まばゆいまばゆい【目映ゆい・眩い】まばゆい【眩い】まばらだ【疎らだ】まばらに【疎らに】まひさせる【麻痺させる】まひする【麻痺する】まひる【真昼】まひ【麻痺】まびく【間引く】まふゆ【真冬】まぶかにかぶる【目深に被る】まぶしい【眩しい】まぶしく【眩しく】まぶす【塗す】まぶたまぶた【瞼・目蓋】まほうつかい【魔法使い・魔法遣い】まほうびん【魔法瓶】まほう【魔法】まぼろし【幻】まままま・あいだあいだ【間間】ままかりままかりの了見ままこ【継子】ままごとあそびをする【飯事遊びをする】ままごとあそび【飯事遊び】ままごとのおもちゃ【飯事のおもちゃ】ままごとをする【飯事をする】ままごと【飯事】ままちち・けいふ【継父】ままちち【継父】ままはは・けいぼ【継母】ままはは【継母】まみえる【見える】まみえ【目見え】まみず・さみず【真水】まみず【真水】まみれ【塗れ】まむし【蝮】
まばゆい
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- So bright and strong that it is hard to open one's eyes.目をあけられないほど、光がとても明るくて強すぎる。(Lumière) si forte et claire qu’il est difficile d’ouvrir les yeux.Muy resplandeciente, tanto que no deja abrir bien los ojos.ضوء مشرق جدّا حتى لا يستطيع أن يفتح العينнүдээ нээж харах болохооргүй хэмжээний хурц тод гэрэл.Anh sáng mạnh và sáng đến mức không mở mắt được.แสงสว่างและจ้าจนแทบจะไม่สามารถลืมตาsangat bersinar kuat sampai tidak bisa membuka kelopak mata Очень яркий, слепящий глаза.
- 눈을 뜰 수 없을 만큼 빛이 매우 환하고 강하다.
- Color or hue being flamboyant and pleasing to see.色や光がきらびやかで美しい。(Couleur ou lumière) splendide et beau.Dícese de color o luz, colorido y pomposo.يكون اللون أو الصبغة فاخرا وجميلاэгцлэн харахын аргагүй, нүд гялбам үзэсгэлэнтэй.Màu sắc hay ánh sáng đẹp và rực rỡ.สีหรือแสงที่ฉายแสงออกมาอย่างสวยงามและสดใสสว่างแจ่มจรัสcantik, dan penuh warna ataupun cahayaПроизводящий сильное впечатление, поражающий своей красотой.
- 색이나 빛이 화려하고 예쁘다.
dazzling; glaring
まぶしい【眩しい】。まばゆい
aveuglant, éblouissant
brillante
لامع
хурц, тод
chói mắt, chói lòa
(แสง)จ้า, แสบตา(เนื่องจากแสงจ้า)
menyilaukan
ослепительный; яркий (о свете)
brilliant
まぶしい【眩しい】。まばゆい
éblouissant, flamboyant
colorido
متألق
нүд гялбам, хараа булаам
sáng chói, sáng rực
เจิดจรัส
memukau, mempesona
ослепительный; яркий
まばゆい【目映ゆい・眩い】
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Having a pricking pain in one's eyes due to intense light.強い光を受けて、目が突かれているように痛い。(Yeux) Qui fait mal comme piqué par une lumière intense.Que tiene un dolor punzante en los ojos por una luz fuerte.يتألم كأنه يُطعن بسبب استقبال العين لضوء ساطعнарны хурц туяанд нүд хорсож хатгуулан өвдөх.Tiếp nhận ánh sáng mạnh khiến mắt bị lóa và đau như bị châm.มีอาการเจ็บคล้ายกับมีอะไรส่องไปที่ตา เนื่องจากได้รับแสงที่สว่างมากterkena cahaya terik sehingga mata terbutakan dan terasa sakit seperti ditusukЧувствующий боль в глазах от ослепительного света.
- 강한 빛을 받아 눈이 부시어 찔리는 듯이 아프다.
dazzled
まぶしい【眩しい】。まばゆい【目映ゆい・眩い】
éblouissant
cegador, deslumbrante, reluciente, turbador
хорсох
chói (mắt)
แสบ
silau
まばゆい【眩い】
1. 부시다²
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Hard to look straight at something due to strong light coming from it. 光が明るすぎたり強すぎてまともに見にくい。(Lumière) Qui est tellement fort qu'il est difficile de (la) regarder en face.Dícese de la luz: que está tan reluciente e intensa que es difícil mirarla de frente. من الصعب النظر مباشرة في شيء ما بسبب انبعاث ضوء ساطع أو قوي منهгэрэлтэй байх буюу хурц тод учир эгцлэн харахад хэцүү байх.Ánh sáng rực rỡ hoặc mạnh nên khó nhìn thẳng được.แสงจ้าหรือแรงจึงดูตรง ๆ ได้ยากsusah melihat langsung karena cahaya sangat terang atau kuatПлохо видеть из-за очень сильного или яркого света.
- 빛이 밝거나 강하여 똑바로 보기 어렵다.
dazzling
まぶしい【眩しい】。まばゆい【眩い】
éblouissant, aveuglant
deslumbrante, cegador, resplandeciente
مبهر
гялбах, цацрах, эрээлжлэх
chói chang, chói lòa
แสบ(ตา)
silau, menyilaukan
быть ослеплённым; ослеплять(ся)
2. 시리다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Dazzled due to strong sunshine.光が強くて、目をあけていられない。Qui trouble la vue par un éclat intense.Que a alguien le ciegan los ojos por ser fuerte la luz. ينبهر بصره بسبب أشعة شديدةхурц гэрэлд нүд халтирах.Ánh sáng mạnh nên chói mắt.แสบตาเพราะแสงแรงmata silau karena cahaya kuatОслепляющий глаза ярким светом.
- 빛이 강하여 눈이 부시다.
dazed
まぶしい【眩しい】。まばゆい【眩い】
éblouissant, aveuglant, éclatant
dolorido
гялбах
chói lóa, lóa
แสบ(ตา)
silau
слепящий; ослепляющий
3. 찬란하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Being in a state in which a bright light is flashing or many lights are shining, or the lights being very bright.強烈な光がきらきらと光ったり多くの明かりが輝いている状態である。または、その光がとても明るくて華々しい。Qui scintille par une lumière vive ou qui est illuminé par de nombreuses lueurs ; (lumière) qui est très clair et vif.Que una luz fuerte brilla o que muchas luces están en estado de iluminación. O que esa luz es muy brillante e iluminada.يكون الضوء القوي ساطعا أو العديد من أضواء لامعة. أو الأضواء مشرقة وواضحة جداхүчтэй гэрэл гялалзах ба маш олон тооны гэрэл асаж байгаа байдал. мөн тэрхүү гэрэл маш гэгээтэй.Trạng thái ánh sáng mạnh lấp lánh hay nhiều tia lửa phát ra. Hoặc ánh sáng đó rất sáng và rạng ngời.เป็นสภาพที่แสงที่แรงเปล่งประกายระยิบระยับหรือแสงไฟจำนวนมากส่องประกาย หรือแสงนั้นสว่างและส่องประกายมากkondisi cahaya kuat bersinar, berpijar atau banyak sinar menerangi, atau cahaya itu sangat cerah dan terangТакой, который отражает большое количество лучей; или блеск сильного светового потока. Или очень яркий и светлый (о свете).
- 강한 빛이 번쩍이거나 수많은 불빛이 빛나는 상태이다. 또는 그 빛이 매우 밝고 환하다.
- The color, appearance, etc., of something being very magnificent or beautiful.色彩や模様などがとても華やかで美しい。(Couleur, apparence) Qui est éblouissant et très beau.Que una luz o una figura es muy hermosa y llamativa.اللون أو الشكل أو غيره فاخر أو جميلгэрэл ба байр байдал маш үзэмжтэй.Ánh sáng hay hình dạng... rất đẹp hay rực rỡ.สีแสงไฟหรือรูปร่าง เป็นต้น เฉิดฉันหรือสวยงามมากwarna atau bentuk dsb sangat mencolok atau indahОчень яркий и красивый (о цвете, виде и т.п.).
- 빛깔이나 모양 등이 매우 화려하거나 아름답다.
- A matter, ideal, etc., being very good and grand.仕事や理想などがとても立派で素晴らしい。(Travail, idéal) Qui est très bon et merveilleux.Que un hecho o una ideología es muy buena y sobresaliente.الأمر أو المثال أو غيرهما حسن جدا ورائعажил үйл зэрэг маш сайхан, гайхамшигтай.Công việc hay lí tưởng... rất tốt và tuyệt vời.งานหรืออุดมการณ์ เป็นต้น ดีและยอดเยี่ยมมากpekerjaan atau idaman, impian, dsb sangat bagus dan luar biasaОчень хороший, выдающийся (о деле, идеале и т.п.).
- 일이나 이상 등이 매우 좋고 훌륭하다.
bright; radiant
きらびやかだ【煌びやかだ】。まばゆい【眩い】。まぶしい【眩しい】。かがやかしい【輝かしい】
brillant, rutilant, luisant, fulgurant, flashant, lumineux
brilloso, radiante, luminoso
مشرق، لامع، مضيء، ساطع
гялтганах
sáng rực, sáng lấp lánh, rực rỡ
สว่าง, ส่องประกาย, เป็นประกาย, ระยิบระยับ
berpancar, berseri, bersinar
сияющий; блестящий; лучезарный; светящийся
splendid
きらびやかだ【煌びやかだ】。まばゆい【眩い】。まぶしい【眩しい】。かがやかしい【輝かしい】。はなやかだ【華やかだ】
brillant, étincelant, éclatant, somptueux
brillante, radiante
فاخر، جميل، رائع
гялбалзах
đẹp đẽ, rực rỡ
งดงาม, หรูหรา, เป็นประกาย, ระยิบระยับ
cemerlang, cerah, berseri
блестящий; лучезарный
glorious
かがやかしい【輝かしい】。まばゆい【眩い】。まぶしい【眩しい】。はなやかだ【華やかだ】。すばらしい【素晴らしい】
glorieux, splendide, distingué, éblouissant
grandioso, espléndido
رائع، مجيد
гайхалтай
sán lạn, tươi sáng, tươi đẹp
ล้ำเลิศ, ดีเยี่ยม, ยอดเยี่ยม, เยี่ยมยอด
cemerlang, cerah, berseri
блестящий; блистающий
まばらだ【疎らだ】
1. 드물다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- A wide space between things. 間隔が狭くない。Qui est peu serré, peu dense.Que la distancia entre sí no es corta.ليست المسافة ضيقةхоорондын завсар зай нь хол байх.Khoảng cách không hẹp.ช่วยระยะห่างไม่แคบ tidak rapat, berjarakРасположенный с большими промежутками.
- 간격이 좁지 않다.
sparse
まばらだ【疎らだ】
clairsemé, espacé
disgregado, diseminado
قليل الكثافة
ховор
thưa, khoảng cách rộng
ไม่บ่อย
jarang-jarang
редкий
2. 듬성듬성
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In the state of being very scarce, not dense.密でなく、間が透いている。Idéophone indiquant la manière de ne pas être dense et très rare.De manera poco densa y muy esparcida.شكل نادر جدًّا وليس كثيفًا нягт шигүү бус цөөхөн байдал. Hình ảnh không dày đặc mà rất thưa thớt.ลักษณะที่ไม่หนาแน่นและมีน้อยเป็นอย่างมากsesuatu yang selangnya tidak rapat, jaraknya lebar dan tidak padatНе плотно, очень редко.
- 촘촘하지 않고 매우 드문 모양.
sparsely; thinly
まばらだ【疎らだ】
de manera poco densa, aquí y allá, esparcidamente
بشكل غير كثيف
алаг цоог, энд тэнд
rời rạc, rải rác, lác đác
มีเล็กน้อย, ประปราย, หย่อม ๆ, โหรงเหรง, เบาบาง
jarang
редко; спорадически; урывками; периодически
3. 듬성듬성하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Very sparsely located, not dense.密でなく、間が透いている。Qui n'est pas dense et très rare.Que no está tupido sino muy esparcido. يكون غير كثيف ونادرا جدّاнягт шигүү бус маш цөөхөн. Không dày đặc mà rất thưa thớt.ไม่หนาแน่นและมีน้อยเป็นอย่างมากselang sesautu tidak rapat, jaraknya lebar. tidak padatНе плотный, очень редкий.
- 촘촘하지 않고 매우 드물다.
sparse; thin; scattered
まばらだ【疎らだ】
espacé, éparse, clairsemé, éparpillé, peu dense, peu nombreux
amelgado, esparcido, poco denso
بشكل غير كثّ
алаг цоог байх, энд тэнд байх
rời rạc, rải rác, lác đác
เล็กน้อย, ประปราย, หย่อม ๆ, โหรงเหรง
jarang
редкий; спорадический; урывистый; периодический; не частый
4. 듬성하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Sparsely located, not dense.密でなく、間が透いている。Qui n'est pas dense et très rare.Que no está tupido sino esparcido. يكون غير كثيف ونادراнягт шигүү бус цөөхөн. Không dày đặc mà thưa thớt.ไม่หนาแน่นและมีน้อยsesuatu tidak rapat, jaraknya lebar, jarang-jarangНе плотный и редкий.
- 촘촘하지 않고 드물다.
sparse; thin; scattered
まばらだ【疎らだ】
espacé, éparse, clairsemé, éparpillé, peu dense, peu nombreux
amelgado, esparcido, poco denso
بشكل غير كثّ
алаг цоог байх, энд тэнд байх
lác đác, thưa thớt
เล็กน้อย, ประปราย, เบาบาง, หย่อม ๆ, โหรงเหรง, มีกระจายอยู่ห่าง ๆ
jarang, langka
редкий; спорадический; урывистый; периодический; не частый
5. 성글다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Several, similar objects being placed sparsely and separately, not densely.多数の似通った物の間がすいている。(Espace entre plusieurs choses similaires) Qui n'est pas étroit mais légèrement écarté.Que existen unas cosas semejantes con cierta distancia entre sí.لا توجد مسافة كبيرة بين أشياء متشابهة جدا وتكون المسافة بعيدة قليلةижил төстэй олон зүйлийн хоорондох зай давчуу биш бага зэрэг зайтай.Khoảng cách của nhiều cái tương tự không hẹp và hơi tách biệt.ระยะห่างของสิ่งที่คล้ายกันหลาย ๆ สิ่งที่อยู่ห่างกันเล็กน้อยและไม่ติดกันมาก barang-barang yang mirip berjarak dan sedikit berada terpisahБыть удалённым друг от друга на дальнее расстояние (о чем-либо похожем).
- 비슷한 것들 여러 개의 사이가 좁지 않고 조금 떨어져 있다.
sparse
まばらだ【疎らだ】。ちらほらする
clairsemé, éparpillé
escaso, inconsistente
متناثر
зайтай, сийрэг
lưa thưa, thưa, thưa thớt
ห่าง ๆ, ประปราย
berjarak
разбросанный; редкий
6. 성기다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Several, similar objects being placed sparsely and separately, not densely.多数の似通った物の間がすいている。(Espace entre plusieurs choses similaires) Qui n'est pas étroit mais légèrement écarté.Que existen unas cosas semejantes con cierta distancia entre sí.لا توجد مسافة كبيرة بين أشياء متشابهة جدا وتكون المسافة بعيدة قليلةолон төстэй зүйлүүдийн хооронд давчуу биш бага зэрэг зайтай байх.Khoảng cách của nhiều cái tương tự không hẹp và hơi tách biệt.ระยะห่างของสิ่งที่คล้ายกันหลาย ๆ สิ่งที่อยู่ห่างกันเล็กน้อยและไม่ติดกันมากbeberapa yang sama tidak rapat, berjarak, dan sedikit terpisahБыть удалённым друг от друга на дальнее расстояние (о чем-либо похожем).
- 비슷한 것들 여러 개의 사이가 좁지 않고 조금 떨어져 있다.
sparse
まばらだ【疎らだ】。ちらほらする
être peu serré, être espacé
escaso, inconsistente
متناثر
сийрэг, таруу, зайтай
lưa thưa, thưa thớt, thưa
ห่าง ๆ, ประปราย, หร็อมแหร็ม(หนวด)
agak berjarak, tidak rapat
разбросанный; редкий
7. 엉성하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Standing apart from each other.間があらく透いている。Qui est semé peu serré en étant espacé.Que es poco denso por haber mucho espacio entre algo.تكون في صورة متفرّقة بسبب وجود فجوة كبيرة بينهاзай өргөн оог соог байх.Khoảng cách rộng và thưa thớt.ห่างกันเพราะการเว้นระยะกว้างjaraknya lebar dan jarangШирокое расстояние.
- 사이가 넓어 드문드문하다.
sparse; scanty; thin
まばらだ【疎らだ】
rare, (adj.) être clairsemé, être dispersé
ligero, suelto
шингэн, таарамдуу
thưa
ห่าง ๆ, ห่างกัน, บางตา, บางเบา, มีน้อย
jarang, renggang, lebar
очень разбросанный; негустой; редкий
まばらに【疎らに】
1. 드문드문
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In the state of being scattered, not closely spaced.空間的に近接しておらず離れている様子。Idéophone indiquant la manière de ne pas être proche mais éloigné dans l'espace.Modo en que personas u objetos están espacialmente dispersos. هيئة تناثر أشياء لا تقترب مكانيًّا من بعضها بعضًاорон зайн хувьд ойр байж чадахгүй хол тусдаа байх байдал. Hình ảnh tách biệt và không gần gũi về mặt không gian.ลักษณะที่มีระยะอยู่ห่างไกลกันไม่อยู่ใกล้กันในทางพื้นที่kondisi (sesuatu) yang saling berada tidak berdekatan dan terpisah Образоподражательное слово, обозначающее расположение на большом расстоянии друг от друга.
- 공간적으로 가까이 있지 않고 떨어져 있는 모양.
sparsely; thinly
まばらに【疎らに】。ところどころに【所所に】。ちらほら。ぽつりぽつり
dispersamente, de forma poco densa
بصورة متفرقة، بشكل متشتّت
саланги, тусгаар, энд тэнд, зайтай
thưa thớt, lác đác
ห่าง ๆ, มีน้อย, บางตา
jarang-jarang
редко; местами
2. 띄엄띄엄
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In the state of being not close but away from each other. 間が空いていて近くなく、少し離れている様子。Distance plus ou moins grande entre deux choses.Modo en que todos están ubicados con cierto espacio entre sí, sin estar pegados unos a otros. شكل انعزال شيء ما قليلاً حيث لا يقترب ولا يلتصق بين جزأينхоорондоо наалдсан юмуу ойр биш бага зэрэг зайтай байгаа байдал. Hình ảnh khoảng cách không dính sát hoặc không gần mà hơi tách biệt.ลักษณะของระยะห่างที่อยู่ห่างกันเล็กน้อยไม่ใกล้หรือไม่ไกลจนเกินไปkondisi sesuatu yang memiliki jarak atau tidak berdekatan dan sedikit terpisahВид неслитного, неблизкого, немного раздельного расположения.
- 사이가 붙어 있거나 가깝지 않고 조금 떨어져 있는 모양.
sparsely
てんてんと【点点と】。まばらに【疎らに】。ちらほらと。ぽつりぽつりと
à intervalles, peu, faiblement
a intervalos, a trechos, de trecho en trecho
متشتّت، بصورة متفرّقة
зайтай, тусдаа, хол
lác đác, thưa thớt, lèo tèo
บางตา, กระจัดกระจาย, ห่าง ๆ
редко; отдельно
まひさせる【麻痺させる】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To make a part or all of the body become numb or not move.体の一部や全体を無感覚で、動けない状態にさせる。Mettre une partie ou la totalité du corps dans un état d'immobilité et dépourvu de toute sensation.Privar o disminuir el movimiento o la sensibilidad de una o varias partes del cuerpo a causa de alguna anomalía de los nervios o músculos. يجعل الجسم كلّه أو جزء منه فاقد الإحساس أو يصبح مشلولاбиеийн нэг хэсэг юм уу биеийг бүхэлд нь мэдээ алдуулж хөдөлж чадахгүй болгох.Làm cho một phần hay toàn bộ cơ thể chuyển sang trạng thái không còn cảm giác và không cử động được. ทำให้ส่วนใดส่วนหนึ่งหรือทั่วทั้งร่างกายสูญเสียความรู้สึกและอยู่ในสภาพที่ไม่สามารถเคลื่อนไหวได้membuat sebagian atau seluruh bagian tubuh mati rasa dan tidak dapat bergerakПриводить в состояние паралича (о некоторых или всех частях тела).
- 몸의 일부나 전체를 감각이 없고 움직이지 못하는 상태로 만들다.
- (figurative) To make something not function properly due to a problem.(比喩的に)物事に問題が生じ、本来の機能ができないようにさせる。(figuré) Empêcher le bon fonctionnement de quelque chose à cause d'un problème.(FIGURADO) Detener o impedir la función de una cosa a causa de algún defecto.(مجازيّ) يجعل شيئا غير قادر على القيام بوظيفته بسبب حدوث مشكلة(зүйрл) ямар нэг ажилд асуудал гарч хэвийн үйл ажиллагааг алдуулах. (cách nói ẩn dụ) Làm cho không thực hiện được chức năng của mình do xảy ra vấn đề ở việc nào đó. (ในเชิงเปรียบเทียบ)เกิดปัญหาที่เรื่องใด ๆ ขึ้นทำให้ไม่สามารถใช้งานได้เต็มที่(bahasa kiasan) membuat sesuatu tidak berfungsi karena timbul suatu masalahПриводить в состояние оцепенения из-за возникновения проблемы в каком-либо деле.
- (비유적으로) 어떤 일에 문제가 생겨 제 기능을 하지 못하게 하다.
paralyze
まひさせる【麻痺させる】。しびれさせる【痺れさせる】
paralyser
paralizar
يُشلّ
мэдээ алдуулах, хөдөлгөөнгүй болгох, саажуулах, саа тусгах
làm liệt, gây liệt
ทำเสียหมดความรู้สึก, ทำให้เคลื่อนไหวไม่ได้, ทำให้เป็นอัมพาต, ทำให้เป็นเหน็บชา, ทำให้เป็นตะคริว
melumpuhkan, mematirasakan
парализовать
paralyze
まひさせる【麻痺させる】
paralyser
paralizar
يُشلّ
зогсонги байдалд оруулах
gây tê liệt
ทำให้ติดขัด, ทำให้ขัดข้อง
melumpuhkan
парализовать
まひする【麻痺する】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For a part or all of the body to become numb or not move due to problems with the nerves or muscles.神経や筋肉に異常が生じて体の一部や全体が無感覚で、動けなくなる。Entrer dans un état d'immobilité dans lequel une partie ou la totalité du corps perd toute sensation et ne peut plus se mouvoir à cause d'un problème nerveux ou musculaire. Privarse o disminuirse el movimiento o la sensibilidad de una o varias partes del cuerpo a causa de alguna anomalía de los nervios o músculos. يفقد الجسم كله أو جزء منه الإحساس أو يصبح مشلولا بسبب حدوث مشكلة في العضلات أو الأعصابмэдрэл ба булчин шөрмөс зэрэг нь өвчний улмаас биеийн нэг хэсэг юм уу бие бүхэлдээ мэдээ алдан хөдөлж чадахгүй болох.Xảy ra vấn đề ở dây thần kinh hoặc cơ bắp nên một phần hay toàn bộ cơ thể trở nên không còn cảm giác và không cử động được.ทำให้ไม่สามารถขยับเขยื้อนได้และไม่มีความรู้สึกในบางส่วนหรือทั่วทั้งร่างกาย เนื่องจากเกิดความผิดปกติที่กล้ามเนื้อหรือระบบประสาท sebagian atau seluruh bagian tubuh menjadi mati rasa dan tidak dapat bergerak karena terjadi kelainan pada syaraf atau ototБыть в состоянии отсутствия ощущений или неподвижности какой-либо части или всего тела в результате нервных или мышечных повреждений.
- 신경이나 근육에 이상이 생겨 몸의 일부나 전체가 감각이 없어지고 움직이지 못하게 되다.
- (figurative) To not function properly due to a problem.(比喩的に)物事に問題が生じ、本来の機能ができなくなる。 (figuré) Ne pas fonctionner correctement à cause d'un problème.(FIGURADO) Detenerse o impedirse la función de una cosa a causa de algún defecto.(مجازيّ) يصير أو يصبح غير قادر على القيام بوظيفته بسبب حدوث مشكلة في العمل(зүйрл) ямар нэг ажилд асуудал гарч хэвийн үйл ажиллагаа явагдахгүй байх.(cách nói ẩn dụ) Trở nên không thực hiện được chức năng của mình do xảy ra vấn đề ở việc nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เกิดปัญหาในงานสิ่งใดแล้วจึงทำให้ไม่สามารถดำเนินหน้าที่ของตนได้(bahasa kiasan) sesuatu tidak berfungsi atau tidak berjalan karena terjadi suatu masalah(перен.) Возникновение какой-либо проблемы, когда что-либо не может выполнять свои функции.
- (비유적으로) 어떤 일에 문제가 생겨 제 기능을 하지 못하게 되다.
be paralyzed
まひする【麻痺する】。しびれる【痺れる】
être frappé de paralysie
paralizarse
ينشلّ
саажих, саа тусах
bị liệt
อัมพาต, ขยับไม่ได้
menjadi lumpuh, menderita kelumpuhan
быть парализованным
be paralyzed
まひする【麻痺する】
être paralysé
paralizarse
ينشلّ
зогсонги байдалд орох
bị tê liệt
อัมพาต, หยุดเคลื่อนไหว, ขยับไม่ได้
tidak berjalan
парализоваться
まひる【真昼】
1. 대낮
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A bright daytime when the sun is high in the sky.太陽が天高く昇っていて明るい昼の間。Jour ensoleillé car le soleil est haut dans le ciel.Tarde con mucha luz debido a que el sol se halla en lo alto del cielo. نهار مشرق نتيجة لوجود الشمس في السماءнар өндөрт хөөрсөн гэгээн цагаан өдөр.Ban ngày khi mặt trời lên cao trên bầu trời và chiếu sáng rực rỡ.ตอนกลางวันที่มีพระอาทิตย์ลอยสูงและส่องแสงสว่างอยู่บนท้องฟ้าwaktu siang hari ketika posisi matahari mencapai titik kulminasiВремя суток, когда в данной местности на Земле Солнце находится в зените.
- 해가 하늘 높이 떠있어 환하게 밝은 낮.
bright day; broad daylight
はくちゅう【白昼】。まひる【真昼】。にっちゅう【日中】
grand jour, plein jour, plein midi
pleno día
نهار
гэгээн цагаан өдөр
giữa ban ngày, thanh thiên bạch nhật
กลางวัน, ตอนกลางวัน
tengah hari, siang bolong
полдень
2. 백주
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Broad daylight.明るい日中。Jour clair et lumineux.Pleno día, plena tarde, mediodía. A plena luz del día.النهار المنوّر والمضيئгэрэл гэгээтэй өдрийн цаг. Buổi ngày sáng rõ.กลางวันที่สว่างจ้าsiang yang sangat terangСветлый, яркий день.
- 환하게 밝은 낮.
daytime
はくちゅう【白昼】。まひる【真昼】
plein jour
pleno día
رائعة النهار
гэгээн цагаан өдөр
ban ngày, giữa ban ngày
เวลากลางวัน
siang bolong, tengah hari
белый день; днём
3. 한낮
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The middle of the day, which is the time right before or after noon. 昼の最中で、正午頃。Milieu de la journée, aux environs de douze heures.Punto medio del día, alrededor de las 12 de la tarde. وسط النهار، الفترة قبل الساعة الثانية عشرة نهارا أو بعدهاөдөр дунд, арван хоёр цагийн орчим үе.Lúc trước sau 12 giờ trưa, giữa ban ngày.ท่ามกลางของกลางวันโดยเป็นช่วงก่อนและหลังเที่ยงวันtengah hari, sebelum dan sesusah pukul dua belas siangв середине дня, около двенадцати часов дня.
- 낮의 한가운데로, 낮 열두 시 전후인 때.
midday; noon
まひる【真昼】
plein jour
mediodía
ظُهر، وضح النهار
үд, үд дунд
giữa ngày, giữa trưa
ช่วงกลางวัน, ตอนกลางวัน
tengah hari
Полдень
まひ【麻痺】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A state in which a part or all of the body has become numb or cannot move due to problems with the nerves or muscles. 神経や筋肉に異常が生じて体の一部や全体が無感覚で、動けない状態。État dans lequel une partie ou la totalité du corps perd ses sensations et ne peut pas se mouvoir à cause d'un problème de nerfs ou de muscles.Estado en el que uno no siente o no puede mover el cuerpo parcial o totalmente debido a problemas en los nervios o músculos.تيبُّس في عضلات العُضْو أو الأعصاب فتتعطّل حركتُه أو وظيفتُهмэдрэл ба булчин шөрмөсөнд саажилт үүсч биеийн нэг хэсэг юм уу бие бүхэлдээ мэдээ алдан хөдөлж чадахгүй байх байдал.Trạng thái toàn bộ hay một phần cơ thể trở nên không có cảm giác và không thể cử động được do dây thần kinh hoặc cơ bắp xảy ra bất thường.สภาวะที่ไม่สามารถขยับเขยื้อนได้โดยไม่มีความรู้สึกในบางส่วนหรือทั่วทั้งร่างกาย โดยเกิดจากความผิดปกติที่กล้ามเนื้อหรือระบบประสาท keadaan ketika terjadi kelainan syaraf atau otot sehingga sebagian atau seluruh bagian tubuh mati rasa dan tidak dapat bergerakСостояние отсутствия ощущений или неподвижности какой-либо части или всего тела в результате нервных или мышечных повреждений.
- 신경이나 근육에 이상이 생겨 몸의 일부나 전체가 감각이 없고 움직이지 못하는 상태.
- (figurative) A state in which something does not function properly due to a problem.(比喩的に)物事に問題が生じ、本来の機能ができないこと。(figuré) État de quelque chose qui ne fonctionne pas correctement en raison d'un problème.(FIGURADO) Imposibilidad de ejercer las funciones debidas debido a problemas surgidos en algo(مجازي) خلل وتعطل في شيء ما بسبب مشكلة(зүйрл.) ямар нэг ажилд асуудал гарч хэвийн үйл ажиллагаа явагдахгүй байх.(cách nói ẩn dụ) Cái gì đó nảy sinh vấn đề nên không thể thực hiện chức năng của nó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่เกิดปัญหาในบางเรื่องแล้วจึงทำให้ดำเนินหน้าที่ไม่ได้ตามปกติที่เคยเป็น(bahasa kiasan) hal tidak berfungsi karena timbul suatu masalah(перен.) Возникновение какой-либо проблемы, в результате которой невозможно функционирование чего-либо.
- (비유적으로) 어떤 일에 문제가 생겨 제 기능을 하지 못하는 것.
paralysis
まひ【麻痺】
paralysie, engourdissement
parálisis, entumecimiento
شلل
саа
(sự) bại liệt
อัมพาต, อาการขยับไม่ได้, ชา
kelumpuhan, lumpuh
паралич
paralysis
まひ【麻痺】
paralysie, arrêt
paralización, estancamiento, inactividad
شلل
зогсонги байдал
sự tê liệt
ขัดข้อง, หงุดชะงัก, เป็นอัมพาต
lumpuh, kelumpuhan
паралич
まびく【間引く】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To pick out from here and there so that something dense can become sparse.多くあるものの中から間をおいて引き抜く。Arracher par endroits pour rendre quelque chose qui est serré, moins dense.Sacar algunas cosas de entre las que estaban compactadas para que se queden sueltas. يزيل بعضا من أشياء كثيفة ليكون قليلاшигүү зайгүй зүйлийг сийрэгжүүлэн энд тэндээс сугалан авах.Chọn nhổ từng chỗ từng chỗ để những cái chen chút trở nên thưa.ถอนสิ่งที่จุกอยู่อย่างแน่นเป็นหย่อม ๆ เพื่อให้มีน้อยลงsesuatu yang berada berhimpitan dipilih dan dicabut agar terlihat jarang-jarangВыбрав, выдергивать повсюду, чтобы что-либо густое поредело.
- 촘촘히 있는 것이 드문드문하게 되도록 군데군데 골라 뽑다.
weed out; thin out
うろぬく【疎抜く】。まびく【間引く】
éclaircir
entresacar, quitar
يزيل ، يتخلّص
сийрэгжүүлэх, тараах
tỉa, nhổ
ถอน, ถอนออก, ถอนราก
mencabut
прореживать; пропалывать
まふゆ【真冬】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The time in winter when the cold is most severe.冬の最も寒い頃。Période de l'hiver où il fait le plus froid.Durante el invierno, momento en que el frío llega a su apogeo. شتاء في الوقت الذي فيه أشدّ البردөвлийн улирлын хамгийн тэсгим хүйтэн үе.Mùa đông đúng vào lúc lạnh nhất. ฤดูหนาวซึ่งอยู่ในช่วงที่ความหนาวเย็นรุนแรงที่สุดtengah musim dingin yang cuacanya paling dinginЗима в самый холодный период.
- 추위가 가장 심할 무렵의 겨울.
midwinter; middle of winter; the height of winter
まふゆ【真冬】
plein hiver
pleno invierno
شتاء أبرد، أبرد شتاء
дүн өвөл
giữa mùa đông
ช่วงกลางฤดูหนาว
tengah musim dingin, musim dingin
まぶかにかぶる【目深に被る】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To wear one's hat tightly so that it covers one's forehead.帽子を深く被る。Enfoncer un chapeau sur sa tête de manière à ce que la tête soit bien au fond.Encajar con fuerza la gorra en la cabeza para que ésta quede bien cubierta.يلبس طاقية قويا ليغطي بها رأسه كثيراмалгайгаа хүчтэй дарж өмсөх.Đè mạnh xuống để mũ thít sâu vào đầu.ใส่หมวกโดยใช้แรงกด เพื่อทำให้หมวกครอบทั้งศีรษะอย่างลึก memakai topi dengan dalam sampai menutupi rambutСильно натянуть на голову шапку.
- 모자가 머리를 깊이 덮도록 힘을 주어 쓰다.
pull low one's hat or cap
まぶかにかぶる【目深に被る】
enfoncer, renfoncer, porter, mettre, se couvrir de, se coiffer de
encasquetarse, calarse
يلبس قبعة عميقا
дарж өмсөх
đội mũ thấp xuống
ใส่หมวกบัง, ใส่หมวกปิดหน้าปิดตา
menutupi
нахлобучить
まぶしい【眩しい】
1. 눈부시다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- So bright and strong that it is hard to open one's eyes.目をあけられないほど、光がとても明るくて強すぎる。(Lumière) si forte et claire qu’il est difficile d’ouvrir les yeux.Muy resplandeciente, tanto que no deja abrir bien los ojos.ضوء مشرق جدّا حتى لا يستطيع أن يفتح العينнүдээ нээж харах болохооргүй хэмжээний хурц тод гэрэл.Anh sáng mạnh và sáng đến mức không mở mắt được.แสงสว่างและจ้าจนแทบจะไม่สามารถลืมตาsangat bersinar kuat sampai tidak bisa membuka kelopak mata Очень яркий, слепящий глаза.
- 눈을 뜰 수 없을 만큼 빛이 매우 환하고 강하다.
- Color or hue being flamboyant and pleasing to see.色や光がきらびやかで美しい。(Couleur ou lumière) splendide et beau.Dícese de color o luz, colorido y pomposo.يكون اللون أو الصبغة فاخرا وجميلاэгцлэн харахын аргагүй, нүд гялбам үзэсгэлэнтэй.Màu sắc hay ánh sáng đẹp và rực rỡ.สีหรือแสงที่ฉายแสงออกมาอย่างสวยงามและสดใสสว่างแจ่มจรัสcantik, dan penuh warna ataupun cahayaПроизводящий сильное впечатление, поражающий своей красотой.
- 색이나 빛이 화려하고 예쁘다.
dazzling; glaring
まぶしい【眩しい】。まばゆい
aveuglant, éblouissant
brillante
لامع
хурц, тод
chói mắt, chói lòa
(แสง)จ้า, แสบตา(เนื่องจากแสงจ้า)
menyilaukan
ослепительный; яркий (о свете)
brilliant
まぶしい【眩しい】。まばゆい
éblouissant, flamboyant
colorido
متألق
нүд гялбам, хараа булаам
sáng chói, sáng rực
เจิดจรัส
memukau, mempesona
ослепительный; яркий
2. 부시다²
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Hard to look straight at something due to strong light coming from it. 光が明るすぎたり強すぎてまともに見にくい。(Lumière) Qui est tellement fort qu'il est difficile de (la) regarder en face.Dícese de la luz: que está tan reluciente e intensa que es difícil mirarla de frente. من الصعب النظر مباشرة في شيء ما بسبب انبعاث ضوء ساطع أو قوي منهгэрэлтэй байх буюу хурц тод учир эгцлэн харахад хэцүү байх.Ánh sáng rực rỡ hoặc mạnh nên khó nhìn thẳng được.แสงจ้าหรือแรงจึงดูตรง ๆ ได้ยากsusah melihat langsung karena cahaya sangat terang atau kuatПлохо видеть из-за очень сильного или яркого света.
- 빛이 밝거나 강하여 똑바로 보기 어렵다.
dazzling
まぶしい【眩しい】。まばゆい【眩い】
éblouissant, aveuglant
deslumbrante, cegador, resplandeciente
مبهر
гялбах, цацрах, эрээлжлэх
chói chang, chói lòa
แสบ(ตา)
silau, menyilaukan
быть ослеплённым; ослеплять(ся)
3. 시다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Having a pricking pain in one's eyes due to intense light.強い光を受けて、目が突かれているように痛い。(Yeux) Qui fait mal comme piqué par une lumière intense.Que tiene un dolor punzante en los ojos por una luz fuerte.يتألم كأنه يُطعن بسبب استقبال العين لضوء ساطعнарны хурц туяанд нүд хорсож хатгуулан өвдөх.Tiếp nhận ánh sáng mạnh khiến mắt bị lóa và đau như bị châm.มีอาการเจ็บคล้ายกับมีอะไรส่องไปที่ตา เนื่องจากได้รับแสงที่สว่างมากterkena cahaya terik sehingga mata terbutakan dan terasa sakit seperti ditusukЧувствующий боль в глазах от ослепительного света.
- 강한 빛을 받아 눈이 부시어 찔리는 듯이 아프다.
dazzled
まぶしい【眩しい】。まばゆい【目映ゆい・眩い】
éblouissant
cegador, deslumbrante, reluciente, turbador
хорсох
chói (mắt)
แสบ
silau
4. 시리다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Dazzled due to strong sunshine.光が強くて、目をあけていられない。Qui trouble la vue par un éclat intense.Que a alguien le ciegan los ojos por ser fuerte la luz. ينبهر بصره بسبب أشعة شديدةхурц гэрэлд нүд халтирах.Ánh sáng mạnh nên chói mắt.แสบตาเพราะแสงแรงmata silau karena cahaya kuatОслепляющий глаза ярким светом.
- 빛이 강하여 눈이 부시다.
dazed
まぶしい【眩しい】。まばゆい【眩い】
éblouissant, aveuglant, éclatant
dolorido
гялбах
chói lóa, lóa
แสบ(ตา)
silau
слепящий; ослепляющий
5. 찬란하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Being in a state in which a bright light is flashing or many lights are shining, or the lights being very bright.強烈な光がきらきらと光ったり多くの明かりが輝いている状態である。または、その光がとても明るくて華々しい。Qui scintille par une lumière vive ou qui est illuminé par de nombreuses lueurs ; (lumière) qui est très clair et vif.Que una luz fuerte brilla o que muchas luces están en estado de iluminación. O que esa luz es muy brillante e iluminada.يكون الضوء القوي ساطعا أو العديد من أضواء لامعة. أو الأضواء مشرقة وواضحة جداхүчтэй гэрэл гялалзах ба маш олон тооны гэрэл асаж байгаа байдал. мөн тэрхүү гэрэл маш гэгээтэй.Trạng thái ánh sáng mạnh lấp lánh hay nhiều tia lửa phát ra. Hoặc ánh sáng đó rất sáng và rạng ngời.เป็นสภาพที่แสงที่แรงเปล่งประกายระยิบระยับหรือแสงไฟจำนวนมากส่องประกาย หรือแสงนั้นสว่างและส่องประกายมากkondisi cahaya kuat bersinar, berpijar atau banyak sinar menerangi, atau cahaya itu sangat cerah dan terangТакой, который отражает большое количество лучей; или блеск сильного светового потока. Или очень яркий и светлый (о свете).
- 강한 빛이 번쩍이거나 수많은 불빛이 빛나는 상태이다. 또는 그 빛이 매우 밝고 환하다.
- The color, appearance, etc., of something being very magnificent or beautiful.色彩や模様などがとても華やかで美しい。(Couleur, apparence) Qui est éblouissant et très beau.Que una luz o una figura es muy hermosa y llamativa.اللون أو الشكل أو غيره فاخر أو جميلгэрэл ба байр байдал маш үзэмжтэй.Ánh sáng hay hình dạng... rất đẹp hay rực rỡ.สีแสงไฟหรือรูปร่าง เป็นต้น เฉิดฉันหรือสวยงามมากwarna atau bentuk dsb sangat mencolok atau indahОчень яркий и красивый (о цвете, виде и т.п.).
- 빛깔이나 모양 등이 매우 화려하거나 아름답다.
- A matter, ideal, etc., being very good and grand.仕事や理想などがとても立派で素晴らしい。(Travail, idéal) Qui est très bon et merveilleux.Que un hecho o una ideología es muy buena y sobresaliente.الأمر أو المثال أو غيرهما حسن جدا ورائعажил үйл зэрэг маш сайхан, гайхамшигтай.Công việc hay lí tưởng... rất tốt và tuyệt vời.งานหรืออุดมการณ์ เป็นต้น ดีและยอดเยี่ยมมากpekerjaan atau idaman, impian, dsb sangat bagus dan luar biasaОчень хороший, выдающийся (о деле, идеале и т.п.).
- 일이나 이상 등이 매우 좋고 훌륭하다.
bright; radiant
きらびやかだ【煌びやかだ】。まばゆい【眩い】。まぶしい【眩しい】。かがやかしい【輝かしい】
brillant, rutilant, luisant, fulgurant, flashant, lumineux
brilloso, radiante, luminoso
مشرق، لامع، مضيء، ساطع
гялтганах
sáng rực, sáng lấp lánh, rực rỡ
สว่าง, ส่องประกาย, เป็นประกาย, ระยิบระยับ
berpancar, berseri, bersinar
сияющий; блестящий; лучезарный; светящийся
splendid
きらびやかだ【煌びやかだ】。まばゆい【眩い】。まぶしい【眩しい】。かがやかしい【輝かしい】。はなやかだ【華やかだ】
brillant, étincelant, éclatant, somptueux
brillante, radiante
فاخر، جميل، رائع
гялбалзах
đẹp đẽ, rực rỡ
งดงาม, หรูหรา, เป็นประกาย, ระยิบระยับ
cemerlang, cerah, berseri
блестящий; лучезарный
glorious
かがやかしい【輝かしい】。まばゆい【眩い】。まぶしい【眩しい】。はなやかだ【華やかだ】。すばらしい【素晴らしい】
glorieux, splendide, distingué, éblouissant
grandioso, espléndido
رائع، مجيد
гайхалтай
sán lạn, tươi sáng, tươi đẹp
ล้ำเลิศ, ดีเยี่ยม, ยอดเยี่ยม, เยี่ยมยอด
cemerlang, cerah, berseri
блестящий; блистающий
まぶしく【眩しく】
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In the state of a matter, ideal, etc., being very good and grand.仕事や理想などがとても立派で素晴らしく。(Travail, idéal) D'une manière très bonne et merveilleuse.Que un hecho o una ideología es muy buena y sobresaliente.يكون الأمر أو المثال أو غيرهما حسنا جدا ورائعاажил үйл зэрэг маш сайхан, гайхамшигтай.Công việc hay lí tưởng… một cách rất tốt và tuyệt vời.อย่างที่งานหรืออุดมการณ์ เป็นต้น ดีและยอดเยี่ยมมากdengan pekerjaan atau idaman, impian, dsb sangat bagus dan luar biasaОчень хорошо, превосходно (о деле, идеале и т.п.).
- 일이나 이상 등이 매우 좋고 훌륭하게.
gloriously
かがやかしく【輝かしく】。まぶしく【眩しく】。はなやかに【華やかに】。すばらしく【素晴らしく】
glorieusement, prestigieusement
grandiosamente, espléndidamente
فخماً، بهيجاً
гайхалтай
một cách sán lạn, một cách rạng rỡ
อย่างล้ำเลิศ, อย่างดีเยี่ยม, อย่างยอดเยี่ยม, อย่างเยี่ยมยอด
dengan cemerlang, dengan cerah, dengan berseri
блестяще
まぶす【塗す】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To spread something on the surface of something else or cover something with something else.表面に何かを塗ったり、覆ったりする。Appliquer quelque chose à la surface d'une autre, ou recouvrir une surface de quelque chose.Pintar o cubrir algo en la parte externa.يطلي سطح شيء أو يغطيه بشيء ماюмны гадуур юм түрхэх, хучих.Phủ hoặc bôi cái gì đó lên mặt ngoài.ทาหรือคลุมทับอะไรที่ภายนอกmengoleskan atau menutupi bagian luar suatu benda dengan sesuatu Нанести, наложить на поверхность какого-либо предмета слой чего-либо.
- 겉에 무엇을 바르거나 덮어씌우다.
coat; plate
きせる【着せる】。まぶす【塗す】
plaquer, paner
cubrir, bañar, recubrir
يدهّن
бүрэх
bọc, mạ
ชุบ, เคลือบ
melapisi, membungkus
покрывать; золотить; лакировать
まぶた
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The skin covering the eyeballs when closed.目をつぶるとき眼球を覆う皮膚。Repli de peau qui recouvre l’œil quand il se ferme. Piel que cubre el globo ocular al cerrar los ojos. جلد يغطي مقلة العين عند إغماض العين нүдээ анихад нүдний алимыг тагладаг хальс.Da phủ lên tròng mắt khi nhắm mắt.ผิวที่ปกคลุมลูกตาเมื่อหลับตา kulit yang menutupi bola mata saat menutup mataКожа, которая сверху прикрывает глазное яблоко, когда человек закрывает глаз.
- 눈을 감을 때 눈알을 덮는 피부.
eyelid
まぶた
paupière
párpado
جفن
аньсага
mí mắt
หนังตา, เปลือกตา
kelopak mata, pelupuk mata
верхнее веко
まぶた【瞼・目蓋】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The skin covering the eyeballs when closing one's eyes.目を閉じたときに眼球を覆う皮膚。Peau couvrant le globe oculaire lorsqu'on ferme les yeux.Parte de la piel que cubre el globo ocular al cerrar el ojo. جلد يغطي مقلة العين عند إغماضهاнүдээ анихад нүдний алимыг бүрхэн байдаг арьс.Phần da phủ lấy nhãn cầu khi nhắm mắt lại.ผิวหนังที่ปิดลูกตาตอนปิดตาkulit yang menutupi bola mata Кожа, покрывающая глазное яблоко при закрытии глаз.
- 눈을 감을 때 눈알을 덮는 피부.
eyelid
まぶた【瞼・目蓋】。がんけん【眼瞼】
paupière
párpado
جفن
аньсга
mí mắt
หนังตา, เปลือกตา
kelopak mata
веки
まほうつかい【魔法使い・魔法遣い】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A person who has supernatural powers and is skilled at amazing people.超自然的な能力があって不思議なことができる術を持つ人。Personne dotée de pouvoirs surnaturels, qui pratique l’art de produire des effets surprenants. Persona que tiene poderes supernaturales y que tiene técnicas de realizar efectos increíbles.شخص ذو مهارة للأعمال العجيبة وله قوى خارقة ер бусын хүчээр шинжлэх ухаанаар тайлбарлах боломжгүй гайхалтай зүйл хийдэг ур чадвартай хүн.Người có năng lực siêu nhiên nên có những kỹ xảo tạo ra những chuyện kỳ lạ.คนที่มีความสามารถเหนือธรรมชาติ และมีฝีมือในการก่อเรื่องน่าพิศวงorang yang memiliki teknik melakukan hal menakjubkan dengan kemampuan supranatural yang dimilikiЧеловек, владеющий техникой выполнения неординарных дел с использованием сверхъестественной силы.
- 초자연적인 능력이 있어 신기한 일을 하는 기술을 가진 사람.
wizard; sorcerer
まほうつかい【魔法使い・魔法遣い】
magicien(ienne), sorcier(ière), enchanteur(teresse)
mago, brujo, hechicero
ساحر
илбэч, жатгач
thầy phù thủy, pháp sư
นักเล่นกล, นักมายากล, ผู้มีเวทมนตร์
ahli magis, tukang sihir, tukang sulap
волшебник; маг
まほうびん【魔法瓶】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A bottle that keeps water or a drink warm. 水や飲料を温かく保つ瓶。Bouteille qui maintient la température de l’eau ou d'une boisson chaudes. Botella o recipiente que mantiene caliente el agua u otro tipo de bebida.وعاء يحتفظ بدرجة حرارة الماء أو المشروبات بشكل دافئус буюу уух зүйлийн халууныг хэвээр хадгалдаг сав.Bình giữ cho nước hay nước ngọt ấm. ขวดน้ำที่ช่วยคงความร้อนให้น้ำหรือเครื่องดื่มbotol yang dapat mempertahankan air atau minuman agar tetap hangatСпециальный сосуд для хранения содержимого при постоянной температуре.
- 물이나 음료를 따뜻하게 유지해 주는 병.
thermos bottle
まほうびん【魔法瓶】。ポット。ジャー
bouteille isotherme, bouteille thermos
termo
وعاء حافظ للحرارة
халуун сав
bình bảo ôn, bình giữ ấm
ขวดน้ำร้อน, ขวดเก็บความร้อน
termos hangat
термос
まほう【魔法】
1. 마법
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The art of creating an incredible scene with supernatural powers that cannot be explained by science.超自然的な能力を持って科学的に説明できない不思議なことをする術。Art de produire des effets surprenants, inexplicables par la science, avec des pouvoirs surnaturels. Arte de crear un efecto increíble con poder supernatural que no puede explicarse con la ciencia.مهارة تقوم بأعمال عجيبة خارقة والتي لا يمكن تفسيرها علميّاер бусын хүчээр шинжлэх ухаанаар тайлбарлах боломжгүй гайхалтай зүйл хийдэг ур чадвар.Kỹ thuật kỳ lạ dựa trên năng lực siêu nhiên, không thể giải thích bằng khoa học. ฝีมือในการก่อเกิดเรื่องน่าอัศจรรย์ใจด้วยความสามารถเหนือธรรมชาติ ซึ่งเป็นเรื่องที่ไม่สามารถอธิบายได้โดยวิทยาศาสตร์teknik yang melakukan hal menakjubkan dengan kemampuan supranatural yang tak dapat dijelaskan secara ilmiah Техника выполнения неординарных дел с использованием сверхъестественной силы, которую невозможно научно объяснить.
- 초자연적인 능력으로 과학적으로 설명할 수 없는 신기한 일을 하는 기술.
magic
まほう【魔法】。まじゅつ【魔術】。ようじゅつ【妖術】
magie, sorcellerie, sortilège, enchantement
magia, hechicería, brujería
سحر
илбэ, жатга
ma thuật
กล, มายากล, มนตร์, เวทมนตร์
magis, sihir, sulap
волшебство; магия
2. 마술
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A skill for making scientifically inexplicable, miraculous things happen by wielding supernatural powers. 超自然的な能力があって、科学的に説明できない不思議な事をする術。Art de produire des effets étranges, scientifiquement inexplicables, par une force supernaturelle.Habilidad para realizar algo asombroso que no puede ser explicado científicamente por tener un poder sobrenatural.فن يمارسه شخص ذو قدرة خارقة للطبيعة حيث يقوم بعمل غريب لا يمكن تفسيره علمياер бусын хүчээр шинжлэх ухаанаар тайлбарлах боломжгүй гайхалтай зүйл хийдэг ур чадвар.Kĩ thuật làm nên chuyện thần kì không thể giải thích một cách khoa học do có năng lực siêu nhiên.กลวิธีที่ทำเรื่องอัศจรรย์ใจโดยที่ไม่สามารถอธิบายได้ในทางวิทยาศาสตร์ เพราะมีความสามารถที่เหนือธรรมชาติ teknik yang melakukan hal menakjubkan yang tak dapat dijelaskan secara ilmiah dengan kemampuan supranatural Техника творить удивительные дела, используя сверхъестественную силу, которую невозможно научно объснить.
- 초자연적인 능력이 있어 과학적으로 설명할 수 없는 신기한 일을 하는 기술.
magic; spell
まじゅつ【魔術】。まほう【魔法】
magie, sorcellerie, sortilège
magia
ид шид
ma thuật, yêu thuật
เวทมนตร์
sihir, magis
колдовство
まぼろし【幻】
1. 허깨비
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An object that looks like another or seems to exist although it is not real, due to an illusion stemming from mental or physical weakness.身体や精神が弱くなって錯覚を起こし、実際にないものがあるように、また違うものに見える対象。Objet perçu comme réel alors qu'il n'existe pas ou comme un objet différent à cause d'une illusion due à l'affaiblissement du corps ou de l'esprit.Objeto irreal que parece real, o que aparenta ser otro que en realidad no es, debido a una ilusión provocada por la debilidad mental o física.شيء يحدث حين يضعف الجسم أو العقل فيتوهّم شيئا، فيبدو شيء غير موجود مثل شيء موجود أو مثل شيء مختلفбие болоод оюун ухаан доройтон эндүүрэл гарч, байхгүй байхад байгаа юм шиг, мөн өөр зүйл шиг харагддаг бие.Vật thể trông giống như cái khác, hay cái không có thành cái có do cơ thể hay tinh thần suy yếu mà sinh ra ảo giác.สิ่งที่ดูเหมือนกับมีทั้ง ๆ ที่ไม่มี หรือเห็นราวกับเป็นสิ่งอื่น เนื่องจากร่างกายหรือจิตใจอ่อนแอลงจนเกิดความเข้าใจผิดbenda yang terlihat ada walau sebenarnya tidak ada atau terlihat seperti benda lain karena tubuh atau kesadaran melemah sehingga salah persepsiОбраз, который стоит перед глазами, но не существует в реальности или представляется в сознании в другом образе в результате физического ослабления или психических расстройств.
- 신체나 정신이 약해져 착각이 일어나, 없는데 있는 것처럼, 또는 다른 것처럼 보이는 물체.
phantom; illusion; ghost
まぼろし【幻】。げんえい【幻影】
vision, fantôme
fantasma, espectro
شبح، خيال، طيف
хий үзэгдэл, хий юм, сүнс, сүг сүүдэр
ma, bóng ma, ảo giác
ภาพหลอน, สิ่งที่ไม่มีตัวตน, ผี, วิญญาณ
halusinasi
зрительная галлюцинация
2. 허상
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An object that seems to exist although it is not real, or an image that looks different than it actually is.実際にないものがあるように見えるか、実際とは違うように見えるイメージ。Apparence de quelque chose qui n'existe pas en vrai ou qui est différente de la réalité.Objeto irreal que parece real, o que aparenta ser otro que en realidad no es.مظهر يُبدي شيء غير موجود فعلا كأنه موجود أو بشكل مختلفбодитоор байхгүй зүйл байгаа мэт харагдах болон бодит хэлбэрээс өөрөөр харагдах дүр төрх.Hình ảnh cái không có thực trông giống như cái có thật hoặc trông thấy khác với thực tế. ลักษณะที่มองเห็นอย่างต่างออกไปกับความจริงหรือมองเห็นสิ่งที่ไม่มีจริงเหมือนมีอยู่จริงterlihat seperti hal yang sebenarnya tak ada atau yang berbeda dengan asli(в кор. яз. является им. сущ.) Что-либо несуществующее на самом деле кажется существующим или видится отличным от настоящего.
- 실제로 없는 것이 있는 것처럼 보이거나 실제와 다르게 보이는 모습.
illusion; delusion; false image
きょぞう【虚像】。まぼろし【幻】
fausse image, apparence trompeuse
ilusión, imagen virtual
وهم، خداع
хуурмаг дүр, бодит бус дүр
sự ảo tưởng, sự hão huyền
การลวงตา
ilusi
иллюзия; галлюцинация
3. 헛것
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An object that looks like another or seems to exist although it is not real due to an illusion stemming from mental and physical weakness.身体や精神が弱くなって錯覚を起こし、実際にないものがあるように、または違うもののように見えること。Objet qui n'est pas réel mais qui le semble ou qui est confondu avec un autre objet en raison d'un affaiblissement physique ou mental qui entraîne des illusions.Objeto irreal que parece real, o que aparenta ser otro que en realidad no es, debido a una ilusión provocada por la debilidad mental o física.يتوهم وجود أشياء غير موجودة أو يرى الأشياء بشكل مغاير لطبيعتها نتيجة الانهيار العصبي أو ضعف الجسمбие болон ухаан санаа дордож андуурч эндүүрэн, байхгүй зүйлийг байгаа мэт, эсвэл өөр зүйл мэтээр харагдаж буй зүйл.Vật thể trông như là đồ vật khác, hay cái không có giống như cái có do thể chất hoặc tinh thần suy yếu mà sinh ra nhầm lẫn.ตัววัตถุที่ดูเหมือนมีทั้งๆ ที่ไม่มี หรือดูเหมือนสิ่งอื่น เพราะสภาพร่างกายและสติอ่อนแอลงจึงเกิดการเข้าใจผิดbenda yang muncul sebagai kesalahpahaman karena tubuh atau mental melemah sehingga tampak ada walaupun sebenarnya tidak ada atau terlihat seperti benda lainОбраз чего-либо несуществующего или того, что кажется чем-либо другим, который встречается в фантазиях человека, страдающего психическим или физическим расстройством.
- 신체나 정신이 약해져 착각이 일어나, 없는데 있는 것처럼, 또는 다른 것처럼 보이는 물체.
phantom; illusion; ghost
まぼろし【幻】。げんえい【幻影】
illusion, fantôme, fantasme
fantasma, ilusión, espectro
هباء، هلاوس
хий юм
cái nhìn thấy do hoa mắt, ảo ảnh, bóng ma
ภาพหลอน, ตาฝาด
halusinasi, bayang-bayang
видение; галлюцинация
4. 환영¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An object that seems to exist although it is not real. 実際には目の前に存在しないものが、まるでそこに存在するかのように見えること。Chose qu'on n'a pas devant les yeux, mais qu'on voit comme si elle était là.Objeto que parece existir a pesar de que no es real.شيء مرئي كأنه موجود رغم أنه ليس موجودا أمامه في الحقيقةбодитоор нүдний өмнө байхгүй зүйл байгаа мэт харагдах явдал.Việc cái không có thực ở trước mắt lại được trông thấy như là có thực.สิ่งที่ไม่มีอยู่ต่อหน้าจริง ๆ แต่มองเห็นราวกับมีอยู่ sesuatu yang sebenarnya tidak ada di depan mata terlihat seperti adaВидение чего-либо, чего на самом деле нет в данный момент.
- 실제로는 눈앞에 없는 것이 있는 것처럼 보이는 것.
phantom; ghost; hallucination
げんえい【幻影】。まぼろし【幻】
illusion, hallucination, mirage
fantasma, fantasma, alucinación
خَيَال
хий үзэгдэл, хоосон юм, хий юм
ảo ảnh
ภาพหลอน, ภาพฝัน, ภาพลวงตา
khayal, ilusi
иллюзия; галлюцинация
まま
1. -는 대로
- An expression used to indicate that something is the same as the present act or state mentioned in the preceding statement.前にくる言葉の表す現在の行動や状況と同じであるという意を表す表現。Expression indiquant que l'action ou la situation présente est identique à celle des propos précédents.Expresión que se usa para mostrar que es lo mismo con un acto o estado actual que representa el comentario anterior. عبارة تدلّ على أمر مثل الفعل الحالي أو الوضع الحالي الذي يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн утга нь өнөөгийн үйл болон байдалтай адилаар гэсэн утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện giống như hành động hay tình huống hiện tại mà vế trước ngụ ý.สำนวนที่แสดงว่าเหมือนกับการกระทำหรือสถาณการณ์ ณ ปัจจุบัน ซึ่งคำพูดอยู่ข้างหน้าแสดงไว้ungkapan yang menyatakan keadaan sesuai dengan tindakan atau keadaan masa lampau dalam perkataan depanВыражение, указывающее на соответствие образа действия или состояния кого-либо или чего-либо действию или состоянию в настоящем, о котором говорится в предшествующей части высказывания.
- 앞에 오는 말이 뜻하는 현재의 행동이나 상황과 같음을 나타내는 표현.
-neun daero
まま。とおり【通り】
ـنون دايرو
như, theo
เท่าที่..., ตามที่...
sejauh, sesuai dengan
2. 대로¹
Bound Nounคำนามไม่อิสระNom dépendantNomina bentuk terikatاسم غير مستقلЭрхшээлт нэр依存名詞Danh từ phụ thuộcзависимое имя существительноеSustantivo dependiente의존 명사
- A bound noun indicating something is the same as a certain state or situation.ある状態や状況のように。Comme un état ou une situation.Como cierto estado o situación.مثل حالة ما أو وضع ماямар нэгэн байдал мөн тухайн байдалтай адил.Giống với tình huống hay trạng thái nào đó.เหมือนดังสถานการณ์หรือสภาพใด ๆ sama seperti sebuah keadaan atau situasiВ соответствии с каким-либо состоянием или ситуацией.
- 어떤 상태 또는 상황과 같이.
daero
とおり【通り】。まま
مثل
дагуу
giống như
ดัง, ตาม, ตามที่
sesuai dengan
как
3. 채⁴
Bound Nounคำนามไม่อิสระNom dépendantNomina bentuk terikatاسم غير مستقلЭрхшээлт нэр依存名詞Danh từ phụ thuộcзависимое имя существительноеSustantivo dependiente의존 명사
- A bound noun used to indicate that the state of someone or something remains the same as it was.ある状態が保たれているという意を表す語。Nom dépendant signifiant que la situation actuelle se poursuit.Palabra que expresa el estado intacto de una situación.كلمة تدلّ على استمرار حالة كما كانتугийн байсан тэр хэвээр байгааг илэрхийлэх үг.Lời nói thể hiện việc vẫn ở nguyên trạng thái đang có.คำที่แสดงการอยู่ในสภาพนั้นตามสภาพที่เป็นอยู่ก่อนหน้านี้hal kondisi yang sudah ada tetap seperti ituОкончание, присоединяющееся к основе глагола, обозначающее "нахождение в таком же положении, в котором находился".
- 이미 있는 상태 그대로 있음을 나타내는 말.
chae
まま
حالة
хэвээр, янзаараа
trong khi vẫn ~, trong lúc vẫn ~
ทั้ง, ตาม(สภาพที่เป็นอยู่)
dalam keadaan
в таком же состоянии; в таком же положении
4. -ㄴ 대로
- An expression used to indicate that something is the same as a previous act or state mentioned in the preceding statement.前にくる言葉の表す過去の行動や状況と同じであるという意を表す表現。Expression indiquant qu'une action ou une situation est identique à l'action ou à la situation passé, indiqué dans la proposition précédente.Expresión que indica el significado de seguir lo mismo que la acción o el estado del pasado indicado en la parte anterior de esta palabra.تعبير يدلّ على نفس سلوك أو موقف حدث في الماضي والذي يشير إليه الكلام السابق عليهөмнөх үгийн утга нь өнгөрсөн үйл буюу байдалтай адилаар хэмээх утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện giống như hành động hay tình huống mà từ ngữ phía trước hàm ý.สำนวนที่แสดงการทั้เหมือนกับการกระทำหรือสภาพในอดีตซึ่งคำพูดที่อยู่ข้างหน้าแสดงไว้ungkapan yang menyatakan keadaan sesuai dengan tindakan atau keadaan masa lampau dalam perkataan depanВыражение, указывающее на соответствие действия или состояния в настоящем действию или состоянию в прошлом, о котором говорится в предшествующей части высказывания.
- 앞에 오는 말이 뜻하는 과거의 행동이나 상황과 같음을 나타내는 표현.
- An expression used to indicate that something is the same as the present state.前に述べた現在の状態と同じようにという意を表す表現。Expression signifiant le fait d'être de la même manière que l'état présent de la proposition précédente.Expresión que se usa cuando el estado es igual que el estado actual. تعبير يدلّ على تشابه وضع ما مع وضع حاليّ يعنيه كلام سابقодоогийн байдалтай адил хэлбэрээр гэсэн утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện nghĩa giống như trạng thái hiện tại mà từ ngữ phía trước hàm ý.สำนวนที่แสดงความหมายว่า ด้วยลักษณะที่เหมือนกันกับสภาพในปัจจุบันซึ่งคำพูดที่อยู่ข้างหน้าแสดงไว้ungkapan untuk menyatakan keadaan yang sama dengan keadaan sekarang dalam perkataan depanВыражение, указывающее на соответствие образа действия или состояния кого-либо или чего-либо нынешнему состоянию.
- 앞의 말이 뜻하는 현재의 상태와 같은 모양으로의 뜻을 나타내는 표현.
-n daero
まま。とおり【通り】
ـنْ دايْرو
như
ตามที่ได้เคย..., ดังที่ได้เคย..., อย่างที่ได้เคย...
seperti, sesuai dengan, sebagaimana
-n daero
まま。とおり【通り】
ـنْ دايْرو
như
แบบ..., ตามประสา...
walaupun begitu, walaupun demikian
5. -ㄴ 채로
- An expression used to indicate that the state remains the same as when a certain act mentioned in the preceding statement occurred.前の言葉の表す行為をした後の状態がそのまま続いているという意を表す表現。Expression indiquant le maintien de l'état dans lequel l'action exprimée par la proposition précédente a été réalisée.Expresión que se usa para mostrar el estado de continuación de un acto que denota el comentario anterior. تعبير يدلّ على البقاء في نفس الوضع بعد القيام بفعل ما والذي تشير إليه الكلمة السابقةөмнөх үгийн илэрхийлж буй тухайн үйлдэл нь тэр хэвээрээ байх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện vẫn còn nguyên trạng thái đã thực hiện hành vi nào đó mà vế trước diễn tả.สำนวนที่แสดงการยังคงสภาพอยู่อย่างเดิมโดยที่ทำพฤติกรรมใด ๆ ที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan yang menyatakan berada dalam keadaan melakukan suatu tindakan dalam perkataan depanВыражение, указывающее на пребывание в состоянии, наступившем в результате совершения действия, описанного в предшествующей части высказывания.
- 앞의 말이 나타내는 어떤 행위를 한 상태 그대로 있음을 나타내는 표현.
-n chaero
まま
ـن تشيرو
trong tình trạng, để nguyên, giữ nguyên
...ทั้ง ๆ ที่ยัง..., ..ทั้ง ๆ ที่..., ...ทั้ง...
sambil, dengan
まま・あいだあいだ【間間】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Several spaces or gaps between two places or things.場所や物などの間がある、多くのところ。Espaces libres qui existent entre des endroits, des objets, etc.Espacio en medio de un lugar u objeto.عدة فجوات أو شقوق بين الأماكن أو الأشياءгазар болон эд зүйлийн завсар болох зай бүхий газрууд.Nhiều chỗ giữa hoặc giữa khe hở của địa điểm hay vật nào đó.รอยแยกหลาย ๆ แห่งที่อยู่ระหว่างสิ่งของหรือสถานที่ เป็นต้นbeberapa sisi yang ada di antara atau di tengah-tengah sebuah tempat, benda, dsb Некоторое пространство среди других предметов, мест и т.п.
- 장소나 물건 등의 사이나 틈새 여러 곳.
between; among
まま・あいだあいだ【間間】
(n.) entre chaque
ما بين الفجوة
зай завсар
những khoảng trống, những khoảng giữa
ช่องว่าง, ระหว่าง, ที่ว่าง, ท่ามกลาง
celah, celah-celah, sela, sela-sela
между
ままかり
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A flat ocean fish, about the size of a hand, with a bluish-white back and silver-white belly.背は青みがかった黒色で、腹は銀白色を帯び、手のひら大の平たい海水魚。Poisson marin plat au dos noir-bleu, au ventre blanc argenté et de taille semblable à celle d’une paume.Pez de mar plano y de tamaño de la palma de la mano سمك بحري مسطّح الشكل يشبه كفة يد الإنسان ولونه فضيّ فاتح في بطنه وأسود منقط في ظهره нуруу нь хөх туяатай хар өнгөтэй, гэдэс нь мөнгөлөг туяа бүхий, гарын алганы хэмжээтэй хавтгай далайн загас.Cá biển dẹt và to bằng bàn tay, lưng màu đen có ánh xanh và bụng có màu bạc. ปลาน้ำเค็มที่ลำตัวแบน มีขนาดเท่าฝ่ามือ ด้านหลังเป็นสีฟ้าแกมเทาและท้องเป็นสีเงินikan laut berwarna cahaya biru kehitaman di punggungnya, dan berwarna perak di bagian perutnya, bertubuh datar atau ceper dan memiliki ukuran sebesar tanganМорская рыба размером с ладонь, плоская, с чёрно-зеленоватым отливом на спине и серебристым оттенком на животе.
- 등은 푸른빛을 띤 흑색이고 배는 은백색을 띠며 크기가 손바닥만 하고 납작한 바닷물고기.
big-eyed herring
さっぱ【拶双魚】。ままかり
harenguet, sprat
arenque
الرنجة
том нүдэт май загас
cá trích mắt to, cá bẹ mắt to
ปลาเฮริง, ปลาแชลั้ง
Sarden, ikan sarden, Japanese Sardinella
сардинелла-зунаси
Idiomままかりの了見
- The narrow and shallow mind of a person who is inconsiderate and quick-tempered.理解に欠け、小さい事でもよく腹を立てる、狭くて浅い心。Esprit étroit et peu profond d’une personne peu compréhensive et se fâchant facilement même pour des choses futiles.Sentimiento de poca comprensión y que se enoja fácilmente inclusive en cosas pequeñas.قلب ضيق وضحل يغضب بأمر بسيط ولا يفهمه جيدا хүлээцгүй, өчүүхэн зүйлд уурладаг давчуу сэтгэл.Lòng dạ nông cạn hẹp hòi, không có sự hiểu biết và làm việc nhỏ cũng hay cáu.ใจที่แคบและตื้น โมโหง่ายแม้กระทั่งเรื่องเล็กน้อย และไม่มีความเห็นอกเห็นใจhati yang sempit dan dangkal yang tidak memiliki pengertian dan cepat marah pada sesuatu yang kecil sekalipun Закрытый душой, непонимающий других и легко раздражающийся по мелочам.
- 이해심이 없고 작은 일에도 화를 잘 내는 좁고 얕은 마음.
the mind of a big-eyed herring
ままかりの了見。サッパの心
esprit d'un harenguet
cabeza infantil de un arenque
قلب أو فكرة الرنجة
cục súc
(ป.ต.)หัวคิด[จิตใจ]แบบปลาเฮริง ; ใจแคบ, โมโหง่าย, ไร้ความปรานี
ままこ【継子】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A child brought by one's new spouse when one remarries.再婚した妻や夫の子。Enfant non biologique dont la relation est créée par le remariage avec un(e) nouveau(nouvelle) conjoint(e).Hijo o hija que uno de los cónyuges lleva al casarse en segundas nupcias. ولد أو بنت يحضر به أو بها زوجٌ أو زوجة عند الزواج الثانيэхнэр буюу нөхөр нь дахин гэрлэхдээ дагуулж ирсэн үр хүүхэд.Con cái mà chồng hoặc vợ mang về khi tái hôn. ลูกที่สามีหรือภรรยาพามาเมื่อเวลาแต่งงานกันใหม่anak yang dibawa ketika suami atau istri menikah lagiРебёнок жены или мужа от первого брака.
- 아내나 남편이 재혼할 때 데리고 온 자식.
stepchild
けいし【継子】。ままこ【継子】
beau-fils, belle-fille
hijastro, hijastra
ربيب، ربيبة
дагавар хүүхэд
con riêng (của chồng hay vợ)
ลูกเลี้ยง
anak tiri
пасынок или падчерица
ままごとあそびをする【飯事遊びをする】
1. 소꿉놀이하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For children to play a game of imitating the domestic life of adults with toys such as small dishes, etc. 子供が小さい皿などの玩具を使って大人の家庭生活の真似事をして遊ぶ。(Enfants) Jouer en imitant la vie familiale des adultes en utilisant des jouets comme de la petite vaisselle, etc.Jugar a las casitas fingiendo ser mamá o papá con platos de juguete. يلعب ويقلّد أولاد حياة الكبار اليومية في المنزل باستعمال اللعب مثل أوعية صغيرةхүүхдүүд жижигхэн аяга таваг зэрэг тоглоомоор, том хүмүүсийн айл гэрийн амьдралыг дуурайн тоглох."Trẻ em cầm đồ chơi như chén bát nhỏ… và chơi trò chơi bắt chước sinh hoạt gia đình của người lớn. "เด็ก ๆ เลียนแบบการใช้ชีวิตครอบครัวของผู้ใหญ่โดยใช้ของเล่น เช่น ถ้วยเล็ก เป็นต้นanak-anak bermain dengan meniru kehidupan keluarga atau rumah tangga orang dewasa menggunakan mainan seperti mangkuk kecil dsbИграть в игру, в которой дети, используя игрушечную посуду и другие предметы быта, притворяются взрослыми и пародируют их жизнь.
- 아이들이 작은 그릇 등의 장난감을 가지고 어른들의 가정생활을 흉내 내는 놀이를 하다.
play house
ままごとをする【飯事をする】。ままごとあそびをする【飯事遊びをする】
jouer à la dinette
jugar a las casitas, jugar a mamás y a papás
يلعب بـ "سو قوب"
айл гэр болж тоглох, айл гэр болж наадах
chơi đồ hàng
เล่นหม้อข้าวหม้อแกง, เล่นขายของ
main rumah-rumahan. bermain rumah-rumahan
играть в домик; играть в куклы
2. 소꿉장난하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For children to play a game of imitating the domestic life of adults with toys such as small dishes, etc. 子供が小さい皿などの玩具を使って大人の家庭生活の真似事をして遊ぶ。(Enfants) S'amuser en imitant la vie familiale des adultes à l'aide de jouets comme de la petite vaisselle, etc.Jugar a las casitas fingiendo ser mamá o papá con platos de juguete. يقلّد أولاد حياة الكبار اليومية في المنزل ويلعبون باستعمال اللعب مثل أوعية صغيرةхүүхдүүд жижигхэн аяга таваг зэрэг тоглоомоор, том хүмүүсийн айл гэрийн амьдралыг дуурайн тоглох.Trẻ em cầm đồ chơi như chén bát nhỏ… bắt chước sinh hoạt gia đình của người lớn và chơi đùa. เด็ก ๆ ทำการเล่นด้วยการเลียนแบบการใช้ชีวิตครอบครัวของผู้ใหญ่โดยใช้ของเล่น เช่น ถ้วยเล็ก เป็นต้นanak-anak bermain dengan meniru kehidupan keluarga orang dewasa menggunakan mainan seperti mangkuk kecilИграть в игру с использованием игрушечной посуды и других предметов быта. В этой игре дети притворяются взрослыми и пародируют их жизнь.
- 아이들이 작은 그릇 등의 장난감을 가지고 어른들의 가정생활을 흉내 내며 노는 장난을 하다.
play house
ままごとをする【飯事をする】。ままごとあそびをする【飯事遊びをする】
jouer à la dinette
jugar a las casitas, jugar a mamás y a papás
يلعب بـ "سو قوب"
айл гэр болж тоглох, айл гэр болж наадах
chơi đồ hàng
เล่นหม้อข้าวหม้อแกง, เล่นขายของ
main rumah-rumahan
играть в домик; играть в куклы
ままごとあそび【飯事遊び】
1. 소꿉
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A children's game of imitating the domestic life of adults with toys such as small dishes, etc. 子供が小さい皿などの玩具を使って大人の家庭生活の真似事をする遊び。(Enfants) Action de jouer en imitant la vie familiale des adultes en utilisant des jouets comme de la petite vaisselle, etc.Juego a las casitas fingiendo ser mamá o papá con platos de juguete. أن يقلّد أولاد حياة الكبار اليومية في المنزل باستعمال اللعب مثل أوعية صغيرةхүүхдүүд жижигхэн аяга таваг зэрэг тооглоомоор, том хүмүүсийн айл гэрийн амьдралыг дуурайн тоглох явдал.Việc trẻ em cầm đồ chơi như chén bát nhỏ... và bắt chước sinh hoạt gia đình của người lớn. สิ่งที่เด็ก ๆ เลียนแบบการใช้ชีวิตครอบครัวของผู้ใหญ่โดยใช้ของเล่น เช่น ถ้วยเล็ก เป็นต้นhal anak-anak untuk bermain dengan meniru kehidupan keluarga atau rumah tangga orang dewasa menggunakan mainan seperti mangkuk kecil dsbИгра, в которой дети притворяясь взрослыми и пародируя их жизнь, используют игрушечную посуду и другие предметы быта.
- 아이들이 작은 그릇 등의 장난감을 가지고 어른들의 가정생활을 흉내 내는 것.
playing house
ままごと【飯事】。ままごとあそび【飯事遊び】
jeu de dinette
juego de las casitas
"سو قوب"
айл гэр болж тоглох явдал
sự chơi đồ hàng
การเล่นหม้อข้าวหม้อแกง, การเล่นขายของ
main rumah-rumahan
игра в домик; игра в куклы
2. 소꿉놀이
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A children's game of imitating the domestic life of adults with toys such as small dishes, etc.子供が小さい皿などの玩具を使って大人の家庭生活の真似事をする遊び。Jeu où les enfants imitent la vie familiale des adultes avec des jouets comme des petits récipients, etc.Juego de niños en el que imitan la vida doméstica de los adultos con juguetes como platos pequeños, etc. ألعاب للأطفال داخل البيت хүүхдүүд жижигхэн аяга таваг зэрэг тоглоомоор, том хүмүүсийн айл гэрийн амьдралыг дуурайн тоглодог тоглоом.Trò chơi mà trẻ em chơi với những chiếc bát nhỏ, bắt chước theo sinh hoạt gia đình của người lớn. การละเล่นที่เด็ก ๆ นำของเล่นจำพวกถ้วยชามเล็กมาเล่นเลียนแบบการใช้ชีวิตครอบครัวของผู้ใหญ่permainan anak-anak dengan meniru kehidupan keluarga atau rumah tangga orang dewasa menggunakan mainan seperti mangkuk kecil dsbИгра, в которой дети, используя игрушечную посуду и т.п., притворяются быть взрослыми и пародируют жизнь взрослых.
- 아이들이 작은 그릇 등의 장난감을 가지고 어른들의 가정 생활을 흉내 내는 놀이.
playing house
ままごと【飯事】。ままごとあそび【飯事遊び】
jeu de dînette
jugar a papá y mamá, jugar a las casitas
ألعاب منزلية
айл гэр болж тоглодог тоглоом
trò chơi nấu ăn, trò chơi nhà bếp
การละเล่นหม้อข้าวหม้อแกง, การเล่นขายของ
main rumah-rumahan
игра в домик; игра в куклы
3. 소꿉장난
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A children's game of imitating the domestic life of adults with toys such as small dishes, etc. 子供が小さい皿などの玩具を使って大人の家庭生活の真似事をする遊戯。Jeu où les enfants s’amusent en imitant la vie familiale des adultes avec des jouets comme des petits récipients, etc.Juego de niños en que imitan la vida doméstica de los adultos con juguetes como platos pequeños, etc. ألعاب للأطفال داخل البيت хүүхдүүд жижигхэн аяга таваг зэрэг тоглоомоор, том хүмүүсийн айл гэрийн амьдралыг дуурайн тоглодог тоглоом.Trò chơi mà trẻ em chơi với những chiếc bát nhỏ, bắt chước theo sinh hoạt gia đình của người lớn. การเล่นที่เด็ก ๆ นำของเล่นจำพวกถ้วยชามเล็กมาเล่นเลียนแบบการใช้ชีวิตครอบครัวของผู้ใหญ่permainan anak-anak dengan meniru kehidupan keluarga orang dewasa menggunakan mainan seperti mangkuk kecil Игра, в которой дети, используя игрушечную посуду и т.п., притворяются быть взрослыми и пародируют жизнь взрослых.
- 아이들이 작은 그릇 등의 장난감을 가지고 어른들의 가정 생활을 흉내 내며 노는 장난.
playing house
ままごと【飯事】。ままごとあそび【飯事遊び】
jeu de dînette
jugar a papá y mamá, jugar a las casitas
ألعاب منزلية
айл гэр болж тоглодог тоглоом
trò chơi nấu ăn, trò chơi nhà bếp
การเล่นหม้อข้าวหม้อแกง, การเล่นขายของ
main rumah-rumahan
игра в домик; игра в куклы
ままごとのおもちゃ【飯事のおもちゃ】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Toys such as small dishes, etc., that are used in a children's game of imitating the domestic life of adults.子供が大人の家庭生活の真似事の遊びをする時に使う小さい皿などのおもちゃ。Jouet comme de la petite vaisselle utilisé par les enfants qui jouent en imitant la vie familiale des adultes.Juguetes como platos pequeños para jugar a las casitas fingiendo ser mamá o papá. لعب مثل أوعية صغيرة أو غيرها ويلعب بها أولاد عندما يقلّدون حياة الكبار اليومية في المنزلхүүхдүүд том хүмүүсийн айл гэрийн амьдралыг дуурайн тоглоход хэрэглэдэг жижигхэн аяга таваг зэрэг тоглоом.Đồ chơi như chén bát nhỏ… sử dụng khi trẻ em chơi trò chơi bắt chước sinh hoạt gia đình của người lớn. ของเล่นที่เด็กๆ ใช้ตอนที่เล่นเลียนแบบการใช้ชีวิตครอบครัวของผู้ใหญ่ เช่น ถ้วยเล็ก เป็นต้นmainan seperti mangkuk kecil dsb yang digunakan anak-anak untuk bermain dengan meniru kehidupan keluarga atau rumah tangga orang dewasaМаленькая посуда и прочие игрушки, которые дети используют для игры в домик, пародируя жизнь взрослых.
- 아이들이 어른들의 가정생활을 흉내 내는 놀이를 할 때 사용하는 작은 그릇 등의 장난감.
toys for playing house
ままごとのおもちゃ【飯事のおもちゃ】
dinette de poupée
juguetes para jugar a las casitas
"سو قوب"
айл гэр болж тоглоход хэрэглэдэг тоглоом
đồ chơi đồ hàng
ของเล่นหม้อข้าวหม้อแกง, ของเด็กเล่น
mainan rumah-rumahan
игрушечная посуда
ままごとをする【飯事をする】
1. 소꿉놀이하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For children to play a game of imitating the domestic life of adults with toys such as small dishes, etc. 子供が小さい皿などの玩具を使って大人の家庭生活の真似事をして遊ぶ。(Enfants) Jouer en imitant la vie familiale des adultes en utilisant des jouets comme de la petite vaisselle, etc.Jugar a las casitas fingiendo ser mamá o papá con platos de juguete. يلعب ويقلّد أولاد حياة الكبار اليومية في المنزل باستعمال اللعب مثل أوعية صغيرةхүүхдүүд жижигхэн аяга таваг зэрэг тоглоомоор, том хүмүүсийн айл гэрийн амьдралыг дуурайн тоглох."Trẻ em cầm đồ chơi như chén bát nhỏ… và chơi trò chơi bắt chước sinh hoạt gia đình của người lớn. "เด็ก ๆ เลียนแบบการใช้ชีวิตครอบครัวของผู้ใหญ่โดยใช้ของเล่น เช่น ถ้วยเล็ก เป็นต้นanak-anak bermain dengan meniru kehidupan keluarga atau rumah tangga orang dewasa menggunakan mainan seperti mangkuk kecil dsbИграть в игру, в которой дети, используя игрушечную посуду и другие предметы быта, притворяются взрослыми и пародируют их жизнь.
- 아이들이 작은 그릇 등의 장난감을 가지고 어른들의 가정생활을 흉내 내는 놀이를 하다.
play house
ままごとをする【飯事をする】。ままごとあそびをする【飯事遊びをする】
jouer à la dinette
jugar a las casitas, jugar a mamás y a papás
يلعب بـ "سو قوب"
айл гэр болж тоглох, айл гэр болж наадах
chơi đồ hàng
เล่นหม้อข้าวหม้อแกง, เล่นขายของ
main rumah-rumahan. bermain rumah-rumahan
играть в домик; играть в куклы
2. 소꿉장난하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For children to play a game of imitating the domestic life of adults with toys such as small dishes, etc. 子供が小さい皿などの玩具を使って大人の家庭生活の真似事をして遊ぶ。(Enfants) S'amuser en imitant la vie familiale des adultes à l'aide de jouets comme de la petite vaisselle, etc.Jugar a las casitas fingiendo ser mamá o papá con platos de juguete. يقلّد أولاد حياة الكبار اليومية في المنزل ويلعبون باستعمال اللعب مثل أوعية صغيرةхүүхдүүд жижигхэн аяга таваг зэрэг тоглоомоор, том хүмүүсийн айл гэрийн амьдралыг дуурайн тоглох.Trẻ em cầm đồ chơi như chén bát nhỏ… bắt chước sinh hoạt gia đình của người lớn và chơi đùa. เด็ก ๆ ทำการเล่นด้วยการเลียนแบบการใช้ชีวิตครอบครัวของผู้ใหญ่โดยใช้ของเล่น เช่น ถ้วยเล็ก เป็นต้นanak-anak bermain dengan meniru kehidupan keluarga orang dewasa menggunakan mainan seperti mangkuk kecilИграть в игру с использованием игрушечной посуды и других предметов быта. В этой игре дети притворяются взрослыми и пародируют их жизнь.
- 아이들이 작은 그릇 등의 장난감을 가지고 어른들의 가정생활을 흉내 내며 노는 장난을 하다.
play house
ままごとをする【飯事をする】。ままごとあそびをする【飯事遊びをする】
jouer à la dinette
jugar a las casitas, jugar a mamás y a papás
يلعب بـ "سو قوب"
айл гэр болж тоглох, айл гэр болж наадах
chơi đồ hàng
เล่นหม้อข้าวหม้อแกง, เล่นขายของ
main rumah-rumahan
играть в домик; играть в куклы
ままごと【飯事】
1. 소꿉
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A children's game of imitating the domestic life of adults with toys such as small dishes, etc. 子供が小さい皿などの玩具を使って大人の家庭生活の真似事をする遊び。(Enfants) Action de jouer en imitant la vie familiale des adultes en utilisant des jouets comme de la petite vaisselle, etc.Juego a las casitas fingiendo ser mamá o papá con platos de juguete. أن يقلّد أولاد حياة الكبار اليومية في المنزل باستعمال اللعب مثل أوعية صغيرةхүүхдүүд жижигхэн аяга таваг зэрэг тооглоомоор, том хүмүүсийн айл гэрийн амьдралыг дуурайн тоглох явдал.Việc trẻ em cầm đồ chơi như chén bát nhỏ... và bắt chước sinh hoạt gia đình của người lớn. สิ่งที่เด็ก ๆ เลียนแบบการใช้ชีวิตครอบครัวของผู้ใหญ่โดยใช้ของเล่น เช่น ถ้วยเล็ก เป็นต้นhal anak-anak untuk bermain dengan meniru kehidupan keluarga atau rumah tangga orang dewasa menggunakan mainan seperti mangkuk kecil dsbИгра, в которой дети притворяясь взрослыми и пародируя их жизнь, используют игрушечную посуду и другие предметы быта.
- 아이들이 작은 그릇 등의 장난감을 가지고 어른들의 가정생활을 흉내 내는 것.
playing house
ままごと【飯事】。ままごとあそび【飯事遊び】
jeu de dinette
juego de las casitas
"سو قوب"
айл гэр болж тоглох явдал
sự chơi đồ hàng
การเล่นหม้อข้าวหม้อแกง, การเล่นขายของ
main rumah-rumahan
игра в домик; игра в куклы
2. 소꿉놀이
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A children's game of imitating the domestic life of adults with toys such as small dishes, etc.子供が小さい皿などの玩具を使って大人の家庭生活の真似事をする遊び。Jeu où les enfants imitent la vie familiale des adultes avec des jouets comme des petits récipients, etc.Juego de niños en el que imitan la vida doméstica de los adultos con juguetes como platos pequeños, etc. ألعاب للأطفال داخل البيت хүүхдүүд жижигхэн аяга таваг зэрэг тоглоомоор, том хүмүүсийн айл гэрийн амьдралыг дуурайн тоглодог тоглоом.Trò chơi mà trẻ em chơi với những chiếc bát nhỏ, bắt chước theo sinh hoạt gia đình của người lớn. การละเล่นที่เด็ก ๆ นำของเล่นจำพวกถ้วยชามเล็กมาเล่นเลียนแบบการใช้ชีวิตครอบครัวของผู้ใหญ่permainan anak-anak dengan meniru kehidupan keluarga atau rumah tangga orang dewasa menggunakan mainan seperti mangkuk kecil dsbИгра, в которой дети, используя игрушечную посуду и т.п., притворяются быть взрослыми и пародируют жизнь взрослых.
- 아이들이 작은 그릇 등의 장난감을 가지고 어른들의 가정 생활을 흉내 내는 놀이.
playing house
ままごと【飯事】。ままごとあそび【飯事遊び】
jeu de dînette
jugar a papá y mamá, jugar a las casitas
ألعاب منزلية
айл гэр болж тоглодог тоглоом
trò chơi nấu ăn, trò chơi nhà bếp
การละเล่นหม้อข้าวหม้อแกง, การเล่นขายของ
main rumah-rumahan
игра в домик; игра в куклы
3. 소꿉장난
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A children's game of imitating the domestic life of adults with toys such as small dishes, etc. 子供が小さい皿などの玩具を使って大人の家庭生活の真似事をする遊戯。Jeu où les enfants s’amusent en imitant la vie familiale des adultes avec des jouets comme des petits récipients, etc.Juego de niños en que imitan la vida doméstica de los adultos con juguetes como platos pequeños, etc. ألعاب للأطفال داخل البيت хүүхдүүд жижигхэн аяга таваг зэрэг тоглоомоор, том хүмүүсийн айл гэрийн амьдралыг дуурайн тоглодог тоглоом.Trò chơi mà trẻ em chơi với những chiếc bát nhỏ, bắt chước theo sinh hoạt gia đình của người lớn. การเล่นที่เด็ก ๆ นำของเล่นจำพวกถ้วยชามเล็กมาเล่นเลียนแบบการใช้ชีวิตครอบครัวของผู้ใหญ่permainan anak-anak dengan meniru kehidupan keluarga orang dewasa menggunakan mainan seperti mangkuk kecil Игра, в которой дети, используя игрушечную посуду и т.п., притворяются быть взрослыми и пародируют жизнь взрослых.
- 아이들이 작은 그릇 등의 장난감을 가지고 어른들의 가정 생활을 흉내 내며 노는 장난.
playing house
ままごと【飯事】。ままごとあそび【飯事遊び】
jeu de dînette
jugar a papá y mamá, jugar a las casitas
ألعاب منزلية
айл гэр болж тоглодог тоглоом
trò chơi nấu ăn, trò chơi nhà bếp
การเล่นหม้อข้าวหม้อแกง, การเล่นขายของ
main rumah-rumahan
игра в домик; игра в куклы
ままちち・けいふ【継父】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A word used to refer to or address the new husband of one's mother.母親が再婚して迎えた夫を指したり呼ぶ語。Terme pour désigner ou s'adresser à l’homme avec qui sa mère s'est remariée.Palabra usada para referirse o llamar al nuevo esposo de la madre.كلمة تُستعمل عند إشارة أو نداء زوج جديد للأمэхийнхээ шинээр суусан нөхрийг нэрлэх юмуу дуудах үг.Từ dùng để chỉ hoặc gọi người chồng mà mẹ mình mới tái hôn.คำที่กล่าวถึงหรือเรียกสามีที่แม่มีใหม่panggilan untuk menyebutkan laki-laki (bukan ayah kandung) yang kawin dengan ibu kandungНовый муж матери.
- 어머니가 새로 맞이한 남편을 이르거나 부르는 말.
stepfather
ままちち・けいふ【継父】
beau-père
padrastro
زوج الأم الجديد
хойт аав, хойт эцэг
bố dượng, cha dượng
แซอาบอจี : พ่อคนใหม่; พ่อใหม่; พ่อเลี้ยง
ayah tiri
отчим
ままちち【継父】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A man who becomes one's new father by marrying one's mother.母の再婚によって新しくできた父。Homme qui devient le père d'un enfant en se mariant à sa mère.Padre que se tiene al casarse la madre en segundas nupcias.مَن يكون أبا جديدا له بسبب أنّه تزوج بأمهээж нь дахин гэрлэж, шинээр бий болсон эцэг. Bố mới xuất hiện do mẹ tái hôn. พ่อคนที่ได้ใหม่จากที่คุณแม่ได้แต่งงานใหม่ayah baru karena ibu menikah lagiНовый муж матери.
- 어머니가 재혼하면서 새로 생긴 아버지.
stepfather
けいふ【継父】。ままちち【継父】
beau-père
padrastro
زوج الأم، رابّ
хойд эцэг
bố dượng, cha dượng
พ่อเลี้ยง
ayah tiri
отчим
ままはは・けいぼ【継母】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A word used to refer to or address the new wife of one's father.父親が再婚して迎えた妻を指したり呼ぶ語。Terme pour désigner ou s'adresser à la femme avec qui son père s'est remarié.Palabra usada para referirse o llamar a la nueva esposa del padre.كلمة تُستعمل عند إشارة أو نداء زوجة ثانية للأبэцгийнхээ шинээр суусан эхнэрийг нэрлэх юмуу дуудах үг.Từ dùng để chỉ hoặc gọi người vợ mà bố mới tái hôn.คำที่กล่าวถึงหรือเรียกภรรยาที่พ่อมีใหม่panggilan untuk menyebutkan perempuan (bukan ibu kandung) yang kawin dengan ayah kandungНовая жена отца.
- 아버지가 새로 맞이한 아내를 이르거나 부르는 말.
stepmother
ままはは・けいぼ【継母】
belle-mère
madrastra
زوجة الأب الجديدة
хойт ээж, хойт эх
mẹ ghẻ, mẹ kế, dì ghẻ
แซออมอนี : แม่คนใหม่; แม่ใหม่; แม่เลี้ยง
ibu tiri
мачеха
ままはは【継母】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A woman who becomes one's new mother by marrying one's father.父の再婚によって新しくできた母。 Femme qui devient la mère d'un enfant en se mariant à son père.Madre que se tiene al casarse el padre en segundas nupcias. مَن تكون أما جديدة له بسبب أنها تزوجت بأبيهаав нь дахин гэрлэж, шинээр бий болсон эх. Mẹ mới xuất hiện do bố tái hôn. แม่คนที่ได้ใหม่จากที่คุณพ่อได้แต่งงานใหม่ibu baru karena ayah menikah lagiНовая жена отца.
- 아버지가 재혼하면서 새로 생긴 어머니.
stepmother
けいぼ【継母】。ままはは【継母】
belle-mère
madrastra
زوجة الأب، رابّة
хойд эх
mẹ kế
แม่เลี้ยง
ibu tiri
мачеха
まみえる【見える】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To meet face to face.直接顔を合わせて会う。Rencontrer quelqu'un en voyant directement son visage.Hacerse presente alguien.يلتقي وجهاً لوجه مع شخصнүүр тулан уулзах.Trực tiếp gặp và nhìn mặt.พบปะโดยเผชิญหน้ากันโดยตรงbertatapan atau berhadapan langsungУвидеться с кем-либо лично.
- 직접 얼굴을 보며 만나다.
meet; face
めんとむかう【面と向かう】。たいめんする【対面する】。たいがんする【対顔する】。めんかいする【面会する】。まみえる【見える】
avoir une entrevue avec, rencontrer, confronter, faire face à, se rencontrer, se voir
dar la cara
يقابل
уулзах, ярилцах, сурвалжлах
đối diện
พบหน้า, พบกัน, เข้าพบ, ประจันหน้ากัน, เผชิญหน้ากัน
berhadapan, bertemu, berjumpa, menghadapi, bertatap muka
встретиться лицом к лицу
まみえ【目見え】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Meeting someone in person.直接顔を合わせて会うこと。Action de se rencontrer face à face.Encuentro cara a cara. لقاء وجها لوجهнүүр тулан уулзах явдал.Việc gặp và nhìn mặt trực tiếp.การพบเผชิญหน้ากันโดยตรงhal bertatapan atau berhadapan langsungНепосредственная встреча лицом к лицу.
- 직접 얼굴을 보며 만남.
interview; meeting in person; confrontation
たいめん【対面】。たいがん【対顔】。めんかい【面会】。まみえ【目見え】
rencontre, entrevue
entrevista, careo
مقابلة
уулзалт, ярилцлага, сурвалжлага
sự đối diện
การพบหน้า, การพบกัน, การเข้าพบ, การประจันหน้ากัน, การเผชิญหน้ากัน
perjumpaan, pertemuan
встреча лицом к лицу
まみず・さみず【真水】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Water to which nothing has been added. 混じりけのない水。Eau sans ajout.Agua sin mezclar con nada.ماء لا يوضع فيه أي شيءямарч хольцгүй ус.Nước không cho gì vào cả.น้ำที่ไม่ใส่สิ่งใด ๆ air yang tidak diberi apa-apaНе содержащая каких-либо примесей, добавок вода.
- 아무것도 넣지 않은 물.
plain water
まみず・さみず【真水】
eau pure, eau naturelle
agua pura
ماء صاف
ус, дан ус
nước lã
น้ำเปล่า
air putih
чистая вода
まみず【真水】
1. 단물
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Water that is not salty such as a river or a lake.川や湖などの塩分を含まない水。Eau qui n’est pas salée, comme celle d'une rivière ou d'un lac.Agua no salada como la de los ríos y lagos.ماء غير مالح مثل نهر أو بركةгол буюу нуурын ус мэт шорвог биш ус.Nước không mặn như nước ở sông hoặc hồ...น้ำที่ไม่เค็ม เหมือนน้ำในแม่น้ำหรือในทะเลสาบair yang tidak mengandung garam seperti air sungai atau danau dsbВода, не содержащая соли (река или озеро и т.п.).
- 강이나 호수와 같이 짜지 않은 물.
soft water
たんすい【淡水】。まみず【真水】
eau douce
agua dulce
ماء عذب
цэнгэг ус
nước ngọt
น้ำจืด
air tawar
пресная вода
2. 민물
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Water that is not salty like rivers or lakes.川や湖など、塩分のない水。Eau qui n'est pas salée, comme un fleuve ou un lac.Agua de poco o ningún sabor, como la de los ríos o los lagos. مياه الشرب غير المالحة مثل مياه النهار أو البحيرةгол нуур зэргийн давсгүй ус.Nước hồ hay sông, không mặn. น้ำที่ไม่ใช่น้ำเค็ม เช่น แม่น้ำหรือทะเลสาบ air yang tidak asin seperti air sungai atau air danauПротивоположность морской воды, в которой соли содержатся в минимальных количествах (вода в реке или в озере).
- 강이나 호수와 같이 짜지 않은 물.
freshwater
たんすい【淡水】。まみず【真水】
eau douce
agua dulce
مياه عذبة
цэнгэг ус, цэвэр ус
nước ngọt
น้ำจืด
air tawar
пресная вода
まみれ【塗れ】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- (figurative) A state in which a body is covered with very watery and sticky things. (比喩的に)水分が多いものが体にたくさんついている状態。(figuré) État de quelqu'un ou de quelque chose qui est taché de quelque chose d'humide ou très boueux.(FIGURADO) Estado en que el cuerpo está muy mojado con algún tipo de líquido.(مجازي) حالة وجود شيء مبلل على الجسم(зүйрл.) ус ихтэй, ихэд өтгөн зүйл биед нил наалдсан байдал.(cách nói ẩn dụ) Tình trạng thứ nhiều nước và rất sệt vấy đầy thân mình.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพที่สิ่งที่เปียกชื้นและแฉะมากติดร่างกายเหนอะ(bahasa kiasan) keadaan tubuh berlumuran atau berlepotan sesuatu yang berair dan sangat bernoda(перен.) О состоянии, когда к телу прилипла какая-либо густая масса чего-либо.
- (비유적으로) 물기가 많고 몹시 진 것이 몸에 잔뜩 묻은 상태.
being covered; being soaked; being smeared
だらけ。まみれ【塗れ】
خليط من ، مخلوط من
зунгааралдах, наалдах, зууралдах
sự nhớp nháp, sự nhầy nhụa
ความเหนอะ, ความเหนียวเหนอะ, ความแฉะ, ความเปียกชื้น
まむし【蝮】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A poisonous snake with a round pattern on its brown or gray-colored skin. 褐色か灰色の皮膚に丸い斑紋があり、毒をもつ蛇。Serpent venimeux à la peau de couleur brune ou grise parsemée de motifs ronds.Serpiente venenosa de color marrón o gris con manchas redondas. ثعبان سام لونه بنيّ أو رمادي дугуй хээ бүхий хүрэн бор, саарал өнгөтэй, хортой могой.Rắn độc có hoa văn tròn trên nền màu trắng hoặc màu nâu.งูมีพิษที่มีลายจุดอยู่บนพื้นผิวสีน้ำตาลหรือสีเทาular beracun yang bercorak bundar di tubuhnya yang berwarna coklat atau abu-abuЯдовитая змея коричневого или серого цвета с узором в виде круглых пятен на спине.
- 갈색이나 회색 바탕에 둥근 무늬가 있고 독이 있는 뱀.
viper snake
まむし【蝮】
vipère
serpiente solenoglyph
أَفْعَى الحُفَر
хорт могой
rắn đuôi chuông
ซัลโมซา(งูพิษชนิดหนึ่ง)
Gloydius blomhoffii brevicaudus
восточный щитомордник
'日本語 - 韓国語 > まみむめも' 카테고리의 다른 글
まるきり【丸切り】 - まわされる【回される】 (0) | 2020.02.29 |
---|---|
まめができる【肉刺ができる】 - まるきり【丸きり】 (0) | 2020.02.29 |
まぬけ【間抜け】 - まばたく【瞬く】 (0) | 2020.02.29 |
まとまる - まぬけだ【間抜けだ】 (0) | 2020.02.29 |
まっぴらごめん【真っ平御免】 - まとまり【纏まり】 (0) | 2020.02.29 |