cho, tới
НөхцөлParticuleTrợ từпадежное окончание助詞PartikelPosposiciónคำชี้كلمة ملحقةPostpositional Particle조사
ldeoreo
に
-ыг/-ийг/-г, -аас (-ээс, -оос, -өөс), -д/-т
cho, tới
แก่, ให้, กับ
- A postpositional particle referring to the subject that an act has influence on.ある行動が及ぼす対象を表す助詞。Particule indiquant l'objet affecté par une action.Posposición que indica el objeto directo de una acción.لاحقة تستخدم للإشارة إلى الموضع الذي يؤثّر فعل ما عليهямар нэгэн үйлийн нөлөөлж буй объектыг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ thể hiện đối tượng mà hành động nào đó tác động đến.คำชี้ที่แสดงเป้าหมายที่การกระทำใด ๆ ส่งผลกระทบpartikel yang menyatakan sesuatu yang mendapat pengaruh sebuah tindakanЧастица, указывающая на объект, на который направлено какое-либо действие.
- 어떤 행동이 미치는 대상을 나타내는 조사.
cho, tặng, trao tặng, biếu tặng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
donate; bequeath
ぞうよする【贈与する】
donner, offrir
legar, conceder
يعطي، يتبرّع
хандивлах, бэлэглэх
cho, tặng, trao tặng, biếu tặng
มอบ, มอบให้, อุทิศ
memberikan, menghadiahkan
пожертвовать; передавать в дар; дарить
- To transfer one's property, etc., to another person without expectation of return.何の代価なしに財産を他人に贈る。Céder des biens à autrui sans aucune contrepartie.Conceder bienes a otra persona a cambio de nada.يعطي شخصا آخر ثروة بدون مقابلөмч хөрөнгөө зэргийг ямар ч үнэ төлбөргүйгээр өөр хүнд шилжүүлэх.Chuyển giao tài sản cho người khác, không với giá nào cả.โอนทรัพย์สินหรือสินอื่นให้แก่ผู้อื่นโดยไม่มีค่าตอบแทนใด ๆmengalihkan harta dsb kepada orang lain tanpa imbalan apa punПередавать имущество другому человеку безвозмездно.
- 재산 등을 아무런 대가도 없이 다른 사람에게 넘겨주다.
cho tốt nghiệp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Proverbs, cho tới khi đầu bạc răng long
until black hair becomes the root of a spring onion; till death do them part
黒い髪が葱の根のようになるまで。共白髪になるまで末長く
Jusqu'à ce que les cheveux noirs deviennent des racines de ciboule
hasta envejecerse
хар үсээ цайтал
(đến khi tóc đen trở thành rễ hành), cho tới khi đầu bạc răng long
(ป.ต.)จนกระทั่งหัวดำกลายเป็นสีรากต้นหอม ; จนแก่เฒ่า
всю жизнь; с молодых лет до седых волос
- For a very long time until one becomes old with all of one's hair turning white.髪の毛が全部白くなるほど年老いるまで末長く。Longtemps, jusqu'à atteindre l'âge où les cheveux sont blancs.Durante mucho tiempo hasta envejecerse y el color del cabello se torne blanco.لفترة طويلة حتى يكبر سنه ويصبح لون شعره كله أبيضүсээ буурал болж хөгширтлөө, удаан хугацааны туршид.Thật lâu cho đến khi già, đến mức tất cả tóc bạc trắng.ยาวนานจนแก่เฒ่าและผมเป็นสีขาวทั้งศีรษะdalam waktu yang sangat lama sampai masa tua dan semua rambut memutihОчень долго, до тех пор пока вся голова не поседеет от старости.
- 머리가 모두 희어지도록 늙을 때까지 오래오래.
Idiom, cho uống rượu mừng
make someone eat noodles; serve someone noodles
ククス(素麺)を食べさせる
offrir des nouilles à manger
dar de comer fideos
يعامل بالمكرونة
(хадмал орч.) гоймон идүүлэх
(cho ăn mì), cho uống rượu mừng
(ป.ต.)ให้กินก๋วยเตี๋ยว ; เลี้ยงโต๊ะจีน, ให้กินขนมแต่งงาน
menyajikan makanan kepada para tamu yang hadir di upacara pernikahan
(досл.) кормить лапшой
- To hold a wedding.結婚式をあげる。Célébrer un mariage.Casarse.يقيم الزفاف(зүйрл.) хурим хийх.Tổ chức lễ cưới.จัดงานแต่งงานmelaksanakan upacara pernikahanСправлять свадьбу.
- 결혼식을 올리다.
cho uống thuốc, cho tiêm thuốc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
give medicine; medicate
とうよする【投与する】。とうやくする【投薬する】
administrer, injecter
administrar, inyectar
يعطي الدواء
уулгах, тарих
cho uống thuốc, cho tiêm thuốc
ให้ยา, ฉีดยา, ให้กินยา
mengobati, memberikan obat
- To feed medicine to or give a shot to someone. 薬などを患者に飲ませたり注射を打ったりする。Donner des médicaments à prendre ou donner un médicament sous forme de piqûre.Administrar medicamento por vía oral o a través de inyección. يطعم الدواء أو يعطي حقنة لشخص ماэм зэргийг хэн нэгэн хүнд уулгах, тариа тарих.Cho thuốc hoặc tiêm thuốc cho người nào đó.ป้อนหรือฉีดยาหรือสิ่งอื่นให้แก่คนบางคนmembuat seseorang minum obat atau menyuntikkanПоить какого-либо человека лекарством или делать ему укол.
- 약 등을 어떤 사람에게 먹이거나 주사하다.
cho vay
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
loan; lend
かしつける【貸し付ける】
prêter, faire un prêt
prestar
يُقرِض
зээлэх
cho vay
ให้กู้ยืม, ให้กู้, ให้ยืม
meminjamkan (uang)
кредитовать; ссужать; предоставлять кредит (ссуду)
- To lend money at a fixed interest rate for a set period of time.利子と期限を定め、金を貸す。Emprunter de l'argent après avoir fixé un intérêt et une échéance.Entregar dinero a alguien para que lo utilice por un tiempo,a condición de que lo devuelva con intereses.يُسلف أموال بفائدة مقررة مسبقاًтодорхой хэмжээний хүү болон хугацаа тогтоож мөнгө зээлдүүлэх.Định ra lãi suất và kì hạn rồi cho mượn tiền.ให้กู้ยืมเงินภายในระยะเวลาที่กำหนด โดยที่คิดดอกเบี้ยmeminjamkan uang dengan bunga dan periode yang ditentukan Предоставлять деньги на определённый период под проценты.
- 이자와 기한을 정하고 돈을 빌려주다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cho vay, cho mượn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
borrow
ゆうずうする【融通する】。やりくりする【遣り繰りする】
faire un prêt, avancer, irriguer (une rizière)
prestar
يُعِير
хэрэглүүлэх, зээлдүүлэх
cho vay, cho mượn
ให้ยืม, ให้กู้
meminjamkan
одалживать; давать в долг
- To borrow or get some money, item, etc., and lend it to someone else.金や物などを借りたりかき集めたりして使えるようにしてやる。Emprunter ou obtenir de l'argent, un objet etc. et le mettre à disposition.Entregar alguna cosa o dinero a alguien para que sea disfrutado por un tiempo y con la condición de que se devuelva.يفترض أموال أو أشياء وإلخ أو يحصل عليها ليقرضها إلى شخص آخرмөнгө, эд зүйл гэх мэтийг зээлэх юм уу түр зээлж хэрэглүүлэх.Giúp cho có thể mượn hoặc tìm mà dùng những thứ như tiền hoặc đồ vật…ให้ยืมหรือหาเงิน สิ่งของ เป็นต้น ให้และทำให้สามารถใช้ได้meminjamkan uang atau benda dsb atau mendapatkannya kemudian membuatnya agar bisa dipakaiДавать взаймы или отыскать кому-либо деньги или вещи для использования.
- 돈이나 물건 등을 빌리거나 구해서 쓸 수 있게 해 주다.
cho vay, xoay đồng tiền
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
lend; loan; finance
ゆうずうする【融通する】。やりくりする【遣り繰りする】
circuler
financiar, pedir prestado
يموِّل
эргэлдүүлэх, гүйлгээнд оруулах, эргэлтэнд оруулах
cho vay, xoay đồng tiền
ยืม ,กู้, กู้ยืม, ขอยืม
meminjam
пускать в обращение
- To borrow money, an object, etc.金や物をやりくりする。Faire circuler de l'argent, un objet, etc., pour l'utiliser à plusieurs niveaux.Hacer que el dinero o algún otro objeto pase de unas a otras personas.يدوِّل المال أو المنتجاتмөнгө болон бараа бүтээгдэхүүн зэргийг эргэлдүүлж хэрэглэх. Xoay vòng sử dụng đồng tiền hay đồ vật. ยืมใช้เงินหรือสิ่งของ เป็นต้นmeminjam uang atau barang dsbПускать в оборот деньги, вещи и т.п.
- 돈이나 물건 등을 돌려쓰다.
cho vào
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
send
いれる【入れる】
faire entrer, inscrire à, faire adhérer à
poner, colocar
يُدخّل في
оруулах, болгох, элсүүлэх
cho vào
เข้าเป็น, เข้ารับตำแหน่ง, เข้าดำรงตำแหน่ง
memasukkan, mengirim, mengutus
Отправлять; направлять
- To make someone a new member of a certain group, organization, etc.ある団体や組職などの構成員とする。Faire devenir membre d'un groupe ou d'une organisation.Hacer que alguien ingrese a una entidad u organización. يجعل شخصا يشارك في منظمة ما أو جمعية ما ямар нэгэн байгууллага холбооны гишүүн болгох.Làm cho trở thành thành viên của một đoàn thể hay tổ chức nào đó.ทำให้กลายเป็นสมาชิกขององค์กรหรือกลุ่มใด ๆmenjadikan anggota dari sebuah kelompokспособствовать становлению кого-либо членом какой-либо организации, группы и т.п.
- 어떤 단체나 조직 등의 구성원이 되게 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
let someone in; allow someone in
いれる【入れる】
laisser entrer, introduire
dejar entrar
يُدخّل
оруулах
cho vào
ให้เข้ามา, อนุญาตให้เข้ามา
memasukkan
впустить
- To have someone come inside.人を中に入らせる。Faire entrer quelqu'un à l'intérieur.Permitir a alguien ingresar. يجعل شخصا يدخل إلى الداخلхэн нэгнийг дотогш оруулах.Cho người vào trong.ทำให้คนเข้ามาข้างในmembawa masuk seseorang ke dalamПозволить или заставить человека войти во внутрь чего-либо.
- 사람을 안으로 들어오게 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cho, vào
НөхцөлParticuleTrợ từпадежное окончание助詞PartikelPosposiciónคำชี้كلمة ملحقةPostpositional Particle조사
cho vào, bỏ vào
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
add; mix
いれる【入れる】
meter, insertar, introducir
يُضيف إلى
хийх, холих
cho vào, bỏ vào
ใส่
menyatukan, mencampurkan, memasukkan
класть, положить
- To add or mix with another thing.異なる物と会わせたり混ぜたりする。Fusionner ou mélanger avec autre chose.Juntar o mezclar con otra cosa. يُضيف أو يخلط شيئا مع شيء آخرөөр зүйлтэй нийлүүлж холих.Gộp chung hay trộn lẫn vào thứ khác.ผสมหรือรวมกับสิ่งอื่นmenggabungkan atau mencampurkan dengan yang lainДобавлять к чему-либо; смешивать с чем-либо.
- 다른 것과 합치거나 섞다.
cho vào, cho gia nhập
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
send
いれる【入れる】
faire entrer, inscrire à, faire adhérer à
colocar, poner
يُدخّل
оруулах, элсүүлэх
cho vào, cho gia nhập
ชักชวนเข้ามา, ชวนให้เข้ามา, ชวนให้เข้าร่วม
вступить; входить
- To allow someone to become a new member of a group or organization.集いや組職の構成員とする。Faire devenir membre d'un groupe ou d'une organisation.Hacer que alguien ingrese a una entidad u organización.يجعله يصبح عضوا في منظمة أو مجموعةбүлгэм буюу нийгэмлэг холбоонд багтаах, элсүүлэх.Làm cho trở thành thành viên của tổ chức hay nhóm.ทำให้เป็นสมาชิกขององค์กรหรือกลุ่มmemasukkan atau mengijinkan seseorang masuk ke dalam sebuah perkumpulan atau kepengurusanПозволить стать членом какого-либо общества, участником какого-либо собрания.
- 모임이나 조직의 구성원이 되게 하다.
cho vào, dồn vào
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
put; include
いれる【入れる】。こめる【込める】
faire pression sur
presionar
يُودِع
зарцуулах, өгөх
cho vào, dồn vào
ใช้แรง, เพิ่มแรง
mengerahkan, memberikan
использовать
- To put one's energy into making a certain movement.ある動作をするために力を使う。Utiliser sa force pour effectuer une action.Intervenir con tesón para el logro de un hecho./ Hacer presión para mover algo. يضع وقودا للقيام بأية حركةямар нэгэн үйлдлийг хийхийн тулд хүч зарцуулах.Dốc sức để thực hiện một động tác nào đó.ใช้แรงเพื่อทำการกระทำใดๆmengerahkan tenaga untuk melakukan sebuah gerakanИспользовать силу для осуществления какого-либо движения.
- 어떤 동작을 하기 위해 힘을 들이다.
Idiom, cho vào miệng
touch something to one's mouth
口をつける。口にする
amener quelque chose à sa bouche
acercarse en la boca
ам хүрэх, амсах
(đưa kề vào miệng), cho vào miệng
(ป.ต.)แตะปาก ; ใส่ปาก, กินเข้าปาก
Приложиться
- To eat or drink something.食物を食べたり飲んだりする。Manger ou boire un aliment.Comer o beber un alimento.يتناول أو يشرب طعاماхоол хүнсийг идэх, уух.Ăn hoặc uống thức ăn.ดื่มหรือกินอาหารmakan makanan atau minumпить или есть что-либо.
- 음식을 먹거나 마시다.
cho vào ngồi, đưa vào ngồi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
have someone move and sit
はいらせる【入らせる】。あがらせる【上がらせる】
asseoir quelqu'un plus près de quelque chose, recevoir quelqu'un
invitar a sentarse
يدخَل ويجلَس
дотогш нь суулгах
cho vào ngồi, đưa vào ngồi
ทำให้เข้ามานั่ง
располагать
- To make someone move inside or to the front, and sit. 外から中に、または後から前に移って座らせる。Installer quelqu'un en le déplaçant de l'extérieur vers l'intérieur ou de l'arrière vers l'avant.Hacer pasar para tomar asiento o hacer que alguien ubicado detrás, tome asiento delante.يجعل شخصا ينتقل من الخارج أو الخلف إلى الداخل أو الأمام ويجلس فيهгадна талаас дотогш нь, ар талаас урагш нь зөөн суулгах.Làm cho chuyển từ ngoài vào trong hay từ sau ra trước ngồi.ทำให้ย้ายเข้าไปนั่งจากข้างนอกมาข้างในหรือจากข้างหลังมาข้างหน้าmemasukkan ke dalam dari luar, ke depan dari belakang dan mendudukkanПровожая во внутрь, сажать кого-либо на место, предназначенное для сидения.
- 밖에서 안으로 또는 뒤에서 앞으로 옮겨 앉게 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
go in; change seats
はいらせる【入らせる】。あがらせる【上がらせる】
asseoir quelqu'un plus près de quelque chose, recevoir quelqu'un
invitar a sentarse
يُدخّل ويُجلّس
дотогш нь суулгах
cho vào ngồi, đưa vào ngồi
ให้เข้ามานั่ง
располагать
- To have someone move inside or move to a front seat.外から中に、または後ろから前に移って座らせる。Installer quelqu'un de l'extérieur vers l'intérieur ou de l'arrière vers l'avant.Hacer pasar para tomar asiento o hacer que alguien que estaba detrás se siente delante.يجعله ينتقل من الخارج إلى الداخل، أومن الأمام إلى الخلفдотогш оруулан суулгах.Làm cho chuyển từ ngoài vào trong hoặc từ sau lên trước ngồi. ทำให้ย้ายเข้าไปนั่งจากข้างนอกมาข้างในหรือจากข้างหลังมาข้างหน้า memasukkan ke dalam dari luar dan mendudukkan ke depan dari belakangПровожая во внутрь, сажать кого-либо на место, предназначенное для сидения.
- 밖에서 안으로 또는 뒤에서 앞으로 옮겨 앉게 하다.
cho vào, nhét, độn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cho vũ trang, cho trang bị
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
arm; equip; prepare
ぶそうさせる【武装させる】
armer
armar
يعدّ
хангах, зэвсэглэх
cho vũ trang, cho trang bị
สั่งให้เตรียมพร้อม, สั่งให้เตรียมป้องกัน, สั่งให้คุมเชิง
mempersenjatai, memperlengkapi
вооружать
- (figurative) To make another person arm himself/herself with a mindset, idea, skill, equipment, etc., necessary for doing a certain task.(比喩的に)物事のために必要な心や思想、技術、装備などを完璧に整えさせる。 (figuré) Bien préparer quelqu'un au niveau de l'esprit, des idées, des techniques, des équipements, etc. nécessaires pour faire quelque chose.(FIGURADO) Disponerse del ánimo, las idea, las técnicas o los instrumentos necesarios para conseguir un fin.(مجازيّ) يجعله يحضّر تحضيرا كاملا وشاملا من نواح العقل، الايديولوجيا، التكنولوجيا، المعدّات التي يحتاج إليها للقيام بعمل ما(зүйрл) аливаа зүйлийг хийхэд хэрэгтэй сэтгэл, бодол санаа, ур чадвар, тоног төхөөрөмж зэргээр хангах.(cách nói ẩn dụ) Cho chuẩn bị kỹ càng tinh thần, tư tưởng, kĩ thuật, trang bị... cần thiết để làm việc nào đó. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ทำให้เตรียมจิตใจ ความคิด เทคนิค หรืออุปกรณ์ เป็นต้น ที่จำเป็นต่อการทำสิ่งใด ๆ อย่างหนักแน่น(bahasa kiasan) membuat memiliki hati, pikiran, keterampilan, peralatan dsb yang dibutuhkan dalam melakukan suatu pekerjaan(перен.) Владеть идеей, свойствами, качествами, техникой или силой духа, необходимой для выполнения какой-либо работы.
- (비유적으로) 어떤 일을 하는 데에 필요한 마음, 사상, 기술, 장비 등을 단단히 갖추게 하다.
cho vượt ngục
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
help with prison break
だつごくさせる【脱獄させる】。はごくさせる【破獄させる】。ろうやぶりさせる【牢破りさせる】。ジェイルブレークさせる
aider quelqu'un à s'évader (de prison)
escapar, huir, fugar, evadir
يهرّب من سجن
шоронгоос оргуулах
cho vượt ngục
ทำให้หนีจากคุก, ทำให้หลบหนีจากคุก, ทำให้แหกคุก
mengeluarkan dari penjara
- To help an inmate to escape from prison and run away.囚人を監獄から出して逃げるようにする。Aider un détenu à s'échapper de prison et à prendre la fuite.Hacer que un prisionero se fugue de la cárcel escapándose secretamente.يهرّب المجرمَ من سجنгэмт хэрэгтнийг шоронгоос гаргаж зугтаалгах.Khiến cho phạm nhân thoát ra và chạy trốn khỏi nhà tù.ทำให้นักโทษออกมาแล้วหนีจากคุกmenarik dan membuat penjahat melarikan diri dari penjaraОсуществлять побег заключённого из тюрьмы.
- 죄수를 감옥에서 빼내어 도망하게 하다.
cho về nhà, đưa về nhà
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
send someone home
きたくさせる【帰宅させる】
faire rentrer à la maison
hacer volver a casa
يرسل شخصًا إلى بيته
гэртээ харих, гэрт нь буцаах
cho về nhà, đưa về nhà
ทำให้กลับบ้าน, ทำให้กลับไปที่บ้าน, ทำให้กลับมาที่บ้าน
memulangkan
возвращать домой
- To make someone go or come back home.家に帰す。Faire retourner ou revenir quelqu'un à la maison.Hacer a alguien que vaya o regrese a casa. يجعل شخصًا يذهب إلى بيته أو يعود إليهгэрлүүгээ буцаж харих юм уу гэрт нь буцааж авчрах.Làm cho trở về hay đi về nhà.ทำให้กลับไปหรือกลับมายังที่บ้านtindakan membuat orang kembali ke rumahПодводить к возвращению или приходу домой.
- 집으로 돌아가거나 돌아오게 하다.
Idiomcho về thế giới bên kia
send to the afterlife
彼の世に送る
envoyer dans l'autre monde
mandar a alguien a ultratumba
يرسله إلى الآخرة
нөгөө ертөнц рүү илгээх
cho về thế giới bên kia
(ป.ต.)ส่งไปปรโลก ; ส่งไปลงนรก
mengirim ke akhirat
- (euphemism) To kill.殺すことを婉曲にいう語。(euphémisme) Tuer.(EUFEMISMO) Matar. (تعبير لطيف) يقتل(эерүү.) үхүүлэх.(uyển ngữ) Chết.(คำหลีกเลี่ยงคำไม่สุภาพ)ฆ่า(bahasa eufimisme) membunuh(эвфем.) Убить.
- (완곡한 말로) 죽이다.
cho, với
НөхцөлParticuleTrợ từпадежное окончание助詞PartikelPosposiciónคำชี้كلمة ملحقةPostpositional Particle조사
gero
へ。に
-д, -т, руу, рүү
cho, với
ถึง, แก่
- A postpositional particle referring to the subject that is influenced by a certain act.ある行動の影響を及ぼす対象を表す助詞。Particule indiquant un objet qui subit l'influence d'une certaine action.Posposición que indica que el referente es afectado por una acción.لاحقة تدل على الموضع الذي يتأثر بفعل ماямар нэгэн үйлдлийн нөлөөнд орж буй объектыг илэрхийлдэг нэрийн нөхцөл.Trợ từ thể hiện đối tượng chịu ảnh hưởng của một hành động nào đó.คำชี้ที่แสดงผู้ที่รับอิทธิพลจากการกระทำใด ๆpartikel yang menyatakan sesuatu yang mendapat pengaruh dari sebuah tindakanЧастица, указывающая на объект, подвергающийся влиянию какого-либо действия.
- 어떤 행동의 영향을 받는 대상을 나타내는 조사.
cho xem
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
show; display
みせる【見せる】
faire montre de, déployer, exhiber, étaler, faire étalage de, faire parade de
mostrar, presentar, exponer
يجعله ينظر
үзүүлэх, харуулах
cho xem
ให้ดู, ให้ชม
menyaksikan
смотреть; просматривать
- To make someone enjoy or appreciate something by looking at it.目で対象を楽しませたり鑑賞させたりする。Faire en sorte que quelqu'un apprécie ou contemple un objet avec les yeux. Hacer que se disfrute o aprecie algo por los ojos.يجعله ينظر إلى شيء أو يتمتّع بهнүдээр аливаа зүйлийг харж хөгжих буюу таашаал авахад хүргэх.Làm cho đối tượng được thưởng thức hoặc cảm thụ bằng mắt. ทำให้เพลิดเพลินหรือประทับใจในเป้าหมายด้วยสายตาmenikmati atau menyaksikan obyek dengan mataНаслаждаться зрелищем чего-либо.
- 눈으로 대상을 즐기거나 감상하게 하다.
show
みせる【見せる】。しめす【示す】
faire voir, montrer, présenter, faire preuve de, manifester, révéler, exprimer, trahir
mostrar, exponer
يظهر
үзүүлэх, харуулах
cho xem
มองเห็น, สังเกตเห็น
memperlihatkan, menunjukkan, menampilkan
- To make someone observe something to know its content or state.対象の内容や状態を分からせる。Faire en sorte que quelqu'un examine le contenu ou l'état d'un objet pour en prendre connaîssance.Hacer que se observe algo para saber su contenido o estado.يجعله يدرس موضوعا ليعرف مضمونه أو وضعهямар нэг зүйлийн агуулга буюу байдлыг мэдэхийн тулд ажиглан харахад хүргэх. Cho xem xét để biết nội dung hay trạng thái của đối tượng. ทำให้สังเกตเพื่อจะได้รู้ถึงสภาพหรือเนื้อหาของเป้าหมายmenunjukkan isi atau situasi dari suatu objek untuk diperiksa atau diamatiПросматривать что-либо с целью узнать его содержание или состояние.
- 대상의 내용이나 상태를 알기 위하여 살피게 하다.
show; introduce; present
ひろうする【披露する】。こうかいする【公開する】
exposer, présenter
mostrar, exhibir, presentar, enseñar
يظهر
үзүүлэх, харуулах, уулзуулах, танилцуулах
cho xem
ให้เห็น, ให้พบ, ให้มองเห็น, ให้พบเห็น
mempertemukan, menampilkan
проказывать; показать
- To make a person look at a thing or meet another person with a certain purpose. 一定の目的で品物を見てもらったり、人に会わせたりする。Faire en sote que quelqu'un voie un objet ou rencontre une personne dans un but déterminé. Mostrar algo o hacer que se encuentre con otra persona con cierto fin.يجعل شخصا يري شيئا أو يقابل شخصا آخر بهدف معيّنямар нэг эд зүйлийг харуулах буюу хүнтэй уулзахад хүргэх. Làm cho đồ vật được trông thấy hay người được gặp với mục đích nhất định. ทำให้พบผู้คนหรือเห็นสิ่งของ โดยมีจุดประสงค์ที่กำหนดmembuat melihat atau bertemu suatu barang atau seseorangОбнародовать (о ком-либо или чём-либо).
- 일정한 목적을 가지고 물건을 보게 하거나 사람을 만나게 하다.
cho xem, cho gặp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
show; let meet
ひろうする【披露する】。こうかいする【公開する】
exposer, présenter
mostrar, hacer ver
يعرض
үзүүлэх, харуулах, уулзуулах, танилцуулах
cho xem, cho gặp
ทำให้พบ, ทำให้เห็น
mempertunjukkan, memamerkan, memperlihatkan, mempertontonkan
демонстрировать; показывать; дать встретиться
- To let someone see something or someone with a certain purpose.一定の目的で品物を見てもらったり、人に会わせたりする。Faire voir un objet ou faire rencontrer une personne dans un but déterminé. Mostrar una cosa o hacer que alguien se encuentre con otra persona con cierto propósito.يجعله يشاهد سلعة أو يقابل شخص مع هدف معينямар нэг эд юмийг харуулах буюу хүнтэй уулзуулах. Khiến cho xem đồ vật hay gặp người với mục đích nhất định.ทำให้พบหรือเห็นคนหรือสิ่งของmembuat melihat atau menemui benda atau orangЗаставлять смотреть на вещи или встречаться с человеком с определённой целью.
- 일정한 목적을 가지고 물건을 보게 하거나 사람을 만나게 하다.
cho xem, cho ngắm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
show
けんぶつさせる【見物させる】
faire visiter chose, montrer quelque chose
dar un espectáculo
يسمح له بالمشاهدة
юм үзүүлэх, харуулах, нүд хужирлуулах
cho xem, cho ngắm
ให้ดู, ให้ชม, เปิดให้ดู, เปิดให้ชม
mengajak lihat-lihat, memperlihatkan, menunjukkan
показывать интересное; представлять
- To show someone something worth watching with interest.興味や関心を持って見る価値のあるものを見せる。 Montrer à quelqu'un quelque chose qui mérite d'être vu avec intérêt.Realizar algo capaz de atraer la atención o impresionar a la vista.يعرض شيئا ذا قيمة للنظر إليه بالاهتمام الانتباهанхаарч, сонирхож, үзмээр зүйлийг үзүүлж харуулах. Cho xem cái đáng xem với sự quan tâm hay thích thú.ให้ชมในสิ่งที่น่าดู มีความสนุกสนานและน่าสนใจmemperlihatkan sesuatu yang menarik dan cukup lumayan untuk dilihatПоказывать кому-либо то, что вызывает интерес или внимание.
- 흥미나 관심을 가지고 볼 만한 것을 보여 주다.
cho xem, cho thấy
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
let see
みせる【見せる】
montrer, laisser voir, laisser paraître, faire preuve de
hacer ver
يظهر
үзүүлэх, харуулах
cho xem, cho thấy
ทำให้เห็น, ให้ดู
memperlihatkan, menunjukkan
показывать
- To let someone know the existence or appearance of something or someone with the eyes.目で対象の存在や見かけが分かるようにする。Faire s'apercevoir de l'existence ou de l'apparence d'un objet avec les yeux. Hacer percibir mediante los ojos la existencia o la apariencia de un objeto.يجعله يدرك وجود الهدف أو مظهره الخارجي بالعينнүдээр ямар нэг зүйлийн оршихуй буюу хэлбэр дүрсийг харж мэдэхүүлэх. Làm cho sự tồn tại hay ngoại hình của đối tượng được biết đến bằng mắt.ทำให้รู้สภาพหรือการมีอยู่ของสิ่งใด ๆ ด้วยตาmembuat tahu keberadaan atau keadaan suatu objek dengan mata sendiriЗрительно ознакамливать с существованием или формой какого-либо объекта.
- 눈으로 대상의 존재나 겉모습을 알게 하다.
let see
みせる【見せる】。しめす【示す】
faire voir, montrer, présenter, faire preuve de, manifester, révéler, exprimer, trahir
mostrar, hacer ver
يعرض
харуулах, үзүүлэх
cho xem, cho thấy
ให้ดู
menunjukkan, memperlihatkan, memberitahu
показывать; дать посмотреть; дать разглядеть
- To let someone take a look to see the content or state of something.対象の内容や状態を分からせる。Faire examiner le contenu ou l'état d'un objet pour le connaître.Hacer que se examine para saber el contenido o la condición de un objeto.يجعله يفحص محتويات أو حالة الهدف لمعرفتهямар нэг зүйлийн агуулга буюу байдлыг мэдэхийн тулд ажиглан харуулах. Khiến cho xem xét để biết nội dung hay trạng thái của đối tượng.ทำให้สังเกตเพื่อให้รู้ถึงสภาพหรือเนื้อหาของสิ่งใด ๆ membuat mengamati isi atau kondisi dari suatu objek Дать возможность рассматривать с целью ознакомления с содержанием или состоянием какого-либо объекта.
- 대상의 내용이나 상태를 알기 위하여 살피게 하다.
cho, xem như
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
regard; think; count
おもう【思う】。かんずる【感ずる】
considérer comme, regarder comme, prendre pour
considerar, tratar, apreciar, estimar
يعتبر
үзэх, санах, дотроо бодох
cho, xem như
นับว่า, ถือเป็น, นับเป็น, ถือว่า
menganggap, menyangka
считать; рассматривать; думать
- To consider a subject as something in one's mind.ある対象について心の中で何かと思ったりどうかと思う。Voir une chose comme une certaine chose ou d'une certaine manière.Tener en cuenta cierto objeto en la mente.يعتقد شيئا أو شخصا بشيء معيّن أو بطريقة معيّنة في قلبه сэтгэл дотроо ямар нэгэн зүйлийг юу гэж мөн яаж бодож санах.Trong lòng nghĩ về đối tượng nào đó như là cái gì đó hoặc thế nào đó.คิดสิ่งหนึ่งไว้ภายในใจว่าเป็นอีกสิ่งหนึ่งmengira dalam hatiВыводить заключение (полагать) о каком-нибудь объекте.
- 마음속으로 어떤 대상을 무엇으로 또는 어떻게 생각하다.
cho xuất gia vào tu viện
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cho xuất phát, cho khởi đầu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
make someone start
しゅっぱつさせる【出発させる】。しゅったつさせる【出立させる】。スタートさせる
faire lancer, faire démarrer
comenzar, iniciar
эхлүүлэх
cho xuất phát, cho khởi đầu
สั่งให้เริ่ม, สั่งให้เริ่มต้น
(membuat) memulai, mendirikan
- To make someone start doing something.物事を始めさせる。Faire commencer une affaire. Empezar un trabajo.يجعله يبدأ أمرا ماямар нэгэн ажил хэргийг эхлүүлэх.Làm cho bắt đầu công việc gì đó.ทำให้เริ่มงานบางอย่างmembuat orang memulai suatu hal/pekerjaanНачинать какое-либо дело.
- 어떤 일을 시작하게 하다.
cho xuất phát, cho lên đường
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dispatch; mobilize
しゅつどうさせる【出動させる】
faire intervenir
movilizar, despachar, enviar
يُحرّك
явуулах, хөдөлгөх
cho xuất phát, cho lên đường (làm nhiệm vụ)
ำให้ระดมพล, ทำให้ระดมกำลัง, ทำให้รวมไพร่พล
mengerahkan
- To make a particular group of people go outside, with a certain purpose. ある目的のために人々を出かけさせる。Faire partir un groupe de personnes dans un certain but. Hacer que salga hacia un lugar con un objetivo en concreto por parte de determinadas personas.يُخرج أشخاصا معينين لغرض ماтодорхой хүмүүсийг ямар нэгэн зорилгын төлөө гаргах.Khiến cho những người nhất định đi tới với mục đích nào đó.ทำให้กลุ่มคนที่กำหนดขึ้นออกไปตามวัตถุประสงค์ใด ๆmembuat orang-orang tertentu maju dengan suatu tujuanСпособствовать выезду определённой группы людей с какой-либо конкретной целью.
- 일정한 사람들을 어떤 목적을 가지고 나가게 하다.
cho xuất trận
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
send someone to a sports game
しゅつじょうさせる【出場させる】
qualifier, faire jouer dans un match
participar
оролцуулах
cho xuất trận
ทำให้แข่ง, ทำให้แข่งขัน, ทำให้ประกวด
mengirimkan, mengutus, mewakilkan
- To send someone to a sports match or game.試合や競技に出るようにする。Faire participer à un match ou un jeu.Hacer que salga a un estadio o a una cancha para un partido.يجعله يشارك في مباراة أو مسابقةуралдаан тэмцээнд оролцуулах.Cho ra thi đấu hay trận đấu.ทำให้ออกไปการแข่งขันหรือการประกวดmembuat masuk ke dalam kompetisi atau pertandinganСпособствовать участию на соревнованиях, состязаниях.
- 시합이나 경기에 나가게 하다.
cho xuống
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
give a ride
おろす【降ろす】
amener, emmener, conduire, déposer
llevar, trasladar, desplazar
يُنزِل
буулгаж өгөх
cho xuống
จอดให้, จอดให้ลง, ส่งที่...
menurunkan, memberhentikan
высаживать
- To carry someone to a certain place in a vehicle.乗り物を利用して人をある所に移動させる。Transporter quelqu'un jusqu'à un certain lieu à l'aide d'un véhicule.Trasladar a una persona a cierto lugar utilizando algún vehículo.ينقل شخصا إلى مكان ما باستعمال السيارةунаа тэргийг ашиглан хүнийг аль нэг газарт шилжүүлэн хүргэж өгөх.Dùng phương tiện di chuyển người đến chỗ nào đó.เคลื่อนย้ายคนไปยังสถานที่ใด ๆ โดยใช้ยานพาหนะmemindahkan orang ke suatu tempat dengan menggunakan sesuatu yang dinaiki Перемещать человека в какое-либо место, используя транспорт.
- 탈것을 이용해서 사람을 어떤 곳에 옮겨다 주다.
cho xuống tàu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
unload
りくあげする【陸揚げする】。にあげする【荷揚げする】
débarquer, décharger
desembarcar
ينزل حملا من السفينة
завинаас ачаа буулгах
cho xuống tàu
นำสัมภาระลงเรือ, บรรทุกสัมภาระลงเรือ
menurunkan barang dari kapal
- To unload freight from a ship.船の積み荷を陸に揚げる。Descendre des marchandises d'un bateau.Acción de bajar cargamento de un barco.ينزل حملا من السفينةзавинаас ачаа буулгах.Cho hành lý xuống tàu. วางสัมภาระลงจากเรือmenurunkan barang dari kapalВыгружать багаж с корабля.
- 짐을 배에서 내려놓다.
cho xác nhận, bắt xác nhận
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
check; confirm; verify
かくにんさせる【確認させる】
vérifier, affirmer, confirmer
hacer comprobar, hacer confirmar, hacer verificar
يُؤكّد
шалгуулах
cho xác nhận, bắt xác nhận
ทำให้ยืนยัน, ทำให้รับรอง, ทำให้ตรวจสอบ
memastikan
убеждать; удостоверять
- To make another find out if something is true or admit that it is true. 確かであるかどうかを調べさせたり、認めさせたりする。Faire se renseigner quelqu'un pour savoir si une chose est vraie ou lui faire reconnaître qu'une chose est certaine.Hacer averiguar si algo es verdadero o admitirse que algo es cierto.يجعله يستقصي واقعا للتأكد من صحته يقيناً أو التسليم بهүнэхээрийн тийм байгаа эсэхийг мэдүүлэх ба хүлээн зөвшөөрүүлэх.Làm cho nhận ra hoặc công nhận chắc chắn là như vậy.ทำให้ยืนยันหรือสอบถามว่าเป็นเช่นนั้นโดยที่ไม่มีข้อผิดพลาดmencari tahu atau membuat mengakui bahwa sesuatu tidak salah lagiСодействовать пониманию или признанию какого-либо факта.
- 틀림없이 그러한지를 알아보거나 인정하게 하다.
choàng
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
suddenly
はっと
repentinamente
فجأة، بغتةً، على بغتة، بشكل مفاجئ
гэнэт, ухас хийн
choàng (tỉnh dậy, tỉnh ra...)
อย่างทันทีทันใด, อย่างฉับพลัน
- A word describing one's sudden state of coming back to one's senses.急に我に返るさま。Idéophone illustrant la manière de reprendre conscience.Modo en que uno recupera la razón o la conciencia de repente. شكل استيقاظ الواعي بغتةгэнэт ухаан орох байдал.Hình ảnh đột nhiên tỉnh táo tinh thần.ลักษณะที่สติฟื้นขึ้นมาอย่างกะทันหันkondisi kesadaran tiba-tiba munculВнешний вид внезапного прихода в себя.
- 갑자기 정신이 드는 모양.
choàng, phắt, ào
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
all of a sudden; all at once
ぐいと。にわかに【俄かに】。とつぜん【突然】
de repente, bruscamente
"واراك"
ухасхийгээд, гэнэт
(ôm) choàng, (đẩy) phắt, (chạy ) ào
พรวด, พรวดพราด
рывком; стремительно; внезапно; неожиданно
- In the manner of doing something suddenly.急にある行動をする様子。 Idéophone évoquant la manière dont une personne fait soudainement une action.Manera en que se realiza una acción de manera inesperada. شكل من يؤدي شيئا فجأةгэнэт ямарваа нэг хөдөлгөөн хийх байдал. Hình ảnh làm hành động nào đó đột ngột.ลักษณะที่กระทำสิ่งใด ๆ อย่างกะทันหันkondisi seseorang yang tiba-tiba melakukan suatu tindakanОбразоподражательное слово, выражающее внезапное совершение какого-либо действия.
- 갑자기 어떤 행동을 하는 모양.
choáng váng, choáng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
dizzy; giddy
くらりとする
étourdi
marearse, sentir vértigo
دائخ، مصاب بدوار
толгой эргэх, ухаан алдах шахах
choáng váng, choáng
เสียว, หวาดเสียว, วิงเวียน, มึน, หวิว, หวิว ๆ, หน้ามืด, เวียนศีรษะ, มึนศีรษะ
pusing, pening, grogi, canggung
закружиться; помутиться (в голове)
- Feeling faint and light-headed suddenly in surprise.驚いたりしていきなり気がぬけてめまいがする。Ayant l'esprit confus et ayant soudainement des vertiges, suite à une surprise, etc.Sintiendo mareo o vértigo repentino por susto, etc. يصبح الوعي خافتًا ويشعر بالدوخة بسبب الدهشة وغيرها فجأةайж цочисноос гэнэт ухаан санаа манаран эрээлжлэх.Đột nhiên tinh thần lờ mờ và choáng váng do ngạc nhiên hay sao ấy. ตกใจหรืออย่างอื่นแล้วสติจึงขุ่นมัวขึ้นและเวียนหัวอย่างกะทันหันkesadaran kabur dan pusing karena kaget Чувствовать головокружение от сильного удивления.
- 놀라거나 해서 갑자기 정신이 흐려지고 어지럽다.
choáng váng, hoa mắt
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
giddy; dizzy
くらくらする。ぐらぐらする
(adj.) avoir le vertige, avoir un éblouissement
confuso, turbado, desorientado, perplejo, asombrado, pasmado
يصاب بالدوار، يشعر بالدوار
гуйвж дайвах, гуйвалзах
choáng váng, hoa mắt
มึน, วิงเวียน
pusing, terasa berkunang-kunang
дурно; неустойчиво
- Feeling dizzy and wobbly in one's mind.しきりに気が遠くなったり、めまいがする。Qui a continuellement l'esprit confus et la tête qui tourne.Que marea y turba repetidamente.يشعر أنه دائخ وبأن رأسه يدورухаан санаа балартан толгой эргэх.Tinh thần cứ mất thăng bằng và chao đảo.วิงเวียนและสติพร่ามัวบ่อย ๆ kesadarannya terus menjauh dan pusingСознание мутится и становится дурно.
- 자꾸 정신이 아득하고 어지럽다.
choáng váng, lơ mơ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
get fuzzy; be muddled
きがとおくなる【気が遠くなる】
s'évanouir, défaillir, tomber dans les pommes
desvanecerse, guillarse, perturbarse
يُغمَى عليه
ухаан алдаж унах
choáng váng, lơ mơ
หมดสติ, เป็นลม, สลบ, สลบเหมือด, สลบไสล
meredup, sayup-sayup, kabur
помутиться (о сознании)
- For one's consciousness to be blurred.頭がもうろうとする。Perdre connaissance. Debilitarse las facultades mentales.يصبح الوعي خافتًاухаан санаа манарах.Tinh thần mơ hồ. สติสัมปชัญญะได้เจือจางลงmental meredupПомрачиться (о рассудке).
- 정신이 흐려지다.
choáng váng , tức
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
feeling numb
ぼんやりする。ぼうっとする
oppressé, pesant
pasmado, atónico, aterido
خانق
бачимдах, бөглөрөх, дүйнгэрэх.
choáng váng (đầu), tức (ngực)
อึดอัด, อึดอัดใจ, ไม่ปลอดโปร่ง
terpaku, terhambat, sesak, tersumbat
нечувствовать; быть потрясенным; быть ошеломленным
- One's heart or head feeling heavy or blocked up.胸苦しいか、頭がぼうっとして苦しい感じがする。Qui a une sensation de tête lourde ou le cœur chargé. Sofocado, aturdido, que siente la cabeza o el corazón atolondrado.يشعر بالكَرْب في القلب، وفي الرأس أو الصدر أو يشعر بضيق толгой цээж бөглөрөн бачимдах мэдрэмж төрөх. Có cảm giác ngột ngạt hay vùng ngực hoặc vùng đầu bị bít kín.มีความรู้สึกว่าอึดอัดใจหรือสมองไม่ปลอดโปร่งdada, kepala tersumbat, atau terasa sesakСостояние шока, при котором человек теряет способность мыслить и предпринимать какие-либо действия.
- 가슴이나 머리가 막히거나 답답한 느낌이 들다.
choáng váng, xây xẩm
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
dizzy; faint
くらっとする
(adj.) avoir le vertige, avoir un éblouissement
mareante, aturdido
مصاب بالدوار
дайвалзах
choáng váng, xây xẩm
เวียนศีรษะ, มึนศีรษะ, หน้ามืด, วิงเวียน
pusing, berkunang-kunang
- Feeling hazy and giddy suddenly.いきなり気が遠くなって目まいがする。Qui a soudainement l'esprit confus et la tête qui tourne.Que marea y turba repentinamente.يصاب بالدوار فجأةгэв гэнэт ухаан балартаж толгой эргэх.Tinh thần bỗng nhiên lờ mờ và chao đảo.จู่ ๆ สติก็รางเลือนและวิงเวียนkesadarannya menjauh dan pusing tiba-tibaВнезапно помутилось в голове и стало дурно.
- 갑자기 정신이 아득하고 어지럽다.
cho ôm, ôm vào
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
put something in one's arms
だかせる【抱かせる】。いだかせる【抱かせる】
faire embrasser, faire porter, faire serrer dans les bras
dar, hacer tener
тэврүүлэх
cho ôm, ôm vào
กอด, โอบกอด
memberi, menghadiahkan
быть на руках; быть в чьих-то объятиях
- To make someone carry something in his/her arms or put it in his/her breast.何かを手に持たせたり胸でかかえ持たせたりする。Faire tenir à quelqu'un quelque chose ou faire rester quelqu'un ou quelque chose entre les bras.Hacer que alguien tenga algo entre sus brazos o en su pecho.يجعل شخصا آخر يحمل أو يحتضن شيئا بذراعيهбусад хүнд ямар нэг зүйлийг хоёр гарт нь бариулах буюу тэвэрт нь оруулах. Làm cho người khác đưa cái gì đó bằng tay hay làm cho người khác ở trong lòng.กางแขนออกสองข้างแล้วดึงสิ่งใด ๆ เข้ามาไว้ในด้านในอกหรือทำให้อยู่ในอ้อมกอดmembuat jatuh ke pelukan dengan melingkari dua lengan Обнять двумя руками или прижать к груди.
- 다른 사람이 무엇을 팔로 들게 하거나 품 안에 있게 하다.
cho ăn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
make someone eat; feed
たべさせる【食べさせる】。くわせる【食わせる】。のませる【飲ませる】
faire manger, élever
hacer comer
يؤكّل
идүүлэх
cho ăn
ป้อน, ให้อาหาร, ให้กิน, ทำให้กิน, สั่งให้กิน
menyuapkan
кормить
- To put food into the mouth of someone or something and make him/her or it swallow it.食べ物を口の中に入れて飲み込ませる。Faire mettre de la nourriture dans sa bouche et la faire avalerForzar a alguien a alimentarse.يضع طعامًا في فم شخص ما ويجعله يبتلع الطعامхоолоо аманд хийж залгин идүүлэх.Khiến cho ai đó phải đưa thức ăn vào miệng và nuốt.เอาอาหารใส่ปากและทำให้กลืน membuat makanan termakanДавать что-либо на съедение.
- 음식을 입에 넣어 삼키게 하다.
Proverbscho ăn bánh
(be) eating a yakgwa, a honey cookie
ヤックァ(薬菓)を食べる如く
C'est manger du yakgwa (gâteau au miel frit à l'huile)
comer yakgwa
(шууд орч.) яггуа идүүлэх
cho ăn bánh
(ป.ต.) (เป็น)การกินขนมยักกวา ; กล้วย ๆ , ปอกกล้วยเข้าปาก, เรื่องหมู ๆ
seperti makan kue manisan saja
- Something that is easy and fun to do.たやすく、楽しいことだ。Expression indiquant que c'est une chose facile et agréable à faire.Es un hecho fácil y alegre de realizar.يكون مسرورا بالعمل لسهولة القيام بهхийхэд амархан ч хөгжилтэй ажил хэрэг.Là việc vui dù dễ làm.เป็นงานที่ทำง่ายและสนุกgampang sekali mengerjakan sesuatuДело, которым можно заниматься с легкостью и в удовольствие.
- 하기에 쉽고도 즐거운 일이다.
Idiomcho ăn cơm tù, cho ngồi bóc lịch
make someone eat the prison meal
豆飯を食わせる。臭い飯を食わせる
faire manger du riz de soja
dar de comer arroz con judías
يأكل أرزًا بالفول
шоронгийн хоол идүүлэх
(cho ăn cơm đậu) cho ăn cơm tù, cho ngồi bóc lịch
(ป.ต.)ทำให้กินข้าวที่หุงผสมถั่ว; จับไปกินข้าวแดง
- (slang) To make someone serve a jail term.刑務所に入らせることを俗にいう語。(populaire) Faire mener une vie de prison à quelqu'un.(VULGAR) Hacer que una persona esté en prisión.(عاميّة) يضعه في السجن(бүдүүлэг.) шоронгийн амьдралаар амьдруулах.(cách nói thông tục) Làm cho phải sống cuộc sống trong tù ngục.(คำสแลง)ทำให้ใช้ชีวิตในคุก(bahasa kasar) membuat agar menjalani kehidupan penjara(прост.) Способствовать тому, чтобы кто-либо был подвергнут тюремному заключению.
- (속된 말로) 감옥살이를 하도록 만들다.
cho ăn học
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
make someone study
べんきょうさせる【勉強させる】。べんがくさせる【勉学させる】。がくしゅうさせる【学習させる】
faire étudier
hacer estudiar
يجعله يدرس
хичээллүүлэх, зааж сургах
cho ăn học
ทำให้เรียนหนังสือ
belajar, memperoleh pendidikan
обучать; учить кого-либо
- To make someone gain knowledge by learning studies or techniques.学問や技術を習わせて、知識を得させる。Faire acquérir à quelqu'un des connaissances par l’apprentissage d'une science ou d'une technique.Obligar a alguien a adquirir un conocimiento o una técnica mediante el estudio.يجعل شخصا ما يدرس ويتعلم الآداب أو التقنيات ويحصل على المعرفة الخاصة بهاэрдэм ном болон технологийг сурч мэдлэгийг олж авах.Làm cho (ai đó) đạt được tri thức nhờ học tập học vấn hay kỹ thuật.เรียนวิชาหรือทักษะและทำให้ได้รับความรู้mempelajari ilmu atau teknik untuk mendapatkan pengetahuan Побуждать к приобретению знаний через изучение наук или технологий.
- 학문이나 기술을 배워서 지식을 얻게 하다.
Idiomcho ăn một đòn quyết định
make someone eat one punch
一発食らわす
donner un coup de poing
dar un golpe
يُؤْكَل لكمةً واحدةً
ганц сайн буулгаад авах, нэг сайн байлгаад авах, нэг сайн дэлсээд авах
cho ăn một đòn quyết định
(ป.ต.)ป้อนหนึ่งหมัด ; ชกแรงไปหมัดหนึ่ง
- (slang) To give someone one big beating.強く一発殴ることを俗にいう語。(populaire) Frapper fortement une fois.(VULGAR) Golpear fuerte una vez.(عاميّة) يضرب بشدّة مرّةً واحدةً(бүдүүлэг.) нэг удаа хүчтэй цохих.(cách nói thông tục) Đánh mạnh một lần.(คำสแลง)ตีอย่างแรงหนึ่งครั้ง(bahasa kasar) memukul satu kali dengan keras(простореч.) Сильно ударять одним разом.
- (속된 말로) 세게 한 번 때리다.
make someone eat one punch
一発食らわす
donner un coup de poing
dar un golpe
ганц сайн хэлээд тавих
cho ăn một đòn quyết định
(ป.ต.) ป้อนหนึ่งหมัด ; พูดใส่
- To say something that can shock someone.相手に衝撃を与えることを言う。Prononcer une parole qui peut choquer l'interlocuteur.Decir al adversario un comentario que podría darle un impacto.يقول شيئا لدرجة الصدم للطرف الآخرэсрэг талдаа цохилт болохоор үг хэлэх.Nói gây sốc cho đối phương.พูดทำให้ฝ่ายตรงข้ามกระทบกระเทือนใจmenyampaikan perkataan yang cukup menikam kepada lawan bicaraСказать что-либо шокирующее другому человеку.
- 상대방에게 충격을 줄 만한 말을 하다.
cho ăn, nuôi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Idiomcho ăn và nuôi sống.
feed and save
食べさせる。扶養する
faire vivre quelqu'un en le faisant manger
alimentar a alguien para que mantenga su vida
يُطعِم
тэжээх
cho ăn và nuôi sống.
(ป.ต.)ป้อนและเลี้ยงดู ; เลี้ยง, เลี้ยงดู, ดูแล, ฟูมฟัก
makan untuk hidup, menghidupi
кормить
- To take care of someone so that he/she can survive.生計を維持できるように面倒を見る。S'occuper de quelqu'un pour qu'il puisse gagner sa vie.Cuidar a alguien para que mantenga su vida. يعتني بشخص للحفاظ على معيشتهамь зуулгыг нь хариуцан даах.Coi sóc để có thể duy trì sinh kế. ดูแลเพื่อให้สามารถดำรงชีพต่อไปได้melindungi agar dapat mempertahankan hidupОтвечать за благосуществование.
- 생계를 유지할 수 있도록 돌보아 주다.
cho ăn đòn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cho đeo, đeo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
put something on
かぶせる【被せる】。つけさせる【付けさせる】。させる
mettre, porter, masquer, voiler
poner, cubrir
يغطّي ، يضع ، يعلّق
зүүгдэх, хэрэглэгдэх
cho đeo, đeo
สวม, ครอบ
menjatuhkan, melimpahkan, menuduh, menyalahkan
надеть; накрыть
- To hang something on someone's face or cover his/her face with it.人の顔にある物をかけたり覆うように載せたりする。Mettre quelque chose sur le visage de quelqu'un ou le couvrir de quelque chose.Dejar cierta cosa o hacer cubrir por algo la cara de una persona.يضع شيئا على وجه شخص آخر أو يجعله يرتديهбусад хүний нүүрэнд ямар нэг зүйлийг зүүх юмуу хучиж тавих.Làm cho vật nào đó treo hay đậy lên mặt người khác.ทำให้สิ่งของใด ๆ คลุมหรือติดอยู่ที่ใบหน้าของผู้อื่นmeletakkan tanggung jawab yang tak diinginkanПовесить какой-либо предмет на лицо другого человека или накрыть им лицо другого человека.
- 다른 사람의 얼굴에 어떤 물건이 걸거나 덮어쓰게 하다.
cho đi bộ, dắt bộ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Idiomcho đi máy bay giấy
fly a bad check
空手形を振り出す
faire beaucoup de chèques sans provision.
dar un cheque sin fondos
يصدر شيكا فارغا
хоосон амлах
cho đi máy bay giấy
(ป.ต.)ปลิวเช็คปลอม ; สัญญาลมปาก, สัญญาลม ๆ แล้ง ๆ, สัญญาลวงปลิวไป
berjanji palsu
(Дословно) Раскидываться пустыми обещаниями
- To make an empty promise.守れない約束をする。Faire une promesse impossible à tenir.Hacer un promesa que no se puede cumplir.يتعهد بشيء لا يمكن الالتزام بهүл биелэх амлалт өгөх гэсэн утгатай үг.Hứa lời hứa không thể thực hiện được.สัญญาที่จะไม่สามารถรักษาได้memberikan janji yang tidak dapat ditepatiдавать обещания, которые не будут исполнены.
- 지키지 못할 약속을 하다.
cho đi qua, cho thông qua
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
make someone pass
とおす【通す】。つうかさせる【通過させる】
faire traverser
hacer traspasar, hacer atravesar, autorizar el traspaso
يجعله يمر، يجعله يعبر
нэвтрүүлэх
cho đi qua, cho thông qua
ทำให้ผ่าน(สถานที่, เวลา)
meloloskan, membiarkan
проводить
- To make someone go through a certain place or time.ある場所や時点を通り過ぎるようにする。Faire passer par un endroit ou par un moment.Hacer atravesar determinado lugar o momento. يجعله يمرّ عبر مكان أو وقت معينямар нэг газар ба цаг үеийг дайран өнгөрүүлэх.Làm cho đi qua hay thông qua địa điểm hoặc thời điểm nào đó.ทำให้เลยสถานที่หรือเวลาใดๆ แล้วผ่านไปmembuat melewati dan melalui suatu tempat atau waktuДелать так, чтобы кто-либо прошёл через какое-либо место или промежуток времени.
- 어떤 장소나 때를 거쳐서 지나가게 하다.
cho đu, cho ngồi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
have someone ride
のせる【乗せる】
faire monter
subir, montar
يُركب
суулгах, тоглуулах
cho đu, cho ngồi
ขึ้น, นั่ง
menaiki
катать; качать
- To have someone use such play equipment as a swing, seesaw, etc.ブランコやシーソーなどの遊具の上に身を置いて動くようにする。Faire jouer sur une balançoire, une bascule ou autre attraction.Hacer que se suba a juegos como la hamaca o el sube y baja.يجعله يركب ألعاب الملاهي ويتحرّكсавлуур, дүүжин даажин зэрэг тоглоомон дээр тоглуулах.Làm cho chơi được các trò chơi như đánh đu, bập bênh...ทำให้ขึ้นเครื่องเล่น เช่น ชิงช้าหรือกระดานหก เป็นต้น membuat orang menaiki alat permainan seperti ayunan atau jungkat-jungkit dsbПосадить на качели и др. атракционные механизмы.
- 그네나 시소 등의 놀이 기구를 타게 하다.
cho đình bản
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
make a publisher cease publication
はいかんさせる【廃刊させる】
Arrêter la parution
hacer suspender la publicación
يوقّف صدور
хаалгах, зогсоох
cho đình bản
ทำให้ยุติการจัดพิมพ์, ทำให้ยกเลิกการจัดพิมพ์, ทำให้เลิกจัดพิมพ์, ทำให้หยุดจัดพิมพ์
memberedel, menghentikan, menarik, mencabut
прекращать издание
- To make a publisher or newspaper company discontinue printing and publishing.新聞・雑誌などの刊行を廃止させる。Arrêter l'impression et la publication d'un journal, d'une revue, etc.Hacer suspender la impresión y la publicación de un periódico, revista, etc.يوقّف طباعة ونشْر صحيفة أو مجلة، وما إلى ذلكсонин, сэтгүүл зэргийг хэвлэн нийтлэх явдлыг болиулах.Khiến cho phải dừng việc in ấn, ra mắt những cái như báo, tạp chí v,v ...ทำให้หยุดสิ่งที่พิมพ์และออก หนังสือพิมพ์หรือนิตยสาร เป็นต้นmembuat menghentikan hal yang dicetak seperti koran, majalah, dsbОстанавливать печать газеты, журнала и т.п.
- 신문이나 잡지 등을 인쇄하여 펴내는 것을 그만두게 하다.
cho đóng cửa
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cho đứng ra
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
stand out
たたせる【立たせる】
placer en avant
pararse
يبرز
гаргаж зогсоох
cho đứng ra
ปรากฏตัว, แสดงตัว, ออกมายืน
mendorong, mengajukan, mengedepankan
поставить
- To have someone come forward and stand in the front.前に出て立つようにさせる。Mettre en avant.Hacer que alguien se ponga de pie haciéndolo pasar hacia adelante.يجعل شخصا يتقدم إلى الأمام لإيقافه في المقدمةурагшаа гаргаж зогсоох.Làm cho đứng ra phía trước.ทำให้ออกมายืนข้างหน้าmemajukan serta memberdirikanЗаставить кого-либо занять ведущее, передовое место, положение.
- 앞으로 나와 서게 하다.
Proverbscho đấu nhận bao
give one doe, a Korean unit of measure equivalent to 1.8 liters, of something and get ten times of it back
1升与えて1斗返される。海老で鯛を釣る
donner un “doe“ et recevoir un “mal” (1 mal = 10 doe, unité de mesure)
meter aguja y sacar reja
إعطاء كيلوغرام واحد من شيء، ثم الحصول على عشرة كيلوغرامات منه
хэмжиж өгөөд хэлж авах
cho đấu nhận bao
(ป.ต.)ให้หนึ่งทเวรับหนึ่งมัล ; เอากุ้งฝอยไปตกปลากระพง
получить во сто крат
- To give others a small quantity of something and get a much larger quantity of it or something else.他人に少し与えて、ずっと多い量をもらう。Donner quelque chose en petite quantité à quelqu'un et obtenir en retour beaucoup plus que ce qu'on lui a donné.Dar poco a alguien y recibir de esa persona una cantidad mucho mayor.يقدم كمية قليلة من شيء ما ثم يتلقى كمية أكبر منها بكثيرбусдад багыг өгөөд их болгон буцааж авах.Cho người khác một chút và nhận lại lượng nhiều hơn nhiều.ให้สิ่งใด ๆ แก่ผู้อื่นเพียงเล็กน้อยแต่ได้สิ่งของกลับมาเป็นจำนวนมากmemberi sedikit kepada orang lain dan mendapatkan balasan yang jumlahnya jauh lebih banyakДавать кому-либо совсем чуть-чуть, а получать взамен гораздо больше.
- 다른 사람에게 조금 주고 훨씬 많은 양을 돌려받다.
Cho đến bây giờ
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
up to now; until the present; to this time
いまのいままで【今の今まで】
encore
hasta ahora
حتى الآن
өнөөг хүртэл
Cho đến bây giờ
จนถึงตอนนี้, จนถึงขณะนี้, จนถึงปัจจุบันนี้
- (emphasizing form) Until now.今までを強調していう語。(emphatique) Jusqu'à maintenant.(ENFÁTICO) Hasta este momento.(صيغة توكيديّة) حتى الآن(онцолсон үг) одоог хүртэл.(cách nói nhấn mạnh) Cho đến bây giờ(คำที่ใช้เน้นย้ำ)จนถึงตอนนี้(untuk menegaskan) hingga kini(усилит.) До сих пор.
- (강조하는 말로) 지금까지.
cho đến bây giờ, mãi cho đến nay
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
until now; so far
いままで【今迄】
jusqu'ici, jusqu'à maintenant
hasta ahora
حتى الآن
өнөөг хүртэл, одоог хүртэл
cho đến bây giờ, mãi cho đến nay
จนกระทั่งถึงตอนนี้, จนกระทั่งทุกวันนี้, จนถึงทุกวันนี้
selama ini
до сих пор
- Continuously up to this time. 今の時刻に至るまでずっと。Continuellement, jusqu'à ce moment précis.Continuamente hasta llegar a este preciso momento.باستمرار حتى الوصول إلى هذا الوقتөнөөг хүртэл үргэлжилсэн.Liên tục đến giờ phút này.จนกระทั่งถึง ณ ตอนนี้terus-menerus hingga sekarang, hingga kiniДо сего времени (постоянно).
- 바로 이 시각에 이르기까지 계속.
cho đến, cho tới, đến, tới
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cho đến chết
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be vehement; be strong; be strenuous
しにものぐるいになる【死に物狂いになる】。ひっしになる【必死になる】
faire un effort désespéré
a morir
үхэх
cho đến chết
สุดแรงเกิด
mati-matian, setengah mati
- With all one's might or to an extreme degree.全力を尽くて。また、非常に酷く。De toutes ses forces ; de façon à ce que quelque soit vraiment excessif.Sentir algo con mucha fuerza. O de manera muy exagerada.بكل قواه. أو بالدرجة الشديدة бүх хүчээ дайчлан. мөн хэмжээ нь хэтэрхий хурц.Dốc hết sức. Hoặc mức độ rất nghiêm trọng.อย่างหมดพลังที่มี อย่างที่มีระดับรุนแรงมากberusaha keras sekuat tenagaДелать что-либо, прилагая все усилия; делать что-либо изо всех сил.
- 모든 힘을 다해. 또는 정도가 매우 심하게.
cho đến khi …thì, mãi đến khi…thì
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
not till then
はじめて【初めて】。ようやく
pour la première fois, c'est seulement (maintement ou aujourd'hui), ce n'est que
por fin, sólo entonces
ليس حتى ذلك الحين
арай гэж нэг юм, сая нэг юм, сая л
cho đến khi …thì, mãi đến khi…thì
จึงได้..., ถึงได้..., ในที่สุด, ท้ายที่สุด, เป็นครั้งแรก
baru saja
наконец; впервые
- In such a way that a matter or phenomenon is to be realized only after something else happens.今まで成り立たなかった物事が実現してから。(Chose qui n'avait pas changé jusque là) Mais qui, à l'occasion d'un événement, change.No hasta ahora, solo después de que ocurra algo. لا يحدث شيء أو ظاهرة ما إلا بعد حدوث شيء آخرөнөөдрийг хүртэл биш байсан зүйл ямар нэг хэрэг явдал болсны дараа сая, анх удаа.Cho tới tận bây giờ vẫn không phải, mà chỉ sau khi việc gì đó xảy ra thì mới…สิ่งที่ไม่เคยเป็นซึ่งพอหลังจากที่มีเรื่องใดได้เกิดขึ้นแล้วจึงuntuk pertama kalinya, akhirnya pada saat itu, sesuatu yang sampai saat ini belum terjadi, terjadi untuk pertama kalinyaПосле всего, в конце всего, в итоге; в первый раз.
- 이제까지는 아니던 것이 어떤 일이 있고 난 다음이 되어서야.
cho đến nay
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
past
じゅうらい【従来】
(n.) jusqu'ici
حتى الآن ، حتى اليوم ، سابقًا
өнгөрсөн үе
cho đến nay
จนบัดนี้, จนกระทั่งบัดนี้, จนถึงตอนนี้, เดิมที, แต่ไหนแต่ไรมา
dari dahulu sampai sekarang
предыдущий; предшествующий; прошлый; прежний; бывший
- A time between a period before a baseline point in time and now. ある時点を基準に、以前から今まで。Période allant d'un moment donné jusqu'à maintenant.Período que comprende desde el pasado hasta ahora teniendo como referencia un determinado momento. حتى الآن منذ السابق ابتداءا من زمن معيّنтодорхой цаг үеийг жишиг болгон түүний өмнөх үеэс одоог хүртэлх хугацаа.Trong thời gian từ trước thời điểm nhất định lấy làm chuẩn đến bây giờ.ระยะเวลาตั้งแต่ก่อนหน้านี้จนถึงปัจจุบันตามเกณฑ์ที่ได้กำหนดเวลาselama dari titik tertentu yang dijadikan standar sampai sekarangОтносящийся к периоду времени, начавшемуся в оределëнный момент в прошлом и продолжающемуся до настоящего.
- 일정한 시점을 기준으로 이전부터 지금까지의 동안.
cho đến nay, cho đến giờ
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
all along; so far
じゅうらい【従来】
jusqu'à présent
حتى الآن
өнгөрсөн хугацаа, өдийг хүртэл
cho đến nay, cho đến giờ
จนบัดนี้, จนกระทั่งบัดนี้, จนถึงตอนนี้, เดิมที, แต่ไหนแต่ไรมา
dulu, sebelumnya, dari dulu
предыдущий; предшествующий; прошлый; прежний; бывший
- From before until now.以前から今まで。Du passé à nos jours.Desde antes hasta ahora.حتى الآن منذ السابقөмнөх үеэс одоог хүртэл.Từ trước cho đến bây giờ.ตั้งแต่ก่อนหน้านี้จนถึงปัจจุบันdari sebelumnya sampai sekarangС давних пор до настоящего времени.
- 이전부터 지금까지.
cho định cư
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
have someone settle
ていちゃくさせる【定着させる】。ていじゅうさせる・じょうじゅうさせる【定住させる】。すみつかせる【住み着かせる・住着かせる】
installer
asentar, establecer, radicar
يجعله يستقرّ
суурьшуулах
cho định cư
ให้ตั้งถิ่นฐาน, ให้ตั้งรกราก, ให้ตั้งหลักแหล่ง, ให้ลงหลักปักฐาน
membuat)meninggali, tinggal, bermukim
пристроить; устроить
- To make someone rest in a place and stay there to live.一定の場所に住居を定めて暮らすようにさせる。Faire s'installer et vivre quelqu'un à un endroit déterminé. Hacer que se quede a vivir en un lugar determinado.يجعله يستقرّ في مكان معيّن ويسكن فيهтогтсон газар байрлуулж, амьдруулах.Khiến cho chọn một vị trí ở một địa điểm nhất định và sống lưu lại.ทำให้ตั้งถิ่นฐานในสถานที่กำหนดไว้แล้วอยู่อาศัยmembuat orang menetapi suatu tempat dan tinggal di sana Сделать так, чтобы устроился и жил в определённом месте.
- 일정한 곳에 자리를 잡아 머물러 살게 하다.
cho đọc, bắt đọc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
make someone read; make someone read out
よませる【読ませる】
être lu à haute voix
hacer leer
يجعله يعبّر
уншуулах
cho đọc, bắt đọc
ถูกอ่าน, ให้อ่าน
membacakan
заставлять читать
- To make someone see written words and sound them out.文章を見て、一字ずつ声に出して言うようにさせる。(Lettres) Être vu et exprimé par une parole audible.Hacer expresar en dicho las escrituras según su sonido. يجعله يعبّر عن أصوات الحروف بصوت بعد النظر إلى الحروفбичиг үсэг харж түүнийг дуу гарган илэрхийлэх.Làm cho nhìn vào chữ và thể hiện âm đó bằng giọng nói.อ่านตัวอักษรแล้วทำให้เสียงนั้นปรากฏออกมาเป็นเสียงพูดmelihat huruf dan menunjukkan bunyinya melalui suaraЗаставлять опознавать буквы и прозносить их звуки вслух.
- 글자를 보고 그 음을 말소리로 나타내게 하다.
make someone read
よませる【読ませる】
être lu
hacer leer
يجعله يفهم
уншуулах
cho đọc, bắt đọc (hiểu)
ถูกอ่าน, ให้อ่าน
memahami, mengerti
- To make someone read written words and know their meaning.文章を見て、意味を理解するようにさせる。(Sens d'un texte que l'on voit) Être compris.Hacer que entienda el significado tras leer lo escrito.يجعله يفهم معنى كتابة بعد قراءتهاбичиг ном харж түүний утгыг ойлгуулах.Làm cho nhìn vào bài viết và hiểu ý nghĩa đó. ทำให้อ่านตัวอักษรแล้วเข้าใจในความหมายนั้น membuat orang membaca tulisan lalu mengerti artinyaДавать просматривать текст и понимать смысл.
- 글을 보고 그 의미를 이해하게 하다.
make someone read out
よませる【読ませる】
faire réciter
hacer leer
يجعله يتلو
уншуулах
cho đọc, bắt đọc (thuộc)
ให้อ่าน, ให้อ่านแล้วท่องจำ
menghafal
- To make someone memorize Holy Scriptures, etc., by reading them aloud.経典などを声を出して覚えるようにさせる。Faire apprendre par cœur et répéter à haute voix la Bible, etc.Hacer memorizar leyendo en voz alta libros como la Biblia.يجعله يتلو كتابا مقدّسا أو غيره بإصدار الصوتсудар зэргийг чанга дуугаар уншиж цээжлүүлэх.Khiến cho (ai đó) đọc sách Kinh (kinh thánh, kinh phật…) thành tiếng và học thuộc. ให้ท่องจำคัมภีร์หรือสิ่งอื่น โดยอ่านออกเสียงmenghafal skrip/kitab dsb dengan mengucapkan dengan suara Давать читать вслух и заучивать написанное и т.п.
- 경전 등을 소리 내어 외우게 하다.
make someone read
よませる【読ませる】
faire lire
hacer leer
يجعله يقرأ
уншуулах
cho đọc, bắt đọc (tác phẩm văn học)
ให้อ่าน
membacakan
- To make someone read a work of a writer.作家の作品を鑑賞させる。Faire voir l'œuvre d'un(e) écrivain(e).Hacer que lea la obra de un escritor.يجعله يقرأ قطعة فنية لفنانаливаа нэг зохиолчийн зохиол, бүтээлийг уншуулах.Làm cho xem tác phẩm của nhà văn. ทำให้อ่านงานเขียนของนักเขียน membuat orang membaca suatu karya Давать читать прозведение какого-либо писателя.
- 작가의 작품을 보게 하다.