 산 물건을 다시 다른 사람에게 팔아넘김.
reselling
てんばい【転売】。またうり【又売り】
revente
reventa
احتكار
дамлах, дамжуулан худалдаалах
sự bán lại, sự nhượng lại
การขายต่อ, การขายทอด
penjualan kembali, monopoli
перепродажа
またがる【跨る】
1. 걸치다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For something to continue or affect within a certain period or range.一定の期間や範囲内で続いたり影響を及ぼしたりする。Se prolonger sur ou influencer pendant une période donnée ou dans une limite donnée.Producirse una alteración o falla en un proceso o en una etapa del mismo.يتصلّ أو يأثّر داخل المدى أو فترة معينةцаг хугацаа, орон зайд үргэлжлэх, нөлөөлөх.Chịu ảnh hưởng hay kéo dài trong một phạm vi hay một thời hạn nhất định.เชื่อมต่อหรือมีผลกระทบภายในระยะเวลาหรือขอบเขตที่กำหนดberpengaruh pada, melewati atau meliputi waktu atau batas yang telah ditentukan Продолжаться и действовать в пределах какого-либо периода или в рамках чего-либо.
- 일정한 기간이나 범위 내에서 이어지거나 영향을 미치다.
span; cover; extend; range
わたる【渡る】。およぶ【及ぶ】。またがる【跨る】
durer, s'étendre sur, couvrir, passer
afectar
يمتدّ
хамрах, турш
kéo sang
เชื่อมต่อ, ต่อเนื่อง
охватывать; простираться; длиться; тянуться
2. 걸터타다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To ride on the back of a horse, cow, etc., with one's legs hanging loose.牛や馬などの背中に股を開いて乗る。S'asseoir sur le dos d'un cheval , d'un bœuf etc. en laissant pendre ses jambes.Subirse encima de un caballo o una res con las piernas extendidas y descargando las nalgas sobre el lomo del animal.يقعد بمؤخرته على ظهر البقر أو الخيل ونحوهما مباعدًا ما بين قدميه ومُنزلاً إياهماүхэр, морь зэргийн нуруун дээр бөгсөө тавин хоёр хөлөө унжуулан суух.Đặt mông lên lưng ngựa hoặc bò rồi buông hai chân xuống và đi. ขี่โดยวางก้นไว้บนหลังม้าหรือวัว เป็นต้น และปล่อยขาทั้งสองข้างลงnaik dengan meletakkan bokong di atas punggung sapi, kuda, dsb dan menjuntaikan kaki ke bawahСесть на корову или лошадь и ехать с спущенными ногами.
- 소나 말 등의 등에 엉덩이를 올려놓고 두 다리를 내려 타다.
ride on; mount
またがる【跨る】
monter (à cheval), sauter (à cheval)
montar
يفرشح
зайдлах, зайдлан суух, мордох
cưỡi
ขี่, นั่งเอาขาคร่อม
menunggang, menumpang, naik
сесть (верхом)
またぐら【股座】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- (disparaging) The part between two legs. 両ももの間を卑しめていう語。(péjoratif) Partie interne du haut des cuisses.(PEYORATIVO) Entre las dos piernas.(استهانة) ما بين الرجلين(энгийн хар ярианы) хоёр хөлний хоорондох хэсэг.(cách nói coi thường) Ở giữa hai chân.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ระหว่างขาสองขา(dalam bentuk vulgar) antara dua kaki(пренебр.) Между ног.
- (낮잡아 이르는 말로) 두 다리 사이.
groin
またぐら【股座】。こかん【股間】
entrecuisse, entrejambe, aine
parte inguinal
الفخذ
салтаа
háng
ขาหนีบ, หว่างขา
selangkang, selangkangan
またぐら【股座・胯座】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The frontal area between the two thighs.両ももの間。Partie du corps située entre les jambes.Área interior de los muslos.المنطقة بين الرجلينхоёр хөлний хоорондох хэсэг.Khoảng giữa hai chân.ระหว่างขาทั้งสองdi antara dua kakiЧасть между ног.
- 두 다리의 사이.
crotch; groin
また【股】。またぐら【股座・胯座】。こかん【股間】
entrecuisse, entrejambe
ingle, entrepierna
بين الرجلين
салтаа
háng
หว่างขา, ง่ามขา
selangkang, selangkangan
пах
またしたのはば【股下の幅】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The width of the legs of pants.ズボンの股下の幅。Largeur de jambe d'un pantalon.Ancho de la pierna de un pantalón.اتساع ساقي البنطلونөмдний шуумаг хэсгийн өргөн.Chiều rộng của ống quần. ความกว้างของขากางเกงlebar panggul dari celanaШирина штанины.
- 바짓가랑이의 너비.
leg width in pants
またしたのはば【股下の幅】
bota del pantalón
шуумагны өргөн
ống quần
ขากางเกง
lebar panggul celana
またした【股下】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The part where one puts in one's legs when wearing pants.ズボンの足を入れる部分。Partie d'un pantalon où l'on introduit la jambe.Cada una de las partes del pantalón que cubre la pierna. الجزء الذي تمرر عبره القدم لارتداء البنطالөмдний хөлөө хийдэг хэсэг.Phần xỏ chân ở quần. ส่วนที่ใส่ขาเข้าไปในกางเกงbagian untuk memasukkan kaki di celanaЧасть штанов для ног.
- 바지에서 다리를 넣는 부분.
pant leg; trouser leg
またした【股下】
jambe d'un pantalon
pernera del pantalón
فتحة فردة البنطال
өмдний гуя, өмдний шуумаг
ống quần
ขากางเกง
pipa celana
штанина
またたくまに【瞬く間に】
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In the state of time seeming to fly very fast, continuously.時間が次々と非常に早く去っていくさま。Idéophone décrivant le temps qui continue de passer très vite.Modo en que el tiempo continúa pasando muy rápidamente. الشكل الذي يمرّ فيه الوقت بشكل مستمر وسريع جداцаг хугацаа үргэлжлэн маш хурдан өнгөрөх байдал.Vẻ thời gian trôi qua theo nhau rất nhanh.ลักษณะที่เวลาผ่านไปเร็วมากต่อเนื่องbentuk yang mengikuti waktu yang berjalan dengan sangat cepatО виде очень быстрого непрерывного течения времени.
- 시간이 잇따라 매우 빠르게 지나가는 모양.
quickly; in a flash; in a blink of an eye
あっというまに【あっという間に】。またたくまに【瞬く間に】
rápidamente, en un instante, en un abrir y cerrar de ojos
بسرعة، بعجلة
нүд ирмэхийн зуур
thoăn thoắt, thấm thoắt
ปุ๊บปั๊บ ๆ
またたくま【瞬く間】
1. 순간
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A very short period.非常に短い時間。Pendant un laps de temps très court.Tiempo muy corto.لمدّة وقت قصير جدّاмаш бага хугацааны турш.Trong khoảng thời gian rất ngắn.ช่วงเวลาที่สั้นมากselama jangka waktu yang pendekОчень короткий промежуток времени.
- 아주 짧은 시간 동안.
moment
しゅんかん【瞬間】。またたくま【瞬く間】。いっしゅん【一瞬】。せつな【刹那】
instant, moment
momento
لحظة
хором, мөч
khoảnh khắc, thoáng chốc, chốc lát
ชั่วคราว, ชั่วขณะ, ชั่วครู่
detik-detik
мгновение; миг; секунда; момент
2. 순식간
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A very short moment in which one can blink once or take one breath.目を一度瞬くか一息をつくぐらいの、ほんのわずかな間。Instant très court, tout juste le temps de cligner des yeux ou de respirer une fois.Tiempo muy corto como para desarrollarse en un abrir y cerrar de ojos, o como para tomar solo una vez la respiración.لحظة قصيرة جدا يمكن فقط غمض العين مرة واحدة أو أخذ نفس لمرة واحدة нүд ирмэх буюу амьсгал авах хэмжээний маш богинохон хугацаанд. Trong một khoảng thời gian thật ngắn như một hơi thở hay một cái chớp mắt.ในช่วงเวลาอันสั้นมาก เพียงแค่พริบตาเดียว หรือ ชั่วอึดใจเดียวdalam waktu yang sangat singkatОчень короткий промежуток времени.
- 눈을 한 번 깜빡하거나 숨을 한 번 쉴 만큼의 아주 짧은 동안.
instant; moment
またたくま【瞬く間】
(n.) momentanément, en un instant, en un clin d'œil
corto instante
لحظة
хоромхон зуур, нүд ирмэхийн зуур
trong nháy mắt
ชั่วพริบตา, พริบตาเดียว
seketika, sekejap, seketika
миг; мгновение; момент
Idiomまたとない
관용구둘도 없다
- For something to be the only one and nothing is like it.たった一つだけで、代わりがない。Il n'y en a qu'un seul. Pas plus.Que solo hay uno solo y no más.لا يوجد أحد ولا يوجد أي شئцорын ганц бөгөөд түүнээс илүү байхгүй.Chỉ có một và không có hơn nữa.มีเพียงหนึ่งเดียวเท่านั้นและไม่มีเพิ่มอีกhanya satu-satunya, tidak ada yang lainТолько один, другого быть не может.
- 오직 하나뿐이고 더 이상은 없다.
There are not even two
二つとない。またとない。かけがえのない
quelque chose qui n'existe même pas en deux exemplaires
no haber ni dos
لا توجد واحدة
хосгүй
có một không hai
(ป.ต.)แม้แต่สองก็ไม่มี ; หนึ่งเดียว
tiada duanya
единственный
またにかける【股に掛ける】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To get around and act freely.あちこち自由に歩き回ったり活動したりする。Se promener ou exercer des activités ici et là, sans gêne.Moverse o andar de un lado a otro sin recelo. يتجوّل أو يتحرّك هنا أو هناك دون تردّدэнд тэнд саадгүйгээр чөлөөтэй явж, үйл ажиллагаа явуулах. Đi lại chỗ này chỗ kia hoặc hoạt động một cách không e ngại.ทำกระทำหรือไปไหนมาไหนอย่างไม่ลังเล berjalan ke sana-sini tanpa keraguan Вести разномасштабную деятельность, разъезжая для этого по разным местам без каких-либо стеснений.
- 이리저리 거리낌 없이 다니거나 활동하다.
move around
かけまわる【駆け回る】。またにかける【股に掛ける】
se faufiler, aller dans les moindres recoins, serpenter, faire des méandres
deambular, callejear, circular
يترحّل
чөлөөтэй нэвтрэх
đi vòng quanh, chạy khắp
ไปโน่นมานี่, ไปไหนมาไหน
pergi ke sana-sini, berkeliaran
またのひ【またの日】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An undecided day in the future.定まっていない将来のある日。Jour non précisé qui se situe dans l'avenir.Un día futuro indeterminadoيوم غير محدد في المستقبلтовлож тогтоогүй ирээдүйн аль нэг өдөр.Một ngày nào đó không định trước ở tương lai.วันใดวันหนึ่งในอนาคตซึ่งไม่ได้ถูกกำหนดsuatu hari di masa depan yang tidak ditentukanНеопределённый будущий день.
- 정해지지 않은 미래의 어느 날.
someday
つぎのひ【次の日】。またのひ【またの日】。よくじつ【翌日】。べつのひ【別の日】。ごじつ【後日】
un jour prochain, un jour (dans l’avenir), lendemain
otro día
يوم ما
дараа, хожим
ngày sau
วันหน้า, วันข้างหน้า
hari esok
другой день; следующий день
または
1. 내지²
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- If not.そうでなければ。Sinon.En caso de no corresponder. من أي نوع آخرбиш бол.Nếu không phải thế thì.ถ้าไม่เป็นอย่างนั้นbila bukan begituЕсли не ..., то ...
- 그렇지 않으면.
or
ないし。または
o
أو
үгүй бол, биш бол
hay, hoặc
อีกทั้ง, ด้วย, และ, หรือ
atau
или; либо
2. 또는
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- If it is not. それでなければ。Alternative.De no ser eso. إماүгүй бол.Nếu không như thế thì.ถ้าไม่เช่นนั้น kalau tidak (begitu)Если не это, то другое.
- 그렇지 않으면.
or
それとも。または。あるいは
ou, soit
o
أو
биш бол
hoặc, hay, hay là
หรือ, ...หรือไม่ก็..., ...ถ้าไม่เช่นนั้นก็...
atau
или; либо то, либо другое
3. 혹은
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- If not; or if it is not.そうでなければ。また、そうでないと。Si non ; si ce n'est pas le cas.Si no. O si no lo es.و إلا ، أو أنهاтийм биш бол. мөн тэр биш бол.Nếu không như thế. Hoặc nếu không phải là cái đó.ถ้าไม่ใช่แบบนั้น หรือไม่ใช่สิ่งนั้นkalau tidak demikian, atau kalau bukan ituВ противном случае, или же.
- 그렇지 않으면. 또는 그것이 아니면.
or; if not
あるいは。または
ou
o
أو
эсвэл
hoặc, hay
หรือ, หรือไม่ก็
atau
или; нет так
またまた
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Again repeatedly. 何度も繰り返してもう一度。De manière répétée.Repitiéndose de nuevo. مرة ثانية. مرارًا وتكرارًاдахин давтах.Lặp đi lặp lại.ซ้ำอีกรอบmengulang lagi, berulang lagiПовторение вновь.
- 자꾸 되풀이하여 다시.
over again
ふたたび【再び】。さいど【再度】。またまた。またもや
une nouvelle fois, à nouveau, à maintes reprises
otra vez, de nuevo, nuevamente
مرة أخرى
бас дахин
lại
อีก, อีกครั้งหนึ่ง, ซ้ำอีกรอบ
sekali lagi
опять; заново; снова; ещё раз; вновь
またもや
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Again repeatedly. 何度も繰り返してもう一度。De manière répétée.Repitiéndose de nuevo. مرة ثانية. مرارًا وتكرارًاдахин давтах.Lặp đi lặp lại.ซ้ำอีกรอบmengulang lagi, berulang lagiПовторение вновь.
- 자꾸 되풀이하여 다시.
over again
ふたたび【再び】。さいど【再度】。またまた。またもや
une nouvelle fois, à nouveau, à maintes reprises
otra vez, de nuevo, nuevamente
مرة أخرى
бас дахин
lại
อีก, อีกครั้งหนึ่ง, ซ้ำอีกรอบ
sekali lagi
опять; заново; снова; ещё раз; вновь
また【又】
1. 다시
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Repeatedly with the same words or behavior.同じ言葉や行動を繰り返してまた。Encore, en répétant le même propos ou la même action.Otra vez, volviendo a decir o actuar de la misma manera que antes. يعيد العمل أو يقول ما قاله بشكل متكرّر ижил үг ба үйлдлийг давтан, дахин.Lập đi lập lại cùng lời nói hay hành động.อีกครั้งโดยทำซ้ำหรือพูดเรื่องเดิมซ้ำmengulang lagi kata atau tindakan yang samaСнова повторяя одни и те же слова или действия.
- 같은 말이나 행동을 반복해서 또.
- In resumption of what has been suspended.中断した事を続けて。En reprenant ce qu'on avait interrompu.Reanudando una actividad suspendida. يستمر في القيام بأمر قد توقّف عنه хийж байгаад зогсоосон зүйлээ үргэлжлүүлэн.Tiếp nối cái đang làm thì ngừng.เชื่อมต่อสิ่งที่ทำแล้วหยุดไปmelanjutkan sesuatu yang terputus di jalanПродолжая что-либо, что было приостановленно.
- 하다가 멈춘 것을 이어서.
- Once more in the future.別の機会に。Encore, la prochaine fois.Nuevamente en la próxima ocasión. مرة ثانية дараа нь бас.Tiếp diễn sau đó.อีกครั้งในภายหลังberikutnya lagiЕщё раз.
- 다음에 또.
- Back to the previous state.前の状態へ戻るさま。En retournant encore à l'état initial.Volviendo al estado anterior.يعود إلى الحالة الماضية مرة ثانيةөмнөх байдалдаа бас.Tiếp diễn trở về trạng thái trước đây.เป็นสภาพเดิมอีกครั้ง kembali ke kondisi semulaКак и было раньше.
- 이전 상태로 또.
again
また【又】。ふたたび【再び】。もういちど【もう一度】。さらに
encore, de nouveau, à nouveau, encore une fois, une fois de plus, derechef
otra vez, nuevamente
مرة أخرى
бас, дахин, дахиад
lại
อีก, อีกครั้ง, ซํ้าอีกครั้ง
lagi, kembali
ещё; опять
again
また【又】。ふたたび【再び】
de nouveau
otra vez, nuevamente
مرة أخرى
дахин, дахиад
lại
อีก, อีกครั้ง, (ทำ)ต่ออีกครั้ง
lagi, kembali
опять
again
また【又】。こんど【今度】
encore, de nouveau, à nouveau, encore une fois, une fois de plus
otra vez, nuevamente
مرة أخرى
бас, дахин
lại
อีก, ใหม่
lagi
опять; снова
again
また【又】。ふたたび【再び】
de nouveau, encore
otra vez
مرة أخرى
дахин, эргээд
lại
(เหมือนเดิม)อีก, (เหมือนเดิม)อีกครั้ง
lagi
как было; как раньше
2. 역시
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Likewise.同様に。Au même degré que quelque chose.Igual que algo.مثل شيء ماямар нэгэн зүйлтэй адилаар.Giống với cái nào đó. โดยเหมือนกันกับบางสิ่งsama dengan sesuatuТочно так же как и.
- 어떤 것과 마찬가지로.
- As usual.以前と同様に。Dans le même état qu'auparavant.Igual que antes.مثلما كانөмнөхийн адилаар.Giống với trước đây. โดยเหมือนกับแต่ก่อนsama dengan sebelumnyaТак, как и было.
- 이전과 마찬가지로.
also; as well
また【又】。やはり【矢張り】。やっぱり【矢っ張り】
aussi, également, de même, pareillement
también
كما
ч, ч бас, ч мөн
quả là, đúng là
จริง ๆ, ด้วย
juga
так точно
as always
また【又】。やはり【矢張り】。やっぱり【矢っ張り】
toujours, (adv.) comme toujours, comme d'habitude
igualmente
كما
мөн л, бас л, дахиад л
vẫn, vẫn thế
แต่ก็ยัง...เหมือนเดิม
juga, masih
так, как и раньше
Idiomまた聞きの風月
관용구얻어들은 풍월
- Knowledge that is not learned properly but picked up from others.きちんと学んだものでなく、人から聞いて得た知識。Expression désignant une information obtenue en l'entendant par quelqu'un, sans l'interpréter correctement.Conocimiento que uno adquiere no por haberlo aprendido sino por haberlo escuchado de otra persona.معرفة يحصل عليها من خلال السماع من شخص آخر فقط ولا يدرسها بشكل جيدном ёсоор сурсан бус, бусдаас олж сонсон сурсан мэдлэг.Kiến thức có được không phải nhờ sự học hành nghiêm chỉnh mà là nghe lời của người khác nói.ความรู้ที่รู้โดยการฟังจากผู้อื่นโดยไม่ใช่เป็นการเรียนรู้ตามที่ควรเป็นpengetahuan yang didengar dan diketahui dari orang lain bukan dari hasil belajar yang sebenarnyaЗнания, полученные не путём стабильного образования, а через собранную там и сям информацию
- 제대로 배운 것이 아니라 남에게 들어서 아는 지식.
a poem heard from others
また聞きの風月。耳学問。耳学
poésie louant la nature que l'on a entendue et retenue.
hermosura de la naturaleza que se escucha por casualidad
(kiến thức ngắn ngủi học lỏm từ người khác)
(ป.ต.)ความรู้ที่ได้ฟังจากผู้อื่น ; ครูพักลักจำ
урывочные знания
また【股】
1. 가랑이
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The part where two legs diverge.両足の分かれる部分。Partie où les deux jambes se séparent.Parte interior del cuerpo en donde se dividen las dos piernas. جزء يفترق منه ساقانгуяны уулзвар.Bộ phận tách hai chân ra.ส่วนที่ขาทั้งสองข้างแยกออกbagian pangkal permulaan dua kakiПространство между двумя ногами.
- 두 다리가 갈라지는 부분.
- The holes in trousers, etc. for legs to enter.ズボンなどで足を入れる部分。Dans le pantalon, etc. partie par où on enfile ses jambes.Parte del pantalón en donde se mete la pierna. جزء يمكن من خلاله دخول الساقين في البنطلونөмдний шуумаг, өмдний түрийний хэсэг.Phần để cho hai chân xỏ vào trong quần.ส่วนที่ขาสามารถสอดเข้าไปได้ในกางเกง เป็นต้นbagian dari celana dsb yang bisa dimasuki kakiЧасть брюк, куда пролезают ноги.
- 바지 등에서 다리가 들어가도록 된 부분.
crotch
また【股】。こかん【股間】
entrejambe
entrepierna
منشعب
цавь, салтаа
háng
ง่าม, หว่างขา, เป้า
kelangkang, kunci paha, selangkang, celah kangkang
промежность; шаговый шов брюк; между ног
legs
また【股】
jambe
entrepierna
салтаа
đũng quần
ขา
kangkang, kelangkang
брючина
2. 갈래
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A unit used to count the part, section, strand, branch, fork, etc., of something. 一つのものが二つ以上に分離された部分または股を数える単位。Unité servant à compter chacune(s) des subdivisions d'un ensemble ou d'un tout.Unidad para contar las secciones o trozos resultantes de la división de un todo en dos o más partes.وحدة تعداديّة لقطع أو خصل مقسومة من قطعة واحدة إلى جزئين أو أكثرбүхэл зүйлээс хоёроос дээш хэмжээгээр хуваагдан салаалсан хэсэг буюу салааг тоолох нэгж.Đơn vị đếm bộ phận hay dãy từ một được tách ra thành hai trở lên.หน่วยที่ใช้นับส่วนหรือกิ่งก้านที่ถูกแบ่งออกจากหนึ่งส่วนให้เป็นสองส่วนขึ้นไปsatuan atau unit untuk menyatakan banyaknya bagian atau sisi dari suatu benda yang terbelah menjadi lebih dari duaСчётная единица для разветвлённых частей.
- 하나에서 둘 이상으로 갈라져 나간 부분이나 가닥을 세는 단위.
part; section; strand; branch; fork
また【股】。すじ【筋】
partie, section, branche, ramification, division
салаалсан зүйлийг тоолох нэгж
nhánh, phái, dòng
สาย, เส้น, ทาง, กิ่ง, ก้าน, แท่ง, แขนง
cabang
разветвление
3. 샅
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The frontal area between the two thighs.両ももの間。Partie du corps située entre les jambes.Área interior de los muslos.المنطقة بين الرجلينхоёр хөлний хоорондох хэсэг.Khoảng giữa hai chân.ระหว่างขาทั้งสองdi antara dua kakiЧасть между ног.
- 두 다리의 사이.
crotch; groin
また【股】。またぐら【股座・胯座】。こかん【股間】
entrecuisse, entrejambe
ingle, entrepierna
بين الرجلين
салтаа
háng
หว่างขา, ง่ามขา
selangkang, selangkangan
пах
また【股・叉】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The part of an object that is supposed to connect something else.事物の分かれている部分。Objet dont la forme se divise en deux (ou que l'on peut diviser).Parte dividida de un objeto.جزء منفصل عن شيءэд зүйлийн хуваагдсан хэсэг.Phần bị tách ra của sự vật.ส่วนของวัตถุที่ถูกแยกbagian benda yang terbelahМесто разъединения в чем-либо.
- 사물의 갈라진 부분.
junction
また【股・叉】
fourche, angle, commissure, jonction
parte dividida de un objeto
إطار ، برواز
ангархай, завсар, зай
kẽ hở, vết nứt, phần đứt đoạn
ช่อง, ร่อง, รอยแยก
celah
разрез; разветвление; расхождение
まだ
1. 미처
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In advance, before a certain action, motion, thought, etc., reaches a certain level or state.行動・動作・考えなどがまだ一定の水準や状況に至らないうちに。Avant que le comportement, les actions, les pensées, etc. n'arrivent à un certain degré ou une certaine situation.Actuando, moviéndose, pensando, etc. antes de que algo llegue a una determinada fase o circunstancia. السلوك، والحركة، والفكرة... إلخ تتحقق مسبقًا قبل الوصول إلى درجة أو حالة ماхийж байгаа үйл, бодол санаа ямар нэгэн хэм хэмжээ, нөхцөл байдалд арай хүрээгүй.Trước khi hành động, động tác, suy nghĩ... đạt đến mức độ hay tình huống nào đó. ล่วงหน้าก่อนที่การกระทำ การเคลื่อนไหว หรือความคิด เป็นต้น จะถึงระดับใด ๆ หรือเกิดเหตุการณ์ใด ๆ sebelum sampai pada suatu tindakan, gerak, pikiran Заранее до того, как действие, мысль и т.п. достигло какой-либо степени.
- 행동, 동작, 생각 등이 아직 어떠한 정도 또는 상황에 이르기 그 전에 미리.
beforehand
いまだ【未だ】。まだ。かつて。まえもって【前もって】。あらかじめ【予め】
jusqu'ici, préalablement
todavía, aún, de antemano, anticipadamente
حتى الآن، بعد
хараахан, арайхан
chưa
ยังไม่ทันได้... , ...มาก่อนเลย
belum sempat sebelumnya
ещё не
2. 채⁵
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- An adverb used to indicate that a certain state or movement has not been completed.ある状態や動作がまだ完了していないという意を表す語。Mot exprimant qu'un état ou une action n'est pas encore complètement accompli.Palabra para expresar que falta para alcanzar un número o un estándar.كلمة تدلّ على عدم اكتمال حالة ما أو سلوك ما بعدямар нэгэн байдал, үйлдэл бүрэн гүйцэлдээгүй болохыг илэрхийлдэг үг.Cách nói thể hiện việc một trạng thái hay một động tác nào đó chưa được hoàn tất.คำที่แสดงสภาพหรือการเคลื่อนไหวใด ๆ ที่ไม่เป็นไปโดยสมบูรณ์kata yang menyatakan bahwa suatu keadaan atau tindakan tidak terjadi seluruhnyaСлово, указывающее на несовершенство какого-либо состояния, действия и т.п.
- 어떤 상태나 동작이 완전히 다 되지 않았음을 나타내는 말.
- An adverb used to indicate that something does not reach a certain figure or standard.一定の数値や基準に満たないという意を表す語。Mot exprimant l'insuffisance au regard d'une certaine valeur ou d'un certain niveau à atteindre.Palabra para expresar que falta para alcanzar un número o un estándar.كلمة تدلّ على وجود نقص في الوصول إلى عددٍ ما أو معيار ماямар нэгэн тоон үзүүлэлт болон хэмжүүрт хүрэхэд дутах явдлыг илэрхийлдэг үг.Cách nói thể hiện sự thiếu hụt để đạt đến chỉ số hay tiêu chuẩn nào đó.คำที่แสดงถึงการขาดแคลนโดยไม่ถึงค่าหรือเกณฑ์ใด ๆkata yang menyatakan bahwa masih kurang untuk memenuhi suatu angka atau patokanСлово, указывающее на недостаточность в достижении какого-либо показателя или стандарта.
- 어떤 수치나 기준에 이르기에는 모자람을 나타내는 말.
barely; hardly
かんぜんに【完全に】。まだ。いまだ【未だ】
avant même, pas encore, à peine
incompleto, todavía
تماما
бүрэн
hoàn toàn, hẳn
อย่างไม่สมบูรณ์, อย่างไม่บริบูรณ์, อย่างขาดตกบกพร่อง, อย่างไม่สนิท
benar-benar, sepenuhnya
не совсем; не полностью
barely; hardly
まだ。いまだ【未だ】
à peine
incompleto,todavía
بَعْدُ، مازال
хараахан
chưa được, không đầy, không đến, không tới
ไม่ถึง..., ยังไม่ถึง...
belum sampai, belum juga
еще не; пока еще
まだこ【真蛸・真章魚】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An octopus-like sea animal whose grey body has no bones and whose eight long legs have sucking disks, and which squirts out ink when it is in danger.水蛸に似ていて骨のない灰色の胴体に吸盤がついている。8本の足があり危険な時には黒い墨を吐く海の動物。Animal marin dépourvu d’os, proche de la pieuvre, au corps gris et à huit longs tentacules munis de ventouses, qui crache du sépia en cas de danger.Animal marino invertebrado, similar al pulpo gigante, que tiene el cuerpo de color gris con ocho brazos largos y posee un sifón por el que expulsa tinta cuando se siente amenazado. حيوان بحري لافقاري رمادي اللون وشبيه بالأخطبوط وذو ثماني أرجل طويلة ، وعندما يكون معرض للخطر يطلق الحبر далайн наймалжтай төстэй, ясгүй саарал өнгөтэй биед нь соруул бүхий найман урт хөлтэй, аюул тулгарах үед биеэсээ хар бэх мэт шингэн ялгаруулдаг далайн амьтан.Động vật biển có hình dạng giống con mực, thân màu xám, không xương, với tám chiếc chân dài có các giác hút bám ở đó và phun mực khi gặp nguy hiểm.สัตว์ทะเลที่พ่นหมึกตอนเกิดอันตราย มีขายาวแปดขาซึ่งที่ขามีลักษณะเหมือนท่อดูดติดกับลำตัวสีเทา ไม่มีกระดูกและลักษณะรูปร่างคล้ายกับปลาหมึกกล้วยhewan laut bertubuh abu-abu tidak bertulang yang penampilannya mirip cumi-cumi dan memiliki delapan kaki panjang yang dilengkapi tentakel yang ketika merasa terancam mengeluarkan tintaБеспозвоночное морское животное, представитель головоногих моллюсков, с сероватым туловищем, восемью щупальцами с присосками, при опасности выпускающее жидкость тёмного цвета.
- 문어와 생김새가 비슷하며 뼈가 없는 회색 몸에 빨판이 달린 여덟 개의 긴 다리가 있고 위험할 때 먹물을 뿜는 바다 동물.
common octopus
たこ【蛸・章魚・鮹】。まだこ【真蛸・真章魚】
poulpe
octópoda, pulpo
أخطبوط
жижиг наймалж
bạch tuộc
ปลาหมึกยักษ์, ปลาหมึกสาย
gurita kecil
осьминог спрут
Idiomまだまだ幼い
관용구이마에 피도 안 마르다
- To be still young.まだまだ若い。(Âge de quelqu'un) Être encore jeune.Ser todavía joven.لا يزال صغير السنّнас бага залуу.Vẫn còn nhỏ tuổi.อายุยังน้อยอยู่umurnya masih mudaЕщё молод.
- 아직 나이가 어리다.
The blood on one's forehead has not dried yet
額の血もまだ乾いていない。まだまだ幼い
Le sang sur son front n’a pas encore séché
no secar ni la sangre de la frente
амны салиа нь арилаагүй
mặt búng ra sữa
(ป.ต.)แม้แต่เลือดก็ไม่แห้งบนหน้าผาก ; เป็นเด็กเป็นเล็ก
(букв.) на лбу еще кровь не высохла
まだらだ【斑だ】
1. 알록달록하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Having irregular patterns or spots of various colors. 色とりどりの縞や斑点などがばらばらになっている状態である。(Motifs, taches, etc. de plusieurs couleurs) Présents de manière non uniforme.Que está salpicado de motas de varios colores. به العديد من البِقاع أو النقوش الداكنة المتناثرة بشكل غير منتظمолон янзын өнгийн хээ болон толбо зэрэг жигд биш тарсан байдалтай байх.Là trạng thái hình dạng hoa văn hay vệt... nhiều màu sắc không đồng đều.เป็นสภาพที่มีลายจุดหรือลวดลายหลากหลายสีอย่างไม่เสมอกันberkondisi dengan corak atau noda dengan beberapa warna dsb yang tidak menyeluruh coraknyaСодержащий неодинаковые и неровно расположенные разноцветные узоры, пятна и т.п.
- 여러 가지 빛깔의 무늬나 얼룩 등이 고르지 않게 있는 상태이다.
colorful; motley; jumbled
カラフルだ。まだらだ【斑だ】
de plusieurs couleurs, multicolore, polychrome, bariolé, diapré, panaché
manchado, moteado, jaspeado
مُنَقَّط، أَرقَط، مُرَقَّش
алаг, цоохор, эрээн
sặc sỡ, lốm đốm nhiều màu
เป็นลาย ๆ, เป็นลายจุด ๆ, เป็นลวดลายหลายสี
beraneka warna, belang-belang
пёстрый
2. 알쏭달쏭하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Having a pattern comprising dots or lines of various colors.色とりどりの点や線が混じって模様を成している状態だ。Qui forme des motifs par le mélange de points et de lignes de plusieurs couleurs.Dícese de puntos o líneas de varios colores: Que están mezclados entre sí formando figuras. في حالة تكوّن النمط من خلال خلط نقاط أو خطوط تتكون من ألوان متعدّدةолон янзын өнгөнөөс бүрдсэн цэг буюу зураас холилдон хээ үүсгэсэн байдалтай байх.Trạng thái điểm hoặc đường nhiều màu sắc lẫn lộn tạo thành hoa văn.เป็นสภาพที่จุดหรือเส้นที่ประกอบด้วยหลาย ๆ สีถูกปนกันแล้วเป็นลายdengan kondisi corak bertitik atau bergaris yang bermacam warna yang saling bercampur adukСостоящий из узора, образованного из смешанных полос или точек разного цвета.
- 여러 가지 빛깔로 된 점이나 줄이 뒤섞여 무늬를 이룬 상태이다.
jumbled; motley; intermixed
まだらだ【斑だ】
variopinto, abigarrado
ملون
цоохор, алаг, эрээн
sặc sỡ
หลายสี, หลายลาย, หลายสีสัน, หลากหลายลวดลาย
beraneka ragam, berwarna-warni
пёстрый
3. 얼룩덜룩하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Having an uneven pattern, stain, etc., of many dark colors.様々な暗い色の縞や斑点などがばらばらになっている。(Motifs ou taches de différentes couleurs sombres) Qui est agencé irrégulièrement. Que tiene varios dibujos o manchas de distintos colores oscuros.به العديد من البقاع أو النقوش الداكنة المتناثرة بشكل غير منتظمолон янзын бараан өнгийн хээ буюу толбо зэрэг жигд бусаар тархсан байх.Nhiều vệt hoặc hoa văn có màu tối không đồng đều nhau.ลวดลายที่ไม่เสมอกันโดยที่มีลายจุดหรือลวดลายสีหม่นหลากสี ada corak atau noda dsb yang berwarna-warna gelap yang menempel tidak menyeluruhБеспорядочно смешать между собой разные узоры или пятна тёмного цвета.
- 여러 가지 어두운 빛깔의 무늬나 얼룩 등이 고르지 않게 있다.
mottled; spotted
まだらだ【斑だ】
tacheté, moucheté, tiqueté
manchado
مُنَقَّط، أَرقَط، مُرَقَّش
алаглах, эрээлжлэх, цоохортох
lem nhem
เป็นจุด, มีรอยด่าง
bernoda-noda hitam
пёстрый; разноцветный; кричащий
4. 얼룩얼룩하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Having an even pattern, stain, etc., of many dark colors.様々な暗い色の縞や斑点などがばらばらになっている。(Motifs ou taches de différentes couleurs sombres) Qui est agencé irrégulièrement. Que tiene varios dibujos o manchas de distintos colores oscuros.فيه بقع أو نقوش متناثرة بشكل منتظمолон янзын бараан өнгийн хээ буюу толбо зэрэг жигд тархсан байх.Nhiều vệt hay hoa văn có màu tối nằm trải đều. มีลายจุด ลวดลายหรือสิ่งอื่นซึ่งเป็นสีหม่นหลากสีอย่างเสมอกัน ada corak atau noda dsb yang berwarna-warna gelap yang tidak menyeluruh Беспорядочно смешаные между собой разные узоры или пятна тёмного цвета.
- 여러 가지 어두운 빛깔의 무늬나 얼룩 등이 고르게 있다.
mottled; spotted
まだらだ【斑だ】
tacheté, moucheté, tiqueté
manchado
مُنقَّط
алаг, эрээн
lốm đốm, lòe loẹt, sặc sỡ
มีลายจุด, เป็นรอย, เป็นรอยจุด
hitam-hitam, gelap-gelap
пёстрый; разноцветный; кричащий
まだらになる
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To become stained.染みができる。Faire des taches sur quelque chose ou sur soi.Tener manchas.تحدث بقعة толбо үүсэх.Vệt bẩn sinh ra.มีลายจุดเกิดขึ้น terdapat nodaПоявляться (о пятне).
- 얼룩이 생기다.
be stained; be smeared
しみがつく【染みが付く】。むらができる。まだらになる
se tacher, se couvrir de taches
mancharse
يتلطّخ
толбо суух, цоохортох
lem nhem, lốm đốm
มีลายจุด
bernoda, ternoda
пятнать, запятнать
まだらに【斑に】
1. 알록달록
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In the state of having irregular patterns or spots of various colors.色とりどりの縞や斑点などがばらばらになっているさま。Idéophone indiquant la manière dont quelque chose présente de manière non uniforme, des motifs, des taches, etc. de plusieurs couleurs.Modo en que algo está salpicado de motas de varios colores. شكل النقش الذي يحوي بقع أو نقوش متناثرة بشكل غير منتظمолон янзын өнгийн хээ болон толбо зэрэг жигд биш тарсан байдал.Hình dạng hoa văn hay vệt... nhiều màu sắc không đồng đều.ลักษณะที่มีลายจุดหรือลวดลายหลากหลายสีอย่างไม่เสมอกันsesuatu dengan corak atau noda dengan beberapa warna dsb yang tidak menyeluruh coraknyaО виде неодинаковых и неровно расположенных разноцветных узорах, пятнах и т.п.
- 여러 가지 빛깔의 무늬나 얼룩 등이 고르지 않게 있는 모양.
colorfully
カラフル。まだらに【斑に】
con motas de varios colores
نَقط
алаг, цоохор, эрээн
sặc sỡ, lốm đốm nhiều màu
ลาย ๆ, ลายจุด ๆ, ลวดลายหลายสี
beraneka warna, belang-belang
2. 알쏭달쏭
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In the state of having a pattern comprising dots or lines of various colors.色とりどりの点や線が混じって模様を成しているさま。Idéophone indiquant la manière dont des points ou des lignes de plusieurs couleurs se mélangent et forment ainsi des motifs.Modo en que puntos o líneas de varios colores están mezclados entre sí formando figuras. شكل ينكون فيه النمط من خلال خلط نقاط أو خطوط تتكون من ألوان متعدّدةолон янзын өнгөнөөс бүрдсэн цэг буюу зураас холилдон хээ үүсгэсэн байдал.Hình ảnh điểm hoặc đường nhiều màu sắc trộn lẫn tạo thành hoa văn. ลักษณะที่จุดหรือเส้นที่ประกอบด้วยหลาย ๆ สีถูกปนกันแล้วเป็นลายcorak dengan titik atau garis yang berbagai macam warna saling bercampur adukО виде узора, образованного из смешанных полос или точек разного цвета.
- 여러 가지 빛깔로 된 점이나 줄이 뒤섞여 무늬를 이룬 모양.
colorfully
まだらに【斑に】
variopintamente, abigarradamente
ملوّن
цоохор, алаг, эрээн
một cách sặc sỡ
อย่างหลายสี, อย่างหลายลาย, อย่างหลากหลายสีสัน, อย่างหลากหลายลวดลาย
beraneka ragam, berwarna-warni
3. 얼룩덜룩
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In a manner of a pattern, stain, etc., of many dark colors existing unevenly.様々な暗い色の縞や斑点などがばらばらになっているさま。Idéophone illustrant la manière irrégulière d'apparaître de motifs ou de taches de différentes couleurs sombres. Forma de dibujo o mancha de varios colores oscuros.شكل يحوي بقاعًا أو نقوشًا داكنة متناثرة بشكلٍ غير منتظمолон янзын бараан өнгийн хээ буюу толбо зэрэг жигд бусаар тархсан байдал.Hình ảnh nhiều vệt hoặc hoa văn có màu tối không đồng đều nhau.ลวดลายที่ไม่เสมอกันโดยที่มีลายจุดหรือลวดลายสีหม่นหลากสี bentuk corak atau noda dsb yang berwarna-warna gelap yang menempel tidak menyeluruhВнешний вид разных узоров или пятен тёмного цвета, беспорядочно смешанных между собой.
- 여러 가지 어두운 빛깔의 무늬나 얼룩 등이 고르지 않게 있는 모양.
spottedly
まだらに【斑に】
con manchas, con motas
نَقط، رَقش
алаг эрээн, алаг цоохор
một cách lem nhem
จุด ๆ, กระดำกระด่าง
hitam-hitam
пёстро; пятнисто
4. 얼룩얼룩
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In a manner of a pattern, stain, etc., of many dark colors existing evenly.様々な暗い色の縞や斑点などがばらばらになっているさま。Idéophone illustrant la manière irrégulière d'apparaître de motifs ou de taches de différentes couleurs sombres. Forma de dibujo o mancha de varios colores oscuros.شكل النقش الذي يحوي بقع أو نقوش متناثرة بشكلٍ منتظمолон янзын бараан өнгийн хээ буюу толбо зэрэг жигд тархсан байдал.Hình ảnh nhiều vệt hoặc hoa văn có màu tối nằm trải đều. ลักษณะที่มีลายจุด ลวดลายหรือสิ่งอื่นซึ่งเป็นสีหม่นหลากสีอย่างเสมอกัน bentuk corak atau noda dsb yang berwarna-warna gelap yang tidak menyeluruhВнешний вид разного узора или пятен тёмного цвета, беспорядочно смешанных между собой.
- 여러 가지 어두운 빛깔의 무늬나 얼룩 등이 고르게 있는 모양.
spottedly
まだらに【斑に】
con manchas, con motas
نَقط
алаг, эрээн
một cách lốm đốm, một cách lòe loẹt, một cách sặc sỡ
จุด, รอย
hitam-hitam, gelap-gelap
пёстро; пестря
まだらもよう【斑模様】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A pattern that has different colors of spots or stripes on a ground. 下地の色と違う色の斑点や縞柄などが入り交じった模様。Motif où sont mélangés des points, des lignes etc. de couleurs différentes de la couleur du fond.Mosaico de puntos o líneas de diferentes colores mezclados sobre un fondo.نمط متباين من النقاط أو الخطوط بألوان مختلفة عن اللون الأساسيّүндсэн үндсэн суурь өнгөн дээр өөр өнгийн толбо буюу зураас зэрэг холилдсон хээ.Hoa văn lẫn lộn của những chấm hay đường nét khác màu trên nền.ลายที่มีเส้นหรือจุด เป็นต้น สีอื่นผสมบนพื้นcorak berupa titik atau garis dsb berwarna lain pada sebuah dasarРисунок в виде точек и линий на основном фоне другого цвета.
- 본바탕에 다른 색의 점이나 줄 등이 섞인 무늬.
spotted pattern
まだらもよう【斑模様】
rayures multicolores, panachure, bigarrure, maillure
figuras o rayas de múltiples colores
أرقط
алаг хээ, эрээн хээ, толботой
hoa văn đốm
ลายจุด
corak
まだら【斑】
1. 얼룩
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A mark on a background, made up of spots or streaks different in color from the background.基本になる地に違った色の点や線などがまじっていること。Marque colorée naturelle en forme de points ou de lignes sur un fond de couleur différente.Marca como lunares, rayas, etc. de distintos colores que se queda en una cosa.شامة في الوجه أو أثر ضربة على الجسدүндсэн суурь өнгөнд өөр өнгийн цэг буюу судал холилдсон ор.Vết mà chấm hoặc dòng kẻ khác màu… trộn vào với nền.ร่องรอยที่เส้นหรือจุดที่เป็นสีอื่น ๆ บนพื้นหลักมาปนกัน jejak berupa campuran titik atau garis dsb dari warna lain di suatu dasar Следы в виде смешения разных точек или линий на фоне другого цвета.
- 본바탕에 다른 색깔의 점이나 줄 등이 섞인 자국.
spot
まだら【斑】。ぶち【斑】
tache, moucheture, trace, macule, éclaboussure, salissure, (n.) (chien) tacheté, (vache) moucheté
mancha, lunar
بقعة
алаг, эрээн, цоохор
đốm
ลายจุด, ลายเส้น
noda, kotoran
рисунок в крапинку; узор из смешения разных пятен и полос
2. 점박이
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A person or animal that has many or big spots or spot patterns on the face or body.顔や体にほくろやまだら模様がたくさん、または大きく見られる人や動物。Personne ou animal ayant beaucoup de gros points ou de points tachetées sur le visage ou le corps. Persona o animal con varios o grandes lunares o manchas en la cara o en el cuerpo.إنسان أو حيوان له شامة أو رقط كبير أو رقط كثيرة في الوجه أو الجسمнүүр, бие дээрээ их хэмжээний эсвэл том хэмжээний мэнгэ, толботой хүн юм уу амьтан.Người hay muông thú mà trên mặt hay trên thân mình có đốm hay có nhiều đốm hoặc có những đốm to.สัตว์หรือคนที่มีไฝหรือลายจุด เป็นจำนวนมากหรือมีขนาดใหญ่บนลำตัวหรือใบหน้าorang atau binatang yang memiliki corak bintik atau bulatan pada wajah atau tubuh yang banyak atau besarЧеловек или животное с большим пятном или узором на лице (морде) или теле.
- 얼굴이나 몸에 점이나 점 무늬가 많이 또는 크게 나 있는 사람이나 짐승.
spotty
まだら【斑】
personne qui a une tache de vin, animal tacheté
persona con mancha, animal con mancha
مرقّط ، منقّط ، ملطّخ
цоохор
(con) đốm, khoang
คนมีปาน, สัตว์ลายจุด
tutul, belang, bintik
まだるっこい【間怠っこい】
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Slow-moving enough to make people feel irritated.もどかしいほど動きがとても鈍い。Qui bouge au ralenti, d'une manière ennuyeuse.Que se mueve con premiosidad, tanto que impacienta.شديد البطء و حركته تثير ضيق الصدرхөдөлж, явж байгаа нь дотор бачимдмаар хэт удаан.Chuyển động quá chậm đến mức gây bực bội.การเคลื่อนไหวช้ามากจนน่าอึดอัด(gerakan) sangat lambat sampai membuat lelah hatiЧрезмерно медленные движения.
- 움직임이 답답할 만큼 매우 느리다.
sluggish
まだるっこい【間怠っこい】。まどろい。まぬるい【間緩い】。まのろい【間鈍い】
lent, mou
lento, moroso, pausado, tardo
بليد
удаан, алгуур, назгай, тайван
chậm chạp, rất chậm
ช้า, เชื่องช้า, ชักช้า, เฉื่อย, เอื่อยเฉื่อย, เงื่องหงอย, อืดอาด
(sangat) lambat
медленный; медлительный; нерасторопный; вялый; неторопливый; неповоротливый
まだ【未だ】
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- An adverb used to indicate that more time is needed to reach a certain state, or that something or a certain state has not ended, but is going on. あることや状態になるまでにさらに時間がかかるべきことを表す語。また、あることや状態が終わらずに続くことを表す語。Terme indiquant qu’il faut encore qu’une certaine période s’écoule pour qu'une chose ou un état devienne tel ou tel, ou continue sans s’arrêter.Palabra que indica que es necesario esperar más tiempo hasta que algún asunto alcance determinado nivel o estado, o denota que algo continúa en determinado nivel o estado sin cambiar. ظرف يشير إلى أن هناك حاجة إلى المزيد من الوقت للوصول إلى حالة معينة، أو عمل ما أو كون معين، أو أن عملا ما أو حالة ما لم تنته بعدаливаа явдал, нөхцөл байдал мөн хэрхэн өөрчлөгдөх хүртэл хэдий хугацаа өнгөрөх хэрэгтэйг илэрхийлэх буюу дуусаагүй үргэлжилж байгааг илэрхийлдэг хэллэг.Từ biểu thị việc phải thêm thời gian cho tới khi công việc hay trạng thái nào đó hoặc thành ra thế nào đó, hoặc công việc hay trạng thái nào đó chưa kết thúc mà vẫn được tiếp nối. คำที่แสดงถึงว่างานหรือสภาพใดๆ ต้องผ่านเวลาไปอีกต่อไปจนกว่าจะเป็นอย่างไร หรือการที่งานหรือสภาพใดๆ ยังดำเนินต่อไปอยู่โดยไม่จบสิ้นkata yang menunjukkan suatu hal atau keadaan, perlu waktu lagi sampai sesuatu terwujud, maupun suatu hal yang kondisinya belum berakhir dan terus berlanjutВыражение, которое обозначает, что до выполнения чего-либо или до получения какой-либо формы необходимо чтобы прошло определённое время, или же что-либо продолжается и находится в незаконченном состоянии.
- 어떤 일이나 상태 또는 어떻게 되기까지 시간이 더 지나야 함을 나타내거나, 어떤 일이나 상태가 끝나지 않고 계속 이어지고 있음을 나타내는 말.
yet; still
まだ【未だ】
encore, toujours
todavía, aún, ni hasta ahora
مازال، بَعْدُ
хараахан
chưa, vẫn
ยัง, ยัง...อยู่
belum, masih
пока что; ещё; пока
まちあいしつ【待合室】
1. 대기실
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A room arranged for people to stay briefly when they wait for their time or turn. 時や順番を待つ人がしばらくいられるよう用意した場所。Lieu aménagé afin de permettre aux gens de patienter, d'attendre son tour.Lugar preparado para que las personas puedan permanecer brevemente mientras esperan algún momento o turno.مكان معدّ ليكون الناس فيه فترة خلال انتظار دورهم أو الموعدээлж дарааллаа хүлээсэн хүмүүс түр зур байрлах зориулалт бүхий газар.Nơi được chuẩn bị sẵn để nghỉ ngơi cho những người đang chờ đến lượt mình.สถานที่ที่จัดเตรียมไว้เพื่อให้ผู้คนที่รอเวลาหรือคิวสามารถพักได้ชั่วคราวtempat atau ruangan yang digunakan untuk menunggu giliran atau waktu tertentuСпециальное место, где посетители, пассажиры и т.п. ждут своей очереди или наступления какого-либо определённого времени.
- 때나 순서를 기다리는 사람들이 잠시 머물 수 있게 마련한 장소.
waiting room
まちあいしつ【待合室】
salle d'attente
sala de espera
صالة الانتظار
хүлээлгийн өрөө
phòng chờ
ห้องรับรอง, ห้องนั่งรอ, ห้องพักผู้โดยสาร
ruang tunggu
зал ожидания; приёмная
2. 대합실
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A place where passengers using public transportation can wait and rest. 公共交通手段を利用する利用客が待ちながら休める所。Lieu où les usagers d’un moyen de transport en commun peuvent attendre et se détendre.Espacio en el que los usuarios de medios de transporte público pueden descansar mientras esperan.مكان يستريح فيه مستخدمو وسائل المواصلات العامة في وقت الانتظار нийтийн тээврийн хэрэгсэлээр хэрэгслээр зорчигчид унаа хүлээнгээ амардаг газар.Nơi để hành khách có thể chờ đợi hay nghỉ ngơi khi sử dụng phương tiện giao thông công cộng.สถานที่ที่ผู้โดยสารสามารถรอและพักผ่อนเมื่อใช้บริการขนส่งสาธารณะtempat yang bisa digunakan oleh para pengguna transportasi umum menunggu atau istirahat Большая комната, помещение для отдыха пассажиров во время ожидания общественного транспорта.
- 공공 교통수단을 이용하는 손님들이 기다리면서 쉴 수 있는 장소.
waiting room; lounge
まちあいしつ【待合室】
salle d’attente
sala de espera
صالة الانتظار
зорчигчдын хүлээлгийн танхим, зорчигчдын танхим, хүлээх танхим
nhà chờ, trạm chờ
ห้องพักผู้โดยสาร
ruang tunggu
зал ожидания
まちかど【街角】
1. 길모퉁이
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- That part of a street where it curves or bends into a corner.道が曲がったり、折れて回わる所。Endroit où une rue se courbe ou tourne.Lugar en que la calle está torcida o doblada.مكان ينحني الطريق أو يستديرзам хазайх буюу огцом эргэсэн хэсэг.Chỗ đường rẽ cong gấp khúc hoặc quẹo để quay trở lại. ตำแหน่งที่เลี้ยวกลับเนื่องจากทางโค้งงอหรือหักมุมjalan yang menikung atau tempat putaran untuk berbelokМесто, где дорога изгибается или поворачивает в сторону.
- 길이 구부러지거나 꺾여 돌아가는 자리.
steet corner
まがりかど【曲がり角】。まちかど【街角】
coin de la rue
esquina
منعطف الطريق
замын булан тохой
chỗ rẽ, góc quẹo, khúc quanh, khúc cua
มุมถนน, หัวถนน, หัวมุมถนน
sudut jalan, pojok jalan
угол улицы
2. 길목
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The point in a wide road leading to a narrow street. 大きな道から路地への曲がり角。Partie par laquelle on passe d'une grande rue à une petite.Paso que conduce de una vía ancha a una calle estrecha.درجة انفراج ضلعين төв замаас нарийн зам руу орох хэсэг.Phần đi từ đường lớn vào đường hẹp. ส่วนที่แคบเข้าในเส้นทางใหญ่bagian yang masuk ke jalan yang sempit dari jalan yang besarВход, съезд с главной дороги на побочную.
- 큰길에서 좁은 길로 들어가는 부분.
corner; street corner
まちかど【街角】
entrée d'une rue
callejón, callejuela
زاوية
уулзвар, өнцөг, булан
góc đường, góc quẹo
มุมถนน, หัวมุมถนน, หัวถนน, หัวเลี้ยวถนน
simpang jalan, gang
разветвление, развилка
まちかまえる【待ち構える】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To wait and see for something, being determined to do it.何かをするために、用意を整えて待つ。Rester attentif avec une détermination ferme pour faire quelque chose.Esperar mientras se está dispuesto a realizar cierto menester.يعقد النية على القيام بعمل ما وينتظرهямар нэгэн юмыг хийхээр сэтгэл шулуудан хүлээх.Quyết tâm mạnh mẽ và chờ đợi để làm việc nào đó. เตรียมใจแน่วแน่และรอที่จะทำเรื่องใด ๆ bertekad keras untuk melakukan sesuatu kemudian menunggunya Замышлять, твёрдо решить что-либо сделать.
- 어떤 일을 하려고 마음을 단단히 먹고 기다리다.
look forward to; be determined; watch for
まちかまえる【待ち構える】。ねらう【狙う】
guetter, attendre, épier, chercher
estar listo, estar preparado, estar dispuesto
يخطط، يصمم
боломжийг хүлээх, бодож явах, төлөвлөх
trù tính, dự tính
ฉวย, ตั้งใจ, ตั้งใจรอ, ตั้งใจวางแผน
berkeras, bertekad
задумывать; намереваться
まちがいない【間違いない】
1. 분명하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- A certain truth being exact and clear. ある事実が確実で間違いない。(Fait) Qui est certain et sûr.Dícese de un hecho: Correcto y cierto. حقيقة ما بلا مخطئة ومتأكدةямар нэг үнэн хөдөлшгүй, баталгаатай.Sự việc nào đó chắc chắn và xác thực.เรื่องบางอย่างแน่นอนไม่ผิดพลาดsuatu fakta meyakinkan dan tidak salah Точный, достоверный (о каком-либо факте).
- 어떠한 사실이 틀림없고 확실하다.
apparent; evident; indisputable
まちがいない【間違いない】。かくじつだ【確実だ】。たしかだ【確かだ】
certain, sûr, clair, net, évident, manifeste
preciso, exacto, cierto, seguro
гарцаагүй, тодорхой
chắc chắn
ชัดเจน, แน่นอน, แจ่มชัด
jelas
явный
2. 어김없다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Sure with no doubt.間違いがない。Qui est certain.Que es seguro.لا يحتمل الخطأ أو يقبل الشكгарцаагүй.Không có sự sai trái.ไม่มีความผิดพลาดtidak salahНе содержащий ошибок.
- 틀림이 없다.
unerring; definite
まちがいない【間違いない】
infaillible, sûr
certero, infalible
مؤكد، أكيد، يقيني
яг таг, гарцаагүй
không sai, chắc chắn
ไม่ผิด, ไม่ผิดพลาด, แน่นอน, เที่ยงตรง
tidak salah lagi, benar-benar
безошибочный
3. 어련하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Making sure that there is no need to worry because things will turn out fine.心配しなくてもいいほど、うまくいくことが確実だ。Dont la prospérité est certaine, au point de ne pas avoir besoin de s'en inquiéter.Que es algo seguro, sin necesidad de preocuparse.يثق بأن أمرًا ما سيسير على ما يرام دون قلق من حدوث مشاكلсанаа зовохгүй байсан ч бүтэх боломжтой, бүтэмжтэй болох нь тодорхой байх.Rõ ràng rằng sẽ trở nên tốt đẹp đến mức không cần lo lắng.สิ่งที่เป็นไปได้ด้วยดีจนไม่ต้องกังวลมีความชัดเจนsudah pasti akan berjalan lancar tanpa perlu khawatirЯсный, не вызывающий сомнений, не требующий переживаний.
- 걱정하지 않아도 될 만큼 잘될 것이 분명하다.
definite; certain; absolute
まちがいない【間違いない】。たしかだ【確かだ】
sûr, certain
seguro, cierto, infalible, indudable, fijo, fiable, claro
يثق في النجاح، يثق في الإجادة
болох байлгүй, гайгүй байлгүй дээ, гайгүй байх
chắc chắn
ชัดเจน, แน่นอน, โปร่งใส
4. 영락없다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Absolutely correct, not wrong at all.少しも違わず、ぴったり合う。Qui est sûr et exact, sans aucune erreur.Que es seguro, no puede equivocarse.صائب بكل تأكيدөчүүхэн ч алдалгүй яг онох.Đúng và không sai lệch dù chỉ một chút.ตรงมากโดยไม่ผิดพลาดเลยแม้แต่นิดเดียว tidak salah sedikitpun dan sangat pasТочно совпадающий без единой погрешины.
- 조금도 틀리지 않고 꼭 들어맞다.
sure enough; invariably right; unfailing
まちがいない【間違いない】。てきちゅうする【的中する】。たしかだ【確かだ】。ぴったりだ
certain, sûr, évident
infalible, seguro
دون شك
алдаа мадаггүй, гарцаагүй
chắc chắn, đích thị, không còn gì để nghi ngờ
ไม่ผิดพลาด, ไม่คลาดเคลื่อน, ไม่ผิดเพี้ยน
tepat, benar, sempurna
несомненный
5. 틀림없다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Absolutely correct, not wrong at all.その内容に少しも誤りがない。Qui ne présente aucune erreur ou aucune surprise.Que tiene toda la razón y es absolutamente correcto. صائب بكل تأكيد أو صحيح على الإطلاقөчүүхэн ч буруу зөрүүгүй байх.Không có chút nào sai hay lệch.ไม่มีสิ่งที่ผิดพลาดหรือคลาดเคลื่อนกันแม้แต่น้อยtidak ada sesuatu yang salah atau menyimpang sedikit punНе содержащий ошибки или отклонения.
- 조금도 틀리거나 어긋나는 일이 없다.
sure enough; invariably right; unfailing
まちがいない【間違いない】。たしかだ【確かだ】
exact, précis, juste, clair, certain, sûr, évident
correcto, preciso, exacto, cierto
بدون شكّ
гарцаагүй, зөрүүгүй
chính xác, không sai
ไม่ผิดพลาด, ไม่พลาด, ไม่ผิด, แน่นอน
benar, tidak salah, pasti
безошибочный; несомненный
6. 하릴없다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Absolutely correct.少しの間違いもない。Qui est tout à fait vrai.Que es absolutamente cierto. لا يوجد خطأ صغيرөчүүхэн ч алдаагүй.Không sai lệch một chút nào. ไม่ผิดพลาดแม้แต่นิดเดียวsangat pasti tanpa kesalahanНет ни малейшей ошибки.
- 조금도 틀림이 없다.
sure enough; invariably right; unfailingly so
まちがいない【間違いない】
absolument certain, absolument sûr
absolutamente cierto, absolutamente correcto
لا ريب فيه، لا شكّ فيه
гарцаагүй
đích thị, không sai
แน่นอน, ไม่ผิดพลาด
tak salah sama sekali, pasti benar
まちがいなく【間違いなく】
1. 바로
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Nothing else but. 他でもなくまさに。justement, précisémentPrecisamente, ni más ni menos que. بالذاتөөр зүйлгүй шууд.Không phải gì khác mà chính là.ไม่ใช่อื่นใด คือbenar-benar bukan yang lainНе что-либо другое.
- 다름이 아니라 곧.
the very
まさに。まちがいなく【間違いなく】。ほかならない。ちょうど
precisamente, el mismo, el propio
الشيء ذاته، الشيء نفسه
яг
chính là
จริง ๆ, ทีเดียว, นั้นเอง
benar
именно
2. 어김없이
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In a definite way with no doubt.間違いがなく。Certainement.Con seguridad.بلا أي احتمال للخطأ أو الشكгарцаагүй.Không có sự sai trái.โดยไม่มีความผิดพลาดtanpa salahБез каких-либо погрешностей.
- 틀림이 없이.
unerringly; definitely
まちがいなく【間違いなく】
seguramente, ciertamente, indudablemente
حتمًا، بلا شك، على وجه التأكيد
яг таг, гарцаагүй
không sai, chắc chắn
อย่างไม่ผิด, อย่างไม่ผิดพลาด, อย่างแน่นอน, อย่างเที่ยงตรง
tidak salah lagi, benar-benar
безошибочно
3. 어련히
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In a definite manner in which there is no need to worry because things will turn out fine.心配しなくてもいいほど、うまくいくことが確実に。De façon à ce qu'il soit certain de prospérer, au point de ne pas avoir besoin de s'en inquiéter.Con seguridad, sin necesidad de preocuparse.الثقة بأن أمرًا ما سيسير على ما يرام بلا قلق من حدوث مشاكل санаа зовохгүй байсан ч бүтэх боломжтой, бүтэмжтэй болох нь тодорхой.Một cách rõ ràng là sẽ trở nên tốt đẹp đến mức không cần lo lắng.อย่างชัดเจนกับสิ่งที่เป็นไปได้ด้วยดีจนไม่ต้องกังวลdengan pasti akan berjalan lancar tanpa perlu khawatirЯсно, не вызывая сомнений, не требуя переживаний.
- 걱정하지 않아도 될 만큼 잘될 것이 분명하게.
definitely; certainly; absolutely
まちがいなく【間違いなく】。たしかに【確かに】
d'une manière sûre, d'une façon certaine
seguramente, ciertamente, naturalmente
بلا شك في النجاح، بلا شك في الإجادة
аяар, өөрөө мэдээд, сайн
một cách chắc chắn
อย่างชัดเจน, อย่างแน่นอน, อย่างโปร่งใส
4. 영락없이
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Absolutely correctly, without a chance of being wrong.少しも違わず、ぴったり合うように。Sans aucune différence et de manière à correspondre parfaitement.De manera tal que sea correcto, sin ninguna diferencia ni error.بشكل مناسب تمامًا دون أي خطأөчүүхэн ч зөрүүгүй таарч нийцэх.Không sai tí nào mà vừa đúng.เข้ากันพอดีเป๊ะโดยไม่ผิดแม้แต่น้อยtidak sedikit pun berbeda dan pasБез каких-либо погрешностей, именно таким образом.
- 조금도 틀리지 않고 꼭 들어맞게.
surely enough
まちがいなく【間違いなく】。たしかに【確かに】
exactement, tout à fait, identiquement, comme
exactamente, precisamente
بدون شكّ, بالتأكيد
гарцаагүй, яг, таг
y chang, y rằng
โดยไม่ผิด, อย่างไม่มีผิด, เหมือนเป๊ะ, ตรงเป๊ะ, แน่นอน
pasti
несомненно, безусловно, безоговорочно
5. 틀림없이
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Absolutely correctly, without a chance of being wrong.その内容に少しも誤りがなく。De manière à une présenter aucune erreur ou aucune surprise.De manera tal que tenga toda la razón y sea absolutamente correcto. على نحو صحيح أو من دون شكّөчүүхэн ч буруу, зөрүүгүй.Một cách không thể sai lệch hoặc nhầm lẫn dù chỉ là một chút.โดยไม่มีเรื่องที่ผิดพลาดหรือขัดแย้งกันแม้แต่น้อยdengan tidak ada sesuatu yang salah atau menyimpang sedikit punБез единой ошибки или каких-либо отклонений.
- 조금도 틀리거나 어긋나는 일이 없이.
surely enough
まちがいなく【間違いなく】。たしか【確か】
exactement, précisément, justement, clairement, certainement, sûrement, évidemment
correctamente, precisamente, exactamente, ciertamente
من غير ريب، من غير شكّ، بالتأكيد
гарцаагүй, эргэлзээгүй
chắc chắn, nhất định
โดยไม่ผิดพลาด, โดยไม่พลาด, โดยไม่ผิด, โดยแน่นอน
dengan benar, dengan tidak salah, dengan pasti
безошибочно; несомненно
6. 하릴없이
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Absolutely correct.少しも間違いがなく。De sorte à être tout à fait vrai.De modo tal que algo sea absolutamente cierto. بدون أي خطأ صغيرөчүүхэн ч алдаагүй.Không lệch một chút nào. โดยไม่ผิดพลาดแม้แต่นิดเดียวdengan sama sekali tidak salahНет ни малейшей ошибки.
- 조금도 틀림이 없이.
certainly; surely; exactly
まちがいなく【間違いなく】
très certainement, très sûrement
de manera absolutamente cierta, de manera absolutamente correcta
لا مناص منه ، لا بدّ منه ، لا محيد عنه ، لا مفرّ منه
гарцаагүй
đích thị, không sai
อย่างแน่นอน, โดยไม่ผิดพลาด
tidak salah lagi
несомненно
まちがい【間違い】
1. 병¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A deep-rooted mistake or flaw.根強い間違いや欠陥。Erreur ou défaut enraciné(e).Defecto o error que se encuentra profundamente enraizado.تلف أو ضرر عميق الجذور أو متأصل гүн гүнзгий шингэсэн дутагдал, сул тал.Sự sai lầm hay khiếm khuyết đã bám rễ sâu.ความบกพร่องหรือความผิดพลาดที่ฝังลึกอยู่ข้างในkesalahan atau kekurangan yang berakar kuatПлохая привычка или недостаток, пустивший глубокие корни.
- 깊이 뿌리박힌 잘못이나 결함.
bad habit
まちがい【間違い】。けっかん【欠陥】
défaut, faiblesse, manie
enfermedad
مرض
өвчин
bệnh
โรค, นิสัยที่มี
kesalahan, kekurangan
болезнь; привычка
2. 실수
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A fault committed because one does not know something well or is not careful.よく分からなかったり不注意で犯す過ち。Maladresse commise du fait de ne pas être bien renseigné ou de ne pas faire attention.Cosa que se hace erradamente por falta de conocimiento o negligencia. خطأ يُرتكب لأنه لم يكُن يعرف جيدًا أو لم يكن حذرًاсайн мэдэхгүй буюу болгоомжгүйгээс хийсэн буруу.Lỗi lầm mắc phải do không biết được hoặc không cẩn thận. ความผิดพลาดที่ก่อขึ้นเนื่องจากไม่ระมัดระวังหรือไม่รู้จักดีkesalahan yang dilakukan karena tidak tahu atau tidak berhati-hatiЧто-либо, совершённое неверно из-за незнания, неумения или по неосторожности.
- 잘 알지 못하거나 조심하지 않아서 저지르는 잘못.
mistake; blunder
あやまり【誤り】。しっぱい【失敗】。まちがい【間違い】。ミス。ミステーク
erreur, faute
error, falta
خطأ
алдаа, эндэл, ташаарал, эндүүрэл
sự sai sót, sự sơ xuất, sự sai lầm
การทำผิดพลาด, การทำพลาด, การทำผิด, ข้อผิดพลาด
kesalahan, kekeliruan, kealpaan
ошибка; оплошность; казус; заблуждение; ляпсус
3. 오류
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A judgment or knowledge that is not correct.正しくない判断や知識。Jugement ou connaissance qui est faux.Juicio o conocimiento incorrecto.حكم غير عادل أو معرفة غير صحيحةзөв зүйтэй биш дүгнэлт болон мэдлэг.Tri thức hay phán đoán không đúng.การวินิจฉัยหรือความรู้ที่ไม่ถูกต้องpenilaian atau pengetahuan yang tidak benarНеправильное суждение или знание.
- 올바르지 않은 판단이나 지식.
fallacy
ごびゅう【誤謬】。あやまり【誤り】。まちがい【間違い】
erreur, faute, défaut
error, equivocación
خطأ
алдаа, мадаг
sai lầm
ความคิดที่ไม่ถูกต้อง, วิธีคิดผิด ๆ, ข้อสรุปที่ผิด
kesalahan
ошибочное мнение
4. 잘못¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Something that one did not well or that one did unrighteously.やりそこなうことや正しくないこと。Chose que l'on n'a pas réussi à bien faire, ou que l'on n'a pas faite de la bonne manière.Lo que no se ha hecho bien o lo que se ha hecho mal.عمل يفعله خطأ أو لا يفعله جيداзөв сайн хийж чадаагүй юм уу эндүү ташаа хийсэн зүйл.Việc không làm được đúng đắn hay không làm được tốt.เรื่องราวที่ทำอย่างไม่ถูกต้องหรือทำผิดพลาดhal tidak pandai melakukan sesuatu atau membuat tidak bisa benarДело, которое не смог сделать хорошо или правильно.
- 잘하지 못하거나 옳지 못하게 한 일.
fault; mistake; misstep
あやまり【誤り・謬り】。あやまち【過ち】。まちがい【間違い】。おちど【落ち度・落度・越度】
faute, erreur
equivocación, culpa, error
عيب
алдаа, энэдэл
sai lầm, sai sót, sai trái, lầm lỡ
ความผิดพลาด, ความผิด
kesalahan
ошибка; оплошность; провинность; вина
5. 착오
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A state in which one gets the wrong idea or takes the wrong action due to an illusion, or such an idea or action.錯覚して考えか行動を間違うこと。また、その間違い。Réflexion ou action mal conduite après s'être trompé ; une telle faute.Acción de pensar o actuar erróneamente por confusión. O tal error.خطأ الفكرة أو التصرّف بسبب خدعة. أو فعل خطأэндүүрч буруу бодох болон үйл хөдлөлөө буруу хийх явдал. мөн тийм алдаа.Việc hiểu lầm rồi suy nghĩ hoặc hành động sai. Hoặc sự sai sót ấy. การที่คิดหรือกระทำผิดเพราะคาดผิด หรือความผิดในลักษณะดังกล่าวhal yang salah berpikir atau bertindak karena keliru atau salah paham, atau kesalahan yang demikianОшибочно думать или действовать из-за недоразумения, недопонимания. Такая ошибка.
- 착각을 하여 생각이나 행동을 잘못함. 또는 그런 잘못.
mistake; error
さくご【錯誤】。まちがい【間違い】。あやまり【誤り】
erreur, confusion
error, equivocación, fallo
خطأ، غلط
алдаа, осол, буруу, эндүүрэл
sự sai lầm, sự nhầm lẫn
ความผิดพลาด, ความสำคัญผิด, ข้อผิดพลาด
kekeliruan, kesalahan, kesalahpahaman
ошибка
6. 탈²
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A defect or fault.欠陥や過失。Déficience ou démérite.Deficiencia o fallo.خلل أو عيبдутагдал, сул тал.Khiếm khuyết hoặc thiếu sót.ข้อผิดพลาดหรือข้อบกพร่องcacat atau kelemahanДефект; брак.
- 결함이나 허물.
defect; fault
もんだい【問題】。まちがい【間違い】
défaut, faute
impedimento, obstáculo
өө сэв, сул тал
lỗi, tội
ข้อผิดพลาด, ข้อบกพร่อง, ข้อเสีย, ข้อเสีย, ข้อด้อย, ตำหนิ
cacat, kelemahan, keburukan
изъян; недостаток
まちがう【間違う】
1. 그르다¹
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For a matter or situation to become worse or go wrong.ある事や状況が悪くなったり正しくなくなったりする。(Projet ou situation) Devenir difficile ou échouer.Tener un resultado adverso o desfavorable en algún trabajo o situación.يصبح أمرٌ أو وضعٌ سيئًا أو خاطئًاямар нэгэн зүйлийн нөхцөл сайнгүй байх буюу бүтэлгүй болох.Một việc hay tình hình nào đó trở nên không được tốt hay bị sai lầm.เรื่องหรือสภาพใด ๆ แย่ลงหรือผิดพลาดsuatu hal atau keadaan sudah menjadi bertambah burukТакой, которого трудно, невозможно исправить; такой, который имеет плохой результат или находится в плохом состоянии.
- 어떤 일이나 형편이 좋지 않게 되거나 잘못되다.
go wrong; be spoiled; be ruined
まちがう【間違う】。あやまる【誤る】
être gâché, être raté
desfavorecerse, fracasarse, frustrarse, arruinarse
يُفشَل
найдваргүй, бүтэх шинжгүй
vô vọng, không còn hy vọng
ผิด, ผิดพลาด, เสีย, ล้มเหลว
buruk, gawat, terlambat, parah
безнадёжный; неисправимый; безысходный; бесполезный
2. 그르치다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To make a matter or situation worse or go wrong.ある事や状況を悪くしたりやり損なったりする。Faire échouer ou rendre difficile un projet ou une situation. Hacer que se tenga un resultado adverso o desfavorable en algún trabajo o situación.يجعل أمرًا أو وضعًا مغلوطًاямар нэгэн зүйлийн нөхцөл байдлыг муутгах буюу ажил хэргийг бүтэлгүйтүүлэх. Làm cho một việc nào đó hay một tình hình nào đó trở nên xấu đi hay sai lầm.ทำให้เรื่องหรือสภาพใด ๆ แย่ลงหรือผิดพลาดmembuat suatu hal atau keadaan menjadi bertambah burukДелать плохим, ухудшать что-либо.
- 어떤 일이나 형편을 좋지 않게 하거나 잘못되게 하다.
spoil; ruin
まちがう【間違う】。まちがえる【間違える】。あやまる【誤る】。しそこなう【仕損なう】
gâcher, rater
estropear, arruinar, malograr
يُخطِئ
бүтэлгүй болгох, сүйтгэх, сүйрүүлэх, амжилтгүй болгох
làm hư, làm hỏng, làm phá hoại
ทำผิด, ผิด, ทำให้เสีย, ทำให้พลาด, ทำให้พินาศ, ทำลาย, ทำให้แย่, ทำให้เกิดความเสียหาย
memperburuk, menjatuhkan, merusak, menghancurkan, mengakibatkan
портить; вредить
3. 그릇되다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For something to not be right or not be logical.あることが正しくなかったり道理に外れたりする。Manquer de logique ou ne pas être correct.Ser una cosa incorrecta o irrazonable.يكون شيءٌ غير صحيح أو غير منطقيّямар нэгэн зүйл зөв бус байх буюу учир зүйд нийцэхгүй байх.Một việc gì đó không đúng hay không hợp lẽ..เรื่องใด ๆ ไม่ถูกต้องหรือตรงตามหลักtidak sesuai dengan kebenaranНе отвечающий каким-либо правилам, нормам.
- 어떤 일이 옳지 못하거나 사리에 맞지 아니하다.
- For a matter or situation to become worse or go wrong.ある事や状況が悪くなったり正しくなかったりする。(Projet ou situation) Devenir difficile ou échouer.Tener un resultado adverso o desfavorable en algún trabajo o situación.يصبح أمرٌ أو وضعٌ سيئا أو خاطئًاямар нэгэн зүйлийн нөхцөл байдал муудаж бүтэлгүйтэх.Một việc hay tình hình nào đó trở nên không tốt hay sai sót.เรื่องหรือสภาพใด ๆ แย่ลงหรือเกิดความผิดพลาดsuatu hal atau keadaan menjadi bertambah burukСтановиться хуже, более плохим или завершаться неудачно, неуспешно (о каком-либо деле или состоянии).
- 어떤 일이나 형편이 좋지 않게 되거나 잘못되다.
be wrong
まちがう【間違う】。あやまる【誤る】
être faux, être erroné, être incorrect, être inexact
estar incorrecto, estar equivocado, ser erróneo
يُخطَئ
буруудах, алдаатай болох
sai trái, không hợp tình hợp lý
ผิด, ไม่ถูกต้อง, ไม่เหมาะสม, ผิดพลาด
buruk, jelek, salah, busuk
неверный; ошибочный; неправильный
go wrong; be spoiled; be ruined
まちがう【間違う】。あやまる【誤る】
être gâché, être raté
ser fracasado, ser frustrado, ser arruinado
يُفشَل
бүтэлгүйтэх, амжилтгүй болох
sai sót, tồi tệ
ทำผิด, ผิด, ทำให้เสีย, ทำให้พลาด, ทำให้พินาศ, ทำลาย, ทำให้แย่, ทำให้เกิดความเสียหาย
buruk, gawat, terlambat, parah
ухудшаться; разрушаться; не получаться; срываться; идти не по плану
4. 잘못되다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For something to go wrong or come to fail.やりそこなったり失敗したりするようになる。(Chose) Se révéler faux ou échouer.Estar algo incorrecto o frustrado.يفشل عملٌ أو يكون خاطئاажил хэрэг буруудах ба бүтэлгүйтэх.Công việc trở nên sai hoặc thất bại.กลายเป็นงานผิดหรือผิดพลาดpekerjaan menjadi salah atau gagalДопускаться (об ошибке) в работе или терпеть неудачу.
- 일이 틀리거나 실패하게 되다.
go wrong
まちがう【間違う】。まちがえる【間違える】。あやまる【誤る・謬る】
être faux, être mauvais, ne pas être bon, ne pas être bien fait, ne pas être fait comme il faut, ne pas bien tourner
estar mal
يخطئ
буруудах, буруу болох
bị sai lầm, bị hỏng
ผิด, ผิดพลาด
gagal, salah
ошибаться; не удаваться
5. 잘못하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To do something unsuitably.やり方などが適当でない。Faire une chose de manière inadéquate.Hacer algo inapropiadamente.يفعل أمرا بشكل غير مناسبтохиромжтой биш болгох.Làm cho không thích hợp. ทำให้ไม่เหมาะสมberbuat dengan tidak cocok atau cukupВыполняющий несоответствующим образом.
- 적당하지 아니하게 하다.
do improperly; do amiss
まちがえる【間違える】。まちがう【間違う】。あやまる【誤る・謬る】
mal faire, pas bien faire
hacer mal
буруу хийх
làm sai
ทำผิด, ทำพลาด, ทำผิดพลาด
salah
неумело делать
6. 틀리다¹
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For a calculation, answer, fact, etc., to not be correct.計算・答え・事実などが合っていない。(Calcul, réponse, fait, etc.) Être incorrect.No ser correcto un cálculo, una respuesta, un hecho, etc.الحساب أو الجواب أو الحقيقة وغيرها ليست صحيحةтооцоо, хариу үнэн зэрэг таарахгүй байх.Phép tính, lời giải đáp hay sự thật... không đúng.การคำนวณ คำตอบ ความจริงหรือสิ่งใดไม่ถูกต้องperhitungan, jawaban, kenyataan dsb yang tidak benarБыть неверным (о подсчёте, ответе, факте или пр.).
- 계산이나 답, 사실 등이 맞지 않다.
be wrong; be incorrect
まちがう【間違う】。まちがえる【間違える】
être faux
ser incorrecto
يرتكب خطأً، يُخطئ
алдах, буруу болох
sai
ผิด, ไม่ถูกต้อง
salah, tidak benar
неверный; неправильный; ошибочный; не совпадать; не соответствовать
'日本語 - 韓国語 > まみむめも' 카테고리의 다른 글
まっしろだ【真っ白だ】 - まっぱだか【真っ裸】 (0) | 2020.02.29 |
---|---|
まちがえて【間違えて】 - まっしろい【真っ白い】 (0) | 2020.02.29 |
ますます - また (0) | 2020.02.29 |
まじまじする - ますね (0) | 2020.02.29 |
まごむすこ【孫息子】 - まじまじ (0) | 2020.02.29 |