ソソれん【ソ連】ソウルソウルえき【ソウル駅】ソウルしゅっしん【ソウル出身】ソウルのことば【ソウルの言葉】ソウルへ行ってみた者と行ったことのない者が戦えば、ソウルへ行ってみた者が勝てないソウルへ行って金さんを探すソウルほうげん【ソウル方言】ソクチョクサムソクチョゴリソケットソゴ【小鼓】ソスルデムンソッカタプ【釈迦塔】ソックラム【石窟庵】ソッコッソッテソナタソファーソフトソフトウエアソフトボールソブク【西北】ソプラノソヘ【西海】ソベクさんみゃく【小白山脈】ソマリアソムジギソムジンガン【蟾津江】ソラクサン【雪嶽山】ソリソリクンソリストソルソルビムソルラルソルロンタンソロソンギュングァン【成均館】ソンジソンジククソンジヘジャンククソンビソンピョン【松餅】ソンファンダン【城煌堂】ソースソーセージソーダすい【ソーダ水】ソーダサイフォンソーダ【曹達】ソートソートするソープ
ソ
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- The fifth major note in western music.洋楽の階名の一。長音階の第5音。 Dans la musique occidentale, cinquième note de la gamme majeure. En la música occidental, nombre de la quinta nota de la escala mayor.اسم الدرجة الخامسة من السلم الموسيقي في الموسيقى الغربية барууны хөгжмийн бүтэн өнгөний тав дахь түлхүүр.Tên nốt nhạc thứ năm của gam đô trưởng trong âm nhạc phương Tây.ชื่อเสียงลำดับที่ห้าของบันไดเสียงเมเจอร์ในดนตรีตะวันตกnama nada kelima dari tangga nada, dalam musik baratПятая нота гаммы в западной музыке.
- 서양 음악에서, 장음계의 다섯째 음의 계이름.
sol
ソ
sol
sol
صول
соль
nốt son, khóa son
ซอล, ตัวโน้ตซอล
sol
соль
ソれん【ソ連】
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- The first socialist federal state, it existed between 1922 and 1991 in the northern Eurasian continent; it greatly influenced Eastern Europe but disintegrated and collapsed together with socialism in 1991; its official name is the Union of Soviet Socialist Republics.1922年から1991年までユーラシア大陸の北部に存在していた、最初の社会主義連邦国家。東ヨーロッパの国々に莫大な影響力を有していたが、1991年の社会主義の崩壊と共に連邦が解体消滅した。正式名称は「ソビエト社会主義共和国連邦」。Premier pays fédéral socialiste situé au nord du continent eurasiatique, qui a existé de 1922 à 1991. Il a exercé une influence puissante en Europe de l'Est, mais il a été démantelé suite à son effondrement en 1991. Le nom officiel du pays est « Union des républiques socialistes soviétiques ».Primer estado socialista que existió entre 1922 y 1991 en el noreste del continente europeo. Influyó enormemente en la Europa del este, pero colapsó y se desintegró en 1991 junto con el socialismo. Su nombre oficial es la República Socialista Soviética. أول دولة اتحادية اشتراكية، تقع في قارة أوراسيا الشمالية بين 1922 و عام 1991. تتأثر الى حد كبير بأوروبا الشرقية ولكن تفككت وانهارت جنبا إلى جنب مع الاشتراكية في عام 1991. اسمها الرسمي هو اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية1922 оноос 1991 он хүртэл Евроазийн эх газрын хойд хэсэгт оршиж байсан хамгийн анхны социалист холбоот улс. Зүүн Европод асар их хүч нөлөө үзүүлдэг байсан боловч 1991 онд социализм задран унаснаар холбоот улс салсан. албан ёсны нэр нь ' Зөвлөлт Социалист Бүгд Найрамдах Холбоот Улс' юм. Quốc gia liên bang xã hội chủ nghĩa đầu tiên ở miền bắc của Đại lục Âu Á từ năm 1922 đến 1991, đã có tầm ảnh hưởng vô cùng lớn tới Đông Âu nhưng khi chủ nghĩa xã hội sụp đổ vào năm 1991 thì liên bang bị giải thể. Tên gọi chính thức là "Liên bang Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Xô Viết". สหพันธรัฐในระบอบสังคมนิยมแห่งแรกที่เคยอยู่ในทางตอนเหนือของทวีปยูเรเชียในปี 1922 จนถึงปี 1991 โดยได้ใช้กำลังอำนาจที่แข็งแกร่งในยุโรปตะวันออกแต่ในปี 1991 ระบบสังคมนิยมได้ล่มสลายและสหพันธรัฐได้ถูกแยกออก มีชื่อเรียกอย่างเป็นทางการว่า 'สหภาพสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียต 'negara federasi sosialis pertama yang berada di bagian utara benua Eurasia sejak tahun 1922 hingga tahun 1991, memiliki pengaruh besar di Eropa Timur, tetapi runtuh saat sosialisme jatuh, nama resminya adalah "Republik Sosialis Uni Soviet"Государство, существовавшее в период с 1922 по 1991 год в северной части Евразийского континента, имевшее огромное влияние в Восточной Европе, но в результате поражения социализма в 1991 году, Советский Союз распался. Официальное название "Союз Советских Социалистических Республик".
- 1922년부터 1991년까지 유라시아 대륙의 북부에 있었던 최초의 사회주의 연방 국가. 동유럽에 막강한 영향력을 행사하였으나 1991년 사회주의가 붕괴되면서 연방이 해체되었다. 정식 명칭은 '소비에트 사회주의 공화국 연방'이다.
Soviet Union
ソれん【ソ連】
Union des Républiques Socialistes Soviétiques, Union Soviétique (URSS)
Unión Soviética
الاتحاد السوفييتي
ЗХУ
Liên Xô
สหภาพโซเวียต
Uni Soviet
Советский Союз; СССР
ソウル
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- A metropolitan city located in the center of the Korean Peninsula, it is the capital of the Republic of Korea and the center of the country's politics, business, society, culture and transportation. It is surrounded by mountains such as Bukhansan Mountain and Gwanaksan Mountain and crossed by the Hangang River.韓半島の中央にある特別市。韓国の首都であり、政治・経済・産業・社会・文化・交通の中心地である。北漢(プカン)山や冠岳(クァナク)山などの山に囲まれ、その中央には漢江(ハンガン)が流れる。Ville désignée comme "ville spéciale" dans l'administration coréenne, située au centre de la péninsule coréenne. Elle est la capitale de la Corée du Sud et le centre politique, économique, industriel, social, culturel et des transports. Elle est entourée par le mont Bukhansan, le mont Gwanaksan, etc., et traversée par le fleuve Hangang.La ciudad metropolitana que está en el centro de la península coreana. Es la capital de la República de Corea y el eje de la política, la economía, la industria, la sociedad, la cultura y el transporte. Está rodeada de montañas como Bukhan y Gwanak, y en su centro fluye el río Han.المدينة الواقعة وسط شبه الجزيرة الكورية. وهي عاصمة جمهورية كوريا وهي عبارة عن مركز سياسي واقتصادي وصناعي ومجتمعي وثقافي ومروري. وهي محاطة ببعض الجبال بما فيها جبل "بوك هان" وجبل "كوان آك" ويجري نهر هان في وسطهاСолонгосын хойгийн төв хэсэгт байрлах хот. БНСУ-ын нийслэл бөгөөд улс төр, эдийн засаг, аж үйлдвэр, нийгэм, соёл, зам тээврийн гол бүс. Бүгханьсань уул, Гуанагань уул зэрэг уулсаар хүрээлэгдсэн, дундуур нь Ханган мөрөн урсдаг.ThànThành phố đặc biệt ở giữa bán đảo Hàn. Là thủ đô của Hàn Quốc và là trung tâm chính trị, kinh tế, công nghiệp, xã hội, văn hóa, giao thông. Được bao bọc bởi các ngọn núi như núi Bukhan, núi Kwanak… và ở giữa có sông Hàn chảy qua.กรุงโซล : เมืองปกครองพิเศษที่อยู่กลางคาบสมุทรเกาหลี เป็นเมืองหลวงของเกาหลีและเป็นศูนย์กลางด้านการเมือง เศรษฐกิจ อุตสาหกรรม สังคม วัฒนธรรม การคมนาคม ถูกล้อมรอบด้วยภูเขาพูคัน ภูเขาควานัก เป็นต้น และมีแม่น้ำฮันไหลผ่านกลางkota metropolitan yang ada di semenanjung Korea, ibukota Korea Selatan dan pusat politik, ekonomi, industri, budaya, lalu lintas, dikelilingi gunung seperti gunung Bukhan, gunung Gwanak, dsb dan di bagian tengahnya dialiri sungai HanГород, располагающийся в центре Корейского полуострова. Столица Южной Кореи и её политический, экономический, индустриальный, социальный, культурный и транспортный центр. Окружён горами Пукхан, Кванаг и другими горами, по центру протекает река Хан.
- 한반도 중앙에 있는 특별시. 한국의 수도이자 정치, 경제, 산업, 사회, 문화, 교통의 중심지이다. 북한산, 관악산 등의 산에 둘러싸여 있고 가운데로는 한강이 흐른다.
Seoul
ソウル
Seoul, Séoul
Seúl
سيول
Сөүл, Сөүл хот
Seoul; Xơ-un
ซออุล
Seoul
город Сеул
ソウルえき【ソウル駅】
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- A railway and subway station in Seoul; it is the gateway to the city, used by an average of 90,000 passengers a day; it is the first and last stop of the Gyeongbu Line, the Korea High Speed Railway, and the Gyeongui Line.ソウルにある列車・電車駅。一日平均9万人が利用するソウルの関門。京釜線・京釜高速鉄道・京義線が発着する。Gare de trains également station de métro située à Séoul empruntée par quelque 90 mille usagers par jour en moyenne, elle est la porte de Séoul. C'est aussi le point de départ et de destination des lignes ferrées et des trains à grande vitesse Gyeongbu ainsi que des lignes Gyeong-ui.Estación del metro y tren que se sitúa en Seúl. La puerta de Seúl desde la cual más de noventa mil personas por día entran y salen. La última parada y a la vez el punto de partida de la línea de ferrocarril de Gyeongbu, el tren de alta velocidad de Gyeongbu y la línea de ferrocarril de Gyeongui.محطة القطار والمترو في سيول، وهي بوابة سيول ويبلغ معدل عدد المستخدمين تسعين ألف نسمة يوميا، وهي أيضا المحطة الأولى والمحطة الأخيرة في خط كيونغبو وخط كيونغبو السريع و خط كيونغيو في نفس الوقتСөүл хотод байдаг галт тэрэг буюу метроны буудал. өдөрт дунджаар 90 мянга орчим хүн үйлчлүүлдэг, Сөүлийн гол үүд хаалга юм. Гёнбү хурдны зам болон Гёнбү хурдан галт тэрэг, Гёнъөи хурдны замын эхлэл буюу эцсийн буудал.Ga tàu hoả và ga tàu điện ngầm ở Seoul. Là cửa ngỏ của Seoul, trung bình một ngày có hơn 90.000 người sử dụng. Là điểm xuất phát và điểm đến cuối cùng của tuyến Seoul-Busan, đường sắt cao tốc Seoul-Busan và tuyến Seoul-Shinuichu.สถานีรถไฟหรือสถานีรถไฟใต้ดินที่อยู่ในกรุงโซล ที่มีผู้โดยสารเฉลี่ยเก้าหมื่นคนต่อวัน เป็นด่านผ่านเข้าออกของกรุงโซล มีสถานีปลายทางและสถานีต้นทางของสายคยองบู รถไฟความเร็วสูงคยองบูและสายคยองอึยstasiun kereta api dan stasiun kereta api bawah tanah yang ada di Seoul, pintu gerbang Seoul yang digunakan rata-rata sembilan puluh ribuan orang sehari-harinya, tempat keberangkatan dari jalur Seoul-Busan, Jalur Ekspres Seoul-Busan, jalur Gyeongui dan stasiun pemberhentian terakhirЖелезнодорожная станция и станция метро в Сеуле. В день количество пассажиров достигает около 90 тысяч человек. Эта станция является центром транспортной сети Сеула, соединяя линию Кёнгбу, скоростную линию Кёнгбу и линию Кёнги.
- 서울에 있는 기차역 및 지하철역. 하루 평균 구만여 명이 이용하는, 서울의 관문이다. 경부선과 경부 고속 철도, 경의선의 출발지이자 종착역이다.
Seoul Station
ソウルえき【ソウル駅】
Gare de Séoul, Station de Séoul
Estación de Seúl
محطة سيول
Сөүл вокзал
Seoulyeok; ga Seoul
สถานีโซล
stasiun Seoul
Сеульский вокзал; Сеульская станция
ソウルしゅっしん【ソウル出身】
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- A person who was born and raised in Seoul.ソウル生まれでソウル育ちの人。Personne qui est née et qui a grandi à Séoul.Originario y residente de Seúl. شخص ولد ونما في سيولСөүлд төрж өссөн хүн.Người sinh ra và lớn lên ở Seoul. คนที่เกิดและเติบโตมาในกรุงโซลorang yang lahir dan besar di kota Seoul Человек, который родился и вырос в Сеуле.
- 서울에서 태어나고 자란 사람.
Seoulite; person from Seoul
ソウルしゅっしん【ソウル出身】
Séoulite de naissance
seulita
شخص في سيول
хотын унаган иргэн
người gốc Seoul
ชาวกรุงโซล, คนโซล, คนกรุงโซล
orang Seoul, asli Seoul, asal Seoul
коренной житель Сеула; коренной сеульчанин
ソウルのことば【ソウルの言葉】
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- The dialect used by Seoulites.ソウルの人々が使う言葉。Langue coréenne utilisée par les habitants de Séoul.Idioma coreano que utilizan los habitantes de Seúl.لهجة مستخدمة بين المولودين في سيولСөүл хүмүүсийн хэрэглэдэг хэл яриа.Thứ tiếng (lời nói) mà người Seoul sử dụng. คำพูดที่คนในกรุงโซลใช้กันkata yang digunakan atau diucapkan orang-orang kota Seoul Язык, на котором разговаривают жители Сеула.
- 서울 사람들이 쓰는 말.
Seoul dialect
ソウルのことば【ソウルの言葉】。ソウルほうげん【ソウル方言】
langue séoulienne
habla de Seúl
لغة سيول ، لغة العاصمة
унаган Сөүл хэл
tiếng Seoul
ภาษากรุงโซล, ภาษาที่ใช้ในกรุงโซล
bahasa kota Seoul, bahasa Seoul
сеульский диалект
Proverbsソウルへ行ってみた者と行ったことのない者が戦えば、ソウルへ行ってみた者が勝てない
- A person without firsthand information on something gives a more plausible description or explanation of it.実際にやってみたり目で見ていない人の方が、かえってもっともらしくしゃべる。C'est au contraire celui qui n'a jamais fait l'expérience ou qui n'a jamais vu de ses propres yeux quelque chose qui en parle de la manière la plus vraisemblable.La persona que no lo ha visto o no lo ha experimentado habla con más realismo.شخص لم يفعل شيئا فعلا أو لم يره بعينه فعلا، يتكلم على نحو يشبه الحقيقةбодитоор хийж үзээгүй болон нүдээр хараагүй хүн харин ч эсрэгээр илүү үнэмшилтэй ярьдаг.Người đã thử làm hoặc trực tiếp nhìn thực tế thì nói theo sự thật nhưng người chưa thử làm và không trực tiếp nhìn thì lại nói thái quá và không đúng nên làm cho nó trở nên quá thái hơn.คนที่ไม่ได้ลองทำจริงหรือไม่ได้เห็นกับตาด้วยตนเองกลับพูดเหมือนความจริงมากกว่าorang yang tidak mengerjakan secara langsung atau melihat secara langsung sebaliknya bercerita dengan cukup demikianРассказывать о чём-либо настолько правдоподобно, что, кажется, говорящий пробовал или видел собственными глазами.
- 실제로 해 보거나 직접 눈으로 보지 않은 사람이 오히려 더 그럴듯하게 이야기한다.
When there is a fight between a person who has been to Seoul and a person who has never been to Seoul, the latter wins
ソウルへ行ってみた者と行ったことのない者が戦えば、ソウルへ行ってみた者が勝てない
si celui qui est déjà allé à Séoul se dispute avec celui qui n'y est jamais allé, il ne peut gagner
Si discute un hombre que ha estado en Seúl y otro que nunca ha ido, el primero jamás puede ganar al segundo
إذا تشاجر شخص لديه تجربة زيارة سيول مع شخص ليس لديه مثل هذه التجربة، فسيفوز الشخص الذي ليس لديه تجربة
kẻ đã đi và kẻ chưa đi Seoul mà đánh nhau thì kẻ đã đi Seoul không thắng được
(ป.ต.)ถ้าคนที่เคยไปกรุงโซลกับคนที่ไม่เคยไปกรุงโซลสู้กันคนที่เคยไปก็ไม่ชนะ ; คนที่ไม่เคยทำเหมือนว่าเคยจริง ๆ
Proverbsソウルへ行って金さんを探す
- An expression to describe a situation where one tries to find someone without sufficient information about him/her or do something without any specific plan and preparation.よく知らない人を無鉄砲に探しに行くか、漠然とした事を無鉄砲にやろうとすることを意味する表現。Expression signifiant le fait de se mettre subitement à la recherche de quelqu'un que l'on ne connait pas très bien, ou que l'on commence quelque chose de manière insoucieuse.Expresión para indicar que visita a alguien que no lo conoce bien sin previo aviso o desea realizar un trabajo sin planes concretos.تعبير يدل على البحث عن شخص لا يعرفه دون أي خطة أو القيام بعمل غير واضح دون أي خطةсайн танихгүй хүнийг юу юугүй зорьж очих буюу тодорхой бус зүйлийг юу юугүй хийх гэж зүтгэх гэсэн утгатай үг.Có nghĩa là không biết địa chỉ và tên gọi mà đi tìm người một cách không kế hoạch.คำที่หมายถึงไปหาคนที่ไม่ค่อยรู้จักโดยไม่มีการวางแผน หรือการที่ทำงานอันคลุมเครือโดยไม่รอบคอบmencari orang yang tidak diketahui dengan membabi buta atau melakukan sesuatu yang samar-samar dengan membabi butaВыражение, означающее наугад искать незнакомого человека или необдуманно выполнять неопределённое дело.
- 잘 모르는 사람을 무턱대고 찾아가거나 막연한 일을 무턱대고 하려고 하는 것을 뜻하는 말.
searching (search) for Mr. Kim in Seoul; searching for a needle in a haystack
ソウルへ行って金さんを探す
aller à Séoul pour chercher M. Kim
Buscar al marido Kim en Seúl
يحاول البحث عن السيد كيم في سيول
(tới Seoul tìm con rể Kim), mò kim đáy biển
(ป.ต.)(การ)(ไป)หา นาย คิม ที่กรุงโซล ; ไปตายเอาดาบหน้า
всё равно, что искать иголку в стогу сена
ソウルほうげん【ソウル方言】
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- The dialect used by Seoulites.ソウルの人々が使う言葉。Langue coréenne utilisée par les habitants de Séoul.Idioma coreano que utilizan los habitantes de Seúl.لهجة مستخدمة بين المولودين في سيولСөүл хүмүүсийн хэрэглэдэг хэл яриа.Thứ tiếng (lời nói) mà người Seoul sử dụng. คำพูดที่คนในกรุงโซลใช้กันkata yang digunakan atau diucapkan orang-orang kota Seoul Язык, на котором разговаривают жители Сеула.
- 서울 사람들이 쓰는 말.
Seoul dialect
ソウルのことば【ソウルの言葉】。ソウルほうげん【ソウル方言】
langue séoulienne
habla de Seúl
لغة سيول ، لغة العاصمة
унаган Сөүл хэл
tiếng Seoul
ภาษากรุงโซล, ภาษาที่ใช้ในกรุงโซล
bahasa kota Seoul, bahasa Seoul
сеульский диалект
ソクチョクサム
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- inner jeoksam: An undershirt worn under jeoksam, an unlined summer jacket, or a jeogori, a traditional Korean upper garment.チョゴリやチョクサムの下に着るチョクサム。Veste légère que l'on porte sous un jeogori (sorte de boléro traditionnel coréen) ou sous un jeoksam (veste légère coréenne).Camiseta que se pone debajo de jeogori(blusa tradicional coreana) o jeoksam(chaqueta sin forro para verano)ملابس يرتديها تحت جيوكسام، سترة الصيف أو جيوغوري، أي الملابس العلوية الكورية للنساءжогури болон жогсам дотор давхарлан өмсдөг жогсам.Áo jeok-sam mặc ở bên trong áo jeok-sam khác hoặc bên trong áo jeogori.ช็อกซัมตัวใน : ชอกซัมที่ใส่ซ้อนไว้ด้านในชอโกรีหรือชอกซัมjeoksam (pakaian luar tradisional Korea) yang dikenakan di dalam jeogori atau jeoksamПредмет традиционного одеяния, надеваемый под верхнюю кофту или чогори.
- 저고리나 적삼 속에 껴입는 적삼.
sokjeoksam
ソクチョクサム
sok jeoksam, veste intérieure légère
sokjeoksam, jeoksam interior
جيوكسام داخلي
сугжогсам, дотуур цамц
sokjeoksam; áo jeoksam lót bên trong
ซกช็อกซัม
jeoksam dalam
нижняя кофта
ソクチョゴリ
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- inner jeogori: One of the jeogori, traditional Korean female upper garments, worn underneath the outer clothes.女性のチョゴリの中で、上着の下に着るチョゴリ。Jeogori(sorte de boléro traditionnel coréen) de femmes, porté sous un autre.Blusa que se pone debajo del jeogori(blusa tradicional coreana) de mujer.جيوغوري داخلي، أي جيوغوري من "جيوغوري" تلبسه المرأة تحت الملابس الخارجية (الملابس التقليدية الكورية)эмэгтэй хүний жогурины дотуураа өмсдөг жогури.Chiếc áo jeo-go-ri mặc lót bên trong của phụ nữ khi mặc áo truyền thống.ชอโกรีตัวใน : ชอโกรีที่ใส่อยู่ข้างในในบรรดาชอโกรีของผู้หญิงjeogori (pakaian luar tradisional Korea) yang dikenakan di dalam jeogori perempuanВ национальной женской одежде верхняя часть в виде блузки, надеваемая снизу.
- 여자의 저고리 중에서 속에 입는 저고리.
sokjeogori
ソクチョゴリ
sok jeogori, veston intérieur
sokjeogori, jeogori interior
جيوغوري داخلي
дотуур жогури, дотуур цамц
sokjeogiri; áo jeogori lót bên trong
ซกชอโกรี
jeogoro dalam
нижняя кофта
ソケット
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- An electrical device in which a bulb, etc., is placed so it can touch the wires.電球などを差し込み、電線とつながるようにする器具。Dispositif électrique dans lequel est insérée une ampoule, etc., pour relier des fils électriques. Dispositivo eléctrico en el que una bombilla, etc., encaja de forma que pueda tocar los cables que le suministran corriente.جهاز يوصل إلى الأسلاك الكهربائية بواسطة إدراج اللمبة إلخ чийдэн зэргийг суурилуулан холбогдож цахилгаанд хүрэлцдэг хэрэгсэл. Thiết bị để cắm bóng đèn vào và kết nối được với đường dây điện.อุปกรณ์ที่เสียบหลอดไฟ เป็นต้น ไว้ให้สัมผัสกับสายไฟalat yang dipasang ke bohlam dsb yang menyambungkan dengan kabel listrikПриспособление, в которое ввинчивают электрическую лампу в результате чего она соприкасается с электропроводом.
- 전구 등을 끼워 넣어 전선과 닿게 하는 기구.
socket
ソケット
prise (électrique), douille (d'ampoule)
plafón
مقبس
чийдэнгийн патрон
đui đèn
ขั้วหลอดไฟ, เต้ารับ, ซ็อกเก็ต, เบ้าเสียบ, ฐานหลอดไฟ
stopkontak, soket
электрический патрон
ソゴ【小鼓】
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- A small traditional Korean percussion instrument with a grip, made of leather layered on both sides, whose sound is made by beating it with a wooden stick.小さくて柄があり、皮の張ってある両面をばちで打ち鳴らす韓国の伝統的な打楽器。Instrument musical de percussion coréen de petite taille avec une poignée et dont les deux faces sont fermées par des morceaux de cuir et sur lequel on tape à l'aide d'une baguette en bois pour produire du son.Tambor pequeño; instrumento musical coreano de percusión consistente en una caja pequeña con agarre, cubierta en sus dos bases con piel estirada, que se toca con un palillo de madera.آلة إيقاعية كورية صغيرة الحجم ولها مقبض ووجهيها مغطان بالجلد وتصدر صوتا بضرب الوجهين بعصا خشبيةжижигхэн хэмжээтэй, бариултай бөгөөд хоёр талыг нь арьсаар бүрж модон цохиураар цохиж дуу гаргадаг Солонгосын цохиур хөгжмийн зэмсэг.Nhạc cụ gõ của Hàn Quốc, nhỏ, có tay cầm, hai mặt được bọc bằng da, đánh bằng dùi gỗ và phát ra âm thanh.กลองตะโพนเกาหลี : เครื่องดนตรีประเภทตีของเกาหลีที่มีขนาดเล็กและมีที่จับติดอยู่ อัดคลุมทั้งสองด้านด้วยหนัง และทำให้เกิดเสียงโดยตีด้วยไม้ตีalat musik pukul Korea yang berukuran kecil, memiliki pegangan, diselubung kulit seluruh sisinya, mengeluarkan bunyi saat dipukul dengan batang kayu Корейский традиционный, обтянутый кожей ударный музыкальный инструмент маленького размера с ручкой, по которому ударяют деревянной палкой.
- 크기가 작고 손잡이가 달려 있으며 양면을 가죽으로 메우고 나무 채로 쳐서 소리를 내는 한국의 타악기.
sogo
ソゴ【小鼓】
sogo, petit tambour (à manche et à deux peaux)
sogo, sogo
سوغو
Сугу бөмбөр
sogo; trống con
โซโก
sogo
сого
ソスルデムン
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- tall gate: A gate that is built taller than the roof of haengnangchae, the servants' quarters, in a traditional Korean house.韓国の伝統住宅で、両脇にある門屋の屋根より高く建てた正門。Dans les habitations traditionnelles coréennes, porte d'entrée principale construite pour être plus élevée que le toit du bâtiment qui y est rattaché.En la vivienda tradicional de Corea, puerta construida de una altura superior al techo del cuarto de los sirvientes.بوابة بنيت أعلى من سقف جناح هاينغ لانغ، جناحين جانب بوابة، في المنزل التقليدي الكوريсолонгосын үндэсний орон сууцанд байдаг, дотор байшингийн дээврээс арай өндөр баригдсан том хаалга.Cổng xây nhô cao hơn mái nhà, trong kiến trúc nhà truyền thống của Hàn Quốc.ประตูใหญ่; ประตูที่ตั้งตระหง่าน : ประตูใหญ่ที่ตั้งอยู่สูงกว่าหลังคาของที่พักคนรับใช้ในเรือนเกาหลีแบบดั้งเดิมdalam rumah tradisional Korea, pintu gerbang yang dibangun tinggi daripada atap rumah pembantuЦентральные ворота корейского традиционного дома, построенные выше крыши дома для служащих.
- 한국의 전통 주택에서, 행랑채의 지붕보다 높이 솟게 지은 대문.
soseuldaemun
ソスルデムン
soseuldaemun, grand portail
soseuldaemun
سوتل ديه مون
дааман хаалга
soteuldaemun; cổng cao, cổng lớn
โซซึลแดมุน
soseuldaemun
сосыльттэмун
ソッカタプ【釈迦塔】
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- A stone pagoda of the Unified Silla Kingdom in Bulguksa Temple, located in Gyeongju of Gyeongsangbuk-do, or North Gyeongsang Province; it shows the typical style of stone towers of the Silla Kingdom.慶尚北道(キョンサンブクド)慶州(キョンジュ)市の仏国寺(プルグクサ)にある、統一新羅時代の石塔。新羅時代の典型的な石塔様式を見せている。Pagode en pierre de l’époque du Royaume unifié de Silla, qui se trouve dans le temple Bulguksa, situé à Gyeongju à Gyeonsangbuk-do, ou province Gyeongsang du Nord. Il s’agit du style typique des pagodes en pierre de l’époque du Royaume de Silla.Pagoda de piedra construida en la época del Reino Unificado de Shilla en Bulguksa o el templo de Bulguk que se ubica en la actual ciudad de Gyeongju, Provincia del Gyeongsang del Norte, Corea del Sur. Muestra el estilo típico del Reino de Shilla.باغودا في معبد بول كوك سا البوذي بمدينة كيونغجو بمحافظة شمال كيونغ سانغ يرجع عمره إلى عصر مملكة شيلا المتحدة ويمثل أكثر الباغودات النموذجية في العصرГёнсанбүг-ду аймгийн Гёнжү хотод орших Бүлгүгса-д байрлах нэгдсэн Шилла улсын үеийн чулуун суврага. Шиллагийн үеийн чулуун суврагын нийтлэг хэв маягийг харуулсан байдаг.Tháp đá thời Silla thống nhất được đặt tại chùa Bulguk ở thành phố Gyeongju, Gyeongsangbuk-do, cho thấy hình dáng một tháp đá điển hình của thời đại Silla.เจดีย์ซ็อกกา : เจดีย์ที่บรรจุพระบรมสารีริกธาตุ : เจดีย์หินสมัยอาณาจักรรวมชิลลา อยู่ที่วัดพุลกุกตั้งอยู่ที่เมืองคย็องจู จังหวัดคย็องซังเหนือ เป็นเจดีย์หินที่แสดงรูปแบบที่เป็นเอกลักษณ์ในสมัยชิลลาpagoda batu zaman Silla Bersatu yang ada di Bulguksa di kota Gyeongju, menunjukkan bentuk khas pagoda batu pada zaman SillaКаменная пагода эпохи Объединённого Силла в буддийском храме Пульгукса в г. Кёнджу Республики Корея. Является примером типичной формы пагоды эпохи Силла.
- 경상북도 경주시에 위치한 불국사에 있는 통일 신라 시대의 석탑. 신라 시대의 전형적인 석탑 양식을 보여 준다.
Seokgatap Pagoda
ソッカタプ【釈迦塔】
pagode Seokgatap
Seokgatap
باغودا سوقا تاب
Соггатаб, чулуун суврага
Seokgatap; tháp Seokga
ซ็อกกาทับ
Pagoda Seokgatap
Пагода Соккатхап
ソックラム【石窟庵】
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- A cave temple of the Unified Silla Kingdom located in eastern Tohamsan Mountain, of Gyeongju, Gyeongsangbuk-do, or North Gyeongsang Province; inside is a large Buddha statue carved from white granite which is acclaimed as the ultimate piece of Buddhist art.慶尚北道(キョンサンブクド)慶州(キョンジュ)市の吐含(トハム)山の東の麓にある、統一新羅時代の石窟寺院。白い花崗岩に彫刻した大きい仏像があり、仏教芸術の極みと評価されている。Temple dans une grotte datant de l’époque du Royaume unifié de Silla, situé sur le versant est du mont Toamsan à Gyeongju, à Gyeonsangbuk-do, ou province Gyeongsang du Nord. La statue de Bouddha taillée dans du granite blanc que l'on trouve dans ce sanctuaire est reconnue comme étant le summum de l’art bouddhiste.Cavidad construida en la época del Reino Unificado de Shilla en Tohamsan o el Monte Toham, ubicada en la actual ciudad de Gyeongju, Provincia del Kyeongsang del Norte, Corea del Sur. La caverna contiene una estatua monumental de Buda en la que se puede apreciar la suprema belleza del arte budista.معبد مكون من كهوف في شرق جبل توهام بمدينة كيونغ جو بمقاطعة شمال كيونغ سانغ يرجع إلى عصر مملكة شيلا المتحدة ويضم تمثالا ضخما لبوذا منحوتا من الجرانيت الأبيض ويعد أتقن الأعمال البوذية الفنيةГёнсанбүг-ду аймгийн Гёнжү хотын Тухамсань уулын зүүн зүгт орших Нэгдсэн Шилла улсын үеийн чулуун агуйн дуган. цагаан боржин чулуунд сийлсэн том буддын баримал байх бөгөөд буддын урлагийн дээд цэг хэмээн үнэлэгддэг.Am thờ bằng đá thời Silla thống nhất, ở phía Đông núi Toham, thành phố Gyeongju, tỉnh Gyeongsangbuk. Có tượng Phật lớn được khắc trên đá hoa cương trắng, được đánh giá là tuyệt đỉnh của nghệ thuật Phật giáo.วัดถ้ำหิน : วัดถ้ำหินในสมัยอาณาจักรรวมชิลลา ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกของภูเขาโทฮัม เมืองคยองจู จังหวัดคยองซังเหนือ มีพระพุทธรูปองค์ใหญ่ที่แกะสลักบนหินแกรนิตสีขาวที่ได้รับการประเมินว่าเป็นสุดยอดงานศิลปะทางพุทธศาสนาWihara dalam gua dari zaman Silla Bersatu di kota Gyeongju yang berada di sebelah timur gunung Toham, terdapat patung Buddha yang dibuat dari batu granit putih dan dinilai sebagai karya seni yang unggulКаменная пещера-храм, основанный в эпоху Объединённого Силла, расположенная в восточной части г. Тохамсан в г. Кёнджу Республики Корея. Внутри храма находится большая статуя Будды, сделанная из белого гранита.
- 경상북도 경주시 토함산 동쪽에 있는 통일 신라 시대의 석굴 사원. 흰 화강암에 조각한 큰 불상이 있으며 불교 예술의 극치라고 평가 받는다.
Seokguram Grotto
ソックラム【石窟庵】
ermitage Seokguram
Seokguram
Соггүрам, чулуун агуйн дуган
Seokguram; am Seokgul
ซ็อกกุลอัม
Seokguram
Пещера Соккурам
ソッコッ
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- Underwear that looks like pants worn under the skirt by a female with hanbok, the traditional Korean dress, on.女性がチマチョゴリの服装をする時、チマの中にはくズボンのような下着。Sous-vêtement en forme de pantalon, que les femmes mettent sous la jupe lorsqu'elles portent un hanbok (costume traditionnel coréen).Prenda interior femenina, en forma de unos pantalones que se lleva debajo de la falda cuando se viste de hanbok.ملابس داخلية بشكل السراويل التي تلبس تحت تنورة من قبل الإناث مع الهانبوك(اللباس الكوري التقليدي)эмэгтэй солонгос үндэсний хувцас ханьбугны банзлын дотуур өмсдөг, өмдний хэлбэртэй дотуур хувцас.Quần mặc bên trong váy khi phụ nữ mặc bộ trang phục truyền thống Hanbok.กางเกงตัวในฮันบกผู้หญิง : ชุดชั้นในรูปทรงกางเกงใช้ใส่ไว้ในกระโปรงเวลาผู้หญิงสวมใส่ชุดฮันบกpakaian dalam berbentuk celana yang dipakai wanita di dalam rok saat menggunakan HanbokНижнее бельё в виде штанов, которые женщина надевает под ханбок.
- 여자가 한복 차림일 때 치마 안에 입는 바지 모양의 속옷.
sokgot
ソッコッ
sokkot, habits de dessous, dessous, sous-vêtement de femme
sokgot, ropa interior
نقبة تحتانية
дотуур өмд
sokgot; quần mặc bên trong của phụ nữ
ซกกด
pakaian dalam
соккот
ソッテ
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- (archaic) A pole with a wooden bird on top set up at the village entrance as a guardian deity to protect a village or the symbol of the village's boundary.昔、地域の守り神と村の境界を表す象徴として、先端に木製の鳥をつけて村の入り口に高く立てた竿。(archaïque) Dieu tutélaire et symbole marquant les limites d'un village. Perche dressée à l'entrée d’un village, au sommet de laquelle est attaché un oiseau de bois.(ARCAICO) Pértiga colocada en la entrada del pueblo poniéndole un ave hecho de madera en la parte superior, es un símbolo que representa la divinidad tutelar y el límite del pueblo.عمود طويل يلصق في أعلى قمّته طائر خشبي عند مدخل القرية كإله لحماية القرية أو كرمز يشير إلى حدود القرية(хуучирсан) тосгоныг хамгаалагч савдаг бөгөөд тосгоны хил хязгаарыг тогтоож өгдөг бэлгэ тэмдэг нь болох орой дээрээ модоор хийсэн шувууг наан тосгоны аман дээр босгож тавьсан саваа мод.(ngày xưa) Là vật tượng trưng vừa biểu thị các vị thần giữ làng vừa biểu thị ranh giới của làng, trên đỉnh cột có gắn con chim bằng gỗ, được dựng ở cổng làng.เสาเทวดา : (ในอดีต)เสาไม้ที่ตั้งอยู่ทางเข้าหมู่บ้านโดยมีนกที่ทำด้วยไม้เกาะอยู่ปลายยอดเป็นสัญลักษณ์แสดงเขตแดนของหมู่บ้าน ซึ่งถือเป็นเทวดาคุ้มครองที่ดูแลหมู่บ้าน(pada zaman dahulu) sebagai simbol yang menunjukkan batas kampung dan dewa pelindung yang menjaga kampung, tiang yang dipasang di pintu masuk kampung dengan menempelkan burung yang terbuat dari kayu di bagian atas(архаизм) Деревянный столб с вырезанной птицей на конце, который устанавливался у ворот в деревню. Обозначал границы деревни и являлся духом-покровителем, оберегающим деревню.
- (옛날에) 마을을 지켜주는 수호신이자 마을의 경계를 나타내는 상징으로, 꼭대기에 나무로 만든 새를 붙여 마을 입구에 세운 장대.
sotdae
ソッテ
sotdae
sotdae
سوت ديه
тосгоны сахиус
sotdae; cột giữ làng
ซดแด
sotdae
соттэ
ソナタ
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- A western musical piece for instrumental solos or ensembles, mainly consisting of 3 or 4 movements.主に3楽章か4楽章から成る、器楽の独奏や合奏のための西洋の室内楽曲。Pièce musicale occidentale, composée principalement de trois ou quatre mouvements, destinée à une interprétation en solo ou pour un ensembe. Pieza de música occidental para uno o varios instrumentos, compuesta principalmente tres o cuatro movimientos. قطعة موسيقية غربية خاصة بالمعزوفات المنفردة أو الجماعية وهي تتألف أساسا من 3 أو 4 حركاتихэвчлэн, гурван бадаг юмуу дөрвөн бадгаас бүрдсэн, барууны хөгжмийн гоцлол ба найрал дуу.Bản nhạc kiểu phương Tây dùng nhạc cụ để độc tấu hay hợp tấu, chủ yếu gồm 3 hoặc 4 chương. เพลงรูปแบบตะวันตกเพื่อบรรเลงเดี่ยวหรือเป็นวง โดยมากประกอบไปด้วย 3 ท่อนหรือ 4 ท่อนlirik ala barat untuk penyanyi solo atau gabungan musik instrumen yang biasanya terbentuk dari tiga atau empat komposisi, Музыкальный жанр западноевропейской музыки романтизма, написанный в форме сонатного цикла для исполнения одним или несколькими инструментами, в основном трио или квартетом.
- 주로 3악장 또는 4악장으로 구성된, 기악의 독주나 합주를 위한 서양식 곡.
sonata
ソナタ
sonate
sonata
سوناتا
сонат
bản sonata
โซนาตา, บทบรรเลงเดี่ยว, ดนตรีที่เรียบเรียงสำหรับเครื่องดนตรีหนึ่งหรือสองชิ้น
sonata
соната
ソファー
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- A long, soft chair that one can sit on and rest one's back against.背もたれに身を預けてゆったりと座れる、クッションが効いた長椅子。Chaise longue et moelleuse, où l'on peut s'asseoir en s'adossant.Silla larga y cómoda con espaldar para recostarse. كرسي طويل وناعم ويمكن للمرء الجلوس عليه مسندا ظهره إلى الخلف нуруугаараа налж суудаг, урт, зөөлөн сандал.Ghế mềm và dài, có thể ngồi và dựa lưng.เก้าอี้ที่ยาวและอ่อนนุ่ม สามารถนั่งและพิงหลังได้kursi berukuran panjang dan empuk yang bisa untuk disandari dan didudukiДлинный и удобный стул, на который можно опереться спиной или сесть.
- 등을 기대고 앉을 수 있는, 길고 푹신한 의자.
sofa; couch
ソファー
canapé, divan, sofa
sofá
أريكة، كنبة
буйдан
ghế trường kỉ, ghế dài, ghế sô-fa
เก้าอี้นวม, เก้าอี้นวมยาว, โซฟา
sofa
диван; шезлонг
ソフト
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- A round-brimmed hat for men whose crown is dented.山高帽の頂をくぼませて被る、全体につばがついている紳士帽。Chapeau pour les gentilshommes, enfoncé au milieu du sommet doté d'un bord rond.Sombrero masculino de fieltro con corona pinchada y con una cinta alrededor de la base de la corona.قبعة الرجل ذات الحرف على شكل دائري، ويلبسها بضغط وسط قمتهاоройны голыг нь дарж өмсдөг, дугуй хүрээтэй жентельмен малгай.Mũ của các quý ông, lõm ở phần giữa và có vành tròn.หมวกสำหรับผู้ชายที่มีปีกทรงกลมโดยรอบซึ่งใส่โดยกดตรงกลางของยอดด้านบนลงtopi pria yang memiliki pinggiran bulat dan digunakan pada tengah puncaknyaМужской головной убор с тульей, которая придавливается посередине, и полями.
- 꼭대기의 가운데를 눌러쓰는, 둥근 챙이 달린 신사용 모자.
homburg
なかおれぼうし【中折れ帽子】 。なかおれぼう【中折れ帽】。ソフト
chapeau mou, feutre
fedora
قبعة من اللباد
бүрх малгай
mũ phớt
หมวกสักหลาดขอบโค้งชนิดหนึ่งของผู้ชาย
derby hat
трибли; федора
ソフトウエア
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- Various kinds of programs used to work the computer or computer-related devices.コンピュータや、それと関連した装置などの操作に必要な、様々な種類のプログラム。Diverses sortes de programmes nécessaires au fonctionnement d’un ordinateur ou de dispositifs informatiques. Conjunto de programas utilizados para realizar ciertas operaciones en una computadora o serie de dispositivos informáticos relacionados. أنواع مختلفة من البرامج المستخدمة لتشغيل الكمبيوتر أو الأجهزة المتعلقة بالكمبيوترкомпьютер ба түүнтэй холбоотой тоног төхөөрөмжийг ажиллуулахад хэрэглэгддэг олон төрлийн программ.Các chương trình đa dạng được sử dụng vào việc vận hành máy tính hoặc các thiết bị liên quan đến máy tính.โปรแกรมหลากประเภทที่ใช้ในการทำให้คอมพิวเตอร์หรืออุปกรณ์ที่เกี่ยวข้องทำงาน berbagai jenis program yang digunakan untuk mengoperasikan piranti/peralatan komputer atau yang berhubungan dengannyaРазнообразные компьютерные программы, используемые для приведения в рабочее состояние компьютерные приборы.
- 컴퓨터나 그와 관련 장치들을 작동을 시키는 데 사용되는 다양한 종류의 프로그램.
software
ソフトウエア
logiciel
software, programa
برامج
программ хангамж
phần mềm
ซอฟต์แวร์
piranti lunak
программное обеспечение
ソフトボール
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- A sports game similar to baseball played by two teams of 9~15 people each with a big, soft ball, or the ball used in such a game.9~15人で構成された2チームが、大きくて柔らかいボールを持って野球に似たような方法で行う球技。また、それに使用するボール。Sport proche du baseball où deux équipes, constituée chacune de 9 à 15 joueurs, s’affrontent avec un ballon grand et mou ; ballon utilisé dans ce match. Deporte similar al béisbol que juegan dos equipos de 9 a 15 personas, y aunque muchas veces el tamaño de la pelota varía según el estilo de juego, generalmente se usa una grande y suave, o la pelota utilizada en tal juego. لعبة رياضية مشابهة للعبة البيسبول يلعبها فريقان عددهم من 9 ~ 15 شخصا بالكرة الكبيرة والناعمة. أو الكرة المستخدمة في هذه اللعبة9-15 хүнээс бүрдсэн хоёр баг тамирчин, том зөөлөн бөмбөгөөр тоглодог, бейсболтой төстэй төрлийн тэмцээн. мөн тэрхүү тэмцээнд хэрэглэдэг бөмбөг. Môn thể thao diễn ra giữa hai đội gồm từ 9 đến 15 người và chơi bằng quả bóng to và mềm, cách chơi giống như bóng chày. Hoặc quả bóng sử dụng trong những cuộc thi đấu thể thao như vậy.กีฬาที่คล้ายกับเบสบอล ใช้ลูกที่นิ่มและใหญ่ มีผู้เล่นสองฝ่าย ฝ่ายละ 9 ถึง 15 คน หรือลูกบอลที่ใช้ในกีฬาดังกล่าวpertandingan yang mirip dengan bermain bisbol menggunakan bola yang besar dan lembut yang dimainkan dua tim yang terdiri dari 9-15 orangСпортивная командная игра из 9-15 человек в двух группах с большим и мягким мячом, схожая с бейсболом. Или мяч, используемый в игре.
- 9~15명으로 이루어진 두 팀이 크고 부드러운 공으로 야구와 비슷하게 하는 경기. 또는 그 경기에서 쓰는 공.
softball
ソフトボール
softball, balle-molle
softball
السوفتبول، الكرة اللينة
софтбол
môn bóng mềm, bóng mềm
ซอฟท์บอล, กีฬาซอฟท์บอล, ลูกซอฟท์บอล
softball
софтбол
ソブク【西北】
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- The regions in North Korea including Pyeongan-do, or Pyeongan Province, Hamgyeong-do, or Hamgyeong Province, and Hwanghae-do, or Hwanghae Province.黃海道、平安道、咸鏡道地方。Régions englobant Hwanghae-do, Pyeongan-do et Hamgyeong-do, ou les provinces de Hwanghae, Pyeongan et Hamgyeong.Conjunto de provincias de Hwanghaedo, de Pyongando y de Hamgyeongdo.محافظة هوانغهاي، محافظة بيونغآن، محافظة هامكيونغХуанхэду, Пёнанду, Хамгёндугийн бүс нутаг.Vùng Hwanghae-do, Pyeongan-do, Hamgyeong-do.ท้องถิ่นจังหวัดฮวังแฮ จังหวัดพย็องอาน และจังหวัดฮัมกย็องdaerah provinsi Hwanghae, Pyeongan, dan HamgyeongПровинции Хванхэ, Пхёнъан, Хамкён.
- 황해도, 평안도, 함경도 지방.
northwestern regions of Korea
ソブク【西北】
région nord-ouest (de la Corée)
noroeste
баруун хойд бүс нутаг
miền Tây Bắc
ภูมิภาคตะวันตกเฉียงเหนือ
северо-западные районы
ソプラノ
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- A female voice of the highest range in vocal music, or a singer who sings in such a voice.声楽で、最高音域の女性の声。また、その音域の声で歌う歌手。Dans la musique vocale, voix féminine dont la tessiture est la plus élevée ; chanteur qui chante avec cette voix. Voz femenina más aguda, o un cantante que canta en tal tipo de voz. صوت أنثى أعلى نغمة من الموسيقى الصوتية، أو المغنية الذي تغني بهذا الصوتдуурьд, эмэгтэй дуучны хамгийн өндөр, тунгалаг нарийн цээл хоолойн өнгө. мөн тийм хоолойгоор дуулдаг дуучин. Giọng cao nhất của nữ trong thanh nhạc. Hoặc ca sỹ hát bằng giọng đó.เสียงร้องที่สูงที่สุดของนักร้องหญิงในการขับร้อง หรือนักร้องที่ขับร้องด้วยเสียงดังกล่าวdalam vokal, suara vokal wanita paling tinggi, atau penyanyi yang bernyanyi dengan suara yang demikianСамый высокий женский вокальный голос. Певица, обладающая таким голосом.
- 성악에서, 가장 높은 범위의 여성의 목소리. 또는 그 목소리로 노래하는 가수.
soprano
ソプラノ
Soprano
soprano
نديوي، سوبرانو
сопрано
giọng soprano, ca sỹ hát giọng soprano
ช่วงเสียงสูงหญิง, โซปราโน, นักร้องที่ร้องเสียงสูงสุด, นักร้องโซปราโน
sopran, penyanyi sopran
сопрано
ソヘ【西海】
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- West Sea; Yeallow Sea: The Sea bordered by Korea and China; it is located to the west of the Korean Peninsula.韓国と中国に囲まれている海。韓半島の西側にある。Mer entourée par la Corée et par la Chine, située à l'ouest de la Péninsule coréenne.Mar que está situado entre China y Corea, en la parte occidental de la península de Corea.بحر يقع في غرب كوريا يفصل بينها وبين الصينСолонгос ба Хятадыг тойрон байдаг далай. Солонгосын хойгийн баруун талд оршдог.Biển bao quanh Hàn Quốc và Trung Quốc. Ở về phía Tây của bán đảo Hàn.ทะเลเหลือง : ทะเลที่ล้อมรอบเกาหลีและจีน ตั้งอยู่ทางทิศตะวันตกของคาบสมุทรเกาหลีlaut yang mengelilingi Korea dan Cina, yang berarti ada di bagian barat KoreaМоре, омывающее берега Кореи и Китая. Называется так потому, что находится на западной стороне Кореи.
- 한국과 중국에 둘러싸인 바다. 한반도의 서쪽에 있다.
Seohae
ソヘ【西海】
Seohae, mer de l'Ouest, mer Jaune
Seohae, Mar del Oeste
بحر الغرب
шар тэнгис, баруун тэнгис
Seohae; biển Tây
ซอแฮ
Laut Seohae
Западное море; Жёлтое море
ソベクさんみゃく【小白山脈】
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- A mountain range that starts from Taebaeksan Mountain of Taebaeksanmaek Mountains and branches out to the southwest and reaches the southern coast of Jeollanam-do, or South Jeolla Province; since located between Gyeongsang-do, or Gyeongsang Province, and Jeolla-do, or Jeolla Province, the mountains have been an obstacle to traffic and the two regions show differences in climate, diet, culture, etc.太白(テベク)山脈の太白山付近で南西方向に分岐し、全羅南道(チョルラナムド)の南海岸にまで至る山脈。昔から交通の障害要因になって慶尚道(キョンサンド)と全羅道(チョルラド)の間に気候と植生、文化などの違いが生じた。Chaîne de montagnes qui commence aux environs de la montagne Taebaeksan, et s'étend en direction du sud-ouest jusqu'au littoral sud de la province Jeolla du Sud. Comme cette chaîne sépare Gyeongsang-do et Jeolla-do, ou provinces Gyeongsang et Jeolla, elle a fait longtemps obstacle aux transports et les deux provinces présentent des différences de climat, de tradition alimentaire, de culture, etc.Cadena de montañas que empieza en taebaeksan o el Monte de Taebaek de taebaeksanmaek o las Montañas de Taebaek y que se extiende hacia el suroeste, llegando hasta la costa sur de la Provincia de Jeolla del Sur. Como se encuentra localizada entre las provincias de Gyeongsang y Jeolla, ha sido un obstáculo para el tráfico entre estas dos regiones bastante diferentes en cuanto clima, dieta, cultura, etc.سلسلة جبال تمتدّ في جنوب غرب قرب جبل تيبيك لسلسلة جبال تيبيك وتصل إلى الساحل الجنوبي لمقاطعة جولا الجنوبية، وتقع بين مقاطعة كيونغسانغ ومقاطعة جولا. كانت تظهر اختلافات بين المنطقتين في المناخ، والنظام الغذائي، والثقافة، إلخ بسبب عقبة المرور منذ الزمنТэбэгсаньмэг нурууны Тэбэгсань уулын ойр орчмоос баруун өмнө зүг рүү салаалан гарч Жолланам-ду аймгийн өмнөд тэнгис хүртэл үргэлжилсэн нуруу. эрт үеэс зам харилцаанд саад тотгор болсноор Гёнсан-ду аймаг болон Жолла-ду аймгийн хооронд уур амьсгал, хоол хүнс, соёлын зэрэг ялгаа их гардаг.Dãy núi bị chia cắt từ vùng phụ cận núi Taebaek của dãy núi Taebaek về phía Tây Nam đến tận bờ biển Nam Hải thuộc vùng Jeollanam-do, Hàn Quốc, từ thời xa xưa, do có sự trở ngại về giao thông nên khí hậu, sinh hoạt ẩm thực, văn hóa giữa vùng Gyeongsang-do và Jeolla-do có sự khác biệt.เทือกเขาโซแบ็ก : เทือกเขาที่แยกออกมาจากบริเวณภูเขาแทแบ็กซึ่งอยู่ในเทือกเขาแทแบ็กไปทางทิศตะวันตกเฉียงใต้และทอดตัวยาวไปจนถึงชายฝั่งทะเลใต้ ซึ่งเป็นอุปสรรคต่อการคมนาคมขนส่งตั้งแต่อดีต และแสดงให้เห็นถึงความแตกต่างของสภาพภูมิอากาศ การรับประทานอาหาร และวัฒนธรรม เป็นต้น ระหว่างจังหวัดคย็องซังและจังหวัดช็อลลาpegunungan yang membentang dari sekitar Gunung Taebaeksan di Pegunungan Taebaeksanmaek semenanjung Korea terbelah ke barat daya sampai laut selatan di Provinsi Jeolla Selatan, sejak dahulu memiliki kesulitan lalu lintas sehingga memiliki perbedaan iklim, tanaman, budaya, dsb antara Provinsi Gyeongsang dan Provinsi JeollaГорный хребет, простирающийся по Корейскому полуострову от горы Тхэбэк горного хребта Тхэбэк, по юго-западу провинции Чолланамдо и до берегов Южного моря. С древних времён является большим препятствием для сообщения между провинциями Кёнсандо и Чолладо, в результате чего появилась большая разница в кухне, климате, культуре и т.п. между этими двумя провинциями.
- 태백산맥의 태백산 부근에서 서남쪽으로 갈라져 나와 전라남도 남해안까지 이르는 산맥. 예로부터 교통의 장애가 되어 경상도와 전라도 사이에 기후 및 식생, 문화 등의 차이가 나타났다.
Sobaeksanmaek Mountains
ソベクさんみゃく【小白山脈】
monts Sobaeksanmaek
Sobaeksanmaek, cadena de montañas de Sobaeksanmaek
سلسلة جبال سوبيك سان ميك
Субэгсаньмэг нуруу
Sobaeksanmaek; dãy núi Sobaek, dãy núi Tiểu Bạch
โซแบ็กซันแม็ก
Pegunungan Sobaeksanmaek
Горный хребет Собэксанмэк
ソマリア
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- A country located in northeastern Africa; its major industries are livestock, agriculture, etc.; its official languages are Somali and Arabic, and its capital is Mogadishu.アフリカの北東部にある国。主要産業としては畜産、農業などがある。公用語はソマリア語とアラビア語で、首都はモガディシュ。Pays d'Afrique, situé au nord-est du continent. Ses principales industries incluent l'élevage et l'agriculture. Ses langues officielles sont le somali et l'arabe. Sa capitale est Mogadiscio.País ubicado al noreste de África, cuya industria principal es ganadería, agricultura, etc. Su lengua oficial es somalí y árabe; y su capital, Mogadiscio.دولة تقع في شمال شرق أفريقيا، صناعاتها الرئيسية الزراعة والإنتاج الحيواني وغيره، لغتها الرسمية اللغة الصومالية واللغة العربية وعاصمتها مقديشوАфрикийн зүүн хойд хэсэгт орших улс. голлох аж үйлдвэрлэл нь мал аж ахуй, газар тариалан. албан ёсны хэл нь сомали хэл ба араб хэл. нийслэл нь Могадишу. Nước nằm ở Đông Bắc của châu Phi. Ngành sản xuất chính là chăn nuôi, nông nghiệp. Ngôn ngữ chính là tiếng Somali và tiếng Ả Rập, thủ đô là Mogadishu.ประเทศที่ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกเฉียงเหนือของทวีปแอฟริกา อุตสาหกรรมหลัก คือ การเกษตรกรรม การปศุสัตว์ เป็นต้น ภาษาราชการ คือ ภาษาโซมาลีและภาษาอาหรับ เมืองหลวง คือ โมกาดิชูnegara yang berada di bagian timur laut Afrika, industri utamanya adalah peternakan, pertanian, dsb, bahasa nasionalnya adalah bahasa Somali dan beribukota di MogadishuГосударство на северо-востоке Африки. Основная индустрия - животноводство, сельское хозяйство и т.п. Официальный язык - сомалийский и арабский, столица - Могадишо.
- 아프리카 동북부에 있는 나라. 주요 산업으로는 축산, 농업 등이 있다. 공용어는 소말리어와 아라비아어이고 수도는 모가디슈이다.
Somalia
ソマリア
Somalie
Somalia
الصومال
Сомали, Бүгд Найрамдах Сомали Улс
Somalia
โซมาเลีย, ประเทศโซมาเลีย, สาธารณรัฐโซมาเลีย
Somalia
Сомали; Сомалийская Демократическая Республика
ソムジギ
依存名詞اسم غير مستقلSustantivo dependienteBound NounDanh từ phụ thuộcคำนามไม่อิสระзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatЭрхшээлт нэрNom dépendant의존 명사
- A bound noun that serves as a unit for measuring the width of a rice paddy or field.田んぼや畑の面積をはかる単位。Nom dépendant servant d'unité pour mesurer la largeur d'une rizière ou d'un champ.Cantidad que sirve como unidad de medir el ancho de un arrozal.وحدة قياسية لمساحة الأراضي الزراعيةтутрагын талбайн өргөнийг хэмждэг нэгж.Đơn vị đo chiều rộng của đồng ruộng.หน่วยวัดความกว้างของไร่นาsatuan untuk menyatakan luas lahan pertanianЗависимое существительное для счета единиц измерения ширины поля на посадку одного мешка рисовых семян.
- 논밭의 넓이를 재는 단위.
seomjigi
ソムジギ
semjigi
seomjigi
سوم جي كي
сомжиги
seomjigi
ซ็อมจีกี(หน่วยวัดพื้นที่)
seomjigi
сомчжиги
ソムジンガン【蟾津江】
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- A river that starts in Jeollabuk-do, or North Jeolla Province, passes through Jeollanam-do, or South Jeolla Province, and Gyeongsangnam-do, or South Gyeonsang Province, from west to east of the Korean Peninsula and flows into the southern sea.全羅北道(チョルラブクド)から発し、全羅南道(チョルラナムド)と慶尚南道(キョンサンナムド)を経て、南海に流れ出る河川。Fleuve qui coule de Jeollabuk-do, ou province Jeolla du Nord vers la Mer du Sud en traversant Jeollanam-do, ou province Jeolla du Sud et Gyeongsangnam-do, ou province Gyeongsang du Sud.Río que comienza en la Provincia de Jeolla del Norte, cruza de oeste a este la península coreana y pasa por las provincias Jeolla del Sur y Gyoeong del Sur para desembocar en el Mar del Sur.نهر يبدأ في مقاطعة جولا الشمالية ويذهب إلى البحر الجنوبي عبورا بمقاطعتي جولا الجنوبية وكيونغ سانغ الجنوبيةСолонгосын Жоллабүг-ду аймгаас эх авч Жолланам-ду буюу Гёнсаннам-ду аймгийг өнгөрөн Өмнөд тэнгист цутгадаг гол.Con sông bắt nguồn từ vùng Jeollabuk-do của Hàn Quốc, chảy qua vùng Jeollabuk-do và Gyeongsangnam-do rồi rồi đổ ra biển Nam Hải.แม่น้ำซ็อมจินคัง : แม่น้ำที่มีต้นสายอยู่ที่จังหวัดชอนลาเหนือ ไหลผ่านจังหวัดชอนลาใต้และจังหวัดคยองซังใต้ และไหลลงสู่ทะเลใต้sungai yang mengalir dari provinsi Jeolla, Korea Selatan ke barat laut lalu ke Laut SelatanРека, которая берёт начало в провинции Чоллабукто, протекает по территории провинций Чолланамдо и Кёнсаннамдо и впадает в Южное море.
- 전라북도에서 시작하여 전라남도와 경상남도를 지나 남해로 흘러드는 강.
Seomjingang River
ソムジンガン【蟾津江】
fleuve Seomjingang
seomjingang, río de seomjingang
نهر سوم جين كانغ
Сомжиньган мөрөн
seomjingang; sông Seom-jin
ซ็อมจินคัง
Sungai Seomjingang
Река Сомджинган
ソラクサン【雪嶽山】
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- A mountain in Gangwon-do, or Gangwon Province; as a national park, it has beautiful scenery and is famous for its autumn colors, especially in the fall.江原道(カンウォンド)にある山。国立公園で景観が美しく、特に秋の紅葉がきれいなことで有名である。Montagne se trouvant à Gangwon-do, ou province Gangwon. C'est un parc national, renommé pour la beauté de son paysage, en particulier pour la beauté de ses feuilles d'automne.Monte de la Provincia de Gangwon. Es un parque nacional famoso por su hermoso paisaje y sus colores en la época otoñal.جبل يقع في مقاطعة كانغ وون ، اختير ليكون ضمن الحدائق العامة الوطنية. يتميز بالمناظر الطبيعية الخلابة خاصة جمال أوراق الأشجار الملونة في الخريفГанвон-ду аймагт байдаг уул. үндэсний цэцэрлэгт хүрээлэн бөгөөд үзэсгэлэнт байгаль ялангуяа намрын үзэсгэлэнт алаг навчисаараа алдартай.Ngọn núi ở vùng Gangwondo. Là công viên nổi tiếng của Hàn Quốc. Đặc biệt, vào mùa thu lá đổi màu ở đây rất đẹp.ภูเขาซอรักซัน; อุทยานแห่งชาติซอรักซัน : ภูเขาที่ตั้งอยู่ในจังหวัดคังวอน เป็นอุทยานแห่งชาติที่มีทัศนียภาพที่สวยงาม โดยเฉพาะอย่างยิ่งในฤดูใบไม้ร่วงมีใบไม้เปลี่ยนสีงดงามที่มีชื่อเสียงgunung yang ada di provinsi Kangwon, sebagai taman nasional terkenal dengan pemandangannya yang indah dan kecantikan pergantian daunnya yang khas di musim gugurГора, расположенная в провинции Канвондо. Знаменита национальным парком с красивым пейзажем и листопадом в осеннее время года.
- 강원도에 있는 산. 국립 공원으로 경치가 아름답고 특히 가을에 단풍이 곱기로 유명하다.
Seoraksan Mountain
ソラクサン【雪嶽山】
mont Seoraksan
Seoraksan, Monte de Seoraksan
جبل سوراك سان
Сорагсань уул
Seolaksan; núi Seolak
ซอรักซัน
Gunung Seoraksan
Гора Сораксан
ソリ
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- Traditional Korean vocals such as pansori, a traditional Korean narrative song, chang, etc.パンソリやチャンなど、韓国の伝統的な歌。Chant traditionnel coréen comme le pansori (long récit dramatique mi-déclamé mi-chanté), le chang (sorte de chanson coréenne traditionnelle), etc.Canción tradicional coreana como pansori o chang.أغنية كورية تقليدية بما فيها بانسوري أو تشانغпаньсури юмуу чан зэрэг солонгосын үндэсний дуу.Bài hát mang tính truyền thống của Hàn Quốc trong pansori hay trống phong yêu.เพลงพื้นเมือง; เพลงชาวบ้าน : เพลงพื้นบ้านของเกาหลี เช่น พันโซรีหรือชัง เป็นต้นlagu tradisional Korea seperti Pansori, Chang, dsbТрадиционное корейское песнопение, например, корейская опера или корейская песня, исполняемая высоким голосом и т.п.
- 판소리나 창 등의 한국의 전통적 노래.
sori
ソリ
sori, chanson folklorique, chant coréen
sori
үндэсний дуу
sori
โซรี
sori
сори
ソリクン
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- great singer: A person who sings pansori, a Korean storytelling song, or folk songs, etc.パンソリや民謡などの歌が上手な人。Personne douée pour le pansori ou les chansons folkloriques coréennes.Persona que canta el pansori o canción popular.مَن يغني "بانسوري" أو أغنية شعبية جيداпаньсури болон нийтийн дууг сайн дуулдаг хүн.Người hát hay pansori hay dân ca...นักร้อง; ผู้ขับกล่อมบทเพลง; ผู้ขับร้อง : ผู้ที่ร้องพันโซรีหรือเพลงพื้นเมือง เป็นต้น ได้ดีorang yang pandai membawakan pansori (seni musik tradisional Korea) atau minyo (lagu rakyat Korea) dsbЧеловек, хорошо исполняющий пхансори, народные песни и т. п.
- 판소리나 민요 등을 잘 부르는 사람.
- professional singer: A person whose job is to sing pansori, a Korean storytelling song, or folk songs, etc.パンソリや民謡などを歌うことを職業としている人。Personne ayant pour profession de chanter des pansoris, des chansons folkloriques coréennes, etc.Persona que se dedica a cantar el pansori o canción popular.مَن لديه مهنة لغناء "بانسوري" أو أغنية شعبيةпаньсури юмуу нийтийн дуу зэргийг дуулах ажлыг мэргэжлээ болгон хийдэг хүн.Người làm nghề hát pansori hay dân ca...นักร้อง; ผู้ขับกล่อมบทเพลง; ผู้ขับร้อง : ผู้ที่ขับร้องพันโซรีหรือเพลงพื้นเมือง เป็นต้น เป็นอาชีพorang yang berprofesi menyanyikan lagu pansori (seni musik tradisional Korea) atau minyo (lagu rakyat Korea) dsbЧеловек, профессионально исполняющий пхансори, народные песни и т. п.
- 판소리나 민요 등을 부르는 것을 직업으로 하는 사람.
sorikkun
ソリクン
sorikkun, chanteur de pansori
sorikkun, cantante de canción tradicional
سوري كون
дуулаач
sorikkun; tay hát, danh ca
โซรีกุน
pendendang
хороший исполнитель народных песен; сориккун
sorikkun
ソリクン
sorikkun, chanteur de pansori
sorikkun, cantante de canción tradicional
дуучин
sorikkun; đào hát
โซรีกุน
pendendang, penyanyi
сориккун
ソリスト
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- A person who sings a song or plays music alone.歌唱・演奏を一人で行う人。Personne qui chante ou joue d'un instrument de musique tout seul.Persona que canta o interpreta sola.مَن يغني أو يعزف منفرداганцаар дуулдаг юмуу хөгжимддөг хүн.Người hát hay diễn tấu một mình.คนที่ร้องเพลงหรือบรรเลงดนตรีคนเดียวorang yang bernyanyi atau bermain musik sendiriЧеловек, исполняющий песню или выступающий в одиночку.
- 혼자 노래하거나 연주하는 사람.
solo
ソリスト。どくしょうしゃ【独唱者】。どくそうしゃ【独奏者】
solo
solo
عازف منفرد
гоцлол дуучин, гоцлол гитарчин, гоцлол хөгжимчин
ca sỹ đơn ca, nghệ sỹ diễn đơn (bản nhạc...)
นักร้องเดี่ยว, คนที่เล่นดนตรีเดี่ยว, มือโซโล่
solo, tunggal
соло; солист
ソル
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- One of the national holidays in Korea; on January 1 by the lunar calendar, families and relatives gather to hold an ancestral ritual called charye and the young perform sebae, a traditional Korean bow, to their elders; people have tteokguk, sliced rice cake soup, and enjoy folk games such as yunnori, a traditional Korean family board game, as well as neolttwigi, riding a standing see-saw, and yeonnalligi, kiteflying.旧正月:韓国の伝統的な節日の一。陰暦1月1日。当日の朝になると、家族や親戚が集まって先祖を敬う儀式を執り行い、年長者に対して新年のあいさつを行う。朝ご飯に日本の雑煮にあたるトッククを食べ、その後はユンノリ、ノルティギ、凧揚げのような民俗遊戯を楽しむ人もいる。Une des fêtes traditionnelles de Corée. Elle tombe le 1er janvier du calendrier lunaire. Le matin, les membres de la famille et les proches se réunissent pour rendre un culte aux ancêtres et se prosterner devant les anciens de la famille afin de les saluer et de leur souhaiter une bonne année. En outre, on mange de la soupe de tteok (pâte de riz cuit à la vapeur) et s'amuse en jouant à des jeux traditionnels comme le yutnori (jeu traditionnel coréen), le neolttwigi (jeu de bascule) ou au cerf-volant.Uno de los festivos nacionales en Corea. En el calendario lunar, el primer día de enero. En él las familias y los parientes se reúnen para llevar a cabo un ritual ancestral llamado charye y los jóvenes se inclinan ante los mayores para mostrarles respeto. Todas las personas toman tteokguk o sopa con rebanadas de pastel de arroz y se divierten elevando cometas y con juegos como el balancín coreano o el yutnori, juego de mesa tradicional para la familia.هو من الأعياد التقليدية في كوريا ويصادف الأول من يناير حسب التقويم القمري الكوري حيث يتجمع الأسر والأقارب لإقامة طقوس خاصة للأجداد وتقديم التحايا بطريقة كورية تقليدية للكبار بمناسبة العيد ثم يأكلون حساء من كعكة الأرز ويتمتعون بالألعاب الفولكورية مثل ألعاب يوت نولي والتأرجح وتطيير الطائرات الورقية الكوريةСолонгосын уламжлалт баяр ёслолын нэг. билгийн тооллын нэг сарын нэгний өглөө гэр бүл, хамаатан саднаараа цугларч тахил өргөн ахмад настандаа мөргөдөг. догтой шөл идэн юүннури тоглоом, банзан дээр үсэрдэг тоглоом, цаасан шувуу нисгэх зэрэг үндэсний уламжлалт тоглоомоор тоглон нааддаг.Một ngày lễ tết ở Hàn Quốc. Ngày mồng 1 tháng 1 âm lịch, vào buổi sáng, gia đình và họ hàng tập trung làm lễ cúng gia tiên và mừng tuổi người già. Mọi người ăn canh bánh tteok(tteokguk), vui chơi các trò chơi dân gian như Yutnori, bập bênh, thả diều v.v ...วันขึ้นปีใหม่ของเกาหลี; วันตรุษเกาหลี : หนึ่งในวันเทศกาลของประเทศเกาหลี ได้แก่วันที่ 1 เดือนอ้ายตามปฏิทินจันทรคติซึ่งเป็นวันรวมญาติและคนในครอบครัวเพื่อเซ่นไหว้บรรพบุรุษในตอนเช้าและคำนับผู้ใหญ่ มีการรับประทานต็อกกุก เล่นการละเล่นพื้นบ้านดังเช่น ยุด กระโดดไม้กระดานหก ว่าว เป็นต้น ด้วยsalah satu hari besar di Korea, jatuh pada 1 Januari menurut kalender imlek, semua keluarga dan kerabat mengadakan upacara persembahan dan memberikan sungkuman pada orang tua, makan teokguk, dan menikmati permainan rakyat seperti yutnori, lompat tali, layanganОдин из традиционных корейских праздников, отмечаемый в первый день нового года по лунному календарю. В этот день едят токкук (суп с рисовыми клёцками), играют в ют, катаются на качелях, пускают воздушного змея.
- 한국의 명절의 하나. 음력 1월 1일로 아침에 가족과 친척들이 모여 차례를 지내고 어른들께 세배를 올린다. 떡국을 먹고 윷놀이, 널뛰기, 연날리기 같은 민속놀이를 즐기기도 한다.
- A generic term referring to New Year's Day on January 1 of the lunar calendar and that of the solar calendar.お正月と旧正月の総称。Terme désignant ensemble les nouvels ans lunaire et solaire.Palabra que alude tanto al Año Nuevo Lunar como al Solar.عبارة عن الاسم الجامع الشامل لليوم الأوّل في السنة القمرية واليوم الأوّل في السنة الشمسيّةбилгийн болон аргын тооллын цагаан сарын хамтад нь нэрлэх үг.từ dùng chung cho cả tết âm lịch và tết dương lịchคำที่ใช้เรียกทั้งปีใหม่ตามปฏิทินจันทรคติและสุริยคติkata yang menunjukkan tahuan baru imlek serta tahun baru biasaСлово, обозначающее новый год как по лунному так и по солнечному календарю.
- 음력설과 양력설을 통틀어 이르는 말.
Seol
ソル
Seol, nouvel an lunaire, jour de l'an lunaire
Seol, Día del Año Nuevo Lunar
سول
Цагаан сар
seol; ngày Tết Nguyên Đán, ngày mồng một Tết
ซ็อล
tahun baru
Сол
Seol
ソル
nouvel an
Año Nuevo
сар шинэ, шинэ жил
seol; ngày Tết Nguyên Đán, ngày mồng một Tết
ปีใหม่
than baru
новый год
ソルビム
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- new clothes for the New Year: Clothes or shoes newly bought for the New Year or worn on the New Year.お正月のために新調した晴れ着や履物。Vêtement ou chaussures que l’on achète et porte à l'occasion du Nouvel An.Ropa y zapatos que se estrenan en Año Nuevo.ملابس أو أحذية جديدة تم شراؤها بمناسبة عيد رأس السنة الجديدةцагаан сараар шинээр нь өмсөхөөр бэлдсэн хувцас, гутал.Quần áo hoặc giày dép được làm mới và mặc hoặc mang vào dịp Tết.ชุดวันตรุษ : เสื้อผ้าหรือร้องเท้าที่เตรียมไว้สำหรับสวมใส่ในวันตรุษpakaian atau alas kaki terbaik yang dipakai untuk menyambut tahun baruНовая одежда или обувь, которую покупают или шьют перед первым днём Нового года по лунному календарю.
- 설에 새로 마련하여 입거나 신는 옷이나 신발.
seolbim
ソルビム
seolbim, vêtement neuf du jour de l'an
seolbim, estreno para el Año Nuevo, vestido de Año Nuevo
سول بيم
сар шинийн өмсгөл, цагаан сарын хувцас
seolbim; đồ Tết
ซ็อลบิม
pakaian tahun baru
сольбим
ソルラル
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- One of the national holidays in Korea; on January 1 by the lunar calendar, families and relatives gather to hold an ancestral ritual called charye and the young perform sebae, a traditional Korean bow, to their elders; people have tteokguk, sliced rice cake soup, and enjoy folk games such as yunnori, a traditional Korean family board game, as well as neolttwigi, riding a standing see-saw, and yeonnalligi, kiteflying.旧正月:韓国の伝統的な節日の一。陰暦1月1日。当日の朝になると、家族や親戚が集まって先祖を敬う儀式を執り行い、年長者に対して新年のあいさつを行う。朝ご飯に「トックク(雑煮)」を食べ、その後はユンノリ、ノルティギ、凧揚げのような民俗遊戯を楽しむ人もいる。Une des fêtes de la Corée. Cette fête tombe le 1er janvier dans le calendrier lunaire. Le matin, les membres de la famille et leurs proches se réunissent pour rendre un culte aux ancêtres et se prosterner devant les anciens de la famille afin de les saluer et de leur souhaiter une bonne année. Les gens mangent de la soupe de tteok (pâte de riz cuit à la vapeur) et jouent à des jeux traditionnels comme le yutnori(jeu traditionnel coréen), le neolttwigi(jeu de bascule), ou au cerf-volant.Uno de los festivos en Corea. El 1 de enero en el calendario lunar, las familias y los parientes se reúnen para llevar a cabo un ritual ancestral llamado charye y los jóvenes se inclinan ante los mayores para mostrarles respeto. Todas las personas toman sopa de tajaditas de arroz y se divierten elevando cometas y con juegos como el balancín coreano o el yunnori, un juego de mesa tradicional para la familia.يوم عيد رأس السنة القمرية في كوريا. يصادف الأول من يناير حسب التقويم القمري الكوري حيث تتجمع الأسر والأقارب لإقامة طقوس خاصة للأجداد وتقديم التحيات بطريقة كورية تقليدية للكبار بمناسبة العيد ، ثم يأكلون حساء من كعك الأرز ويتمتعون بالألعاب الفولكورية مثل ألعاب يوت نولي والتأرجح وتطيير الطائرات الورقية الكوريةСолонгосын уламжлалт баяр ёслолын нэг. билгийн тооллын нэг сарын нэгний өглөө гэр бүл, хамаатан саднаараа цугларч тахил өргөн ахмад настандаа мөргөдөг. догтой шөл идэн юүннури тоглоом, банзан дээр үсэрдэг тоглоом, цаасан шувуу нисгэх зэрэг үндэсний уламжлалт тоглоомоор тоглон нааддаг.Một dịp lễ tết của Hàn Quốc. Gia đình và người thân tụ họp vào sáng ngày 1 tháng 1 âm lịch để cùng tưởng nhớ tổ tiên và lạy chào người lớn tuổi. Mọi người ăn canh bánh tteok và chơi các trò chơi dân gian như Yutnori, bập bênh, thả diều ...วันตรุษเกาหลี; วันขึ้นปีใหม่ของเกาหลี : หนึ่งในวันเทศกาลของประเทศเกาหลี ได้แก่วันที่ 1 เดือนอ้ายตามปฏิทินจันทรคติซึ่งเป็นวันรวมญาติและคนในครอบครัวเพื่อเซ่นไหว้บรรพบุรุษในตอนเช้าและคำนับผู้ใหญ่ มีการรับประทานต็อกกุก เล่นการละเล่นพื้นบ้านดังเช่น ยุด กระโดดไม้กระดานหก ว่าว เป็นต้น ด้วยsalah satu hari besar di Korea, jatuh pada 1 Januari menurut kalender imlek, semua keluarga dan kerabat mengadakan upacara persembahan dan memberikan sungkuman pada orang tua, makan teokguk, dan menikmati permainan rakyat seperti yutnori, lompat tali, layangan Один из традиционных корейских праздников. 1-го числа 1-го месяца по лунному календарю члены семьи собираются вместе и приносят жертвоприношение предкам, а также совершают глубокий поклон старшим членам семьи. В этот день едят суп с рисовыми клёцками 'ттоккук', играют в ют, качаются на качелях, пускают воздушного змея и играют в другие традиционные игры.
- 한국의 명절의 하나. 음력 1월 1일로 아침에 가족과 친척들이 모여 차례를 지내고 어른들께 세배를 올린다. 떡국을 먹고 윷놀이, 널뛰기, 연날리기 같은 민속놀이를 즐기기도 한다.
Seollal
ソルラル
Seollal, jour de l'an lunaire, le nouvel an lunaire
Seollal, día de Año Nuevo, el primero de enero, el primer día del año
سول لال
цагаан сарын өдөр
seolnal; Tết, Tết Nguyên Đán, Tết âm lịch
ซ็อลนัล
tahun baru
Соллал
ソルロンタン
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- A soup made by boiling cow heads, intestines, bones, feet, etc., thoroughly, or the soup with rice in it.牛の頭・内臓・骨などを長時間煮込んで作ったスープ。また、そのスープにご飯を入れた料理。Soupe faite en bouillant une tête, des viscères, des os, les pieds, etc. d’un bœuf ; plat fait en y ajoutant du riz.Sopa hecha cociendo diferentes partes de una vaca, tales como la cabeza, los intestinos, los huesos, las patas, etc. O esa misma sopa a la que se ha agregado arroz cocido.الحساء الذي يتم صنعه من خلال سلق رأس وأمعاء وعظام وأقدام البقر وغيرها ، أو الطبق المعد من ذلك الحساء مع الأرزүхрийн толгой, гэдэс дотор, яс, шийр зэргийг ялз чанаж хийсэн шөлтэй хоол. мөн тийм шөлөнд будаа хийж хутгасан шөл.Món canh hoặc canh trộn ăn cùng cơm, nấu bằng cách hầm kĩ đầu, lòng, xương, chân bò.ซุปเนื้อวัว : ซุปที่ทำโดยต้มกระดูก เครื่องใน เท้า หัวของวัว เป็นต้น เป็นเวลานาน หรืออาหารที่คลุกข้าวในซุปดังกล่าวsup tradisional Korea yang dibuat dengan merebus kepala, jeroan, tulang, kaki sapi dsb, atau untuk menyebutkan makanan berbentuk nasi yang dimasukkan/direndam dalam sup tersebutНаваристый суп из говяжьей головы, внутренностей, костей, копыт и т.п.
- 소의 머리, 내장, 뼈, 발 등을 푹 끓여서 만든 국. 또는 그 국에 밥을 만 음식.
seolleongtang
ソルロンタン
seolleongtang
seolleongtang, sopa blanca de res
سول لونغ تانغ
соллонтан, үхрийн гэдэс толгойны шөл
Seolleongtang; canh Seolleong
ซ็อลล็องทัง
seoleongtang
соллонтхан
ソロ
1. 독창
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- The act of singing alone, or a song sung alone.一人で歌うこと。また、一人で歌う歌。Fait de chanter seul ; chanson qu'une seule personne chante.Acción de cantar solo. O pieza musical cantada por una persona sola.القيام بالغناء وحده، أو غناء بشكل منفردганцаар дуу дуулах явдал. мөн ганцаар дуулдаг дуу. Việc hát một mình. Hoặc bài hát được hát một mình.การร้องเพลงคนเดียว หรือเพลงที่ขับร้องคนเดียวhal menyanyikan lagu secara solo, atau lagu yang dinyanyikan demikian (digunakan sebagai kata benda)Сольное исполнение песни. Также песня в сольном исполнении.
- 혼자서 노래를 부름. 또는 혼자서 부르는 노래.
solo
どくしょう【独唱】。ソロ
solo
solo, canto solista
غناء منفرد
гоцлол дуу
sự đơn ca, bài đơn ca
การร้องเดี่ยว, การขับร้องเดี่ยว, เพลงเดี่ยว, เพลงที่ร้องเดี่ยว
bernyanyi solo, bernyanyi tunggal
соло; сольное пение
2. 솔로
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- The act of singing or playing music alone. 歌唱・演奏を一人で行うこと。Action de chanter ou jouer d'un instrument de musique tout seul.Lo que se canta o se interpreta solo.عمل يغني أو يعزف منفرداганцаар дуулах юмуу хөгжимдөх явдал.Việc hát hay diễn tấu một mình.การร้องเพลงหรือบรรเลงดนตรีคนเดียวhal bernyanyi atau bermain musik sendiriИсполнение песни или выступление в одиночку.
- 혼자 노래하거나 연주하는 일.
solo
ソロ。どくしょう【独唱】。どくそう【独奏】
solo
solo
قطعة موسيقية منفردة
гоцлол, гоцлол дуу, гоцлол хөгжим
sự đơn ca, sự diễn đơn
การร้องเพลงเดี่ยว, การเล่นเดี่ยว(เครื่องดนตรี), การโซโล่
solo
соло; сольный номер
ソンギュングァン【成均館】
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- The higher educational institution that used to teach Confucianism during the Goryeo Dynasty.高麗時代、儒学を教えていた最高教育機関。Établissement scolaire de premier degré qui enseignait le confucianisme durant la dynastie Goryeo.Institución educacional superior que daba la enseñanza de confucianismo en la Dinastía de Goryeo.مؤسسة تعليمية عليا في مملكة كوريو درّست الكونفوشيوسيةГурё улсын үед күнзийн сургаалыг заадаг байсан хамгийн дээд боловсролын байгууллага.Cơ quan giáo dục tối cao giảng dạy Nho học vào thời Goryo.สถาบันการศึกษาที่ดีที่สุดที่เคยสอนเกี่ยวกับลัทธิขงจื้อในสมัยโครยอlembaga pendidikan terbaik yang mengajarkan konfusianisme zaman kerajaan GoryeoОбучающее конфуцианству заведение, являющееся наилучшим из всех учебных заведений во времена Корё.
- 고려 시대 유학을 가르치던 최고의 교육 기관.
- The higher educational institution that used to teach Confucianism during the Joseon Dynasty; the institution promoted a dominant ideology and nurtured talented people.朝鮮時代、儒学を教えていた最高教育機関。学問の研究と教育を通じて支配理念を広げ、必要な人材を育成した。Établissement scolaire de premier degré qui enseignait le confucianisme durant la dynastie Joseon. Il a répandu le concept de domination et formé les talents à travers la recherche et l'éducation.Institución educacional superior que daba la enseñanza de confucianismo en la Dinastía de Joseon. En esta institución, los estudiantes más talentosos se formaban y difundían la ideología de la dinastía mediante la enseñanza y la educación.مؤسسة تعليمية عليا في مملكة جوسون درّست الكونفوشيوسية، ومن خلال دراسة العلوم وتعليمها نشرت الأيديولوجيا الحاكمة وقامت بتربية أشخاص موهوبينЖусонь улсын үед күнзийн сургаалыг заадаг байсан хамгийн дээд боловсролын байгууллага. шинжлэх ухааны судалгаа ба сургалтаар дамжуулан засаглан захирах үзэл суртлыг дэлгэрүүлж шаардлагатай боловсон хүчинг бэлтгэдэг байсан.Cơ quan giáo dục tối cao giảng dạy Nho học vào thời đại Joseon, đã mở rộng ý niệm cai trị thông qua nghiên cứu và giáo dục học vấn, nuôi dưỡng nhân tài cần thiết.สถาบันการศึกษาที่ดีที่สุดที่เคยสอนเกี่ยวกับลัทธิขงจื้อในสมัยโชซอน เผยแพร่ความคิดในการปกครองผ่านการศึกษาการวิจัยทางวิชาการและผลิตบุคคลากรที่จำป็นlembaga pendidikan terbaik yang mengajarkan konfusianisme zaman kerajaan Joseon, mengembangkan ideologi penjajahan melalui penelitian dan pendidikan ilmu atau pembelajaran, dan menciptakan orang berbakat yang diperlukanСамое лучшее образовательное учреждение, где во времена Чосон преподавали конфуцианство и распространяли идеологию доминирования через науку и знания, а также воспитывали нужные кадры.
- 조선 시대 유학을 가르치던 최고의 교육 기관. 학문 연구와 교육을 통해 지배 이념을 펼치고 필요한 인재를 키워 냈다.
Seonggyun-gwan Academy
ソンギュングァン【成均館】
Seonggyungwan
Seonggyun-gwan
سونغكيونكوان
Сонгюүньгуань
Sunggyunkwan; Thành Quân Quán
ซ็องกยูนกวัน
Seonggyungwan
Сонгюнгван
Seonggyun-gwan Academy
ソンギュングァン【成均館】
Seonggyungwan
Seonggyun-gwan
سونغكيونكوان
сонгюүнгуан
Sunggyunkwan; Thành Quân Quán
ซ็องกยูนกวัน
Seonggyungwan
Сонгюнгван
ソンジ
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- Blood from a slaughtered animal such as pigs, cows, etc.豚や牛などを解体する時に出る新鮮な血液。 Sang obtenu après avoir tué des animaux comme le cochon, le bœuf, etc.Sangre que se consigue de animales como cerdo o res sacrificados.الدم من حيوان مذبوح مثل خنازير أو أبقار أو غيرهاгахай, үхэр зэрэг амьтныг гаргаж авсан цус.Máu lấy từ các con vật như lợn và bò v.v...เลือดที่ได้จากการจับสัตว์ เช่น หมูหรือวัว เป็นต้น มาฆ่าdarah yang didapatkan dari binatang seperti babi, sapi, dsb yang ditangkapКровь забитой свиньи, коровы или другого животного.
- 돼지나 소 등의 짐승을 잡아서 받은 피.
blood from a slaughtered animal
ソンジ
caillot de sang, seonji (sorte de boudin noir)
sangre de animal cuajada
الدم من الحيوان المذبوح
үхрийн цус, гахайн цус
tiết, huyết
เลือด(หมู, วัว)
marus, saren
ソンジクク
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- A soup made by boiling cooled, hardened clots of cow blood.牛の鮮血が冷めて固まったものを具にして作ったスープ。Bouillon de caillots de sang de bœuf refroidis et durcis.Sopa caliente con trzos de sangre cuajada de res.حساء مصنوع من سلق تجلطات دم البقر الذي تم تبريده ليتجلطхөрөн царцсан үхрийн бөөн цус хийж буцалгасан шөл.Món canh được nấu từ nguyên liệu là tiết bò đã đông lại.ต้มเลือดวัว : ซุปที่ใส่เลือดวัวซึ่งถูกทำให้เย็นและแข็งเป็นก้อนลงไปต้มsup yang direbus dengan gumpalan darah sapiСуп, который готовят из свернувшейся и остывшей бычьей крови.
- 소의 피가 식어서 굳은 덩어리를 넣고 끓인 국.
seonjiguk; seonjitguk
ソンジクク。ソンジヘジャンクク
seonjitguk
seonjiguk/seonjitguk, sopa de sangre de res cuajada
سون جيت كوك
соньжигүг, үхрийн цусны шөл
seonjitguk; canh tiết bò
ซ็อนจิดกุก
seonjikuk
сонджиткук
ソンジヘジャンクク
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- A soup made by boiling cooled, hardened clots of cow blood.牛の鮮血が冷めて固まったものを具にして作ったスープ。Bouillon de caillots de sang de bœuf refroidis et durcis.Sopa caliente con trzos de sangre cuajada de res.حساء مصنوع من سلق تجلطات دم البقر الذي تم تبريده ليتجلطхөрөн царцсан үхрийн бөөн цус хийж буцалгасан шөл.Món canh được nấu từ nguyên liệu là tiết bò đã đông lại.ต้มเลือดวัว : ซุปที่ใส่เลือดวัวซึ่งถูกทำให้เย็นและแข็งเป็นก้อนลงไปต้มsup yang direbus dengan gumpalan darah sapiСуп, который готовят из свернувшейся и остывшей бычьей крови.
- 소의 피가 식어서 굳은 덩어리를 넣고 끓인 국.
seonjiguk; seonjitguk
ソンジクク。ソンジヘジャンクク
seonjitguk
seonjiguk/seonjitguk, sopa de sangre de res cuajada
سون جيت كوك
соньжигүг, үхрийн цусны шөл
seonjitguk; canh tiết bò
ซ็อนจิดกุก
seonjikuk
сонджиткук
ソンビ
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- scholar: (archaic) A person who pursues learning.昔、学問を習い身につけた人。(archaïque) Personne qui étudie et est familière avec une science.(ARCAICO) Persona que se dedica al estudio de ciencia alguna.(في قديم الزمان) مَن درس وتعلّم العلوم(хуучир.) эрдэм ном сурч боловсорсон хүн.(ngày xưa) Người học và làm quen với học vấn.(ในอดีต)คนที่ศึกษาความรู้ให้เชี่ยวชาญ(pada zaman dahulu) orang yang belajar dan menguasai ilmu pengetahuan(архаизм) Человек, изучающий науку.
- (옛날에) 학문을 배우고 익힌 사람.
- (archaic) Literally, a virtuous scholar, a person who only pursues learning without holding a government post.昔、官職につかず学問だけに力をいれた人。(archaïque) Personne dédiée aux études sans assumer de fonction publique.(ARCAICO) persona que solo se dedica al estudio de ciencia alguna sin intentar a ser funcionario o de alto rango.(في قديم الزمان) مَن بذل قصارى جهوده في الدراسة فقط ولم يخدم في الحكومة(хуучир.) дарга, түшмэл хийхгүй зөвхөн эрдэм номд шамддаг хүн.(ngày xưa) Người không làm quan mà chỉ dốc sức vào học vấn.(ในอดีต)คนที่มุมานะในเรื่องการเรียนเพียงอย่างเดียวและไม่ได้รับตำแหน่งราชการ(pada zaman dahulu) orang yang tidak bekerja untuk negara dan hanya mengerahkan tenaga pada ilmu pengetahuan saja (архаизм) Человек, не служащий на государственной службе, а отдающий себя только науке.
- (옛날에) 벼슬을 하지 않고 학문에만 힘쓴 사람.
- A person who is learned, loyal, and honest, and has no desire for power or wealth.学識や節義があり、気立てが良く権力や財物などにはあまり興味のない人。Personne éduquée, honnête et fidèle, qui ne poursuit pas la puissance ou la fortune.Persona que tiene sólidos y profundos caracteres o conocimientos sin apetecer el poder o la riqueza.شخص مثقف وعفيف وشخصيته عادلة ولا يريد ثروة أو سلطةэрдэм мэдлэг, тэсвэр хатуужилтай зан чанар зөв сайн, эрх мэдэл эд хөрөнгөнд шуналгүй хүн.Người có học thức và tiết khái, tính cách ngay thẳng, không tham lam quyền lực hay vật chất.คนที่ไม่มีความโลภในอำนาจหรือทรัพย์สิน มีความรู้ทางการศึกษา มีนิสัยที่ซื่อตรงและหนักแน่นorang yang memiliki pengetahuan dan integritas, berkepribadian baik dan tidak bernafsu pada kekuasaan atau kekayaanЭрудированный и преданный человек, обладающий высокими моральными качествами, не стремящийся к власти или богатству.
- 학식과 절개가 있고 성품이 바르며 권력이나 재물에 욕심내지 않는 사람.
seonbi
ソンビ
seonbi, savant, lettré, érudit
seonbi, sabio, persona docta
номтон, ухаантан
học sĩ
ซ็อนบี(ผู้มีความรู้ในสมัยก่อน)
cendekiawan
сонби; учёный
seonbi
ソンビ
seonbi, érudit, lettré
seonbi, sabio, persona docta
эрдэмтэй хүн, номтон, ухаантан
hiền sĩ thanh bần lạc đạo
ซ็อนบี(ผู้ที่ขยันเรียนในสมัยก่อน)
cendekiawan, ilmuwan
учёный
seonbi
ソンビ
seonbi, gentilhomme
seonbi, sabio, persona docta
суут, агуу хүн
người có đức hạnh
ซ็อนบี(ผู้ที่ไม่มีความโลภและใฝ่รู้)
cendekiawan
учёный; грамотей
ソンピョン【松餅】
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- A tteok, a rice cake, made by putting in different grains such as adzuki beans, beans, sesame, etc., inside a rice powder dough, working it into a half-moon shape and steaming it on pine needles.米粉をこねて小豆・豆・胡麻などの材料のうち一つを餡にして半月形に作り、松の葉の上にのせて蒸した餅。Pâte de riz cuit à la vapeur, dans laquelle sont mis des haricots rouges, du soja, du sésame, etc., et qui est modelée en forme de demi-lune et cuite à la vapeur sur une couche d'aiguilles de pin.Tarta cuya masa se prepara con harina de arroz, se amasa en forma de media luna y se rellena con judía o soja o sésamo; y se cocina a vapor en hojas del pino.كعك الأرز الذي يعجن بدقيق الأرز ويضاف إليه حبوب مثل الفول الأحمر المسلوق والفول والسمسم وغيرها، ويصنع على شكل هلال، ثمّ يترك على البخار مع أوراق الصنوبر المغلفةбудааны гурилыг зууран улаан буурцаг, вандуй, гүнжидийн үр гэх мэтийн аль нэгийг сонгон дотор нь хийж, хагас сар хэлбэртэй чимхэж нарс модны навчийг дэвсэж жигнэсэн дог.Một loại bánh tteok hình bán nguyệt được lót lá thông rồi đem hấp cách thủy, vỏ bánh được làm bằng bột gạo, nhân bánh được làm bằng đậu đỏ, đậu nành, hoặc hạt mè (vừng).ขนมซงพย็อน; ขนมไหว้พระจันทร์; ขนมเทียนรูปพระจันทร์ครึ่งดวง : ต็อกที่ปั้นจากแป้งข้าวเจ้า โดยเลือกใส่ถั่ว ถั่วแดง หรืองา เป็นต้น อย่างใดอย่างหนึ่งไว้ข้างใน แล้วปั้นให้เป็นรูปพระจันทร์ครึ่งดวง ก่อนที่จะนำไปนึ่งบนใบสนkue beras yang dibuat dengan mengadoni tepung beras dan memasukkan salah satu isinya seperti kacang merah, kacang tanah, wijen, dsb kemudian dicetak seperti bulan sabit kemudian dikukus dengan dilapisi daun pinusХлебец, тесто которого изготавливается из рисовой муки и лепится в форме полукруга, вовнутрь кладётся начинка, состоящая из фасоли адзуки, бобов, кунжута и т.п.
- 쌀가루를 반죽하여 팥, 콩, 깨 등에서 하나를 골라 안에 넣고 반달 모양으로 빚어서 솔잎을 깔고 찐 떡.
songpyeon
ソンピョン【松餅】
songpyeon, gâteau de riz fourré de haricot rouge
songpyeon
سونغ فيون
сунпёнь, саран дог
Songpyeon; bánh songpyeon
ซงพย็อน
songpyeon
сонпхён
ソンファンダン【城煌堂】
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- A house that enshrines the god that protects the land and town.土地や村の守り神を祀る小堂。Maison qui sert un dieu gardant la terre et le village.Casa consagrada a dios que protege el territorio y el pueblo.منزل يتم فيه تكريس إله يحمي الأرض والقريةгазар, тосгон мэтийг сахин хамгаалдаг бурханыг залсан гэр байшин.Nhà thờ thần canh giữ làng xóm và đất đai.ศาลประจำหมู่บ้าน; ศาลที่ปกป้องคุ้มครองหมู่บ้าน : บ้านที่่อัญเชิญเทพเจ้ามาปกป้องคุ้มครองที่ดินและหมู่บ้านrumah yang memuja dewa yang menjaga tanah dan desaДом, в котором поклоняются духу, охраняющему землю и деревню.
- 땅과 마을을 지켜 주는 신을 모신 집.
seonghwangdang
ソンファンダン【城煌堂】
seonghwangdang
seonghwangdang
سونغ هوانغ تانغ
сонхуандан, лусын савдагийн дуган
thành hoàng đường, đình thờ thành hoàng làng, đền thờ thần hoàng
ซ็องฮวังดัง
kuil pemujaan, tempat pemujaan
сонхвандан
ソース
1. 소스¹
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- Liquid put in food that adds taste, smell and shape.料理に入れて風味と装飾を加える液体。Liquide qui permet d’améliorer le saveur, de donner une bonne odeur à un plat et de bien le présenter.Líquido que se añade a la comida para darle sabor, olor o textura. سائل يضيف مذاق ورائحة بواسطة وضعه في الطعام хоолонд хийж амт, үнэр, хэлбэрийг нь сайжруулдаг шингэн бодис.Dung dịch cho vào món ăn phương Tây để tăng mùi, vị và hình thức. ของเหลวที่ใส่ในอาหารตะวันตกเพื่อช่วยเพิ่มรสชาติ กลิ่นและรูปลักษณ์cairan yang menambahkan rasa, harum, dan bentuk pada makanan baratЖидкость, которую в западной кухне (кулинарии) добавляют в пищу для придания большего вкуса или лучшего внешнего вида.
- 음식에 넣어 맛과 냄새와 모양을 더하는 액체.
sauce
ソース
sauce
salsa
صوص
соус, хоол амтлагч
nước sốt
ซอส, น้ำจิ้ม
saus
соус
2. 소스²
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- The place where information comes from, or the person or materials that provide this information.情報の出どころ。また、情報を提供する人や資料。Origine de l'information; personnes ou documents qui fournissent des informations.Lugar de donde procede la información, o la persona o materiales que proveen esta información. مكان يستخرج منه المعلومة. أو شخص أو مواد تقدّم هذه المعلومةмэдээлэл үүсч гарсан газар. мөн мэдээлэлийг олгодог хүн буюу материал.Nơi thông tin xuất hiện. Hoặc người hay tài liệu cung cấp thông tin. ที่ที่ข้อมูลออกมา หรือคนหรือเอกสารที่ให้ข้อมูลtempat munculnya informasi, atau orang atau data yang menyediakan informasiМесто, откуда появилась информация. Человек или материал, предоставляющий информацию.
- 정보가 나온 곳. 또는 정보를 제공하는 사람이나 자료.
source
ソース。みなもと【源】
sources
fuente
مصدر
эх сурвалж, эх үүсвэр, гарал үүсэл, эх баримт, уг сурвалж
nguồn gốc, nguồn
แหล่งข้อมูล, แหล่งข่าว, แหล่งที่มา
sumber (informasi)
источник
ソーセージ
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- A type of food made by stuffing minced, seasoned meat into a pig's intestine or other long, thin sack. すりつぶして味付けをした肉を豚の腸や細長い袋に詰めて作った食品。Produit de charcuterie fait à base de viande hachée et assaisonnée, contenue dans un boyau de porc ou dans un boyau artificiel, de forme allongée.Embutido consistente en una tripa o manga larga y delgada de cerdo rellena de carne picada y sazonada.طعام مصنوع من اللحم المفروم المتبل في مِعّى خنزير أو غيره من الماشيةнухаж амталсан махыг гахайн гэдэс буюу урт нарийхан уутанд дүүргэн хийсэн хүнсний бүтээгдэхүүн.Thực phẩm làm bằng cách nhồi thịt xay nhuyễn đã ướp gia vị vào lòng lợn hoặc nặn thành thanh dài và mảnh. ผลิตภัณฑ์อาหารที่ทำจากการนำเนื้อบดปรุงรสมายัดใส่ในไส้หมูหรือไส้ที่บางและยาวproduk makanan yang dibuat dengan memasukkan daging bercampur bumbu ke dalam usus babi atau batangan tipis panjangПищевой продукт, приготовленный из наполненной измельчённым мясом со специями свиной кишки.
- 으깨어 양념한 고기를 돼지 창자나 가늘고 긴 자루에 채워 만든 식품.
sausage
ソーセージ
saucisse
salchicha
سجق
зайдас
xúc xích, lạp xưởng
ไส้กรอก
sosis
сосиски
ソーダすい【ソーダ水】
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- Water blended with dissolved carbon dioxide.二酸化炭素を溶かして混ぜた水。Eau mélangée avec du dioxyde de carbone dissous. Agua mezclada o disuelta con ácido carbónico.مياه مخلوطة مع ثاني أكسيد الكربون المذابусанд нүүрстөрөгч уусган холисон ус.Dung dịch hòa tan natri cacbonat trong nước. นํ้าที่มีแก๊สคาร์บอนไดออกไซด์ละลายผสมอยู่air yang dibekukan dan dicampurkan karbondioksida Вода, смешанная с углекислотой.
- 물에 이산화 탄소를 녹여 혼합한 물.
soda water
ソーダすい【ソーダ水】。ソーダサイフォン。 たんさんすい【炭酸水】
soda
soda, agua carbonatada
مياه غازية
содтой ус, хийжүүлсэн ус
nước soda
น้ำโซดา
air karbondioksida
газвода; газированный напиток
ソーダサイフォン
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- Water blended with dissolved carbon dioxide.二酸化炭素を溶かして混ぜた水。Eau mélangée avec du dioxyde de carbone dissous. Agua mezclada o disuelta con ácido carbónico.مياه مخلوطة مع ثاني أكسيد الكربون المذابусанд нүүрстөрөгч уусган холисон ус.Dung dịch hòa tan natri cacbonat trong nước. นํ้าที่มีแก๊สคาร์บอนไดออกไซด์ละลายผสมอยู่air yang dibekukan dan dicampurkan karbondioksida Вода, смешанная с углекислотой.
- 물에 이산화 탄소를 녹여 혼합한 물.
soda water
ソーダすい【ソーダ水】。ソーダサイフォン。 たんさんすい【炭酸水】
soda
soda, agua carbonatada
مياه غازية
содтой ус, хийжүүлсэн ус
nước soda
น้ำโซดา
air karbondioksida
газвода; газированный напиток
ソーダ【曹達】
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- A white, powdery chemical substance put in a dough to make it swell, used as bleach when doing the laundry, etc.練粉に入れて発酵させたり洗濯の時に漂白剤などに使う、白い粉末状の化学物質。Substance chimique de poudre blanche, qui gonfle en étant mis dans une pâte ou qui s'utilise pour la lessive comme décolorant, etc.Sustancia química en polvo de color blanco que puesta en la masa la hace aumentar de tamaño. Entre otros usos, se utiliza también como lejía cuando se hace la colada. مادّة بيضاء ذات مساحيق كيميائية يتم وضعها في العجين لجعلها تنتفخ، كما تستخدم للتبييض عند القيام بالغسيل، إلخзуурсан гуриланд хийж хөөлгөх буюу юм угаахад цайруулагч бодис болгон хэрэглэдэг нунтаг хэлбэрийн, цагаан өнгөтэй химийн бодис.Chất hoá học dạng bột trắng được sử dụng làm chất tẩy khi giặt hoặc cho vào bột để làm nở. สารเคมีผงสีขาวซึ่งถูกนำไปใช้เป็นน้ำยาฟอกขาวในการซักผ้าหรือใส่ลงในแป้งขนมปังเพื่อทำให้ฟู เป็นต้นzat kimia berwarna putih yang dimasukkan ke dalam adonan terigu agar terigu mengembang atau yang digunakan untuk memutihkan pakaian dsbХимическое вещество в виде белого порошка, которое используют как отбеливатель при стирке белья или же кладут в тесто для придания ему пышности (вместо дрожжей).
- 가루 반죽에 넣어서 부풀게 하거나, 빨래를 할 때 표백제 등으로 쓰는 흰 가루로 된 화학 물질.
sodium bicarbonate
ソーダ【曹達】
soda
bicarbonato de sodio
بيكربونات الصوديوم
соод
chất natri cacbonat
โซดา, ผงโซดา
soda
сода
ソート
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- In computer science, the act of rearranging data into a sequence according to certain conditions.コンピューターで、データをある基準に従って一定の順に並べ替えること。En parlant d'un ordinateur, action de redisposer des données dans un ordre déterminé selon certains critères. En el ordenador, acción de volver a colocar los datos en determinado orden bajo cierta condición.في الكمبيوتر، إعادة ترتيب البيانات لتكون في ترتيب جديد حسب شرط ماкомпьютерт, тоон үзүүлэлтийг ямар нэг нөхцөл болзлын дагуу тодорхой дараалалд орохоор дахин жагсаах явдал.Sự sắp xếp lại dữ liệu theo điều kiện nào đó để đạt được một trình tự nhất định trong máy tính.การจัดเรียงข้อมูลในคอมพิวเตอร์อีกครั้งเพื่อให้เป็นลำดับที่กำหนดตามเงื่อนไขใด ๆhal menyusun kembali data dalam komputer sesuai dengan suatu syarat agar menjadi urut sesuai urutan tertentuВ компьютере, расстановка данных в определённом порядке в зависимости от условий.
- 컴퓨터에서, 데이터를 어떤 조건에 따라 일정한 순서가 되도록 다시 배열함.
sorting
せいれつ【整列】。ソート
alignement, classement
ordenamiento
дараалал, жагсаал
sự sắp cột, sự sắp hàng
การจัดเรียง, การเรียงลำดับ
pengurutan, penderetan, perapian, pelurusan
выстраивание по порядку
ソートする
動詞فعلVerboVerbĐộng từคำกริยาглаголVerbaҮйл үгVerbe동사
- In computer science, to rearrange data into a sequence according to certain conditions.コンピューターで、データをある基準に従って一定の順に並べ替える。Redisposer des données dans un ordre déterminé selon certains critères. En el ordenador, volver a colocar los datos en determinado orden bajo cierta condición.في الكمبيوتر، يعيد ترتيب البيانات لتكون في ترتيب جديد حسب شرط ماкомпьютерт, өгөгдлийг ямар нэг нөхцлийн дагуу тогтсон дараалалд орохоор дахин жагсаах.Dữ liệu được sắp xếp lại theo điều kiện nào đó để tạo thành trật tự nhất định trong máy vi tính.จัดเรียงข้อมูลในคอมพิวเตอร์อีกครั้งเพื่อให้เป็นลำดับที่กำหนดตามเงื่อนไขใด ๆmenyusun kembali data dalam komputer sesuai dengan suatu syarat agar menjadi urut sesuai urutan tertentuРасставлять данные в компьютере в определённом порядке в зависимости от условий.
- 컴퓨터에서, 데이터를 어떤 조건에 따라 일정한 순서가 되도록 다시 배열하다.
sort
せいれつする【整列する】。ソートする
classer, aligner, ranger
ordenar
дараалалд оруулах, жагсаах
sắp cột, sắp hàng
จัดเรียง, เรียงลำดับ
mengurutkan, menderetkan, merapikan, meluruskan
выстраивать по порядку; упорядочивать
ソープ
名詞اسمSustantivoNounDanh từคำนามимя существительноеNominaНэр үгNom명사
- Soap for washing one's hands or face.手や顔を洗うのに使う石けん。Savon utilisé pour se laver les mains ou le visage.Pasta soluble al agua y que se emplea para lavarse la cara o las manos.صابون خاص بغسل اليدين أو الوجهнүүр гар угаахад хэрэглэдэг саван. Xà phòng dùng để rửa mặt hoặc rửa tay.สบู่ที่ใช้ในการล้างหน้าหรือล้างมือ sabun yang digunakan saat membasuh tangan atau wajahМыло для умывания рук и лица.
- 손이나 얼굴을 씻는 데에 쓰는 비누.
facial soap
せんがんせっけん【洗顔石けん】。ソープ
savon de toilette, savonnette
jabón
صابون الوجه
нүүр гарын саван
xà phòng rửa mặt
สบู่ล้างหน้าและล้างมือ, สบู่ทำความสะอาดหน้าและมือ
sabun cuci tangan, sabun cuci muka
туалетное мыло
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
察する - 席を蹴って立つ (0) | 2020.03.08 |
---|---|
外国で暮らす - 【失郷】 (0) | 2020.03.08 |
セしおんど【セ氏温度】 - セールスマン (0) | 2020.03.05 |
スイカの皮をなめること - スープ (0) | 2020.03.05 |
シ - シーン (0) | 2020.03.05 |