まっしろだ【真っ白だ】まっしろ【真っ白】まっすぐいく【真っ直ぐ行く】まっすぐだ【真っ直ぐだ】まっすぐなみち【まっすぐな道】まっすぐなみち【真っ直ぐな道】まっすぐにまっすぐにたつ【まっすぐに立つ】まっすぐにたてる【まっすぐに立てる】まっすぐに【真っすぐに】まっすぐに【真っ直ぐに】まっすぐ【真っすぐ】まっせき・ばっせき【末席】まっせき【末席】まっせ【末世】まったくまったくしらない【まったく知らない】まったくちがうさま【全く違うさま】まったくちがうじょうきょう【全く違う状況】まったくちがう【全く違う】まったくもうまったく【全く】まっただなか【真っ直中・真っ只中】まったりまったん【末端】まっぱだか【真っ裸】
まっしろだ【真っ白だ】
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- A color being very white.非常に白い。(Couleur) Blanc comme neige.Del color más blanco. يكون اللون أبيض ثلجيّөнгө ихэд цайвар цагаан байх.Màu rất trắng. สีขาวมากwarnanya sangat putihОслепительно белый (о цвете).
- 빛깔이 매우 하얗다.
pure-white; snow-white
まっしろだ【真っ白だ】。まっしろい【真っ白い】
tout blanc, très blanc, (adj.) qui est d'une blancheur extrême
blanco puro
أبيض
цав цагаан, цасан цагаан
trắng muốt, trắng tinh
ขาวโพลน, ขาวจั๊วะ, ขาวซีด
putih salju, putih bersih
белоснежный
まっしろ【真っ白】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A white color that is not at all mixed with other colors.混じり気のない白色。Couleur blanche qui n'est mélangée à aucune autre couleur.Blanco que no se ha mezclado con ningún otro color.اللون الأبيض الذي لا يخالط أي لون آخر مطلقًاөөр өнгөтэй огтхон ч холилдоогүй цагаан өнгө.Màu trắng hoàn toàn không bị trộn lẫn màu khác. สีขาวที่สีอื่นไม่ผสมอยู่เลยwarna putih yang sama sekali tidak bercampur dengan warna lain (digunakan sebagai kata benda)Белый цвет без каких-либо примесей или оттенков.
- 다른 색이 전혀 섞이지 않은 하얀색.
white
じゅんぱく【純白】。まっしろ【真っ白】
blanc pur, blanc immaculé
blancura, albura
أبيض صاف
цав цагаан, цасан цагаан
trắng tinh
สีขาวบริสุทธิ์
putih tulen, putih mutlak
чисто-белый цвет
まっすぐいく【真っ直ぐ行く】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To go directly in a straight line.前に向かって真っ直ぐに進む。Avancer tout droit.Avanzar rectamente hacia delante. يتقدّم إلى الأمام في خطّ مستقيمурагш шулуун явах.Đi thẳng về phía trước.ไปตรงข้างหน้าpergi lurus ke depanДвигаться вперёд в прямом направлении.
- 앞으로 곧게 나아가다.
move straight
ちょくしんする【直進する】。まっすぐいく【真っ直ぐ行く】
aller tout droit
ir derecho, ir en dirección recta
يتقدّم إلى الأمام في خطّ مستقيم
чигээрээ явах, урагшлах
đi thẳng
ตรงไป, ตรงไปข้างหน้า
berjalan lurus
двигаться прямо
まっすぐだ【真っ直ぐだ】
1. 곧다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- A road, line, posture, etc., being straight, not bent.道・線・姿勢などが曲がっていない。(Rue, ligne, posture) Qui est droit.Dícese de un camino, línea o postura, derecho sin curvas.طريق أو خط أو شكل مستقيم وغير معوّجзам, зураас, хүний нуруу зэрэг тахир муруй биш эгц байх.Vạnh kẻ, đường đi, tư thế ngay thẳng không nghiêng lệch.ถนน เส้น ท่า เป็นต้น ตรงและไม่คดโค้ง jalan, garis, posisi tidak berbelok dan lurus Не имеющий резких утолщений, не имеющий изгибов, искривлений (о дороге, линии, положении и т.п.).
- 길, 선, 자세 등이 휘지 않고 똑바르다.
- Being honest and upright.正直で正しい。Qui agit avec droiture, qui est intègre.Que tiene un corazón recto y honesto.قلب مخلص وطيبтөв шулуун зан чанар.Lòng dạ chính trực thật thà.จิตใจซื่อตรงและถูกต้องmemiliki hati yang jujur dan baik Правдивый, откровенный, нелицемерный (о складе характера).
- 마음이 정직하고 바르다.
straight; upright; direct
まっすぐだ【真っ直ぐだ】
droit, rectiligne
derecho, recto
مستقيم
цэх, шулуун, чигээрээ, тэгш, дардан
thẳng, ngay thẳng
ตรง, เสมอ
lurus, benar
прямой; ровный; правильный
honest; straightforward
まっすぐだ【真っ直ぐだ】
droit, honnête, juste
recto, honesto
مخلص
шударга, шулуун
ngay thẳng, chính trực
ตรง, ซื่อตรง
jujur
прямой; искренний; честный
2. 곧바르다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- A personality or shape being straight and upright.性格や形などが真っ直ぐで正しい。(Caractère, forme) Qui est droit et juste.Dícese de la personalidad o forma, derecho y sin curvas.انضباط هيئة الشيء أو الشخصзан ааш, байдал нь чигч, үнэнч байх.Tính tình hay hình dáng ngay và thẳng.ลักษณะนิสัยหรือรูปทรงตรงและถูกต้องsifat atau penampilan baik dan benarРовный, неизогнутый (о виде); правильный, правдивый (о характере).
- 성격이나 모양이 곧고 바르다.
straight; upright
まっすぐだ【真っ直ぐだ】
droit, honnête
recto, derecho
مستقيم
шударга, шулуун
thẳng, thẳng tính
ซื่อตรง, ตงฉิน, ตั้งตรง, ตรง
baik
прямой
3. 꼿꼿하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- One's posture or a standing object being erect, not bent. 人の姿勢や立っている事物が曲がっていない。(Posture d’une personne, objet en position verticale) Qui est droit. Dícese de la postura de una persona o la posición de un objeto colocar en vertical.وضعية الإنسان أو الشيء ليست منحنية لكنها مستقيمةхүний төрх байдал болон босоо эд зүйл муруй биш цэх шулуун байх.Tư thế của người hoặc sự vật đang đứng không bị cong và thẳng. ลักษณะท่าทางของคนหรือสิ่งของที่ตั้งอยู่ไม่คดงอและตรงsikap orang atau benda yang tegak, tidak menekuk dan lurus Не согнувшийся, прямой (о позе человека или стоящем предмете).
- 사람의 자세나 서 있는 사물이 굽지 않고 곧다.
straight; upright
まっすぐだ【真っ直ぐだ】
droit, rectiligne
recto, vertical
مستقيم
цэх шулуун
cứng đơ, thẳng đơ, cứng ngắc
ตรง, ตั้งตรง
tegak, tegap
прямой; стройный
4. 똑바르다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Straight, not tilting to any side.左右のどちらにも偏らず真っ直ぐである。Qui ne penche pas dans un sens mais qui est droit.En posición recta sin inclinarse a un lado. يكون مستقيمًا بلا ميل إلى أحد الجوانبнэг тал руугаа хазайхгүй тэгш шулуун.Thẳng đứng và không nghiêng về phía nào cả.ไม่โน้มเอียงไปยังข้างใดข้างหนึ่ง ตั้งตรงtidak condong ke satu arah dan lurus Прямой, не отклоняющийся ни в какую сторону.
- 어느 쪽으로도 기울지 않고 곧다.
straight
まっすぐだ【真っ直ぐだ】。まがっていない【曲がっていない】
droit, direct
recto, derecho, erguido, vertical
مستقيم
тэгш, шулуун, цэх, зөв, шударга
thẳng tắp, ngay ngắn
ตั้งตรง, ตรง
lurus
прямой; ровный
5. 바르다³
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Straight without tilting, being crooked or bent.傾斜したり捻くれたり折れ曲がったりせず真っ直ぐである。Qui est rectiligne sans être incliné, tordu ou courbé.Erguido o recto, y no inclinado, torcido ni curvado. يكون مستقيمًا غير مائل أو منحرف أو منعطفхазайж муруйх юм уу тахийгаагүй шулуун тэгш.Thẳng hay ngay mà không nghiêng, lệch hay cong vẹo.ตรงหรือตั้งตรงโดยที่ไม่เอียง ไม่เบี้ยวหรือโค้งงอtidak miring, bengkok, melengkung, dan lurus atau benarНеизогнутый, некривой, несогнутый или ровный.
- 기울어지거나 비뚤어지거나 굽지 않고 곧거나 반듯하다.
straight; upright
ただしい【正しい】。まっすぐだ【真っ直ぐだ】
droit
erguido, recto, derecho
مستقيم
тэгш, шулуун
thẳng
ตรง, ตั้งตรง
benar, lurus
прямой
6. 반듯반듯하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- A group of similar-shaped things, being straight, not tilted, bent, or crooked. 形が似ているいくつかのものが歪んだり曲がったり傾いたりせずに、きちんとしている。(Plusieurs objets ayant une forme similiaire) Qui sont droits, sans être tordus, courbés ou penchés.Dícese de varios objetos de apariencia similar: que no están torcidos, curvados ni inclinados sino rectos. تكون عدّة أشياه متشابهة مستقيمة وليست ملتوية أو ميلة مائلةхэлбэр дүрс нь төстэй олон зүйл хазайх буюу тахийж муруйгаагүй байх. Nhiều cái có hình dạng tương tự thẳng đứng và không nghiêng hay cong quẹo hoặc ngã nghiêng..รูปร่างที่เหมือนกันหลาย ๆ อัน ตรงและไม่เอียงหรืองอหรือเฉbeberapa benda yang bentuknya serupa tidak melenceng, terlipat, atau menceng serta rapiПравильный, без каких-либо изгибов (о виде нескольких предметов, которые имеют подобный внешний вид).
- 생김새가 비슷한 여러 개가 비뚤거나 굽거나 기울지 않고 바르다.
- Even and neat. 形が均等で整っている。Dont l'apparence est très propre et régulière.Que tiene una apariencia muy bien arreglada y pulcra. يكون المظهر منظّم ومنسّقдүр байдал нь маш тэгшхэн цэмцгэр байх.Bề ngoài rất đều và gọn gàng.รูปร่างเท่า ๆ กันและเรียบร้อยมากbentuknya sangat lurus dan rapiОчень чистый, правильный (о внешнем виде чего-либо).
- 생김새가 아주 고르고 말끔하다.
all straight
まっすぐだ【真っ直ぐだ】。しゃんとする。ちゃんとする
recto, derecho
منبسط
тэгш, тэгшхэн
thẳng đứng, ngay thẳng, thẳng tấp
ตรง
lurus, benar, baik, rapi
прямой; ровный
all square and level; all in good shape
まっすぐだ【真っ直ぐだ】。きれいだ【綺麗だ・奇麗だ】。たんせいだ【端整だ・端正だ】
bonito, pulcro, arreglado, ataviado
مرتّب
өө сэвгүй, эвлэгхэн, цэгцтэй
ngay ngắn, ngay thẳng
เรียบร้อย, เท่า ๆ กัน, เสมอกัน, ได้ระดับ
rapi, lurus, bagus
ровный; аккуратный
7. 반듯하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Straight, not bent, tilted, or crooked. 歪んだり曲がったり乱れたりせずに、きちんとしている。Qui est droit, sans être tordu, courbé ou désordonné.Que no está torcido, curvado ni inclinado sino recto. يكون مستقيما وليس ملتويا أو مائلاмуруйж хазайх юм уу тарж бутраагүй тэгшхэн байх.Ngay thẳng không lộn xộn hay cong quẹo hoặc ngã nghiêng.ตรงและไม่แตกแถวหรือไม่เอียงหรือเฉ tidak melenceng, terlipat, atau berantakan dan rapiПравильный, без изгибов, отклонений.
- 비뚤어지거나 굽거나 흐트러지지 않고 바르다.
straight
まっすぐだ【真っ直ぐだ】。しゃんとする。ちゃんとする
tout droit, bien droit, correct
recto, derecho
منبسط
тэгшхэн, тэгш
thẳng, ngay ngắn
ตรง
lurus, benar, baik
прямый; ровный
8. 번듯하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- A large object being straight without being tilted or bent.大きい物が傾いたり曲がったりせず、正しい。(Grand objet) Qui est droit, sans être penché ou courbé.Dícese de un objeto grande: que no está torcido, curvado ni inclinado sino recto. يكون شيء كبير معتدلا وغير معوّج وغير مائلтом биет зүйл хазайж тахийхгүй тэгшхэн байх.Vật thể lớn không nghiêng hay cong vẹo mà thẳng.วัตถุขนาดใหญ่ไม่เอียงหรือโค้งและตรงkondisi benda besar tidak miring atau bengkok, dan lurus Правильный, не искривлённый, не наклонённый (о крупном предмете).
- 큰 물체가 기울어지거나 굽지 않고 바르다.
well-balanced
まっすぐだ【真っ直ぐだ】
tout droit, bien droit, correct
recto, derecho
مستقيم
эгц
thẳng thớm, thẳng tắp, ngay ngắn
ตรง, ตรง ๆ
tegak, lurus
ровный; прямой
9. 올곧다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- A shape being perfectly square, or a direction having no deviations. 模様や方向などがいびつなところがなく真っすぐである。(Forme ou direction) Qui est régulier et correct.Que es recta y derecha una forma o dirección.يكون الشكل والاتجاه صائبا ومستقيماзүг чиг, хэлбэр дүрс нь цэх шулуун. Hình dạng hay phương hướng thẳng và dựng đứng.ลักษณะท่าทางหรือทิศทางตรงและถูกต้องbentuk atau arah yang tegak dan lurusЧётко обозначенный облик или направление.
- 모양이나 방향이 반듯하고 똑바르다.
straight
まっすぐだ【真っ直ぐだ】
droit, intègre, honnête
derecho, recto
مستقيم
тэгш, шулуун
thẳng đứng, ngay ngắn
ตรง, ตรงดิ่ง
lurus, tegak
чёткий
10. 정하다²
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Straight or upright and not slanted, crooked or bent.傾いたり歪んだり曲がったりしていない。Qui est rectiligne et non pas incliné, tordu ou courbé. Que está derecho o firme sin estar inclinado, torcido ni curvado.يكون مستقيما ومعتدلا وغير متعرج وغير مائلхазайж муруйгаагүй эгц шулуун.Không nghiêng, xiên lệch hay cong vẹo mà ngay ngắn hoặc thẳng thớm.ตรงโดยที่ไม่คด ไม่เอียงเบี้ยว หรือบิดเบี้ยวtidak condong, miring, atau bengkok dan tegak atau lurusНеизогнутый, некривой, несогнутый или ровный.
- 기울어지거나 비뚤어지거나 굽지 않고 곧거나 반듯하다.
straight; upright
ただしい【正しい】。まっすぐだ【真っ直ぐだ】
droit
recto
مستقيم
цэх, шулуун
thẳng
ตรง, ไม่เอียงเบี้ยว
lurus, rapi
прямой
まっすぐなみち【まっすぐな道】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A road that is straight, not winding. 曲がっていず、まっすぐな道。Route qui est droite et qui n'est pas courbée.Camino recto sin curvas.طريق مستقيم وغير منحنيмуруй биш тэгш зам.Đường ngay thẳng và không cong.ทางที่ไม่โค้งและตรงjalan yang tidak melengkung dan lurusпрямой без изгибов путь.
- 굽지 않고 곧은 길.
straight road
まっすぐなみち【まっすぐな道】
route droite, rue droite
camino recto
طريق مستقيم
шулуун зам, чиг зам
đường thẳng
ทางตรง, ถนนเส้นตรง
jalan lurus
Прямая дорога
まっすぐなみち【真っ直ぐな道】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A road that is not curved. 曲がったところがなく真っ直ぐに続いている道。Chemin ou route rectiligne qui n'a pas de courbe.Camino que se extiende recto, sin desvíos o curvas.خط غير منحن ومستقيمмуруй хазайгаагүй цэх шулуун зам. Con đường thẳng và không có khúc cong.ทางที่ไม่คดเคี้ยวและเรียบตรงjalan yang lurus dan tidak berkelokДорога, тянущаяся прямо, без изгибов, поворотов.
- 굽지 않고 곧게 뻗은 길.
straight road
まっすぐなみち【真っ直ぐな道】
chemin droit, route droite
camino recto
خط مستقيم
шулуун зам
con đường thẳng
ทางตรง, ถนนตรง
jalan lurus
прямая дорога
まっすぐに
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- With an honest and strong mindset or personality.人に品性や性格が真っすぐで強情に。(Volonté ou caractère) De manière honnête et ferme.Con mentalidad o carácter recto y firme.كلمة تصف حالة مستقيمة وقوية للضمير أو الشخصية хүний сэтгэл санаа болон ааш зан шулуун шударга.Tấm lòng hay tính cách của con người mạnh mẽ và đường hoàng. ความตั้งใจหรือนิสัยของคนเป็นไปอย่างหนักแน่นและแน่วแน่perasaan atau sifat manusia yang tegak dan lurus Прямо, несгибаемо (о состоянии души или человеческом характере) .
- 사람의 마음가짐이나 성격이 곧고 굳세게.
firmly; honestly
まっすぐに
de manière droite
honradamente, rectamente, honestamente, firmemente
بحزم
шулуун шударга
một cách ngay thẳng, một cách ngay thật, một cách thẳng thắn
อย่างแน่วแน่, อย่างหนักแน่น, อย่างไม่ว่อกแว่ก, อย่างตรงไปตรงมา
lurus, polos, jujur, apa adanya
строго; прямолинейно
まっすぐにたつ【まっすぐに立つ】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To stand upright and strongly, not bending or hunching.かがめたり曲げたりすることなく、まっすぐに突っ立つ。Se tenir debout et solidement, sans se courber ou se plier.Derecho o vertical, sin dobleces ni curvaturas.يقف مستقيما بدون أي انثناءات أو انحناءاتмуруйж хазайлгүй тэгшхэн цэх зогсох.Đứng thẳng và vững mà không bị cong hay bị gập lại.ตั้งตรงอย่างแข็งแรงโดยไม่งอหรือโค้งberdiri tegap (dari atas ke bawah)стоять твёрдо и прямо, не сгибаясь, не искривляясь.
- 굽히거나 구부리지 않고 곧고 단단하게 서다.
stand erect
まっすぐにたつ【まっすぐに立つ】。ぼうだちになる【棒立ちになる】
se tenir debout, se tenir droit, se redresser
erguirse
يقف مستقيما
цэх зогсох
đứng thẳng
ตรง, ตั้งตรง, ตั้งชัน
berdiri tegak, berdiri lurus
Стоять прямо; стоять вертикально
まっすぐにたてる【まっすぐに立てる】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To make something stand upright and strongly, not bending or hunching.かがめたり曲げたりすることなく、まっすぐに突っ立てる。Faire tenir debout et solidement quelque chose ou quelqu'un, sans le courber ou le plier.Ponerse derecho o vertical, sin dobleces ni curvaturas. يجعله واقفا بشكل مستقيم تماما وبدون أي انحناءاتмуруйж хазайлгүй тэгш цэх зогсоох.Làm cho đứng thẳng và vững mà không bị cong hay bị gập lại.ทำให้ตั้งตรงอย่างแข็งแรงโดยไม่งอหรือโค้งmendirikan lurus-lurus (dari atas ke bawah)ставить, устанавливать прямо, твёрдо, не сгибая, не искривляя.
- 굽히거나 구부리지 않고 곧고 단단하게 서게 하다.
straighten; hold something erect
まっすぐにたてる【まっすぐに立てる】
mettre debout, brandir, arborer, redresser
erguir
يوقف
эгц босгох, эгц зогсоох, цэх зогсоох
dựng thẳng lên
เหยียดตรง, ตั้งตรง, ชูขึ้นตรง
menegakkan
Ставить прямо; ставить вертикально
まっすぐに【真っすぐに】
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In an erect position without bending or leaning.曲げたり折ったりせず、まっすぐに。Sans être courbé ou plié, rectilinéairement.En posición vertical recta, sin encorvar ni agachar. أن يكون مستقيما ليس منحنيا أو متعرجاмуруйж хазайлгүй цэх тэгш. Thẳng mà không bị cong hay gập lại. ตั้งตรงไม่งอหรือโค้งtegap dari atas ke bawahбез изгибов, искривлений, по прямой линии.
- 굽히거나 구부리지 않고 곧게.
straight; upright
まっすぐに【真っすぐに】
(adv.) droit
derecho, erguido
مستقيم
эгц, цэх, шулуун
thẳng
โดยตรง, อย่างตรง, ตั้งตรง, ตรง
tegak, lurus,
Прямо; ровно
まっすぐに【真っ直ぐに】
1. 똑바로
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Straight, not tilting to any side.どちらにも偏ることなく垂直に。De manière à ne pas pencher dans un sens mais à être droit.En posición recta sin inclinarse a un lado. على نحو مستقيم بلا ميل إلى أحد الجوانبаль ч тал руу хазайхгүй тэгш.Một cách thẳng đứng và không nghiêng sang phía nào cả.ตั้งตรงโดยที่ไม่เอนเอียงไปทางด้านใดด้านหนึ่งdengan lurus tanpa ada satu sisi pun yang miringПрямо. не отклоняясь ни в какую сторону.
- 어느 쪽으로도 기울지 않고 곧게.
straight; upright
まっすぐに【真っ直ぐに】。いっちょくせんに【一直線に】
(tout) droit
en posición recta, en línea recta, erguido, verticalmente
بشكل مستقيم
тэгш, шулуун, чигээр, зөв, зүй ёсоор
một cách ngay ngắn, một cách thẳng tắp
ตรง, ตรงดิ่ง, ตั้งตรง
lurus
прямо; ровно; точно; правильно
2. 바로
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In a straight line without being curved or crooked. 曲がったり歪んだりせずまっすぐに。De façon rectiligne, sans déviation ou sans courbure.De forma derecha, sin partes torcidas o curvadas. مستقيم الشكل وغير مائل أو منحرف أو منعطفхэлбэр нь хазайж мурийгаагүй буюу нугаларсан зүйлгүй тэгш.Hình dáng không có chỗ nghiêng lệch hay cong mà thẳng.อย่างที่ลักษณะไม่มีที่เอียงหรือโค้ง และตรงbentuknya lurus tanpa ada bagian yang rusak atau bengkokПрямо, без искривления (о внешнем виде).
- 모양이 비뚤어지거나 굽은 데가 없이 곧게.
straight; upright
まっすぐに【真っ直ぐに】。いっちょくせんに【一直線に】
(tout) droit, bien droit
recto, en línea recta
على الوجه الصحيح
шулуун, тэгш, чигээрээ
thẳng
ตรง ๆ
lurus, rapi
ровно
3. 반듯반듯
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In a state in which several things of similar appearance are straight, not tilted, bent, or crooked. 形が似ているいくつかのものが歪んだり曲がったり傾いたりせずに、きちんとしているさま。Idéophone exprimant la manière dont plusieurs objets de forme similaire sont tous droits, sans être tordus, courbés ou penchés.Modo en que están alineados varios objetos de apariencia similar en filas rectas y no torcidas, curvadas ni inclinadas hacia un lado. شكل فيه تكون عدّة أشياه متشابهة مستقيمة وليست ملتوية أو مائلةхэлбэр дүрс нь төстэй олон зүйл хазайх буюу тахийж муруйгаагүй байдал.Hình ảnh nhiều cái có hình dạng tương tự thẳng đứng không nghiêng hay cong quẹo hoặc ngã nghiêng.ลักษณะที่รูปร่างเหมือนกันหลาย ๆ อัน ตรงและไม่เอียงหรืองอหรือเฉbentuk beberapa benda yang bentuknya serupa tidak melenceng, terlipat, atau menceng serta rapiО прямом, ровном, без каких-либо изгибов виде нескольких предметов, которые имеют подобный внешний вид.
- 생김새가 비슷한 여러 개가 비뚤거나 굽거나 기울지 않고 바른 모양.
- In the state of being even and neat.形が均等で整っているさま。Idéophone exprimant la manière dont l'apparence de quelque chose est très propre et régulière.Con apariencia muy bien arreglada y pulcra. شكل فيه يكون المظهر منظّم ومنسّقхэлбэр дүрс нь маш тэгшхэн цэмцгэр байдал. Hình ảnh bề ngoài rất đều và gọn gàng.ลักษณะที่รูปร่างเท่า ๆ กันและเรียบร้อยมากbentuk penampilan yang sangat lurus dan rapiОб очень чистом, правильном внешнем виде чего-либо.
- 생김새가 아주 고르고 말끔한 모양.
straight
まっすぐに【真っ直ぐに】。しゃんと。ちゃんと
en línea recta, en filas, en orden
منبسطا
тэгш, тэгшхэн
một cách thẳng đứng, một cách ngay thẳng, một cách thẳng tấp
ตรง
прямо; ровно
neatly; evenly
まっすぐに【真っ直ぐに】。きれいに【綺麗に・奇麗に】。たんせいに【端整に・端正に】
bonitamente, pulcramente, estando bien arreglado
مرتّبا
өө сэвгүй, эвлэгхэн, цэгцтэй
một cách ngay ngắn, một cách ngay thẳng
อย่างเรียบร้อย, อย่างเท่า ๆ กัน, อย่างเสมอกัน, อย่างได้ระดับ
ровно; аккуратно
4. 반듯이
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In the state of being straight, not bent, tilted, or crooked.歪んだり曲がったり乱れたりせずに、きちんと。De manière droite, sans être tordu, courbé ou désordonné.Derecho, sin estar torcido, curvado ni desordenado. أن يكون مستقيما وليس ملتويا أو مائلاмуруйж хазайх юм уу тарж бутраагүй тэгшхэн.Một cách ngay thẳng không lộn xộn hay cong quẹo hoặc ngã nghiêng.อย่างตรงและไม่แตกแถวหรือไม่เอียงหรือเฉdengan tidak melenceng, terlipat, atau berantakan dan rapiПравильно, без изгибов, отклонений.
- 비뚤어지거나 굽거나 흐트러지지 않고 바르게.
straight
まっすぐに【真っ直ぐに】。しゃんと。ちゃんと
tout droit, bien droit, correctement
en línea recta, en filas, en orden
منبسطا
тэгшхэн, тэгш
một cách ngay thẳng, một cách ngay ngắn
ตรง
dengan lurus, dengan benar, dengan baik
прямо; ровно
5. 번듯이
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- A word describing a large object being straight without being tilted or bent.大きい物が傾いたり曲がったりせず、正しく。(Grands objets) De manière droite, sans être penchés ou courbés.Dícese de un objeto de gran tamaño: De forma derecha, sin estar inclinado ni curvado. أن يكون شيء كبير معتدلا وغير معوّج وغير مائلтом биет хазайх буюу тахийхгүй тэгшхэн.Vật thể lớn không nghiêng hoặc cong vẹo mà thẳng.อย่างที่วัตถุขนาดใหญ่ไม่เอียงหรือโค้งและตรงdengan kondisi benda besar yang tidak miring atau bengkok, dan lurusНе изгибаясь, не склоняясь (о крупном предмете).
- 큰 물체가 기울어지거나 굽지 않고 바르게.
in a balance
まっすぐに【真っ直ぐに】
tout droit, bien droit, correctement
erguidamente, en línea recta, derecho
قويما، مستقيما
эгцээрээ
thẳng tắp, ngay ngắn, thẳng thớm
ตรง, ตรง ๆ
dengan tegak, dengan lurus
ровно; прямо
6. 죽³
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In a manner of straightening one's body.身体を一直線に伸ばす様子。De manière à s'étirer de tout son corps.Forma en que se estira el cuerpo.شكل فيه يقوّم الجسمбиеэ тэгшлэн тэнийлгэх байдал.Hình ảnh duỗi thẳng thân thể.ลักษณะการเหยียดร่างกายให้ตรงbentuk merentangkan, meregangkan, atau meluruskan tubuhОбразоподражательное слово, обозначающее вид изящного вытягивания тела, рук, ног и т.д.
- 몸을 곧게 펴는 모양.
straight
まっすぐに【真っ直ぐに】。しゃんと
enderezadamente, rectamente
مستقيمًا
шулуун, тэгш
thẳng
ตรง, เหยียดตรง
7. 죽죽
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In such a manner that a group of people straighten or spread something one after another.多くの人が相次いで背伸びをしたり身体の一部を伸ばす様子。Idéophone décrivant la manière de déplier ou de faire écarter un grand nombre de chose en continu.Forma en que muchas cosas que estaban juntas se dispersan.شكل فيه يبسط الكثيرون شيئا أو يفتحون شيئا بالتسلسلолон зүйл ээлж дараалан дэлгэж нээгдэх байдал.Hình ảnh nhiều thứ tiếp nối nhau mở ra hoặc vươn ra.ลักษณะที่หลาย ๆ สิ่งกางหรืออ้าต่อเนื่องkondisi beberapa hal menyebar atau terjadi terus-menerusО виде развертывания нескольких.
- 여럿이 잇따라 펴거나 벌리는 모양.
straight
まっすぐに【真っ直ぐに】
ampliamente, extensamente
بالتسلسل
сэр сэр, шур шур
nhất loạt (vươn vai, duỗi chân...), tới tấp
ผ่าง, ผ่างๆ
まっすぐ【真っすぐ】
1. 곧바로
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In a straight line. まがらず直線方向に。Dans une direction rectiligne.En dirección recta. في خط مستقيمэнэ чигтээ, энэ зүгт чигээрээ.Theo hướng thẳng tiến.สู่ทิศทางตรงke arah yang lurus(двигаться) в прямом направлении, по прямой линии.
- 곧은 방향으로.
- Immediately without stopping by other places.寄り道をせず、まっすぐに。Sans faire de détour ou passer par d'autres endroits.De una vez, sin pasar por otros lugares. فورا بدون التوقف في أماكن أخرىөөр газраар дайралгүй тэр чигээрээ.Liền ngay mà không đi qua hay ghé qua nơi nào khác.ตรงไปโดยไม่แวะหรือผ่านที่อื่นtidak melewati atau mampir ke tempat lain не сворачивая в сторону; минуя все другие, промежуточные пункты.
- 다른 곳을 거치거나 들르지 않고 바로.
straight up; upright
まっすぐ【真っすぐ】
(adv.) droit
derecho, recto
مستقيما
чигээрээ, эгц шулуухан
thẳng
ตรง
lurus
Прямо
straight; directly
まっすぐ【真っすぐ】
directement
directamente
مباشرة
шууд
thẳng tiến, một mạch, liền ngay
ตรง(ไปที่ใดที่หนึ่ง), โดยตรง
langsung
Прямо; напрямик; сразу
2. 곧장
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Immediately without stopping by other places.他の場所に留まったり立ち寄ったりせず、すぐに。Sans rester ou faire de détour par d'autres endroits.De una vez, sin quedarse en o pasar por otros lugares. بشكل مستقيم بدون التوقف في أماكن أخرى өөр газар саатах юм уу дайралгүй шууд. Thẳng tiến mà không ghé qua hay dừng lại ở nơi nào khác.โดยตรงและไม่พักหรือแวะที่อื่น langsung tidak melewati atau mampir ke tempat lain не сворачивая в сторону; минуя все промежуточные пункты.
- 다른 곳에 머물거나 들르지 않고 바로.
straight; directly
まっすぐ【真っすぐ】
directement
directamente
توّا،
шууд, шулуухан, чигээрээ
thẳng tiến
โดยตรง, ตรงไปเลย
langsung, segera
Прямо; напрямик; сразу
まっせき・ばっせき【末席】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A seat at the very end or corner. 一番端、または隅の座席。Place située au fond de quelque chose ou dans un coin.Lugar de esquina o de punta.آخر مقعد أو مقعد في زاويةхамгийн үзүүрийн юм уу булангийн суудал.Vị trí sau cùng hay ở góc. ที่นั่งหัวมุมหรือปลายสุดtempat yang paling akhir atau terletak di sudutСамый конец или крайнее место.
- 맨 끝이나 구석 자리.
- The lowest position within a company or society, etc. 社会・職場などで最も低い等級や地位。Niveau ou statut le plus bas dans la société, dans une entreprise, etc.Posición o rango más bajo de la sociedad o del empleo.أدنى مرتبة أو مكانة في مجتمع أو شركة أو غيرهاнийгэм, албан тушаал гэх мэтэд хамгийн доод зэрэглэл юм уу албан тушаал.Đẳng cấp hay địa vị thấp nhất trong xã hội, nơi làm việc...ตำแหน่งหรือระดับที่ต่ำสุดในสังคมหรือที่ทำงาน เป็นต้นtingkat, kelas atau posisi yang paling rendah di masyarakat, kantor dsbСамый низкий уровень или должность в обществе, на работе и т.п.
- 사회, 직장 등에서 가장 낮은 등급이나 지위.
corner seat; back seat
まっせき・ばっせき【末席】。まつざ【末座】。しもざ【下座】
dernière place
rincón, punta, fondo
آخر مقعد
булангийн суудал, үзүүрийн суудал
chỗ cuối, ghế cuối
ที่นั่งปลายสุด, ที่นั่งแถวสุดท้าย, ที่นั่งมุมหลังสุด, ที่นั่งท้ายสุด
tempat (duduk) belakang/pojok
последнее место
lowest; bottom
まっせき・ばっせき【末席】
dernière place
доод суудал, доод давхарга, доод тушаал
cấp bậc thấp nhất, vị trí thấp nhất
หางแถว, ปลายแถว, ตำแหน่งต่ำสุด, ฐานะต่ำสุด
tingkat/posisi rendah, bawah
маленькая должность
まっせき【末席】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A seat on which one's junior or subordinate sits.目下の者が座る座席。Place où s'assoit un subordonné.Lugar donde se sienta la persona inferior.مقعد يجلس عليه شخص أصغر سنا أو أدنى منصباдүү, доод түвшний хүний суудаг суудал. Chỗ người dưới ngồi. ที่นั่งที่สำหรับคนที่อายุน้อยกว่าposisi atau tempat yang diduduki oleh orang bawahМесто для подчинённого.
- 아랫사람이 앉는 자리.
seat for one's junior
しもざ【下座】。まっせき【末席】
siège d'un inférieur
puesto inferior
مقعد أسفل ، مكان أسفل
доод суудал, арын суудал
chỗ dành cho người dưới
ที่นั่งของผู้น้อย, ที่นั่งของคนที่อายุน้อยกว่า, ที่นั่งของผู้อาวุโสน้อยกว่า
tempat rendah, tempat bawahan
место для нижестоящего
まっせ【末世】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A world that is coming to an end because its politics, morals, customs, etc., are in confusion and chaos.政治・道徳・風俗などが乱れて混乱し、衰えていく世。Monde qui s'effondre suite à un chaos et à des troubles en politique, de la morale, des coutumes, etc.Mundo sumido en el caos político, ético, moral, etc., y en la decadencia. عالم يقترب من نهايته بسبب سياسته وأخلاقه وعاداته، إلخ في حالة ارتباك وفوضىулс төр, ёс суртахуун, зан заншил зэрэг нь ээдрээтэй төвөгтэй болон мөхөж буй ертөнц.Thế giới mà chính trị, đạo đức, phong tục...đảo lộn và hỗn loạn, đang trên đà sụp đổ. โลกที่พังทลายไปเรื่อย ๆ เพราะความสับสนอลหม่านและวุ่นวายในทางการเมือง ศีลธรรม จริยธรรม dunia yang tengah kacau dan hancur karena politik, moral, adat, dsb kacauМир, разрушающийся в результате хаоса в политике, нравственности, обычаях и т.п.
- 정치, 도덕, 풍속 등이 어지럽고 혼란하여 망해 가는 세상.
corrupt age
まっせ【末世】
la fin du monde, les derniers temps
fin del mundo
نهاية العالم
ертөнцийн төгсгөл
sự tận thế
โลกอันวิปริต, กาลอวสานของโลก
dunia (yang kacau), akhir zaman
まったく
1. 거참
InterjectionคำอุทานOutil exclamatifInterjeksiأداة التعجبАялга үг感動詞Thán từвосклицаниеInterjección감탄사
- An exclamation used to express the feelings of contrition, regret, or surprise.残念に思ったり驚いたり惜しい気持ちを表す時にいう語。Exclamation exprimant le dépit, le regret ou la surprise.Interjección que se usa para expresar lamento, arrepentimiento o sorpresa.مفردة تشير إلى الشعور بالأسف أو التعجب أو الذهولхарамсах, харуусах, гайхах утга илэрхийлэхэд хэрэглэдэг үг.ừ nói khi thể hiện ý tiếc rẻ, tiếc nuối, ngạc nhiên.คำที่ใช้เมื่อแสดงความหมายของความเสียดาย เสียใจ หรือตกใจkata yang digunakan untuk menyatakan perasaan saat merasa kasihan, takjub, atau tercengangВосклицание, используемое для выражения сожаления, восторга, удивления или негодования.
- 안타까움이나 아쉬움, 놀라움의 뜻을 나타낼 때 하는 말.
alas; oh; wow
まったく。それはそれは。はてさて。いやはや
vraiment ?, ça alors !
¡qué pena!, ¡qué sorpresa!, ¡Dios mío!
آه
үнэхээр, ёстой, нээрээ
chao ôi, thật là
เฮ้อ, โอ้, โอ้โฮ, ปัดโธ่
ya Tuhan, oh Tuhan, ya ampun
2. 그거참
InterjectionคำอุทานOutil exclamatifInterjeksiأداة التعجبАялга үг感動詞Thán từвосклицаниеInterjección감탄사
- An exclamation used to express the feelings of contrition, regret or surprise.残念に思ったり驚いたり惜しい気持ちを表す時にいう語。Terme pour indiquer la peine, le regret ou la surprise.Interjección que se usa para expresar lástima, pena o sorpresa.مفردة تعبيرية عن الندم أو الأسف أو الدهشةхаруусан гэмших, гайхах зэрэг утга илэрхийлэхдээ хэрэглэдэг үг.Lời nói khi thể hiện ý tiếc rẻ, nuối tiếc hoặc ngạc nhiên.คำที่ใช้แสดงความหมายว่าเสียดาย หรือตกใจkata yang menyatakan kesayangan atau keterkejutanВыражение или междометие, используемое при выражении сожаления или жалости, удивления и т.д.
- 안타까움이나 아쉬움, 놀라움의 뜻을 나타낼 때 하는 말.
alas; oh; wow
まったく。それはそれは。はてさて。いやはや
ça alors, oh
¡Qué lástima!, ¡Qué sorpresa!
أه
ёстой нэг, хээ бас, ай хайрхан
cái đó thật là, điều đó thật là
จะว่าไป, เฮ้อ, โอย, แย่เลย
astaga
Ах, кстати; да, кстати; ах, это;
3. 그것참
InterjectionคำอุทานOutil exclamatifInterjeksiأداة التعجبАялга үг感動詞Thán từвосклицаниеInterjección감탄사
- An exclamation to express the feelings of contrition, regret, or surprise.残念に思ったり驚いたり惜しい気持ちを表す時にいう語。Exclamation exprimant la désolation, le regret ou l'étonnement.Exclamación para expresar pena, arrepentimiento o sorpresa.مفردة تعبيرية عن الندم أو الأسف أو الدهشةхарамсал, харуусал, гайхсанаа илэрхийлэх үед хэлдэг үг.Từ dùng khi thể hiện sự ngạc nhiên, tiếc nuối hoặc không hài lòng. คำพูดที่ใช้แสดงความหมายของการตกใจ ความเสียดาย หรือความน่าเศร้าใจkata yang diucapkan saat kasihan, kecewa, atau terkejutСлово, используемое при выражении сожаления либо удивления.
- 안타까움이나 아쉬움, 놀라움의 뜻을 나타낼 때 하는 말.
alas; oh; wow
まったく。それはそれは。はてさて。いやはや
tiens !, eh bien !
ёстой, үнэхээр
thật là, rõ thật là...
ว้าว, โอ้, ว้า, อืม
ah, ya, ampun
Эх, жаль! ; Ого! Вот это да!
4. 맙소사
InterjectionคำอุทานOutil exclamatifInterjeksiأداة التعجبАялга үг感動詞Thán từвосклицаниеInterjección감탄사
- An exclamation used when the speaker sighs over something absurd or horrible.あきれたり大変なことになった時、嘆くようにいう語。Exclamation de lamentation employée lorsque l'on se trouve face à ou que l'on est témoin d'une affaire insensée ou absurde.Palabra que se dice con un suspiro cuando surge un hecho absurdo o cuando experimenta u observa algún acontecimiento atónito.لفظ تعبيري عند التعرض أو رؤية منظر مندهشсандарч мэгдэх юмуу юмнаас айж, гайхах үед дуу алдах үг хэллэг.Tiếng than thở khi gặp phải hay nhìn thấy việc vớ vẩn hay bức bối.เสียงถอนหายใจพูดเมื่อเห็นหรือประสบกับเรื่องที่อึ้งตกตะลึงหรือไร้สาระkata seru yang digunakan saat melihat atau mengalami hal yang mencengangkan atau mengherankanВосклицание, употребляется для выражения сильной досады, раздражения, восторга, удивления и т.п.
- 어이없거나 기막힌 일을 당하거나 볼 때 탄식하는 소리.
oh my goodness; oh my gosh
まったく。なんてこった。これは大変だ。 まさか。オーマイゴッド。わたしとしたことが【私としたことが】
Mon Dieu!
¡dios mío! ¡bendito sea dios!
يا إلهي
ээ бүү үзэгд, тэнгэр минь, бурхан өршөө
ôi, lạy Chúa, trời ạ, đáng ghét, chết tiệt
โอ้โฮ! , อุ๊ย! , ตายจริง!, พุทโธ่!
Astaga!, Ya, ampun!, Masya Allah!
о, нет; о, да; боже; чёрт
5. 참⁵
InterjectionคำอุทานOutil exclamatifInterjeksiأداة التعجبАялга үг感動詞Thán từвосклицаниеInterjección감탄사
- An exclamation uttered when the speaker is baffled or embarrassed.あきれたり困った時に出す声。Exclamation indiquant la stupeur ou l'embarras.Interjección que se emite cuando uno está en una situación incómoda o incomprensible.كلمة تعجب عند حيرة أو حرج المتكلّمаргагүйтэх юмуу бантах үед гардаг авиа.Tiếng phát ra khi thấy phi lí hoặc khó xử.เสียงที่เปล่งออกมาเมื่อพะว้าพะวงหรือไม่น่าเชื่อกับเรื่องใด ๆsuara yang dikeluarkan saat terkejut atau canggungМеждометие, употребляемое в ситуации неловкости, невообразимого состояния.
- 어이가 없거나 난처할 때 내는 소리.
- An exclamation uttered when the speaker is displeased or annoyed.非常に面倒くさくて苛立った時に出す声。Exclamation indiquant quelque chose de très pénible ou de l'énervement.Interjección que se emite cuando uno está muy molesto o agobiado.كلمة تعجب عند الشعور بالاستياء أو الانزعاجтуйлын тээршаасан юмуу, уур хүрсэн үед хэлдэг үг.Tiếng phát ra khi rất bực bội hay thấy phiền toái.เสียงที่เปล่งออกมาเมื่อหงุดหงิดหรือรำคาญเป็นอย่างยิ่งsuara yang dikeluarkan saat sesuatu sangat menyebalkan atau mengesalkanМеждометие, употребляемое в момент, когда очень неприятно и противно.
- 매우 귀찮거나 짜증이 날 때 내는 소리.
alas
まったく
ça alors
بأسف، للأسف، لسوء الحظّ
нээрээ
ôi! thật là
เฮ้อ
ya ampun
ох!; а...
man
まったく
grr, mais oui, toi alors
كلمة استياء
ёстой, нээрээ
ôi dào, thật là
เฮ้อ
dasar
ооой!; уууух!
まったくしらない【まったく知らない】
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Not remembering or knowing anything.記憶や知っていることが何もない。N'ayant aucune mémoire ou aucune connaissance.Que no tiene ningún recuerdo o conocimiento.لا معرفة أو ذاكرة على الإطلاقдурсамж болон мэдэж байгаа зүйл бараг байхгүй.Hoàn toàn không nhớ hay biết.ไม่มีความทรงจำหรือสิ่งที่รู้ใด ๆ เลยsama sekali tidak ingat atau tidak tahuНе имеющий памяти или не обладающий знаниями.
- 기억이나 아는 것이 전혀 없다.
hopeless; clueless
まったくしらない【まったく知らない】。すっかりわすれる【すっかり忘れる】
borrado, desvanecido
таг харанхуй, юу ч мэдээгүй, таг мартах
quên bẵng, quên béng
(ลืม)สนิท, ไม่รู้อะไรเลย
sama sekali
тёмный; несведущий; непомнящий
まったくちがうさま【全く違うさま】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A totally different state or attitude.全く違う様子や態度。Aspect ou attitude radicalement différente.Actitud o apariencia totalmente diferente.صورة أو موقف مختلف تماماогт өөр дүр төрх буюу нөхцөл байдал.Thái độ hay bộ dạng hoàn toàn khác.ลักษณะหรือท่าทางที่ต่างกันโดยสิ้นเชิงpenampilan atau keadaan yang berbeda sama sekaliАбсолютно противоположный образ, поведение.
- 전혀 다른 모습이나 태도.
being totally different; being opposite
まったくちがうさま【全く違うさま】
différence total, position diamétralement opposée, revirement
completamente diferente
صورة مختلفة
шал өөр хэрэг, шал өөр байдал
bộ dạng khác, kiểu khác
การกลายเป็นอื่น, การเป็นอื่น, การเปลี่ยนเป็นอื่น, การเปลี่ยนจากหน้ามือเป็นหลังมือ
penampilan berbeda, penampilan baru, penampilan yang lain, bentuk yang lain, bentuk berbeda
まったくちがうじょうきょう【全く違う状況】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A totally different circumstance or situation. 全く違う成り行きや形勢。Situation ou circonstances totalement différente. Circunstancia o condición totalmente diferente.موقف أو وضع مختلف تماماмаш өөр нөхцөл байдал.Tình hình hay tình thế rất khác.สถานการณ์หรือสภาพที่ต่างกันมากkondisi atau situasi yang berbeda sama sekaliАбсолютно противоположная ситуация, положение.
- 아주 다른 형편이나 형세.
being totally different; being opposite
まったくちがうじょうきょう【全く違う状況】
différence total, position diamétralement opposée, revirement
completamente diferente, absolutamente diferente
маш өөр, шал ондоо
tình cảnh khác
การกลายเป็นอื่น, การเป็นอื่น, การเปลี่ยนเป็นอื่น, การเปลี่ยนจากหน้ามือเป็นหลังมือ
kondisi berbeda, situasi berbeda, kondisi lain, situasi lain
まったくちがう【全く違う】
1. 얼토당토아니하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Being completely beside the point.全く関連性がない。Qui n'a aucun rapport avec quelque chose.Que no es coherente.ليست له علاقة أو لا يربطه شيء огт хамааралгүй. Hoàn toàn không có liên quan.ไม่มีความเกี่ยวข้องใด ๆ เลยtidak ada hubungannya sama sekaliНе имеющий абсолютно никакой связи.
- 전혀 관련이 없다.
irrelevant; unrelated; inapplicable
まったくちがう【全く違う】。かんけいがない【関係がない】
(adj.) être sans rapport avec, n'avoir rien à voir avec
incoherente, absurdo, incongruente
غير ذي صلة، لا علاقة له
хамаагүй
xa lạ
ไม่เกี่ยวข้อง, ไม่ข้องเกี่ยว, ไม่เกี่ยวเนื่องกัน, ไม่มีความสัมพันธ์กัน, ไม่สัมพันธ์กัน
tidak relevan, tidak beralasan, tidak masuk akal
не имеющий никакого отношения
2. 얼토당토않다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Being completely beside the point.全く関連性がない。Qui n'a aucun rapport avec quelque chose.Que no es coherente.ليست له علاقة أو لا يربطه شيء огт хамааралгүй.Hoàn toàn không có liên quan.ไม่มีความเกี่ยวข้องใด ๆ เลยsama sekali tidak ada hubungannyaНе имеющий абсолютно никакой связи.
- 전혀 관련이 없다.
irrelevant; unrelated; inapplicable
まったくちがう【全く違う】。かんけいがない【関係がない】
(adj.) être sans rapport avec, n'avoir rien à voir avec
incoherente, absurdo, incongruente
غير ذي صلة، لا علاقة له
хамаагүй, хамаарахгүй
xa lạ
ไม่เกี่ยวข้อง, ไม่ข้องเกี่ยว, ไม่เกี่ยวเนื่องกัน, ไม่มีความสัมพันธ์กัน, ไม่สัมพันธ์กัน
tidak relevan, tidak menyambung, tidak berkaitan, tidak berhubungan, tidak akrab
не имеющий никакого отношения
3. 판이하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- The characteristic, appearance, state, etc., of the compared object being very different.比較対象の性質や形、状態などが非常に異なる。(Nature, forme, état, etc., d'un objet de comparaison) Très différent.Que tiene características, apariencia, estado, etc., muy diferentes del referente de comparación. تختلف الصفّة والمظهر، والحالة وغيرها لموضوعات المقارنة تماماхарьцуулж буй зүйлүүдийн шинж чанар, хэлбэр дүрс, байр байдал маш өөр.Trạng thái, hình dạng hay tính chất... của đối tượng so sánh rất khác nhau.สภาพ ลักษณะ อุปนิสัย หรือสิ่งอื่นของสิ่งเปรียบเทียบต่างกันเป็นอย่างมากkarakter atau bentuk, kondisi, dsb dari objek perbandingan sangat berbedaобладающий отличительными признаками (свойство или форма, состояние и т.п.) от какого-либо сравниваемого объекта.
- 비교 대상의 성질이나 모양, 상태 등이 아주 다르다.
completely different
おおきくちがう【大きく違う】。まったくちがう【全く違う】
completamente diferente
مختلفة تماما
огл өөр
dị biệt, khác xa
แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง, แตกต่างกันอย่างชัดเจน, แตกต่างกันเป็นอย่างมาก
sangat berbeda, lain
совсем другой; противоположный
まったくもう
InterjectionคำอุทานOutil exclamatifInterjeksiأداة التعجبАялга үг感動詞Thán từвосклицаниеInterjección감탄사
- An exclamation uttered when the speaker is shy, nervous, or dissatisfied with something.恥じらいや苛立ちを表す時や、気に入らない時にいう語。Exclamation reproduisant le cri émis lorsqu’on éprouve de la honte ou de l’impatience, ou bien quand quelque chose ne nous plaît pas.Interjección que se dice cuando se está avergonzado, nervioso o disgustado.صوت للتعجب يصدره المتكلم عند الخجل، أو التعصب، أو عدم الرضا عن شيء ماичих, түгших, сэтгэлд таалагдахгүй үед хэлдэг үг.Từ dùng khi rụt rè hay sốt ruột hoặc không hài lòng. คำที่พูดเมื่อเวลาอาย กระวนกระวายใจหรือไม่ถูกใจkata yang diucapkan saat merasa malu, gelisah atau tidak berkenan di hatiВыражение, которое используют в застенчивых, смущающих ситуациях или когда что-либо не по душе.
- 수줍거나 초조하거나 마음에 들지 않을 때 하는 말.
jeez
まったくもう
ah, oh là là
¡ah!, ¡vaya!
үгүй ер
ui, ô hay
เฮ้อ
ih
Да ладно! Что уж там!
まったく【全く】
1. 감감
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Relating to one's having no knowledge or memory of a certain fact.ある事実に関する知識や記憶が全くないさま。De manière à oublier complètement un fait ou ne pas en avoir connaissance.No tener ningún conocimiento o recuerdo de un determinado hecho.حالة فيها عدم وجود أيّة معرفة أو ذاكرة عن أمرямар нэг зүйлийн талаар мэдэхгүй байх буюу огт санаанд орохгүй байгаа байдал.Vẻ hoàn toàn không nhớ hoặc không biết về sự việc nào đó.ลักษณะที่ไม่มีความรู้หรือความทรงจำเกี่ยวกับเรื่องใด ๆ แม้แต่น้อยbentuk kondisi suatu pengetahuan atau ingatan mengenai suatu fakta yang sama sekali tidak ada Ни о чём не знать.
- 어떤 사실에 대한 지식이나 기억이 전혀 없는 모양.
- Relating to one's not having received any letters, emails, phone calls, etc., from someone.消息や連絡が全くないさま。De manière à ne pas donner de nouvelles ou ne pas garder de contact avec une personne. No tener ninguna noticia o contacto con alguien.حالة فيها لا يوجد أيّ خبر أو اتصالсураг чимээгүй, огт холбоо барихгүй байгаа байдал.Vẻ hoàn toàn không có liên lạc hay tin tức.ลักษณะที่ไม่มีข่าวคราวหรือการติดต่อใด ๆ เลยbentuk kondisi kabar atau berita yang tidak ada sama sekali Нет никаких вестей.
- 소식이나 연락이 전혀 없는 모양.
without a clue
まったく【全く】。すっかり。まるきり
complètement, pas du tout
لا معرفة أو ذاكرة
огт, ерөөсөө
(một cách) mù tịt, lờ mờ
ทึบ, มืดมน
samar-samar
совсем
not a word from someone
まったく【全く】。ぜんぜん【全然】。すっかり。まるきり
distant
لا خبر أو اتصال
таг болох
(một cách) biệt tăm
เงียบหาย, ไร้วี่แวว
ничего
2. 도대체
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Unfortunately never.残念にも全然。Malheureusement pas du tout.Lamentablemente nada en absoluto. آسف بكل معنى الكلمةүгүйсгэсэн үгтэй хамт орж огт, ерөөсөө гэсэн утга илэрхийлнэ.Cũng đáng tiếc là hoàn toàn.น่าเสียใจแต่ไม่เลยโดยสิ้นเชิงsama sekaliк сожалению совсем.
- 유감스럽게도 전혀.
(not) at all
まったく【全く】。ぜんぜん【全然】。とても
absolument, complètement, totalement
de ninguna manera, nada en absoluto
огт, ерөөсөө
hoàn toàn (không), tuyệt nhiên (không)
โดยสิ้นเชิง, ทั้งสิ้น, เลย
sama sekali, sungguh-sungguh, benar-benar
совершенно; совсем; абсолютно
3. 말짱
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- All without omission.もれなく全部。Tout, sans que rien ne reste ou ne soit omis.Todo, sin excepción. كل. دون استثناءдутах зүйлгүй бүгд.Tất cả không bỏ sót.ทั้งหมดไม่มีที่ตกหล่นseluruhnya tanpa ada yang tertinggalПолностью; целиком.
- 빠짐없이 다.
all; completely
かんぜんに【完全に】。まったく【全く】。すっかり
complètement, entièrement, totalement, tout
todo, totalmente, enteramente, completamente
бүгд, цөмөөрөө, бүгдээрээ
hoàn toàn, toàn bộ
ทั้งหมด, ทั้งสิ้น, โดยสมบูรณ์, ทั้งปวง, ทั้งมวล
semua
всё
4. 바이
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Not in the least. まったく全然。Du tout.De ninguna manera. على الإطلاقердөө ч.Hoàn toàn không.ไม่เลยแม้แต่น้อยsama sekaliСовсем не; совершенно не.
- 아주 전혀.
by no means; utterly
まったく【全く】。ぜんぜん【全然】
absolutamente, en absoluto
أبدًا
огт
không hề
ทั้งสิ้น, โดยสิ้นเชิง, เลย
sama sekali
5. 사뭇
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In a manner quite different from what one presumed.思っていたものとはずいぶん違って。Assez différemment de ce qu'on pensait.De manera muy diferente de lo imaginado. مختلف إلى حدّ ما عن ما كان يظنбодож байснаас шал өөрөөр.Khá khác với điều đã từng nghĩ. อย่างแตกต่างกันมากกับสิ่งที่เคยคิดไว้dengan cukup berbeda dari yang dipikirkanОчень отлично от того, что предполагалось или ожидалось.
- 생각했던 것과 꽤 다르게.
quite
まるで。まったく【全く】
muy
كبيرًا
эрс, тэс, огт өөр
một cách không ngờ, một cách ngoài dự kiến
โดยสิ้นเชิง, อย่างสิ้นเชิง, อย่างมาก
sangat
напротив; наоборот
6. 생판²
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In a very unfamiliar manner, or in a completely irrelevant manner. 非常に不慣れに。また、何の関係もなく。De manière à être très peu familier ; de manière à ne rien à voir avec.Bastante extraño o sin relación alguna. غريبا جدّا، أو ليس له علاقة بهмаш хол хөндий. мөн ямар ч хамаагүй.Một cách rất lạ lẫm. Hoặc không có liên quan gì. อย่างแปลกหน้าหรืออย่างไม่มีส่วนเกี่ยวข้องdengan sangat asing, atau dengan tidak ada hubungan sama sekali Очень ново и непонятно. А так же абсолютно не имея никакого отношения.
- 아주 낯설게. 또는 아무 상관없게.
utterly; totally
ぜんぜん【全然】。まったく【全く】
totalmente desconocido
تمامًا
тэс, тас, огт
một cách xa lạ
อย่างสิ้นเชิง, โดยสิ้นเชิง, ...เลย, ไม่เคย...เลย
aneh, asing
в диковинку; в новинку; беспричинно
7. 순¹
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- To an extremely severe degree; to a degree that largely exceeds the average. 甚だしく。また、普通の程度をはるかにこえて。Avec trop de sévérité ; de manière à dépasser de loin la moyenne.En sumo grado o superando el grado normal.إلى درجة شديدة للغاية، أو إلى حدٍّ يـتجاوز العادي بكثيرхэрээс хэтэрсэн их. мөн жирийн хэмжээнээс нилээн их хэтэрхий.Một cách nghiêm trọng không thể hơn. Hoặc vượt quá mức độ bình thường rất nhiều. อย่างหนักมากจนไม่สามารถเพิ่มไปได้ หรือโดยเกินระดับปกติไปเป็นอย่างมากdengan sangat sempurna, atau melebihi standar yang biasaПревышая все допустимые рамки или сильно превысив норму.
- 더할 수 없이 심하게. 또는 보통의 정도를 훨씬 넘어서.
arrant
まったく【全く】
(adv.) vrai, effronté
sumamente
بشدّة
хэтэрхий, дэндүү
chính hiệu, đích thị
...จัด, ...แท้, ...เป็นที่สุด
mutlak, absolut, nyata
очень сильно; чрезмерно
8. 숫제
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Entirely.てんから全面的に。Vraiment dans toute la totalité.Del todo. على الإطلاقанхнаасаа эхлэн Hoàn toàn không. ไม่...โดยสิ้นเชิงseluruhnyaПолностью.
- 아예 전적으로.
completely
ほんとうに【本当に】。ぜんぜん【全然】。まったく【全く】
plutôt, du tout, pas un seul
totalmente, enteramente, sinceramente, verdaderamente
مطلقا
улмаар, бүр
không hề
ไม่...โดยสิ้นเชิง, ไม่...เลย
seluruhnya
совсем
9. 아예
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Never; not in the least.絶対に。また、少しも。Absolument ; aucunement.Nunca. O ni un poco. مطلقا. أو أبداерөөсөө. мөн өчүүхэн ч. Tuyệt đối. Hoặc dù chỉ một chút.เป็นอันขาด หรือแม้แต่น้อย sama sekali tidak, atau sedikit pun Абсолютно. Даже малость.
- 절대로. 또는 조금도.
not at all
まったく【全く】。あたまから【頭から】。てんから【天から】。てんで
absolument, jamais
absolutamente, nunca, jamás
ерөөс, огт
hoàn toàn, tuyệt nhiên
เป็นอันขาด, โดยสิ้งเชิง
sama sekali, sedikit pun
ни в коем случае; никоим образом
10. 어디¹
PronounคำสรรพนามPronomPronominaضميرТөлөөний үг代名詞Đại từместоимениеPronombre대명사
- The word that means there is no other possibility at all.他の可能性が全くないことを指す語。Terme indiquant le fait qu'il n'y a aucune possibilité.Palabra que expresa que no hay ninguna otra pequeña posibilidad.كلمة تشير إلى عدم وجود احتمال آخر أبداөөр боломж нөхцөл өчүүхэн ч байхгүй гэдгийг заасан үг.Từ chỉ không có bất cứ khả năng nào khác.คำที่ใช้แสดงว่าไม่มีความเป็นไปได้อื่นเลยแม้แต่นิดเดียวkata yang menunjukkan bahwa kemungkinan sama sekali tidak ada Выражение, обозначающее отсутствие хоть малейшей другой возможности.
- 다른 가능성이 조금도 없음을 가리키는 말.
all
まったく【全く】。どこまでも
cierto punto, cierto lugar
хаа байлаа ч гэсэн, хаа ч гэсэн
เป็นที่แน่นอน, ไม่มีความเป็นไปได้อื่น
11. 영¹
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Never or not at all.全く。また、一切。Aucunement ; pas le moins du monde.De ninguna manera, de ningún modo. لا يوجد أيّ شيءогт, ердөө, ерөөсөө.Hoàn toàn.โดยสิ้นเชิงหรือไม่เลยsama sekali tidak atau benar-benarПолностью; совершенно.
- 전혀 또는 도무지.
- Quite or completely.とても。また、完全に。Très ; entièrement.Nada o completamente. كلياًүнэхээр, маш, ёстой.Rất hoặc một cách hoàn toàn.มากหรืออย่างสมบูรณ์sangat atau benar-benarСовсем; полностью.
- 아주 또는 완전히.
not in the least
まったく【全く】。ぜんぜん【全然】。さっぱり。まるで。とうてい【到底】
pas du tout, point, nullement
nada
تماماً
chẳng hề, không hề
...เลย, อย่างสิ้นเชิง
sama sekali
абсолютно; совсем
totally; absolutely; entirely
まったく【全く】。ぜんぜん【全然】
complètement, totalement, absolument
en absoluto
تماماً
hoàn toàn
อย่างสิ้นเชิง, เป็นอย่างมาก
sangat
очень; совершенно
12. 전혀
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- By any possibility or wholly.少しも。また、完全に。Pas du tout ; complètement. En absoluto o por completo.على الإطلاق، أو تماماогт. мөн ерөөсөө.(Không) gì cả. Hoặc một cách hoàn toàn. โดยสิ้นเชิง หรืออย่างสมบูรณ์sama sekali, atau benar-benarСовершенно. Или полностью.
- 도무지. 또는 완전히.
(not) at all; completely
ぜんぜん【全然】。まったく【全く】。さっぱり
nullement, aucunement
totalmente, absolutamente
أبدا، مطلقا
огт, ер, өчүүхэн ч
hoàn toàn
เลย, โดยสิ้นเชิง, อย่างสมบูรณ์
sama sekali
абсолютно; совсем
13. 천만⁴
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Much more than an average degree, or not by any means.普通の程度よりはるかに。あるいは、どうしても全然。Beaucoup plus que d'habitude ; pas du tout.Mucho más que el nivel normal. O de ninguna manera aunque se intente.إلى درجة أكبر بكثير من المعتاد، على الإطلاق مهما يفعل كثيراхэвийн хэмжээнээс хавьгүй илүү. мөн хэчнээн хийсэн ч огт.Nhiều hơn mức độ thông thường. Hoặc dù gì cũng hoàn toàn không.มากกว่าระดับของปกติ หรือโดยสิ้นเชิงไม่ว่าจะทำอย่างไรก็ตามlebih dari taraf yang biasa, atau bagaimanapun sama sekaliНамного больше, чем обычно. Или совсем нет.
- 보통의 정도보다 훨씬 더. 또는 아무리 해도 전혀.
very much; greatly; by no means; in no way
かさねかさね【重ね重ね】。いくえにも【幾重にも】。まったく【全く】。ぜんぜん【全然】
على الإطلاق
үнэхээр, огт
khá nhiều, hoàn toàn
อย่างยิ่ง, เหลือเกิน, อย่างสุดขีด, อย่างมากมาย
berlebihan, keterlaluan, kelewatan
небывало
14. 통⁴
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Not at all, or utterly.全て、または完全に。Du tout ; en aucun cas.No en absoluto. على الإطلاق. أو تماماогт. мөн ердөө.Hoàn toàn không. Hoặc hoàn toàn không thể.เลย หรือโดยสิ้นเชิงsama sekali, atau benar-benarСовершенно не; ничуть не.
- 전혀. 또는 도무지.
completely
まったく【全く】。ぜんぜん【全然】。いっこうに【一向に】。まるっきり【丸っきり】。まるきり【丸きり】
no en absoluto
أبَداً
ер, ердөө, ерөөсөө, огт, огтхон ч
hoàn toàn (không)
โดยสิ้นเชิง, เลย, เด็ดขาด
sama sekali, benar-benar, sungguh-sungguh
совсем
15. 하나¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Not at all, not in the least.全然、少しも。Aucunement, pas un(e).Nada, ni un poquito.أبدًا، مطلقًاхэрхэвч, багахан ч.Hoàn toàn, một chút cũng (không).ไม่เลย แม้แต่น้อยsama sekali, sedikit punСовсем, абсолютно; нисколько не, ничуть не.
- 전혀, 조금도.
none
ひとつも【一つも】。まったく【全く】
ерөөсөө, огт, юу ч, нэг ч
một chút nào
แม้แต่น้อย
satu pun
никто; ничто; ничего; ни единого; даже чего-то одного; совсем не; абсолютно не
16. 하등²
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An adverb used to mean "any," "at all," or a "bit."「何の」、「どんな」または「どれくらい」という意を表す語。Terme signifiant "n'importe lequel", "absolument" ou "d'un certain niveau".Palabra que significa ´cualquier´, ´en absoluto´, o un ´un poco´.كلام يدلّ على معنى "لا شيء، لا أحد أو إلى حدّ ما"өчүүхэн ч, ямар ч. огтхон ч.Từ thể hiện nghĩa '아무런', '아무' hoặc '얼마만큼'.คำที่ใช้แสดงความหมายของ 'ใด ๆ' 'ไม่...เลย' 'เพียงใด'kata yang menunjukkan makna 'bagaimanapun' 'apapun' atau 'berapapun'Выражение, обозначающее "в любом случае", "никто" или "в какой-либо степени".
- ‘아무런’, ‘아무’ 또는 '얼마만큼'의 뜻을 나타내는 말.
any; at all; bit
なんの【何の】。なんら【何ら】。まったく【全く】
aucun, (pas) du tout, (pas) le moindre
cualquier, algo, ningún, en absoluto, poco
لا شيء
không một chút, không một tí , không hề
อะไรเลย, ใด ๆ เลย
apapun
まっただなか【真っ直中・真っ只中】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The dead center of a certain place or time, situation, etc.場所・時間・状況などのちょうど中央にあたるところ。Tout juste au milieu d'un endroit, d'un moment, d'une situation, etc.Punto medio de un determinado lugar, tiempo, situación, etc.في الوسط لأيّ مكان، وقت، أو حال إلخямар нэг газар ба үйл явдлын гол дунд.Ngay giữa địa điểm hay thời gian, tình huống nào đó. ตรงกลางของสถานการณ์ เวลาหรือสถานที่ใด เป็นต้น tepat di tengah dari suatu tempat atau waktu, situasi, dsbВ самой середине какого-либо места, времени, ситуации и т.п.
- 어떤 장소나 시간, 상황 등의 바로 가운데.
middle; center; heart
まんなか【真ん中】。まっただなか【真っ直中・真っ只中】。まっさかり【真っ盛り】
en plein milieu, en plein centre
medio, centro, corazón
وسط، قلب، مركز
дунд, тэг дунд
chính giữa
ตรงกลาง, ศูนย์กลาง, ใจกลาง
tengah, di tengah-tengah
в центре; посередине
まったり
1. 짝⁴
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- A word describing the manner of food being agreeable to the palate.口に合っておいしいさま。Idéophone illustrant la manière de correspondre exactement à son goût.Manera de expresar la satisfacción del paladar por un sabor. شكل مطابق للذوق الشخصيّ تماماًидэх дуртай амтанд яг таарсан байдал.Hình ảnh vừa hợp với khẩu vị. ลักษณะถูกปากพอดีsangat cocok sesuai dengan selera makan Образоподражательное слово, характеризующее что-либо, идеально подходящее по вкусу.
- 입맛에 딱 맞는 모양.
in a palatable way
まったり
بشكل مطابق
яг, яг таг
vừa y
เป๊ะ, พอดี
2. 짝짝³
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In the manner of food being agreeable to the palate.口に合ってとてもおいしいさま。Idéophone illustrant la manière de correspondre exactement à son goût.Manera de expresar la satisfacción del paladar por un sabor.شكل مطابق للذوق الشخصي تماماًхоолны дуршилд яг тохирсон байдал.Hình ảnh rất vừa khẩu vị.ลักษณะถูกปากพอดีมากsangat cocok dengan selera makan (в кор. яз. является нар.) Очень подходящий по вкусу.
- 입맛에 아주 딱 맞는 모양.
in a palatable way
まったり
بشكل مطابق
яг, яг таг
เป๊ะ ๆ, พอดี
3. 쩍쩍²
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In the manner of food being agreeable to the palate.口に合ってとてもおいしいさま。Idéophone illustrant la manière de correspondre exactement à son goût.Forma en que tiene un gusto que sabe perfectamente el paladar. شكل مطابق للذوق الشخصي تماماًдурлам амттай байх байдал.Hình ảnh rất hợp khẩu vị.ลักษณะที่ถูกปากพอดีมากkondisi rasa sangat cocok di mulutОбразоподражательное слово, выражающее что-либо абсолютно подходящее по вкусу.
- 입맛에 아주 딱 맞는 모양.
in a palatable way
まったり
بشكل مطابق
เป๊ะ, อย่างพอดี
4. 착¹
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In the manner of food being agreeable to the palate.口当たりが良くて口に合うさま。Idéophone illustrant la manière de correspondre exactement à son goût.Forma en que algo sabe perfectamente al paladar.شكل مطابق للذوق الشخصي تماماًамт нь таалагдаж буй байдал.Hình ảnh vừa hợp khẩu vị.ลักษณะที่ถูกปากพอดีbentuk sesuai dengan seleraОбразоподражательное слово, характеризующее что-либо, идеально подходящего по вкусу.
- 입맛에 딱 맞는 모양.
in a palatable way
まったり
بشكل مطابق
เป๊ะ, พอดี
5. 착착¹
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- A word describing the manner of food being agreeable to the palate.口当たりが良くて口に合うさま。Idéophone illustrant la manière de correspondre exactement à son goût.Que un sabor satisface perfectamente el paladar.شكل مطابق للذوق الشخصي تماماًхоолны дуршилд яг тохирсон байдал. Hình ảnh rất hợp khẩu vị.ลักษณะที่ถูกปากพอดีเป็นอย่างมากsangat cocok dengan selera(в кор. яз. является нар.) Идеально подходить по вкусу.
- 입맛에 아주 딱 맞는 모양.
in a palatable way
まったり
بشكل مطابق
яг таг таарах, яг таг
một cách vừa vặn, một cách vừa miệng
อย่างพอดีเป๊ะ
6. 척⁴
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In the manner of food being agreeable to the palate.口当たりが良くて口に合うさま。Idéophone illustrant la manière de correspondre exactement à son goût.Forma en que una comida sabe perfectamente al paladar.شكل مطابق للذوق الشخصي تماماًхоолны амт яг таарсан байдал.Hình ảnh hợp khẩu vị.ลักษณะที่ถูกปากพอดีyang sangat cocok dengan selera makanТочно по вкусу.
- 입맛에 딱 맞는 모양.
in a palatable way
まったり
بشكل مطابق
яг
một cách vừa miệng
เป๊ะ, พอดี
7. 척척¹
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In the manner of food being agreeable to the palate.口当たりが良くて口に合うさま。Idéophone illustrant la manière de correspondre très exactement à son goût.Forma en que una comida sabe perfectamente al paladar.مطابق للذوق الشخصي تماماًхоолны амт яг сайхан таарсан байдал.Hình ảnh rất hợp khẩu vị.ลักษณะที่ถูกปากพอดีมากsuatu makanan sangat cocok dengan seleraТочно по вкусу.
- 입맛에 아주 딱 맞는 모양.
in a palatable way
まったり
بشكل مطابق
яг
một cách vừa miệng
เป๊ะ
まったん【末端】
1. 끝자락
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A wide, flat area at the bottom or edge of something. 全体の一番下か最後の部分。Partie large, tout en bas ou au bout d'un tout.Superficie inferior de un objeto que termina en punta. الجزء الأسفل من الكل أو الجزء الواسع من الطرفбүхэл зүйлийн хамгийн доод хэсэг буюу үзүүрийн өргөн хэсэг.Phần loe rộng ở cuối hoặc dưới cùng của toàn thể.ส่วนที่แบนของปลายหรือล่างสุดของทั้งหมดbagian paling bawah dari keseluruhan atau ujung dari kelimШирокий край в самом низу чего-либо.
- 전체의 맨 아래나 끝의 넓적한 부분.
end; verge; edge
まったん【末端】
pan, bas
punta
хормой, төгсгөл, үзүүр хэсэг
chân, mép, viền
ริม, ขอบ, ชาย, ปลาย
ujung, penghabisan
конец
2. 말단
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The tail end of something. 物の端っこの部分。Extrémité dans le sens de la longueur.Parte que está al final del todo.آخر طرفхамгийн сүүлийн хэсэг.Phần cuối cùngส่วนท้ายสุดbagian yang paling akhirСамая последняя часть.
- 맨 끝부분.
- The lowest position within a company or organization, etc. 会社や組織などで最も低い地位。Position la plus basse dans une entreprise, une organisation, etc.Posición más baja dentro de una empresa u organización.أدنى مرتبة في شركة أو منظومةкомпани, байгууллага зэргийн хамгийн доод албан тушаал.Vị trí thấp nhất trong công ti hay tổ chức.ตำแหน่งที่ต่ำที่สุดในองค์กรหรือบริษัท เป็นต้นposisi, kedudukan, atau jabatan yang paling rendah di dalam perusahaan atau organisasi dsbСамая низкая должность в компании, структуре и т.п.
- 회사나 조직 등에서 가장 낮은 지위.
end; last
すえ【末】。まったん【末端】
bout, extrémité
parte final, última parte
نهاية ، آخر ، طرف
адаг, үзүүр, эцэс, сүүл
đoạn cuối
ตรงล่างสุด, ตรงท้ายสุด, ปลายสุด
penutup, akhir
конец; край
lowest; bottom
まったん【末端】
dernier grade, dernier échelon
posición más baja
доод шатны албан хаагч, хамгийн доод тушаалтан, доод албан тушаалтан
chức cỏn con
หางแถว, ปลายแถว
posisi rendah/bawah
まっぱだか【真っ裸】
1. 맨몸뚱이
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- (slang) A nude body wearing no clothes. 何も着ていない体を俗にいう語。(familier) Corps nu sans aucun vêtement dessus.(VULGAR) Cuerpo desnudo sin nada de vestimenta.شخص عاري لا يرتدي شيئا (عامية)(бүдүүлэг.) юу ч өмсөөгүй нүцгэн бие.(cách nói thông tục) Cơ thể đã cởi hết không mặc bất cứ cái gì.(คำสแลง)ร่างกายที่เปลือยเปล่าไม่ใส่อะไรเลยสักอย่าง(bahasa kasar) tubuh yang tidak mengenakan apapun(прост.) Голое тело без одежды.
- (속된 말로) 아무것도 입지 않은 벌거벗은 몸.
naked body
はだか【裸】。すっぱだか【素っ裸】。まっぱだか【真っ裸】
corps nu
جسم عاري
чармай шалдан
trần như nhộng, trần trùi trụi
ร่างเปลือย, ร่างเปลือยเปล่า
badan telanjang
обнажённое тело
2. 발가숭이
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An unclothed body. 服を何も着ていない体。Corps nu et sans aucun vêtement.Cuerpo desnudo que no viste nada.عاري الجسم بدون الملابسюу ч өмсөөгүй нүцгэн бие.Mình trần không mặc gì. ตัวเปลือยเปล่าที่ไม่ใส่อะไรเลยtubuh telanjang yang tidak dikenakan pakaian apapunТело без какой-либо надетой сверху одежды.
- 아무것도 입지 않은 알몸뚱이.
naked body
はだか【裸】。すっぱだか【素っ裸】。まっぱだか【真っ裸】
nu(e), personne nue
desnudez
عُريان
нүцгэн, шалдан
cơ thể trần truồng
ร่างเปลือย, ร่างเปลือยเปล่า, ร่างเปลือยล่อนจ้อน, ร่างกายที่ไม่ใส่เสื้อผ้า
tidak berpakaian, telanjang
голое тело; нагое тело
3. 벌거숭이
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- One's body wearing nothing.服を何も着ていない体。Corps nu et sans aucun vêtement.Cuerpo desnudo que no viste nada.عاري الجسم دون ملابسюу ч өмсөөгүй чармай нүцгэнMình trần không mặc bất cứ cái gì.ตัวเปล่าไม่ได้ใส่อะไรทั้งสิ้นtubuh bugil yang tidak mengenakan apa pun(в кор. яз. является им. сущ.) Голое, ни во что не одетое тело.
- 아무것도 입지 않은 알몸뚱이.
naked body
はだか【裸】。すっぱだか【素っ裸】。まっぱだか【真っ裸】
nu(e), personne nue
desnudez
عُريان
шалдан
sự khỏa thân, sự trần như nhộng
ร่างที่แก้ผ้า, กายเปลือย, ร่างกายเปล่าเปลือย, ร่างกายที่ถอดเสื้อผ้าออกทั้งหมด
tubuh bugil, bugil, telanjang
голый человек; голое тело
'日本語 - 韓国語 > まみむめも' 카테고리의 다른 글
まとまる - まぬけだ【間抜けだ】 (0) | 2020.02.29 |
---|---|
まっぴらごめん【真っ平御免】 - まとまり【纏まり】 (0) | 2020.02.29 |
まちがえて【間違えて】 - まっしろい【真っ白い】 (0) | 2020.02.29 |
またいとこ【又従兄弟・又従姉妹】 - まちがう【間違う】 (0) | 2020.02.29 |
ますます - また (0) | 2020.02.29 |