まとまるまとまる【纏まる】まとまる【纏まる・纒まる】まとめまとめられるまとめるまとめる【纏める】まとめる【纏める・纒める】まとめ【纏め】まともにまと【的】まどあな【窓穴】まどい【惑い】まどう【惑う】まどかけ【窓掛け】まどかなつき【円な月】まどぎわ【窓際】まどぐち【窓口】まどのしきい【窓の敷居】まどべ【窓辺】まどろいまどわく【窓枠】まどわされる【惑わされる】まどわす【惑わす】まどガラス【窓ガラス】まど【窓】まないた【まな板】まなこ【眼】まなざし【眼差し】まなじりまなつ【真夏】まなでし【愛弟子】まなぶ【学ぶ】まなむすめ【愛娘】まな板に上がった魚まな板に上がるまな板に載せるまな板の鯉まにあう【間に合う】まにあわせる【間に合せる】まにあわない【間に合わない】まにうける【真に受ける】まぬかれる【免れる】まぬけだ【間抜けだ】
まとまる
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For different things to be made the same.互いに異なるのが同じようになる。(Plusieurs choses différentes) Devenir semblables.Dicho de varias cosas diferentes, hacerse una o un todo, o igualarse entre sí.تتحوّل أشياء مختلفة إلى أشياء متساويةхоорондоо өөр зүйлс адил болох.Những cái khác nhau trở nên giống nhau.สิ่งต่าง ๆ ที่ต่างกันกลายเป็นที่เหมือนกันsesuatu yang saling berbeda menjadi samaСтановиться одинаковым (о разных между собой вещах).
- 서로 다른 것들이 같아지다.
be standardized; be equalized
とういつされる【統一される】。そろう【揃う】。まとまる
s'unifier, s'uniformiser, s'harmoniser, être en cohésion
unificarse, igualarse, uniformarse
ижилсэх, жигдрэх
trở nên thống nhất
ถูกทำให้เหมือนกัน
disamakan, disatukan
まとまる【纏まる】
1. 모이다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For separate things to gather in one place.ばらばらのものが一塊になる。(Ce qui est séparé) Se grouper dans un endroit.Unirse cosas que estaban separadas.تجتمع الأشياء المنفردة إلى الشيء الواحد тус тусдаа байгаа зүйл нэг газар нийлэх. Cái riêng lẻ được hợp lại một chỗ. สิ่งที่อยู่แยกกันถูกรวมให้อยู่ที่เดียวกันsesuatu yang ada sendiri-sendiri tergabung menjadi satuСкладываться в одном месте (о чём-либо, находящемся по отдельности).
- 따로 있는 것이 한데 합쳐지다.
- For a mind, opinion, etc., to focus on one area.精神、意見などが集中する。(Esprit, opinion, etc.) Être concentré à un endroit.Concentrar la atención o las opiniones de varias personas para algún fin. يتركز وعي أو نظر في جهة واحدة санал бодол, хүсэл эрмэлзэл нэг дор төвлөрөх. Tinh thần, ý kiến... được tập trung vào một nơi. ความคิดเห็นหรือความตั้งใจ เป็นต้น ถูกระดมไปยังที่ใดที่หนึ่งpendapat atau maksud dsb terkonsentrasi di satu tempatБыть сконцентрированным на что-либо одно (о мнении или желании и т.п.).
- 정신, 의견 등이 한곳에 집중되다.
be gathered; be collected
あつまる【集まる】。そろう【揃う】。まとまる【纏まる】
se rassembler, s'assembler, se réunir, se regrouper, s'attrouper
juntarse
يتجمّع
цугларах
tập hợp, gom lại
รวม, รวมตัว, รวบรวม
terkumpul
собираться; скопляться
be focused; be concentrated
あつまる【集まる】。まとまる【纏まる】
être réuni, être rassemblé, s'assembler, se concentrer, s'unir
juntar, recoger
يتجمّع
нэгдэх
tập hợp
รวม, รวบรวม, ระดม
terkumpul, terkonsentrasi, bersatu
накапливаться; собираться
2. 묶이다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For many to be combined in one system.一つの体制で合わせられる。(Plusieurs personnes ou choses) S'unir en un système.Juntarse varios en un sistema. تندمج عدّة مجموعات في منظمة واحدةолуул нэг цогц юм болон нэгдэх.Nhiều thứ được gộp lại thành một hệ thống.รวมหลาย ๆ สิ่งเข้าไว้ให้อยู่รูปแบบเดียวกันterkumpul jadi satu dalam sebuah sistem, struktur Быть составленным из нескольких однородных частей, единиц.
- 여럿이 한 체제로 합해지다.
be combined; be grouped
まとまる【纏まる】。くくられる【括られる】
être réuni, être rassemblé
aunarse, juntarse, unirse
يُربَطُ
эмхтгэгдэх, нийлэх
được gom lại, được tập trung
รวบรวมไว้ด้วยกัน, รวมเข้าด้วยกัน, รวมเล่ม
terkumpul
быть объединённым
まとまる【纏まる・纒まる】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To be categorized or gathered systematically種類別に体系的な方法で分けられたり集められたりする。Être réparti ou rassemblé de manière structurée et selon plusieurs catégories. Juntarse o clasificarse algo de modo sistemático por clases.يتم جمع وتقسيم أشياء حسب نوعهاтөрөл зүйлийн дагуу системтэйгээр хуваагдан цуглуулагдах.Được phân chia và gom lại một cách có hệ thống theo chủng loại.ถูกแยกหรือถูกรวมอย่างเป็นระบบตามประเภทdibagikan atau dikumpulkannya secara sistematis sesuai jenisРаспределяться или собираться системно по видам.
- 종류에 따라 체계적으로 나누어지거나 모아지다.
be put together
せいりされる【整理される】。まとまる【纏まる・纒まる】
être rangé, être mis en ordre
ser ordenado
يُرتّب
цэгцлэгдэх
được sắp xếp, được chỉnh đốn
ถูกจัดเก็บ, ถูกจัดการ, ถูกแยกประเภท
diklasifikasikan
сортироваться; систематизироваться
まとめ
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An act of selecting major points from one's speech or writing and making them brief. 話や文章で重要な事柄を選んで、短く作ること。Forme abrégée d’une parole ou d’un texte dont on n’a retenu que l’essentiel.Reducir alguna alegación o redacción seleccionando las partes más importantes.إيجاز مضمون القول أو المقالة من خلال اختيار النقاط المهمة فيهүг яриа, бичиг зэргийн гол зүйлийг сонгон авч, товч богино болгох явдал.Việc chọn ra và làm ngắn gọn phần quan trọng trong bài viết hay lời nói.การเลือกสิ่งที่สำคัญในคำพูดหรือบทความและทำให้สั้นhal memilih hal yang penting dari perkataan atau tulisan kemudian membuatnya ringkasСокращённое изложение важных моментов, выбранных из устной или письменной речи.
- 말이나 글에서 중요한 것을 골라 짧게 만듦.
summary; summing-up
ようやく【要約】。まとめ
résumé
resumen
تلخيص
товчлол, хураангуйлал
sự tóm tắt
การสรุป, การสรุปรวบยอด
ringkasan
краткие выводы; конспект
まとめられる
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For major points from one's speech or writing to be selected and made brief.話や文章で重要な事柄が選ばれて、短く整理される。(Parole, texte) Dont les points importants se résument brièvement.Reducir a términos breves y precisos lo esencial de un asunto o materia.يلخص النقاط الهامة في الحديث أو النصүг яриа, бичиг зэргийн гол агуулга товч богино болох.Cái quan trọng trong bài viết hay lời nói được làm cho ngắn lạiส่วนที่สำคัญของข้อความหรือคำพูดถูกทำให้สั้นลงhal yang penting dari perkataan atau tulisan diambil dan dibuat ringkasПодвергаться устному или письменному изложению (о сущности чего-либо замеченного или переданного на словах).
- 말이나 글의 중요한 점이 짧게 정리되다.
be summarized; be summed up
ようやくされる【要約される】。まとめられる
se résumer
resumirse, sintetizarse
مُلخص
хураангуйлагдах, товчлогдох
được tóm tắt, được tóm lược
ถูกสรุป, ถูกสรุปรวบยอด
disimpulkan, diringkas
быть резюмированным; быть суммированным; быть кратко изложенным
まとめる
1. 아우르다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To put together many things and make them into one.多数を集めて一つになるようにする。Réunir plusieurs personnes ou choses et les mettre ensemble.Juntar varios para aunarlos. يجمع الكثير من الأشياء في شيء واحدةолон юмыг нийлүүлж нэг бөөн болгох.Tập hợp nhiều cái lại làm thành một khối. รวบรวมหลายสิ่งเข้ามาแล้วทำให้เป็นก้อนเดียวmengumpulkan beberapa dan membuatnya menjadi satu kumpulanСобирать несколько в одно целое.
- 여럿을 모아 한 덩어리가 되게 하다.
embrace; encompass
まとめる。ふくむ【含む】
mettre ensemble, réunir, rassembler
poner juntos, confluir, fundirse, comprender, englobar, contener, incluir, cubrir
يشمل
бөөгнүүлэх, нийлүүлэх, нэгтгэх
tập trung, tụ hợp, góp sức
รวมกลุ่มกัน, ประสานกัน, ประกอบเข้ากัน, ต่อเข้าด้วยกัน
menyatukan
объединять; соединять
2. 요약하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To select major points from one's speech or writing and make them brief.話や文章で重要な事柄を選んで、短くする。Choisir l'essentiel dans des propos ou dans un texte et le(s) rendre plus court(s).Reducir un asunto o materia eligiendo lo más importante.يلخص النقاط الهامة في الكلام أو النصяриа болон зохиолоос гол зүйлийг нь сонгож богиносгох. Chọn ra những nội dung chính trong bài viết hay lời nói để làm ngắn gọn nội dung đó lại.ทำข้อความหรือคำพูดให้สั้นลงโดยเลือกเฉพาะสาระสำคัญออกมาmemilih hal atau poin penting dari perkataan atau tulisan dan membuat kembali dengan singkatИзложить устно или письменно сущность чего-либо замеченного или переданного на словах.
- 말이나 글에서 중요한 것을 골라 짧게 만들다.
summarize; sum up
ようやくする【要約する】。まとめる
résumer
resumir, sintetizar
يخلص
товчлох, товчлол хийх, хураангуйлах
tóm lược, tóm tắt
สรุป, สรุปรวบยอด
meringkas, merangkum
резюмировать; подводить итог; суммировать
3. 총괄하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To gather and connect things scattered here and there.ばらばらのものを一ヶ所に集めて一つにまとめる。Synthétiser des éléments situés séparément. Acumular en un solo lugar todo lo que está disperso.يجمع ويربط الأشياء المتفرّقة هنا وهناكтусдаа салангид байгаа зүйлүүдийг нэг газарт цуглуулан нэгтгэх.Gom và tập hợp những thứ tách rời nhau vào một chỗ.รวบรวมแต่ละสิ่งที่แยกกันอยู่และผูกให้รวมอยู่ที่เดียวกันmengumpulkan masing-masing yang tersebar dan mengikatnya ke dalam satu tempatСоединять в одном месте то, что разбросано по разным местам.
- 각각 떨어져 있는 것들을 한데 모아서 묶다.
generalize; summarize
そうかつする【総括する】。まとめる。とりまとめる【取りまとめる】
globaliser
sintetizar, aglomerar, generalizar
يعمّم
нэгтгэх, нийлүүлэх
tổng quát, khái quát, tập hợp
รวมทั้งหมด, สรุป
memadukan, menyatukan, menerapkan
суммировать; обобщать
まとめる【纏める】
1. 간추리다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To arrange scattered things neatly.乱れているものを整然とさせる。Mettre de l’ordre dans ce qui est en désordre.Poner o disponer las cosas en el lugar respectivo o que les corresponde.يرتّب شيئاً مبعثراً بشكل متنظمтарж бутарсан зүйлийг хурааж цэгцлэх.Sắp xếp thứ bừa bộn một cách ngăn nắp.จัดเรียงของที่กระจัดกระจายให้เป็นระเบียบmenata/ mengatur yang berantakanПриводить порядок разбросанные вещи.
- 흐트러진 것을 가지런히 정리하다.
organize; arrange
まとめる【纏める】。せいりする【整理する】
arranger
arreglar, ordenar, poner en orden, acomodar, desenredar, aderezar
يرتّب
хураах хумих
gom gọn lại
เรียง, เรียงลำดับ, จัดตามลำดับ
merapikan, membereskan
упорядочивать
2. 모으다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To gather things placed here and there in one place.ばらばらのものを一塊にする。Réunir ce qui est séparé.Unir cosas que estaban separadas.يضمّ ما كان منقسما في مكان واحدтусдаа байгаа зүйлийг нэг дор нийлүүлэх.Gộp cái riêng lẻ lại một chỗ.รวมสิ่งที่อยู่แยกให้อยู่ที่เดียวกันmenggabungkan sesuatu yang ada sendiri-sendiri jadi satuСкладывать в одном месте что-либо разрозненное.
- 따로 있는 것을 한데 합치다.
- To focus the minds, opinions, etc., of many people on one subject.精神、意見などを集中させる。Concentrer l'esprit, les opinions etc. dans un endroit.Concentrar la atención o las opiniones de varias personas para algún fin.يُشدّد النفس أو الرأي أو غيرهما على مجال واحدой ухаан, санаа бодол зэргийг нэг газарт төвлөрүүлэх.Tập trung tinh thần, ý kiến... vào một nơi.รวบรวมสติหรือความคิดเห็น เป็นต้น ไว้ที่เดียวกันmengonsentrasikan jiwa, pendapat, dsb ke satu tempatСконцентрировать внимание, мнение и т.п. на чём-либо одном.
- 정신, 의견 등을 한곳에 집중하다.
gather; collect; get together
あつめる【集める】。そろえる【揃える】。まとめる【纏める】
joindre, réunir, assembler, grouper
juntar
يجمع
нийлүүлэх, цуглуулах, бөөгнүүлэх
gom, gộp, chắp, chụm
รวม, รวบรวม, เก็บ
mengumpulkan
собирать
focus; concentrate
あつめる【集める】。まとめる【纏める】
réunir, rassembler, assembler, concentrer, (s')unir
juntar, recoger
يُركّز
төвлөрүүлэх, нэгтгэх
tập hợp, thu thập
รวม, รวบรวม, ระดม
mengumpulkan, mengonsentrasikan
сконцентрировать(ся); собраться
3. 묶다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To combine many things under one system.一つの体制で合わせる。Rassembler plusieurs choses dans un système.Juntar varios en un sistema. يضم عدّة مجموعات إلى منظمة واحدة олон юмыг нэг бүтцэд нэгтгэх.Gộp nhiều thứ lại thành một thể chế.รวมหลาย ๆ สิ่งเป็นระบบเดียวmenggabungkan beberapa menjadi satu sistemОбъединять что-либо в одно.
- 여럿을 한 체제로 합치다.
combine; group
まとめる【纏める】。くくる【括る】
réunir, rassembler, regrouper
aunar, juntar, unir
يربط
үдэх, эмхэтгэх
tập trung, gom
ผูก, มัด, รัด, พัน
menggabungkan, menyatukan
соединять
4. 뭉뚱그리다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To gather things and wrap them in one package.大雑把に集めて一塊にする。Emballer quelque chose à la hâte en un tas.Envolver algo a diestro y siniestro haciendo un bulto.يحزم متاعه عشوائياболсон болоогүй нэг бөөн болгон бөөгнүүлэн баглах.Bọc túm lại một khối một cách đại khái sơ sài.ปั่นแล้วเก็บรวมเป็นก้อนเดียวคร่าวๆ ตามที่เป็นไปได้membungkus (sesuatu) dengan apa adanya atau sembarang Беспорядочно, как-нибудь складывать (сваливать) в одну кучу.
- 되는 대로 대강 한 덩어리로 뭉쳐 싸다.
- To combine or mix several facts and summarize.色々な事実を適当にくくったり合わせたりして要約する。(Plusieurs faits) Réduire en un texte à la hâte ou faire rapidement un résumé.Hacer síntesis uniendo o juntando diversas cosas en una sola.يجمع الحقائق أو يلخصها عشوائياолон янзын үйл явдлыг нэг болгон боох буюу нийлүүлэн ерөнхийд нь хураангуйлах.Gộp nhiều sự việc vào làm một rồi tóm tắt một cách đại khái. ผูกความจริงหลายๆอย่างเป็นหนึ่งเดียวอย่างคร่าวๆหรือรวมแล้วสรุปย่ออย่างคร่าวๆmeringkas beberapa fakta dengan seadanya, menggabungkannya kemudian menyimpulkannya dengan sembaranganИзлагать в кратце несколько соединенных в одно фактов.
- 여러 사실을 대강 하나로 묶거나 합쳐서 대강 요약하다.
put together; lump together
まとめる【纏める】
ramasser, empaqueter sans soin
atar a diestro y siniestro
يكوّم ويربط الشئ دون تنظيم، يحزّم شيء ككتلة بدون ترتيب
боосон болох, боохчоо аядах
túm bừa, cuốn bừa, bọc bừa
ห่อเก็บอย่างลวกๆ, จัดเก็บอย่างคร่าวๆ, เก็บรวมไว้อย่างคร่าวๆ
membungkus
sum up
まとめる【纏める】
résumer grossièrement
sintetizar, resumir, abreviar, simplificar, compendiar, condensar
يلخّص بصورة إجماليّة، يُجمِل
хураангуйлах, товчлох, бөөгнүүлэх
gộp bừa
รวบรวมไว้อย่างคร่าวๆ, สรุปย่อไว้อย่างคร่าวๆ
menyimpulkan, meringkas
5. 짓다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To finish an action, speech, etc., in progress.作業や文章などを完成させる。Mettre fin à une affaire en cours ou à un dialogue.Poner punto final a un trabajo o un comentario que se estaba realizando. يُنهي العمل الجاري أو الكلام، وغيرهхийж ирсэн ажил буюу үг яриа зэргийг дуусгах.Kết thúc lời nói hay việc đã làm. ทำให้คำพูดหรือเรื่องใดที่ได้ทำมา เป็นต้น จบลงไปmenyelesaikan sesuatu atau perkataan yang sedang dikerjakanПодводить итог, заканчивать речь или проводимую работу.
- 해 온 일이나 말 등의 끝을 내다.
conclude
まとめる【纏める】。しめくくる【締めくくる】。しあげる【仕上げる】。だす【出す】
finir, terminer, conclure, accomplir, finaliser
terminar, finalizar, acabar
يستنتج
дуусгах, төгсгөх, өндөрлөх
đưa ra
ลง, จบ, สร้าง
membuat, menyelesaikan
завершать
まとめる【纏める・纒める】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To categorize or gather systematically.種類別に体系的な方法で分けたり集めたりする。Répartir ou rassembler quelque chose de manière structurée et selon plusieurs catégories. Juntar o clasificar algo de modo sistemático por clases.يجمع ويقسّم أشياء حسب نوعهاтөрөл зүйлээс хамаарч системтэйгээр ангилах, цуглуулах.Thu dọn hoặc chia có hệ thống theo chủng loại. แยกหรือรวมอย่างเป็นระบบตามประเภท membagi atau mengumpulkan secara sistematis sesuai jenisСистематически разделять или соединять по видам, классам.
- 종류에 따라 체계적으로 나누거나 모으다.
put together
せいりする【整理する】。まとめる【纏める・纒める】
ranger, mettre en ordre
ordenar
يرتّب
ангилах, хуваарилах
sắp xếp, chỉnh lý
จัดเก็บ, จัดการ, แยกประเภท
mengklasifikasikan
систематизировать; организовывать; классифицировать
まとめ【纏め】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A state in which many things come together; or an act of putting many things together.複数のものが集まること。また、複数の物を集めること。Fait que plusieurs personnes se rassemblent dans un endroit ; réunir plusieurs personnes dans un endroit.Estado en el que muchas cosas o personas se juntan. O acción de poner o juntar muchas cosas o personas juntas. اجتماع البعض. أو جمع البعض في نفس المكانолон юм нэг дор цуглах явдал. мөн олон юмыг нэг дор цуглуулах явдал.Việc nhiều cái dồn lại thành một. Hoặc việc dồn nhiều cái vào thành một. การที่หลายสิ่งรวมกันอยู่ในที่เดียว หรือการรวมหลายสิ่งให้อยู่ในที่เดียวhal yang beberapa berkumpul di satu tempat, atau hal yang mengumpulkan beberapa di satu tempatСобрание нескольких в одном месте. Собирание нескольких в одном месте.
- 여럿이 한데 모임. 또는 여럿을 한데 모음.
combination; mixture; fusion; aggregate
くみあわせ【組み合わせ】。まとまり【纏まり】。まとめ【纏め】
total
combinación, mezcla, fusión
مجموع، مجموع المبالغ
цугларалт, хослол
sự hợp lại, sự tập hợp, sự kết hợp
การรวมกัน, การรวมตัวกัน, การรวมกลุ่ม, การรวมเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน, การนำมารวมเข้าด้วยกัน
gabungan, perkumpulan
まともに
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In a state where one's appearance, personality, etc., are at a higher level than normal. 人の外見や人格などが平均以上に。(Apparence ou personnalité) Au dessus de la moyenne.Con apariencia o personalidad mejor que el promedio. مظهر شخص ما أو شخصيّته أحسن من المستوى العاديхүний зүс царай буюу төлөв байдал зэрэг ердийнхөөс давуу.Dáng vẻ hay bản chất... của con người vượt mức thông thường.โดยที่รูปร่างหน้าตาหรือบุคลิกลักษณะของคนดีเกินธรรมดาperawakan atau postur dsbnya dari seseorang lebih dari biasa С немного особенной внешностью и характером.
- 사람의 생김새나 됨됨이 등이 보통을 넘게.
respectably
まともに。りっぱに【立派に】
de manière présentable, de manière acceptable, convenablement
siendo buen mozo, teniendo buen carácter
بصورة جميلة، بشكل جميل
дажгүй, аятайхан
một cách bảnh bao
พอใช้ได้, พอดูได้, ดีพอสมควร
lumayan baik
хорошо; особо
まと【的】
1. 과녁
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A mark mainly used for shooting a gun or an arrow.主に銃や弓などを打つ際に標的として立てておくもの。Objet que l'on vise, principalement, avec une arme à feu, un arc, etc. Lo que se define como blanco la disparar una bala o lanzar una flecha. شيء يكون هدفا لإطلاق النار أو الرماية في الغالبихэвчлэн буу болон нум сумаар харвах бай болгон бсогосон зүйл.Cái dựng lên để làm điểm ngắm khi bắn súng hay bắn cung.สิ่งที่ตั้งไว้เป็นเป้าส่วนใหญ่ใช้ตอนยิงธนูหรือยิงปืน เป็นต้นsesuatu yang digunakan sebagai sasaran atau target saat menembakkan panah atau peluru dsb Искусственная цель для полевой стрельбы из ружья или лука.
- 주로 총이나 활 등을 쏠 때 표적으로 세우는 것.
- An object set as a goal.目標とした対象。 Ce que l'on se fixe comme objectif.Objeto que ha sido designado como meta.شيء مستهدفзорилт болгосон зүйл.Đối tượng chọn làm mục tiêu.สิ่งที่กำหนดไว้ให้เป็นเป้าหมายobjek yang ditetapkan sebagai tujuan Объект, выбранный в качестве цели.
- 목표로 정한 대상.
target
まと【的】。ひょうてき【標的】
but, cible
punto blanco, objetivo
مرمى
бай
đích, bia, mục tiêu
เป้า
sasaran tembak
мишень
target
まと【的】。ひょうてき【標的】
but, cible
punto blanco, objetivo
هدف
зорилго
tiêu điểm, tâm điểm
เป้าหมาย
target, sasaran
цель; мишень
2. 과녁판
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A board used as a target when shooting a gun or bow.銃を撃つ時や弓を射る時、標的として立てる板。Plaque servant de but au tir, au tir à l’arc, etc.Tabla que se coloca como objetivo al disparar un arma de fuego o flecha.لوحة تُنشأ كالهدف عندما يطلق النار ببندقية أو يرمي القوسбуу болон нум сумаар харвах бай болгон бсогодог хавтан.Tấm khung dựng lên để nhắm vào khi bắn súng hay bắn cung.กระดานที่ตั้งไว้เป็นเป้าใช้ตอนยิงธนูหรือยิงปืน เป็นต้น papan sasaran untuk menembakkan peluru, panah, dsb.Искусственная цель для стрельбы из ружья или лука.
- 총이나 활 등을 쏠 때 표적으로 세우는 판.
target
かんかくのいた【貫革の板】。まと【的】
cible
blanco, diana
مرمى
бай, байн хавтан
tấm bia
เป้า
papan sasaran
мишень
3. 표적
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An object decided on as a target.目標とするもの。Objet servant de but.Objeto al que se pretende disparar o alcanzar.شيء يهدفهзорилго болгосон юм.Vật được lấy làm mục tiêu.สิ่งของที่ถือเป็นเป้าหมาย benda yang dianggap sebagai targetВещь, которую берут за цель.
- 목표로 삼는 물건.
target
ひょうてき【標的】。まと【的】。ターゲット
cible, objectif, point de mire
blanco
هدف، موضع
бай
tấm bia đích, mục tiêu
เป้า, เป้าหมาย
target
мишень
4. 표적물
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Something to be shot at and hit.射当てるまと。Objet à atteindre par un tir.Algo que disparar y acertar. شيء تنطلق إليه الطلقة لإصابتهбуудаж онох зүйл.Vật để nhắm bắn trúng.สิ่งของที่จะยิงให้โดน benda yang ditembakkan dan dikenakan Что-либо, во что целятся.
- 쏘아 맞힐 물건.
target; mark
ひょうてき【標的】。まと【的】。ターゲット
cible, but, objectif, point de mire
blanco
هدف، مرمى
бай
con mồi, mục tiêu, đích
เป้า
target
мишень
5. 핀트
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The point of a statement or story.物事の要点。Point essentiel de ce que l'on dit.Esencia de lo que uno dice. النقطة الرئيسية للكلامүг ярианы гол утга.Điểm chủ yếu của lời nói. สาระสำคัญของคำพูดinti dari perkataanГлавная идея, мысль в речи.
- 말의 요점.
focus; point
ピント。まと【的】
sujet, objet
punto clave, esencia
بؤرة
гол агуулга, мөн чанар, гол санаа, үндсэн зүйл
trọng điểm, trọng tâm
สาระสำคัญ, จุดสำคัญ, หัวใจ
inti, fokus
まどあな【窓穴】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A hole made to put in a window.窓を作るために開けた穴。Ouverture conçue pour accueillir une fenêtre.Agujero hecho para crear una ventana.ثقب إنشائي لصنع نافذةцонх хийхийн тулд цоолсон нүх.Lỗ được tạo ra để làm thành cửa sổ. ช่องที่ทำขึ้นเพื่อทำหน้าต่าง lubang yang dibuat di jendelaПроём в стене, куда вставляют оконную раму.
- 창을 만들기 위하여 낸 구멍.
window opening
まどあな【窓穴】
baie de fenêtre
agujero de la ventana, abertura de la ventana
ثقب نافذة
цонхны нүх
ô cửa sổ
ช่องหน้าต่าง
lubang jendela
оконный проём
まどい【惑い】
1. 당혹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A state in which a person does not know what to do when he/she unexpectedly encounters a certain matter. 急に事にあたって、気が動転して途方にくれること。État de confusion dans laquelle on ne sait pas comment faire, à cause du caractère soudain d'un évènement.Estado de aturdimiento y desconcierto por haber sufrido algo repentinamente.أن يتعرّض لحادث فجاءة فيحتار ولا يعرف ماذا يفعلгэнэтийн явдал тохиолдсоноос болж сандарч юу хийх мэдэхгүй байх байдал.Việc không thể giữ vững tinh thần và không biết phải làm sao vì bị vướng vào việc gì đó bất ngờ. การไม่สามารถควบคุมสติและไม่รู้จะต้องทำอย่างไรเพราะประสบกับเรื่องใด ๆ อย่างกะทันหันtidak tahu mesti berbuat apa dan hilang akal karena berhadapan dengan suatu perkara secara tiba-tiba (digunakan sebagai kata benda)Растерянность и замешательство при попадании в затруднительную ситуацию.
- 갑자기 어떤 일을 당하여 정신을 못 차리고 어떻게 해야 할지를 몰라 함.
puzzlement; perplexity; confusion
とうわく【当惑】。こんわく【困惑】。とまどい【戸惑い】。まどい【惑い】
embarras, confusion
confusión, turbamiento, desconcierto
ارتباك
сандрал, үймрэл
sự bàng hoàng, sự ngỡ ngàng
ความลำบากใจ, ความยุ่งยากใจ, ความงงงัน, การจนปัญญา, การกลืนไม่เข้าคายไม่ออก
membingungkan
растерянность; смущение; замешательство
2. 당혹감
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The emotion in which one feels puzzled and does not know what to do, facing an unexpected event.急に事にあたって、気が動転して途方にくれる感情。Sentiment d’une personne dans un état de confusion qui ne sait pas quoi faire devant la soudaine apparition d'une chose imprévue. Sentimiento de desconcierto e irresolución que se siente al verse implicado en un suceso sorprendente y repentino. الشعور بعدم الوعي وعدم التعرف على كيفية التعامل بسبب مواجهة أمر ما بصورة مفاجئةгэнэтийн явдал тохиолдсоноос болж сандарч юу хийхээ мэдэхгүй байгаа байдалCảm giác mất tinh thần và không biết phải làm sao do bị một việc gì đó bất ngờ.ความรู้สึกที่ไม่สามารถควบคุมสติและไม่รู้จะต้องทำอย่างไรเพราะประสบกับเรื่องใด ๆ อย่างกะทันหันperasaan tidak tahu mesti berbuat apa dan hilang akal karena berhadapan dengan suatu perkara secara tiba-tibaЧувство растерянности и замешательства при попадании в затруднительную ситуацию.
- 갑자기 어떤 일을 당하여 정신을 못 차리고 어떻게 해야 할지를 모르는 감정.
embarrassment
とうわく【当惑】。こんわく【困惑】。とまどい【戸惑い】。まどい【惑い】
embarras, perplexité, confusion
turbación, perplejidad, confusión
حيرة
бачимдал, бэрхшээл, сандрал, хүндрэл, үймрэл
cảm giác bối rối
ความรู้สึกงงงัน, ความรู้สึกงวยงง, ความรู้สึกลำบากใจ
perasaan bingung, kebingungan, perasaan malu
чувство растерянности; чувство смущения; замешательство
まどう【惑う】
1. 당혹스럽다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Feeling somewhat disconcerted, and not knowing what to do as something happens to one suddenly. 急に事にあたって、気が動転して途方にくれるさま。 Ne pas pouvoir recouvrer ses esprits et être embarrassé sans savoir quoi faire, après avoir été choqué par un évènement inattendu.Que está desconcertado y sin saber qué hacer por algún problema o dificultad que ha surgido inesperadamente. يكون مشوش الذهن لأنه في موقف صعب ويواجه أمرا ما فجأةгэнэт ямар нэгэн үйл явдал тохиолдсоноос ухаан санаа самуурч, яахаа мэдэхгүй байх.Mất tinh thần và khó xử, không biết phải làm sao do đột nhiên gặp phải việc gì đó.พะว้าพะวังไม่รู้ว่าจะต้องทำอย่างไร เพราะเผชิญเรื่องใดๆอย่างกะทันหันจนไม่มีสติada rasa malu atau kikuk karena tidak tahu mesti berbuat apa dan hilang akal karena berhadapan dengan suatu perkara secara tiba-tibaИспытывать чувство неловкости, растерянности из-за неожиданно пережитого события.
- 갑자기 어떤 일을 당하여 정신을 못 차리고 어떻게 해야 할지를 몰라 난처한 데가 있다.
rather embarrassed; rather confused
とうわくする【当惑する】。こんわくする【困惑する】。とまどう【戸惑う】。まどう【惑う】
embarrassé, gêné, perplexe, déconcerté, dérouté
confundido, turbado, perplejo
متحيّر
бэрхшээлтэй, сандруу, хүндрэлтэй, үймэрсэн
bối rối
งงงัน, งวยงง, ลำบากใจ, จนปัญญา
bingung, malu
быть смущённым; быть в замешательстве
2. 당혹하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- Feeling disconcerted and not knowing what to do as something happens to one suddenly. 急に事にあたって、気が動転して途方にくれるさま。 Ne pas pouvoir recouvrer ses esprits et ne pas savoir quoi faire, après avoir été choqué par un évènement inattendu.Quedar atónito o pasmado debido al asombro o la sorpresa.يكون مشوّش الذهن ولا يعرف ماذا يفعل لأنّه يواجه أمرا فجأةгэнэт ямар нэг зүйл болж ухаан санаа орж гарах юм уу юу яаж хийхээ мэдэхээ болих.Mất tinh thần và không biết phải làm sao vì đột nhiên gặp phải việc gì đó.ไม่สามารถควบคุมสติและไม่รู้จะต้องทำอย่างไรเพราะประสบกับเรื่องบางอย่างโดยกะทันหันmerasa tidak tahu mesti berbuat apa dan hilang akal karena tertimpa suatu perkara mendadak Быть в растерянности, не знать как быть от внезапно случившегося события.
- 갑자기 어떤 일을 당하여 정신을 못 차리고 어떻게 해야 할지를 몰라 하다.
embarrassed; confused
とうわくする【当惑する】。こんわくする【困惑する】。とまどう【戸惑う】。まどう【惑う】
être embarrassé, être gêné, être perplexe, être dans l'embarras, être déconcerté, être dérouté, ne pas revenir de, ne pas arriver à comprendre pourquoi, ne pas savoir trop quoi dire, ne pas savoir trop quoi faire
confundir
يتحيّر
гайхах, цочирдох, мэл гайхах
bàng hoàng, ngỡ ngàng
ลำบากใจ, ยุ่งยากใจ, งงงัน, จนปัญญา, กลืนไม่เข้าคายไม่ออก
bingung, malu, kebingungan
растеряться; быть в замешательстве
3. 미혹되다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To be seduced by something and be confused and unable to think right.何かにとりつかれて、正気でなくなる。 Avoir l'esprit troublé, ensorcelé par quelque chose.Llegar a perder el juicio tras quedar cautivado por algo.يصبح واقعا في الفتنة ويفقد عقلهямар нэгэн зүйлд сэтгэл татагдан, ухаан санаагаа зөв удирдаж чадахгүй болох.Trở nên không thể giữ vững được tinh thần vì bị cám dỗ bởi cái gì đó. ลุ่มหลงในสิ่งใดแล้วจึงกลายเป็นที่ไม่สามารถตั้งสติได้menjadi tidak mampu menyadari akan apa yang berlangsung Потерять здравый смысл из-за воздействия чего-либо.
- 무엇에 홀려 정신을 똑바로 차리지 못하게 되다.
be deluded; be infatuated
まよう【迷う】。ゆうわくされる【誘惑される】。まどう【惑う】
être ensorcelé, être envoûté, être fasciné, être ébloui, être séduit
cautivarse, esclavizarse, someterse, hechizarse
يفتَن
төөрөлдөх, толгойгоо алдах, автах
bị mê hoặc
หลง, ลุ่มหลง, หลงใหล, ถูกมัวเมา, ถูกลวงตา, ถูกหลอกลวง
terkhayal, kebingungan, terkacau, tercabut kesadaran
очаровываться; плениться; соблазняться; быть околдованным
4. 미혹하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To be seduced by something and be confused and unable to think right.何かにとりつかれて、正気でない。Avoir l'esprit troublé, ensorcelé par quelque chose.Perder el juicio tras quedar cautivado por algo.يوقع في الفتنة ويفقد عقلهямар нэгэн зүйлд сэтгэл татагдан, ухаан санаагаа зөв удирдаж чадахгүй байх.Không thể giữ vững tinh thần vì bị cám dỗ bởi cái gì đó. ลุ่มหลงในสิ่งใดแล้วจึงไม่สามารถตั้งสติได้tidak mampu meletakkan kesadaran akan apa yang berlangsung Лишать здравого смысла путём воздействия чем-либо.
- 무엇에 홀려 정신을 똑바로 차리지 못하다.
be deluded; be infatuated
まよう【迷う】。ゆうわくされる【誘惑される】。まどう【惑う】
être ensorcelé, être envoûté, être fasciné, être ébloui, être séduit
cautivar, esclavizar, someter, hechizar
يُفتتن
төөрөлдөх, толгой нь эргэх
mê hoặc
หลง, ลุ่มหลง, หลงใหล, มัวเมา, สับสน, งุนงง
berkhayal, terpesona, tertawan, tergoda
очаровывать; пленить; околдовывать; соблазнять
まどかけ【窓掛け】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A long, draped cloth, hanging over a window or door, to hide it.窓やドアを覆って隠すことができるように、その上から長く吊るした布。Tissu long pendu sur une fenêtre ou une porte pour pouvoir la voiler.Tela que está colgada en forma alargada para tapar una ventana o una puerta.قماش يُعلّق ويُسدل على نافذة أو باب لِحَجْبِه طويلا إلى أسفلцонх болон хаалгыг хааж халхлах зорилгоор түүний дээр өлгөж, урт унжуулсан даавуу.Miếng vải được treo dài từ trên xuống nhằm che cửa sổ hay cửa ra vào.ผ้าที่ขยายยาวห้อยอยู่ข้างบนเพื่อกั้นประตูหรือหน้าต่างkain yang bergantung memanjang di atas jendela atau pintu untuk menutupinyaМатериал, который вешается над дверным или оконным проёмом для их закрытия.
- 창이나 문을 가릴 수 있도록 그 위에 매달아 길게 늘어뜨린 천.
curtain; drapes
カーテン。まどかけ【窓掛け】
rideau
cortina
ستار
хөшиг
rèm
ม่าน, มู่ลี่
gorden, tirai, korden
занавески; шторы
まどかなつき【円な月】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A round moon around or on the 15th of every month of the lunar calendar.陰暦の15日を前後して丸くなった月。Lune ronde que l’on voit autour du 15 de chaque mois lunaire.Luna de forma redonda que se ve alrededor del decimoquinto día de cada mes lunar.قمر مستدير قبل منتصف الشهر وبعده بالتقويم القمريّ(билгийн арван тавны хавьд) бүтэн дугуй болсон сар.Trăng trở nên tròn (khoảng trước sau ngày rằm âm lịch).พระจันทร์ที่มีลักษณะกลมในช่วงใกล้วันเพ็ญตามจันทรคติbulan yang menjadi bundar sebelum dan sesudah bulan purnama menurut penanggalan ImlekКруглая луна в период полнолуния, выпадает на 18-й день лунного месяца.
- 음력 보름을 전후하여 둥그렇게 된 달.
full moon
まるいつき【丸い月・円い月】。まどかなつき【円な月】
pleine lune
luna llena
بدر كامل
бүтэн сар, дүгрэг сар, тэргэл сар
trăng tròn, trăng rằm
พระจันทร์ดวงกลม
bulan penuh, bulan bundar
полная луна
まどぎわ【窓際】
1. 창가¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The area immediately behind a window.窓と近い所やそのそば。Endroit situé près ou à côté d'une fenêtre.Al lado o un lugar cerca de la ventana.مكان بالقرب من النافذة أو جانبهاцонхны ойролцоох газар болон хажуу тал.Chỗ gần hay bên cạnh cửa sổ.ด้านข้างหรือที่ที่ใกล้กับหน้าต่างtempat atau sisi di dekat jendelaМесто рядом или вблизи окна.
- 창문과 가까운 곳이나 옆.
window
まどぎわ【窓際】。まどべ【窓辺】
bord de fenêtre, rebord de fenêtre
al lado de la ventana, cerca de la ventana
حافة نافذة
цонхны хажуу
cạnh cửa sổ
หน้าต่าง, ใกล้ ๆ หน้าต่าง
tepi jendela
у окна
2. 창문가
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A spot immediately behind a window.窓と近い所やそのそば。Endroit près ou à côté d'une fenêtre.Al lado o cerca de la ventana.مكان قرب النافذة أو بجانبهاцонхтой ойрхон газар буюу хажуу тал.Thành bên ngoài của cửa sổ. Hoặc nơi gần với cửa sổ. ที่ที่อยู่ใกล้หรือที่อยู่ข้างๆ หน้าต่าง pinggir dari jendela, atau tempat yang dekat dengan jendelaМесто около окна или же край самого окна.
- 창문과 가까운 곳이나 옆.
window
まどぎわ【窓際】。まどべ【窓辺】
bord de fenêtre, rebord de fenêtre
al lado de la ventana, cerca de la ventana
حافة نافذة
цонхны хажуу
bậu cửa sổ
ที่ติดหน้าต่าง, ส่วนที่ติดกับหน้าต่าง
pinggir jendela
у окна; край окна
まどぐち【窓口】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A window or hole made to enable communication between the inside and outside.内部と外部との意思疎通のために壁に窓を作ったり穴を開けておいた所。Ouverture ou fenêtre permettant la communication entre l'intérieur et l'extérieur.Abertura hecha para que se pueda mantener comunicación una persona que está adentro con quien está fuera.نافذة للتواصل بين الداخل والخارجдоторх болон гадны харилцааны зориулалт бүхий цонх болон цоолсон газар.Nơi có đục lỗ hoặc làm thành khung cửa nhỏ để có thể trao đổi giữa bên trong và bên ngoài.ที่ที่เจาะหรือทำให้เป็นช่องเพื่อให้สามารถสื่อสารระหว่างด้านในกับด้านนอกได้jendela atau lubang kecil yang digunakan untuk memasukkan atau mengeluarkan sesuatuМаленькое окошко для возможности передачи информации.
- 안과 밖의 의사소통이 가능하도록 창을 내거나 뚫어 놓은 곳.
- A place or department in an office where one can exchange documents, money, goods, etc., or interact with an outsider.事務所や営業所などで、外部の人と文書・金銭・物品などの受け渡しや接触ができるようにした場所や部署。Lieu ou service d'un bureau ou d'une exploitation commerciale permettant d'échanger des documents, de l'argent, des objets, etc., avec des personnes de l'extérieur ou de les rencontrer.Departamento o lugar de una oficina o un establecimiento comercial donde se puede mantener contacto, o recibir y dar objetos, dinero o documentos con el visitante.مكان أو قسم في مكتب حيث يمكن إجراء الاتّصالات، أو تبادُل الوثائق والمال والسلع وغيرها مع طرف خارجيажлын байр, үйлчилгээний газарт гадны хүнтэй бичиг баримт, мөнгө төгрөг зэргийг солилцож болох газар бүс.Nơi hoặc bộ phận có thể tiếp xúc và trong đổi đồ vật, tiền, văn bản với khách đến giao dịch trong văn phòng hay phòng giao dịch.สถานที่หรือหน่วยงานภายในสำนักงานหรือสถานประกอบการที่สามารถรับหรือยื่นเอกสาร เงิน หรือสิ่งของ เป็นต้น หรือติดต่อกับบุคคลภายนอก tempat untuk melakukan proses serah terima dokumen seperti formulir, uang, dan benda lainnya di kantorОтдел в офисе или торговом учреждении, где обмениваются документами, деньгами или вещами с клиентами.
- 사무실이나 영업소에서 외부인과 문서, 돈, 물건 등을 주고받거나 접촉할 수 있는 장소나 부서.
- The passage of any negotiation or bargaining made with an external source.外部との交渉や折衝を担当する経路。Voie chargée de la relation ou de la négociation avec l'extérieur.Ruta o tramo encargado de la negociación o la conversación con la otra parte.قناة تتولّى التفاوض أو المساومة مع الخارجгадны уулзалт болон хэлэлцээрийг хариуцсан шугам.Kênh đảm trách việc giao thiệp hay hiệp thương với bên ngoài.ช่องทางที่มีหน้าที่เจรจาหรือหารือกับบุคคลภายนอกtempat melakukan tawar menawar dan negosiasi dengan pihak luarПуть переговоров и дискуссий с внешним миром.
- 외부와의 교섭이나 협상을 담당하는 경로.
window
まど【窓】。まどぐち【窓口】
baie
ventana
شباك
цонх
quầy
ช่อง
loket
окно; касса
counter
まどぐち【窓口】
guichet
ventana
شباك
цонх, бүс, хэсэг
quầy giao dịch
ช่อง
meja, loket, bangku
отдел для клиентов
channel
まどぐち【窓口】
fenêtre
قناة
бүс, хэсэг
cánh cửa đối thoại, sự đối thoại, cánh cửa đối ngoại
ช่อง, ช่องทาง
дипломатический путь; окно
まどのしきい【窓の敷居】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A sill under a window. 窓の敷居に敷かれているバー。Support situé au seuil d'une fenêtre. Parte del muro que constituye el reborde de una ventana.جزء بارز من عتبة النافذةцонхны гуунд байдаг босго.Phần nhô ra nơi mép ngang của cửa sổ. เนินที่อยู่ที่ธรณีของหน้าต่าง palang yang ada di ambang dari jendelaВыступ в нижней части окна.
- 창문의 문지방에 있는 턱.
windowsill
まどのしきい【窓の敷居】
appui de fenêtre
alféizar
عتبة النافذة
цонхны босго
bậu cửa sổ
ธรณีหน้าต่าง
ambang jendela
подоконник
まどべ【窓辺】
1. 창가¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The area immediately behind a window.窓と近い所やそのそば。Endroit situé près ou à côté d'une fenêtre.Al lado o un lugar cerca de la ventana.مكان بالقرب من النافذة أو جانبهاцонхны ойролцоох газар болон хажуу тал.Chỗ gần hay bên cạnh cửa sổ.ด้านข้างหรือที่ที่ใกล้กับหน้าต่างtempat atau sisi di dekat jendelaМесто рядом или вблизи окна.
- 창문과 가까운 곳이나 옆.
window
まどぎわ【窓際】。まどべ【窓辺】
bord de fenêtre, rebord de fenêtre
al lado de la ventana, cerca de la ventana
حافة نافذة
цонхны хажуу
cạnh cửa sổ
หน้าต่าง, ใกล้ ๆ หน้าต่าง
tepi jendela
у окна
2. 창문가
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A spot immediately behind a window.窓と近い所やそのそば。Endroit près ou à côté d'une fenêtre.Al lado o cerca de la ventana.مكان قرب النافذة أو بجانبهاцонхтой ойрхон газар буюу хажуу тал.Thành bên ngoài của cửa sổ. Hoặc nơi gần với cửa sổ. ที่ที่อยู่ใกล้หรือที่อยู่ข้างๆ หน้าต่าง pinggir dari jendela, atau tempat yang dekat dengan jendelaМесто около окна или же край самого окна.
- 창문과 가까운 곳이나 옆.
window
まどぎわ【窓際】。まどべ【窓辺】
bord de fenêtre, rebord de fenêtre
al lado de la ventana, cerca de la ventana
حافة نافذة
цонхны хажуу
bậu cửa sổ
ที่ติดหน้าต่าง, ส่วนที่ติดกับหน้าต่าง
pinggir jendela
у окна; край окна
まどろい
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Slow-moving enough to make people feel irritated.もどかしいほど動きがとても鈍い。Qui bouge au ralenti, d'une manière ennuyeuse.Que se mueve con premiosidad, tanto que impacienta.شديد البطء و حركته تثير ضيق الصدرхөдөлж, явж байгаа нь дотор бачимдмаар хэт удаан.Chuyển động quá chậm đến mức gây bực bội.การเคลื่อนไหวช้ามากจนน่าอึดอัด(gerakan) sangat lambat sampai membuat lelah hatiЧрезмерно медленные движения.
- 움직임이 답답할 만큼 매우 느리다.
sluggish
まだるっこい【間怠っこい】。まどろい。まぬるい【間緩い】。まのろい【間鈍い】
lent, mou
lento, moroso, pausado, tardo
بليد
удаан, алгуур, назгай, тайван
chậm chạp, rất chậm
ช้า, เชื่องช้า, ชักช้า, เฉื่อย, เอื่อยเฉื่อย, เงื่องหงอย, อืดอาด
(sangat) lambat
медленный; медлительный; нерасторопный; вялый; неторопливый; неповоротливый
まどわく【窓枠】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A structure for supporting or putting in a window. 窓を付けたりはめたりできるようになっている窓の周囲の枠。Encadrement conçu en vue de fixer ou d'introduire une vitrine.Borde que permite colocar o insertar la ventana. الإطار الذي توضع فيه النافذة أو تركب فيهцонхыг байрлуулах буюу тогтоохоор хийсэн хүрээ.Khung có thể treo hoặc gắn cửa sổ vào. กรอบที่ทำไว้เพื่อสอดหรือแขวนหน้าต่างcelah yang ada untuk menggantungkan atau menyelipkan jendelaРама, на которую крепят оконные дверцы.
- 창문을 달거나 끼울 수 있게 되어 있는 틀.
window frame
まどわく【窓枠】
huisserie, châssi de fenêtre, trappe
marco de la ventana
إطار نافذة
цонхны хацар
khung cửa sổ
วงกบ, กรอบหน้าต่าง
sisi jendela, sisip jendela
оконная рама
まどわされる【惑わされる】
1. 현혹되다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To be seduced by something and unable to make a right judgment. 目がくらんで正しい判断ができなくなる。Ne pas juger correctement en raison de la perte de la raison.Ser seducido por algo sin la capacidad para hacer un juicio justo. يُخطف العقل فلا يحكم بشكل عادل أو بصلاحухаан санаагаа алдаж зөв зохистой дүгнэж чадахгүй болох.Bị hớp hồn và không thể phán đoán một cách tỉnh táo.สติหลุดหายไปแล้วจึงไม่สามารถพิจารณาให้ถูกต้องได้tidak bisa memutuskan dengan baik karena kesadarannya terbawaНе владеть собой и не иметь способности здраво мыслить или рассуждать.
- 정신을 빼앗겨 올바르게 판단하지 못하다.
be deluded; be deceived; be misled
げんわくされる【眩惑される】。まどわされる【惑わされる】
être fasciné
dejarse engañar
يغتّر ب
мунхрах, уруу татагдах, төөрөлдөх
bị huyễn hoặc, bị mê hoặc
ทำให้เคลิบเคลิ้ม, ทำให้หลงใหล, ทำให้งงงวย
tergoda, terayu, terbujuk
очароваться
2. 홀리다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To fall into temptation and lose control of oneself.ある誘惑に陥って夢中にさせられる。Se perdre complètement après avoir été charmé par quelque chose.Perder la razón tras caer en la tentación de algo. روح مسحور يقع في الإغراءхэн нэгний сэтгэлд татагдан орж ухаан санаагаа төвлөрүүлж чадахгүй байх.Rơi vào mê đắm nào đó và không thể tập trung tinh thần.ไม่สามารถตั้งสติได้เพราะลุ่มหลงในการยั่วยวนใดๆhanyut dalam suatu rayuan sehingga tidak dapat sadarkan diriПоддаваться искушению и терять контроль над своим рассудком.
- 어떤 유혹에 빠져 정신을 차리지 못하다.
be possessed; be bewitched; be lured
まどわされる【惑わされる】。とりつかれる【取り憑かれる】。たましいをうばわれる【魂を奪われる】
être fasciné, être séduit
Ser poseído, haber embrujado, ser atraídos
يفتتن, يسحر
сэтгэл алдрах, сэтгэл татагдах
bị mê hoặc
หลง(เสน่ห์), ลุ่มหลง
terasuk, terhanyut, terpikat, terhipnotis
быть заколдованным; быть привороженным
まどわす【惑わす】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To be seduced by something and unable to make a right judgment; or to make this happen. 目がくらんで正しい判断ができなくなる。また、そうさせる。Ne pas juger correctement en raison de la perte de la raison ; faire devenir ainsi.Ser seducido por algo sin la capacidad para hacer un juicio justo. O hacer que eso suceda.لا يحكم بشكل صحيح بسبب غياب العقل أو يجعله كذلكухаан санаагаа алдаж зөв зохистой дүгнэлт хийж чадахгүй болох. мөн тийм болгох.Bị hớp hồn và không thể phán đoán một cách tỉnh táo. Hoặc làm cho trở nên như vậy.สติหลุดหายไปแล้วจึงไม่สามารถพิจารณาให้ถูกต้องได้ หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าว tidak bisa memutuskan dengan baik karena kesadarannya terbawa, atau membuatnya demikianЛишать возможности владеть собой и способности здраво мыслить или рассуждать.
- 정신을 빼앗겨 올바르게 판단하지 못하다. 또는 그렇게 되게 하다.
delude; deceive; mislead
げんわくする【眩惑する】。まどわす【惑わす】
fasciner
engañar
يُوهم
мунхруулах, уруу татах, төөрөлдүүлэх
huyễn hoặc, mê hoặc
ทำให้เคลิบเคลิ้ม, ทำให้หลงใหล, ทำให้งงงวย
menggoda, merayu, membujuk
очаровать; очаровывать
まどガラス【窓ガラス】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A piece of glass filling a window. 窓にはめてあるガラス。Plaque de verre insérée à l'emplacement d'une fenêtre.Cristal que se coloca en la ventana. زُجاج يوضع في النّافذةцонхонд тогтоосон шил.Kính được lắp vào cửa sổ. กระจกที่สอดที่หน้าต่าง kaca yang diselipkan di jendelaСтекло в окне.
- 창문에 끼운 유리.
windowpane
まどガラス【窓ガラス】
vitre, carreau
vidrio, cristal
زُجاج النّافذة
цонхны шил
kính cửa
บานกระจก
kaca jendela
оконное стекло
まど【窓】
1. 창³
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An opening in the wall or roof made to let in air or light.空気や太陽光が入ってこられるように壁や屋根に作っておいた門。Porte fabriquée dans un mur ou un toit pour permettre l'entrée de l'air et de la lumière.Abertura hecha por lo general de la parte media a la parte superior de una pared o en el techo para dar luz y ventilación.باب في حائط أو سقف لدخول الهواء وأشعة الشمسагаар болон нарны гэрэл орж ирэхээр хананд болон дээвэрт хийсэн хаалга. Cửa làm ở trên trần hay tường của tòa nhà để ánh sáng có thể vào được.ประตูที่ทำขึ้นที่ผนังหรือเพดานของอาคารเพื่อให้อากาศหรือแสงสามารถผ่านเข้ามาได้pintu yang ada pada dinding atau langit-langit bangunan yang dibuat sebagai tempat masuknya cahayaОтверстие в стене или на потолке для проникновения воздуха или света.
- 공기나 햇빛이 들어올 수 있도록 벽이나 지붕에 만들어 놓은 문.
- A rectangular area on the screen of a computer monitor that displays an independent work space.パソコンの画面で、独立した作業環境を示す四角形の表示領域。Zone rectangulaire représentant un environnement de travail indépendant sur l'écran d'un ordinateur.Entorno gráfico de cada una de las aplicaciones de un ordenador.مساحة على شكل مربع تشير إلى بيئة العمل المستقلة على شاشة الكمبيوترкомпьютерын мониторын дэлгэцэн дээрх бие даасан ажлын орчныг илэрхийлдэг дөрвөлжин хэлбэрийн талбар.Lĩnh vực hình hình tứ giác thể hiện môi trường làm việc độc lập trên màng hình máy vi tính.พื้นที่รูปร่างสี่เหลี่ยมที่ปรากฏพื้นที่ทำงานเฉพาะบนหน้าจอคอมพิวเตอร์sebuah tempat berbentuk segi empat untuk melakukan pekerjaan dalam monitor komputerЧетырёхугольная область, которая появляется на экране компьютера для оповещения о какой-либо ситуации при работе.
- 컴퓨터의 모니터 화면에서 독립적인 작업 환경을 나타내는 사각형 모양의 영역.
window
まど【窓】
fenêtre, vitrine, verrière, vélux
ventana
نافدة
цонх
cửa sổ
หน้าต่าง, ช่องลม
jendela
окно
window
まど【窓】。ウィンドウ
fenêtre
ventana
цонх
cửa sổ
หน้าจอ, หน้าต่างงาน
window
окно
2. 창구
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A window or hole made to enable communication between the inside and outside.内部と外部との意思疎通のために壁に窓を作ったり穴を開けておいた所。Ouverture ou fenêtre permettant la communication entre l'intérieur et l'extérieur.Abertura hecha para que se pueda mantener comunicación una persona que está adentro con quien está fuera.نافذة للتواصل بين الداخل والخارجдоторх болон гадны харилцааны зориулалт бүхий цонх болон цоолсон газар.Nơi có đục lỗ hoặc làm thành khung cửa nhỏ để có thể trao đổi giữa bên trong và bên ngoài.ที่ที่เจาะหรือทำให้เป็นช่องเพื่อให้สามารถสื่อสารระหว่างด้านในกับด้านนอกได้jendela atau lubang kecil yang digunakan untuk memasukkan atau mengeluarkan sesuatuМаленькое окошко для возможности передачи информации.
- 안과 밖의 의사소통이 가능하도록 창을 내거나 뚫어 놓은 곳.
window
まど【窓】。まどぐち【窓口】
baie
ventana
شباك
цонх
quầy
ช่อง
loket
окно; касса
3. 창문
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An opening in the wall or roof made to let in air or light.空気や太陽光が入ってこられるように壁や屋根に作っておいた門。Ouverture pratiquée dans le mur ou sur le toit afin de permettre l'entrée de l'air ou de la lumière.Abertura hecha por lo general de la parte media a la parte superior de una pared o en el techo para dar luz y ventilación.باب في حائط أو سقف لدخول الهواء أو أشعة الشمسагаар, гэрэл орж болохоор хана, дээвэр зэрэгт гаргасан хаалга.Cửa được trổ sẵn ở trên tường hay mái để không khí hay ánh sáng mặt trời có thể tỏa vào.ประตูที่ทำขึ้นไว้ที่ผนังหรือหลังคาเพื่อให้แสงแดดหรือลมเข้ามาข้างในได้pintu yang dibuat di dinding atau di atap agar udara atau sinar matahari bisa masukПроход, сделанный в стене или на крыше для того, чтобы в помещение проникал воздух или свет.
- 공기나 햇빛이 들어올 수 있도록 벽이나 지붕에 만들어 놓은 문.
window
まど【窓】
fenêtre, vitrine, verrière, vélux
ventana
نافدة
цонх
cửa sổ
หน้าต่าง
jendela
окно
まないた【まな板】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A wide plastic or wooden board on which food ingredients are cut or minced with a knife.料理の材料を包丁で切ったり、切り刻んだりする時、その下に置いて使う、プラスチックや木製の広い板。Plaque large en plastique ou en bois placée sous les aliments lors de leur coupage en tranches ou de leur hachage.Tabla ancha de madera o plástico donde se ponen alimentos para cortar o picar.لوحة خشبية أو بلاستيكية توضع تحت المأكولات عند تقطيعها أو فرمهاхоолны орц, бүтээгдэхүүнүүдийг тавьж хэрчиж бэлтгэхдээ доор нь тавьдаг хуванцар болон модоор хийсэн хавтан.Miếng rộng làm bằng gỗ hay nhựa để đặt bên dưới lót khi thái hay chặt bằng dao nguyên liệu nấu ăn.แผ่นกระดานกว้างที่ทำด้วยพลาสติกหรือไม้ใช้วางวัตถุดิบประกอบอาหารและวางรองไว้ข้างล่างตอนหั่นหรือสับด้วยมีดalas yang terbuat dari plastik atau kayu yang digunakan untuk memotong atau menghancurkan bahan makanan dengan pisau Пластиковая или деревянная пластина, предназначенная для нарезания, разрубания продуктов питания.
- 음식의 재료를 칼로 썰거나 다질 때 밑에 놓고 받치는, 플라스틱이나 나무로 된 넓은 판.
cutting board
まないた【まな板】
planche à découper, tranchoir, planche servant à hacher, hachoir
tabla de picar
لوحة تقطيع
хэрчих хавтан
cái thớt, tấm thớt
เขียง
talenan, alas
кухонная доска; разделочная доска
まなこ【眼】
1. 눈깔
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- (slang) An eyeball.目玉を俗にいう語。(populaire) Globe oculaire.(VULGAR) Globo del ojo. مقلة العين ( عامية)(бүдүүлэг.) нүд.(cách nói thông tục) Nhãn cầu, cầu mắt.(คำสแลง)ลูกตา(bahasa kasar) mata(прост.) Глаза человека.
- (속된 말로) 눈알.
eyeball
めだま【目玉】。まなこ【眼】
carreaux, mirettes, châsse
globo ocular
مقلة العين
нүд
nhãn cầu
ตา, สายตา
bola mata
2. 눈방울
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Clear and bright-looking eyes. 澄んで生気がある目の玉。Globe oculaire qui semble clair et plein de vie.Globo del ojo brillante y lleno de viveza. مقلة العين الحية والصافيةтунгалаг, цог жавхаатай харагдах нүдний алим.Đồng tử mắt trông sáng và có sinh khí.ลูกตาที่ใสและดูมีชีวิตชีวาbiji mata yang tampak terlihat terangЗдоровое, светлое глазное яблоко.
- 맑고 생기 있어 보이는 눈알.
- (slang) The eyeball.目玉を俗にいう語。(populaire) Globe oculaire.(VULGAR) Globo del ojo. (عامية) مقلة العين(бүдүүлэг.) нүдний алим.(cách nói thông tục) Cầu mắt.(คำสแลง)ลูกตา(bahasa kasar) bola mata(груб.) Глазное яблоко.
- (속된 말로) 눈알.
eyeball; eyes
めだま【目玉】。まなこ【眼】。がんきゅう【眼球】
globo ocular brillante, ojo brillante
مقلة العين
нүд, нүдний алим
con ngươi
ลูกตา
bola mata
eyeball
めだま【目玉】。まなこ【眼】。がんきゅう【眼球】
globo ocular
مقلة العين
cầu mắt, nhãn cầu
ลูกตา
biji mata
まなざし【眼差し】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The facial expression or attitude when seeing an object.物を見る表情や態度。Visage ou attitude lorsqu'on regarde quelque chose.Expresión de los ojos o modo en que se mira algo. تعبير أو موقف يتم به النظر إلى شيءямар нэгэн юмыг харах төрх буюу хандлага.Sức nhìn và phán đoán sự vật.สีหน้าหรือท่าทางที่มองดูบางสิ่งraut wajah atau sikap untuk bisa melihat sesuatuВыражение или отношение к чему-либо.
- 무엇을 보는 표정이나 태도.
viewpoint
めつき【目つき】。まなざし【眼差し】
vue, point de vue
mirada, ojo
нүд
mắt
สายตา, ดวงตา
wajah, raut, sikap
взгляд
まなじり
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The tail end of the eye near the ear, where it becomes narrower.耳側に向けて細くなる目の端。Extrémité de l’œil qui s’amincie en allant vers l’oreille. Unión de los bordes del ojo que se extienden en dirección de la oreja. الزاوية أو الحافة المدببة الضيقة للعين من ناحية الأذن чих тал руу жижигрэн нарийссан нүдний зах хэсэг.Gờ của mắt hẹp dần một cách mảnh mai hướng về phía tai.ตำแหน่งสูงสุดของตาที่แคบบางขึ้นไปทางด้านหู bagian paling pinggir dari mata yang menyempit dengan tipis dan mengarah ke bagian telingaКрай глаза с внешней стороны, который сужается по направлению к уху.
- 귀 쪽을 향해 가늘게 좁혀진 눈의 가장자리.
outer corner of the eye
めじり。まなじり
coin de l’œil
comisura del ojo
طرف العين
нүдний үзүүр
đuôi mắt
หางตา
ekor mata
внешний край глаза
まなつ【真夏】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The time in summer when the heat is most severe. 最も暑い頃の夏。Moment de l'été où il fait le plus chaud.Momento de la estación estival en que el calor alcanza su punto máximo. صيف في الوقت الأشدّ حرارةхалуун хамгийн хүчтэй үеийн зун цаг . Mùa hè vào lúc cái nóng dữ dội nhất.ฤดูร้อนในช่วงที่อากาศร้อนรุนแรงมากที่สุด musim panas ketika panas sedang parah-parahnyaСамые жаркие дни летнего сезона.
- 더위가 가장 심할 무렵의 여름.
midsummer; middle of summer; the height of summer
まなつ【真夏】。せいか【盛夏】
plein été, milieu de l'été, cœur de l'été
pleno verano
منتصف الصيف
ид зун, ид халууны үе
giữa mùa hè
ช่วงที่ร้อนที่สุดในฤดูร้อน
musim panas, tengah musim panas
разгар лета
まなでし【愛弟子】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The student that a teacher particularly loves. 師匠が特にかわいがる弟子。Disciple ou élève que le maître aime tout particulièrement.Discípulo al que un maestro estima especialmente.طالب يحبه المعلم خاصةбагшийн онцгойлон хайрладаг шавь.Đệ tử được thầy yêu quý một cách đặc biệt.ลูกศิษย์คนที่อาจารย์รักโปรดปรานเป็นพิเศษ murid yang secara khusus disayangi oleh guruУченик, которого особенно любит учитель.
- 스승이 특별히 사랑하는 제자.
one's favorite student
まなでし【愛弟子】
disciple préféré, élève favori
discípulo favorito, alumno preferido, alumno predilecto
طالب محبوب خاصة
хайртай шавь
đệ tử yêu quý, trò cưng
ศิษย์รัก, ศิษย์โปรด
murid kesayangan
любимец; фаворит
まなぶ【学ぶ】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To obtain new knowledge.新しい知識を得る。Acquérir une nouvelle connaissance.Adquirir nuevos conocimientos.يحصل على معرفة جديدةшинэ мэдлэг олж авах.Tiếp nhận tri thức mới. ได้รับความรู้ใหม่mendapat pengetahuan baruЗавладеть или обрести новые знания.
- 새로운 지식을 얻다.
- To learn a new skill.新しい技術を身につける。Faire l'apprentissage d'une nouvelle technique.Practicar nuevas técnicas.يتعلم تقنية جديدةшинэ ур чадварт дасгах.Làm quen kĩ thuật mới. ฝึกฝนทักษะใหม่terampil dalam keahlian baruОтточить новое мастерство.
- 새로운 기술을 익히다.
- To find out something through an experience.経験することによって知る。Acquérir par l'expérience.Llegar a conocer por experiencia.يتعلم من خلال التجربةбиеэр туулж мэдэх.Có kinh nghiệm và biết được. สัมผัสและได้รู้menjadi tahu dengan mengalamiУзнать на собственном опыте.
- 경험하여 알게 되다.
learn
まなぶ【学ぶ】。ならう【習う】
apprendre, étudier, s'initer à, s'instruire
aprender, asimilar
يتعلم
сурах, сурч авах
học, học tập
เรียน, เล่าเรียน, เรียนรู้, ศึกษา
belajar
выучить
learn; acquire
まなぶ【学ぶ】。ならう【習う】。おぼえる【覚える】
apprendre, s'initier à
aprender, estudiar, formarse
يتعلم
сурах, заалгах, мэдэж авах
học, học hỏi
ฝึก, ฝึกฝน, ฝึกหัด, เรียน, เรียนรู้
belajar
выучить; овладеть
experience
まなぶ【学ぶ】
apprendre
aprender
يتعلم
суралцах, туулж мэдэх, ойлгох
học hỏi
เรียนรู้
belajar
понять; осознать; испытать
まなむすめ【愛娘】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- (endearing) Daughter.娘をいつくしんでいう語。(mot d’affection) Fille.(EN TONO ADORABLE) Hija.(تعبير التحبيب) بنت(өхөөрдсөн) '딸'(охин).(Cách gọi trìu mến) Con gái.(คำที่ใช้เรียกด้วยความเอ็นดู) '딸내미' (ลูกสาว)(sebutan manja) anak perempuan(ласк.) '딸' (дочь).
- (귀엽게 이르는 말로) 딸.
my little girl; my daughter
むすめ【娘】。まなむすめ【愛娘】
fille
hijita
بنت
охин
con gái
ลูกสาว, คุณลูกสาว
anak perempuan
доченька
Proverbsまな板に上がった魚
- To be put under a dangerous situation where one can not budge at all.どうしようもできない危険な状況に置かれるSe trouver dans une situation dangereuse qui nous paralyse complètement.Estar en un situación peligrosa difícil de escapar.يتعرض لحالة خطيرة لا يمكن تجنبهاхөдлөх аргагүй, аюултай нөхцөл байдалд орох.Ở vào một tình trạng nguy hiểm không thể cựa quậy.ตกอยู่ในสถานการณ์ที่อันตรายโดยไม่สามารถหลบเลี่ยงได้sudah tidak bisa berkutik lagi, berada dalam bahayaПопасть в безвыходное положение, опасную ситуацию.
- 꼼짝할 수 없이 위험한 상황에 처하다.
meat on the cutting board
まな板に上がった魚。まな板の鯉
viande mise sur une planche à découper
carne sobre la tabla de picar
سمك على لوحة التقطيع
хавханд орсон хулгана шиг болох
cá nằm trên thớt
(ป.ต.)เนื้อที่อยู่บนเขียง ; หมูขึ้นเขียง
(досл.) Мясо, положенное на разделочную доску
Idiomまな板に上がる
관용구도마 위에 오르다
- For an object or problem to become the subject of criticism.ある対象や問題が批判の的になる。(Objet ou problème) Devenir l'objet d'une critique.Ser objeto de críticas un sujeto o un problema.يصبح موضوعٌ أو مسألة ما موضع الانتقادямар нэг юм буюу асуудал шүүмжлэлийн бай болох.Đối tượng hay vấn đề nào đó trở thành đối tượng phê phán.ปัญหาหรือสิ่งใดๆ เป็นประเด็นของการวิพากษ์วิจารณ์menjadi bahan kritikanСтановиться предметом критики (о каком-либо объекте, проблеме).
- 어떤 대상이나 문제가 비판의 대상이 되다.
be placed on the cutting board
まな板に上がる
être mis sur une planche à découper
subir en la tabla de picar
موضع يُطرح للنقاش
бай болох
bị lên thớt
(ป.ต.)ขึ้นไปบนเขียง ; เป็นที่จับตามอง
(досл.) Становиться на разделочную доску
Idiomまな板に載せる
관용구도마 위에 올려놓다
- To take something as a subject of discussion or conversation.議論や話題の対象にする。Faire de quelque chose l'objet d'une discussion ou d'une conversation.Tomar como sujeto de discusión o tema.يأخذ شيئا موضعا للنقاشяриа, маргааны сэдэв болгох.Xem là đối tượng của đề tài hay cuộc bàn thảo.ถือเอาเป็นประเด็นของการอภิปรายหรือหัวข้อสนทนาmenetapkan topik pembicaraanРассматривать что-либо как предмет обсуждений, тему разговоров.
- 논의나 화제의 대상으로 삼다.
place something on the cutting board
まな板に載せる
mettre quelque chose sur une planche à découper
dejar sobre la tabla de picar
يطرح على موضع النقاش
сэдэв болох
đặt lên thớt
(ป.ต.)ยกขึ้นไปไว้บนเขียง ; ยกขึ้นมาพูด, หยิบยกขึ้นมา
(досл.) Класть на разделочную доску
Proverbsまな板の鯉
- To be put under a dangerous situation where one can not budge at all.どうしようもできない危険な状況に置かれるSe trouver dans une situation dangereuse qui nous paralyse complètement.Estar en un situación peligrosa difícil de escapar.يتعرض لحالة خطيرة لا يمكن تجنبهاхөдлөх аргагүй, аюултай нөхцөл байдалд орох.Ở vào một tình trạng nguy hiểm không thể cựa quậy.ตกอยู่ในสถานการณ์ที่อันตรายโดยไม่สามารถหลบเลี่ยงได้sudah tidak bisa berkutik lagi, berada dalam bahayaПопасть в безвыходное положение, опасную ситуацию.
- 꼼짝할 수 없이 위험한 상황에 처하다.
meat on the cutting board
まな板に上がった魚。まな板の鯉
viande mise sur une planche à découper
carne sobre la tabla de picar
سمك على لوحة التقطيع
хавханд орсон хулгана шиг болох
cá nằm trên thớt
(ป.ต.)เนื้อที่อยู่บนเขียง ; หมูขึ้นเขียง
(досл.) Мясо, положенное на разделочную доску
まにあう【間に合う】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To be on time.決まった時間に遅れない。Arriver à une heure fixée ou faire atteindre à une heure fixée.Llegar a la hora convenida o preparse con exactitud para hacerlo. يصل في الوقت المحددтогтсон цагт хүрч очих буюу тааруулах.Khớp hoặc đến thời gian đã định.ทำให้ตรงหรือถึงตามเวลาที่กำหนด mencapai atau menyesuaikan dengan waktu yang ditentukanСтановиться или приближаться (об определённом времени).
- 정해진 시간에 닿거나 맞추다.
be on time
まにあう【間に合う】
arriver, atteindre
ser puntual
يكبح
амжиж хүрэх, амжиж очих
đến, tới
ตรง, ถึง
mencapai, menyesuaikan
подходить (о поре или времени)
まにあわせる【間に合せる】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To not exceed the previously fixed time.決まった時間を過ぎない。Ne pas arriver plus tard que l'heure prévue.No exceder una fecha límite o un plazo establecido. لا يتأخر لوقت محدّد тогтсон цагаас хэтрүүлэхгүй байх.Không vượt quá thời gian đã định.ไม่เลยเวลาที่่ถูกกำหนดไว้ tidak melewati waktu yang ditentukanНе превышать установленное время.
- 정해진 시간을 넘기지 않다.
be on time
まにあわせる【間に合せる】
arriver à l'heure
respetar un plazo
тохируулах, тааруулах
canh, nhắm
ตรง, พอดี(วัน, เวลา)
menepati
подгонять; подбирать; приспосабливать; соответствовать
まにあわない【間に合わない】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To be later than the set time.決まった時を過ぎる。Passer le moment fixé.Pasar el tiempo definido.يتجاوز الموعد المتفق عليه ولا يلتزم بهтогтоосон хугацаанаас хоцрох.Quá thời điểm đã định. เกินกว่าเวลาที่กำหนดไว้melampaui waktu yang telah ditentukanПроходить (о назначенном времени).
- 정해진 때보다 지나다.
be late
おくれる【遅れる】。ちこくする【遅刻する】。まにあわない【間に合わない】
être tard, se faire tard
tardar, retrasar, atrasar
يتأخر
хоцрох, оройтох
muộn, trễ
สาย, ไม่ทัน, ช้า
lambat, terlambat
запаздывать; опаздывать
まにうける【真に受ける】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To accept someone's words as true.言葉どおりに受け取る。Croire les paroles d'autrui comme on les entend.Que cree todo lo que le dicen.يصدق ما يسمعه من الناس كما هوбусдын үгэнд сонссоноороо итгэх.Tin theo những gì nghe được từ lời của người khác.เชื่อคำพูดของผู้อื่นตามที่ได้ยินmendengar dan langsung mempercayaiполностью верить сказанному.
- 남의 말을 듣는 대로 믿다.
be gullible; take someone's words at face value
まにうける【真に受ける】
prendre au sérieux, prendre à la lettre, prendre au pied de la lettre
ser crédulo
يصدق
тэр чигээр нь үнэмших, итгэх
cả tin
เชื่อตามที่ได้ยิน, เชื่อตามที่เขาพูด
mendengarkan begitu saja, mendengarkan tanpa prasangka
Относиться серьёзно; принимать всерьёз; легко верить
まぬかれる【免れる】
1. 면하다¹
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To not take on a responsibility or obligation.責任や義務を負わなくなる。Se libérer d'une responsabilité ou d'une obligation.Llegar a ser libre de cargas u obligaciones.يتخلّص من المسؤوليات أو الواجبات үүрэг хариуцлага үүрэхгүй болох.Làm cho không phải chịu trách nhiệm hay nghĩa vụ.หลีกเลี่ยงไม่รับผิดชอบหรือไม่รับภาระlari atau terlepas dari tanggung jawab atau tugasОсвобождаться от ответственности или обязанности.
- 책임이나 의무를 지지 않게 되다.
- To not be troubled by something.好ましくない状況に置かれないようになる。Échapper à une affaire.Apartarse de algo, generalmente de un peligro o de un posible accidente. لا يعاني من حادثة ما ямар нэгэн зүйлтэй биеэр тулгарахгүйгээр өнгөрөөх.Làm cho không gặp phải việc nào đó.ทำให้ไม่ต้องประสบกับเรื่องบางเรื่องtidak tertimpa sesuatu halНе сталкиваться с чем-либо.
- 어떤 일을 당하지 않게 되다.
- To be out of a certain difficult state or situation.困難な状況から抜け出す。Sortir d'un état ou d'une situation difficile.Evadirse o escaparse de alguna situación difícil o dura. ينفلت من حالة أو ظرف صعبямар нэгэн хүнд хэцүү байдлаас сулрах.Thoát khỏi trạng thái hay tình cảnh khó khăn nào đó.พ้นจากสภาพหรือสถานการณ์ที่ยากลำบากlepas dari keadaan atau situasi yang burukСпасаться от тягостного, мучительного состояния.
- 어떤 어려운 상태나 처지에서 벗어나다.
avoid; evade; be exempt from
まぬかれる【免れる】。のがれる【逃れる】
échapper à quelque chose, éviter
ser exento
يُعفِي من
чөлөөлөгдөх
miễn (trách nhiệm, nghĩa vụ)
หลีกพ้น, หลีกเลี่ยง
menghindar
освобождаться
avoid; escape
まぬかれる【免れる】。のがれる【逃れる】
esquiver, éviter
evitar
يتجنّب
зайлах, мултрах, зайлсхийх, гарах
tránh khỏi, thoát khỏi
หลีกเลี่ยง, หลบหลีก
terhindar, lolos
избегать
escape; evade
まぬかれる【免れる】。のがれる【逃れる】
éviter, échapper à
evitar
يتخلى عن
ангижрах
tránh được, thoát được
พ้น, พ้นจาก
lolos
избавляться (от голода, смерти)
2. 모면하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To get out of a difficult situation or responsibility with one's wits or luck. 知恵をしぼって、運良く厳しい状況や責任などから逃れる。 Se sortir d'une situation difficile ou éviter une responsabilité par ruse ou par chance. Escaparse de alguna situación u obligación por suerte o timo.يتملّص من موقف صعب أو مسؤولية بالدهاء أو بالصدفةарга заль хэрэглэн, мөн азаар хүнд хэцүү байдал буюу хариуцлага зэргээс мултран гарах.Thoát khỏi trách nhiệm hay tình huống khó khăn một cách may mắn hoặc do dùng mẹo. หลุดพ้นจากสภาพการณ์หรือความรับผิดชอบที่ยากลำบากโดยใช้เล่ห์เหลี่ยมหรือเกิดจากความดวงดีterlepas dari keadaan sulit, tanggung jawab, dsb dengan menggunakan akal maupun nasib baikВыкрутиться из трудной ситуации или же уйти от ответственности при помощи удачи или используя собственные мозги.
- 꾀를 써서 또는 운 좋게 어려운 상황이나 책임 등에서 벗어나다.
evade
まぬかれる【免れる】
éviter, esquiver, échapper à, se soustraire à, se tirer de peu
evitar
يُراوغ
аргалан зайлах, амиа хоохойлох
lẩn tránh, trốn tránh
รอดพ้น, หลุดพ้น
mengelak, menghindar
уклоняться; избегать
3. 벗다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To become free from one's duty, obligations, job title, etc.受け持った仕事、やるべきこと、職責などから逃れて自由になる。Se libérer d'un travail dont on est en charge, d'une tâche qu'on est censé faire, d'une fonction, etc.Ser libre tras desprenderse de su responsabilidad, tarea, cargo, etc.يصبح خاليا من المهمة والالتزامات والوظيفة وغيرها التي يتولاهاхариуцсан юмуу хийх ёстой ажил, хариуцлага зэргээс ангижирч чөлөөтэй болох.Thoát khỏi công việc được giao, công việc phải làm hay chức trách... và trở nên tự do.พ้นจากงานที่ได้รับมอบหมาย สิ่งที่ต้องทำหรือภาระหน้าที่ เป็นต้น ทำให้เป็นอิสระมากขึ้นmelepaskan pekerjaan, tanggung jawab, dsb yang dilimpahkan dan yang harus dilakukan kemudian menjadi bebasБыть освобождённым от порученной работы, ответственности, должности и т.п.
- 맡은 일이나 해야 할 일, 직책 등을 벗어나 자유로워지다.
free oneself from
まぬかれる【免れる】
se débarrasser de
librarse, eludir, dejar
يخرج من
ангижрах, чөлөөлөгдөх
tháo bỏ, giũ bỏ
พ้น, พ้นจาก, ออกจาก
melepaskan, menanggalkan
освобождаться
4. 벗어나다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To become free from one's duty, things to do.引き受けた仕事ややるべきことをこれ以上やらなくなる。Se trouver dans un état où l'on n'est plus obligé de faire un travail dont on est en charge ou une tâche qu'on est censé faire.Dejar de hacer su responsabilidad, tarea, etc.يصبح خاليا من المهمة والواجبات التي يتولاهاхариуцсан болон хийх ёстой зүйлийг цаашид хийхгүй болох.Trở nên không làm nữa việc đảm nhận hay việc sẽ làm.ไม่ต้องทำงานที่ได้รับมอบหมายหรือสิ่งที่จะต้องทำอีกต่อไปmenjadi tidak bisa lagi melakukan pekerjaan yang dilimpahkan atau yang harus dilakukanОсвобождаться от порученного дела.
- 맡은 일이나 할 일을 더 이상 하지 않게 되다.
free oneself from
のがれる【逃れる】。まぬかれる【免れる】
se débarrasser de
librarse, eludir, dejar
يخرج من
чөлөөлөгдөх, ангижрах
thoát khỏi
หลุดพ้น, พ้น, พ้นจาก
melepaskan, keluar
быть освобождённым
5. 피하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To make sure that unwanted or difficult things don't happen to oneself.好ましくないことに遭ったり困難なことが起こったりしないようにする。Faire en sorte de ne pas subir des évènements que l'on ne veut pas voir arriver ou qu'un évènement difficile n'arrive pas.Evitar una persona hacer algo o encontrarse con alguien.يمنع الإصابة بأمر غير مرغوب فيه أو حدوث أمر صعبхүсээгүй зүйлтэй тулгарах ба хүнд хэцүү явдал тохиолдохооргүй болгох.Khiến cho việc khó khăn không xảy ra hoặc làm cho không phải chịu việc mình không muốn.ทำให้ไม่เกิดเรื่องที่ยากลำบากหรือประสบกับเรื่องที่ไม่ต้องการmembuat agar tidak tertimpa sesuatu yang tidak diinginkan atau agar hal yang menyulitkan tidak terjadiУходить от бед, трудностей или чего-либо нежелательного.
- 원치 않은 일을 당하거나 어려운 일이 일어나지 않게 하다.
avoid
さける【避ける】。よける【避ける】。のがれる【逃れる】。まぬかれる【免れる】
éviter, esquiver, échapper à
esquivar
يتجنّب
зугтах, зайлсхийх, хэлтрэх, мултрах
tránh, né, né tránh
หลบหลีก, หลบเลี่ยง, หลบหนี, หลบ, เลี่ยง
menghindar
избегать; уклоняться
まぬけだ【間抜けだ】
1. 덜떨어지다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- A person's speech or behavior being dull and at a low level of maturity or sophistication for his/her age.年齢に比べて言動の水準が低くて愚かである。(Niveau de la parole ou de l'action d'une personne) Inférieur à celui correspondant à son âge et (sa parole ou son action) malhabile.Que habla o actúa de manera obtusa y torpe en comparación con otras personas de su edad. مستوى حواره أو سلوكه منخفض ويعد غبيًّا بالمقارنة مع عمرهнастай нь харьцуулахад үг яриа, үйлдлийн түвшин доогуур, мулгуу байх.Trình độ nói hoặc hành động còn thấp và chưa chín chắn so với độ tuổi. ระดับที่พูดหรือกระทำต่ำและโง่เขลาเมื่อเทียบกับอายุแล้วtaraf berbicara atau bertindaknya rendah dan bodoh jika dibandingkan dengan usianyaГоворящий или ведущий себя не по годам, по-детски.
- 나이에 비해 말하거나 행동하는 수준이 낮고 미련하다.
stupid
けいはくだ【軽薄だ】。まぬけだ【間抜けだ】
imbécile, lourdaud, nigaud, sot
incompetente, tardo
أحمق
мулгуу, дүйнгэ, мангуу
non nớt
ทึ่ม, บ้า ๆ บอ ๆ, ไม่เต็ม(บาท), ไม่เต็ม(เต็ง)
terbelakang, bodoh, kurang
незрелый; зелёный (о человеке)
2. 맹하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Looking a bit stupid, not smart. しっかりしたところがなくてバカらしい。Qui est peu intelligent et un peu idiot.Que carece de inteligencia y listeza. أحمق وليس ذكيًّا ухаан муутай, мулгуудах үе байдаг. Có chỗ không thông minh và khờ khạo.ที่ไม่ฉลาดและซื่อบื่อmemiliki sisi yang tidak pintar dan bodohНесообразительный, неразумный.
- 똑똑하지 못하고 멍청한 데가 있다.
unintelligent; foolish; dumb
ぼうっとする。まぬけだ【間抜けだ】
abruti, sot, idiot, bêta
imbécil, bobo, idiota
غبي
маанагтах, тэнэгтэх, мулгуутах
khờ khạo, ngốc nghếch
ซื่อบื่อ, โง่, ทึ่ม, ไม่ฉลาด
bodoh, tolol, pandir
глупый
3. 멍청하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- So unintelligent as to be incapable of making sound judgements.正しい判断ができないほどバカである。Qui est stupide au point de ne pas pouvoir juger une affaire correctement.Falto de inteligencia y capacidad para razonar debidamente. غبي لدرجة أنه لا يستطيع الحكم على أمر ما بشكل صحيحюмыг сайтар дүгнэж чадахгүй гэнэн байх.Ngốc nghếch đến mức không thể phán đoán đúng việc.โง่เง่าจนไม่สามารถวินิจฉัยงานได้อย่างเป็นปกติtidak bisa menilai hal dengan baik dan bodohНедалёкий, не имеющий ни малейшего представления о чём-либо.
- 일을 제대로 판단하지 못할 정도로 어리석다.
stupid; foolish
おろかだ【愚かだ】。ドジだ。ばかだ【馬鹿だ】。まぬけだ【間抜けだ】
sot, stupide, imbécile, débile
estúpido, tonto, bobo, idiota, imbécil
غبي
тэнэг, мангуу, мулгуу
đỡ đẫn, thẫn thờ
โง่, โง่เขลา, งี่เง่า, เซ่อ, ทึ่ม, ทื่อ
bodoh, tolol
глупый
4. 미욱하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Very foolish and dull.頭がとても悪くて愚かである。Qui est très bête et imbécile.Muy necio y torpe. بطيء الفهم وبليد جدًّاмаш ухаан муутай, мулгуу.Rất ngờ nghệch và ngốc nghếch. โง่และงี่เง่ามากsangat bodoh dan dunguДурной и очень глупый.
- 매우 어리석고 미련하다.
stupid; dull-witted; thick-headed
ぐどんだ【愚鈍だ】。まぬけだ【間抜けだ】。おろかだ【愚かだ】
stupide, idiot, immature
estúpido, tonto, torpe
غبي
мунхаг
ngu dốt, đần độn
โง่, โง่เขลา, โง่เง่า, ไม่ฉลาด, เซ่อ, ทึ่ม
bodoh, dungu, tolol, beloon, bego, dongok, goblok, pandir
невежественный
5. 어리석다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- One's thought or behavior being not smart or wise. 思考や行動が賢明でなく知恵が足りない。(Pensée ou comportement) Qui n'est ni intelligent(e), ni sage.Falto de inteligencia y sabiduría en el pensamiento o acción.أحمق من يفكر أو يتصرف بأقل ذكاء أو حكمةбодол санаа, үйлдэл нь ухаалаг буюу санаж, ярьж хийж байгаа нь ухаалаг бус.Suy nghĩ hay hành động không được thông minh hay khôn ngoan.ความคิดหรือการกระทำที่ไม่เฉลียวฉลาดหรือไม่มีสติปัญญาcara berpikir dan bersikap tidak pintar Не проявляющий рассудительности, здравого смысла, мудрости.
- 생각이나 행동이 똑똑하거나 지혜롭지 못하다.
silly; stupid; idiotic
おろかだ【愚かだ】。ばかだ【馬鹿だ】。まぬけだ【間抜けだ】
stupide, sot, bête, niais
estúpido, torpe, tonto, bobo, necio
غبي
тэнэг, мангуу, мулгуу, эргүү, мунхаг, мангар, ухаангүй, ухаан муутай, харанхуй
ngốc nghếch, khờ khạo
โง่, เซ่อ, โง่เขลา, ซื่อ
bodoh, tolol
глупый; бестолковый; неразумный
6. 어벙하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- A bit stupid, not shrewd.考えや行動に抜かりがあってややばかげている。Qui manque de fermeté et qui est un peu sot.Rudo, sin ser listo.ليس ذكيا مع قليل من البلاهة овсгоо, самбаатай байж чадахгүй бага зэрэг тэнэгдүү байх.Không khéo léo mà hơi ngu ngơ.ไม่สมบูรณ์แบบและทึ่มเล็กน้อยtidak dapat teguh atau tegar serta agak bodohНе крепкий и немного глупый.
- 야무지지 못하고 조금 멍청하다.
idiotic; dumb; foolish
まぬけだ【間抜けだ】。とんまだ
idiot, stupide
torpe, obtuso, inepto, negado
غبي
тэнэгтэх, ухаангүйтэх, мангартах
ngơ, đần
ทึ่ม, เซ่อ, โง่, ไม่ประณีต, ไม่สมบูรณ์แบบ
lamban, bodoh, bebal, tidak cepat tanggap
7. 얼빠지다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To be unintelligent and silly.鈍感で愚かである。Être peu intelligent et être stupide.Ser torpe y lerdo.يكون بليد العقل وغبيّا болхи, мунхаг байх.Đần độn và ngốc nghếch.โง่และทึ่มdungu dan bodohВздорный или дурной.
- 둔하고 어리석다.
be stupid; be foolish
まぬけだ【間抜けだ】。とんまだ
Être imbécile, être niais, être sot
entorpecer, entontecer
يكون غبيّا
мэдрэлгүй, ухаангүй
ngây dại, khờ khạo
งี่เง่า, ทึ่ม
bodoh, dungu, tolol, kosong
сумасбродный; нелепый
'日本語 - 韓国語 > まみむめも' 카테고리의 다른 글
まばゆい - まむし【蝮】 (0) | 2020.02.29 |
---|---|
まぬけ【間抜け】 - まばたく【瞬く】 (0) | 2020.02.29 |
まっぴらごめん【真っ平御免】 - まとまり【纏まり】 (0) | 2020.02.29 |
まっしろだ【真っ白だ】 - まっぱだか【真っ裸】 (0) | 2020.02.29 |
まちがえて【間違えて】 - まっしろい【真っ白い】 (0) | 2020.02.29 |