hót ríu rít, hót lảnh lót
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Hô cách
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vocative
こかく【呼格】
vocatif
caso vocativo
حالة النداء
дуудах тийн ялгал
Hô cách
การกเรียกขาน
kasus vokatif
звательный падеж
- The case that indicates a substantive used independently in a sentence to refer to the person or thing being addressed.文において、体言が独立的に使われて、呼びかけに用いられる格。Rôle vocatif donné au nom utilisé indépendamment dans la phrase.Caso que hace que un componente nominal sea usado de forma independiente y cumpla función apelativa.حالة يُستخدَم فيها الاسم مستقلا في الجملة ليلعب دور المُنادىөгүүлбэрт нэр үг бие даан хэрэглэгдэж, дуудах үгийн үүрэг гүйцэтгэх болгодог тийн ялгал.Cách làm cho thể từ được dùng độc lập trong câu và đóng vai trò của lời gọi.การกที่ทำหน้าที่ของคำเรียกโดยที่นามถูกใช้อย่างเป็นอิสระในประโยคbentuk kasus yang substantif digunakan bebas untuk menandai orang atau benda yang diajak bicaraПадеж, играющий роль обращения, независимо от стоящих в предложении имён существительных.
- 문장에서 체언이 독립적으로 쓰여 부르는 말의 역할을 하게 하는 격.
hô giá, ra giá
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
ask for a price
proposer un prix
ofrecer precio
يُثَمّن
үнэ дуудах
hô giá, ra giá
เรียกราคา(ซื้อ, ขาย), เสนอราคา
menyebut, menawar (harga)
выкрикивать цену (на базаре)
- To offer a price for selling or buying goods when the original price is not fixed.品物の値段が決まっていない場合、売り手や買い手が値段を言う。 Proposer un prix pour la vente ou l'achat d'une marchandise lorsque le montant n'est pas affiché.Ofrecer un precio para la venta o la compra de un producto cuando su precio no se ha fijado. يقدم أسعار البيع أو الشراء في حالة عدم تحديد أسعار السلعэд барааны үнэ тогтоогүй тохиолдолд зарах болон худалдан авах үнийг дуудах.Đưa mức giá định bán hoặc mua trong trường hợp giá của đồ vật chưa được định ra.เรียกราคาที่จะซื้อหรือขายในกรณีราคาของสิ่งของไม่ได้ถูกกำหนดไว้menyebut harga barang yang tidak ditentukan harganya ketika menjual atau membeli Называть цену для купли или продажи какого-либо товара, если цена не установлена.
- 물건의 가격이 정해져 있지 않은 경우에 팔거나 사려는 값을 부르다.
hô hấp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
breathe
こきゅうする【呼吸する】
halener
respirar
يتنفس
амьсгалах
hô hấp
หายใจ
bernafas
дышать
- To breathe.息をする。Respirer.Respirar.يتنفس يتنسمамьсгалах.Thở.หายใจmenghirup dan menghembus nafasДышать.
- 숨을 쉬다.
breathe; respire
こきゅうする【呼吸する】
respirer, halener
respirar
hô hấp
หายใจ, หายใจเข้าออก
bernafas
вдыхать и выдыхать
- For a living organism to inhale oxygen and exhale carbon dioxide.生物が酸素を吸収して、二酸化炭素を体外に排出する。(Être vivant) Aspirer l'oxygène et expirer du dioxyde de carbone.Dicho de un organismo vivo, inhalar el oxígeno y exhalar el dióxido de carbono.يمتص الكائن الحي الأكسجين ويخرج ثاني أكسيد الكربون خارج الجسمамьд биет хүчилтөрөгчийг сорж, нүүрсхүчлийн хийг биеийн гадагш гаргах.Sinh vật hấp thụ ôxi và thải cacbon ra bên ngoài cơ thể.สิ่งมีชีวิตสูดก๊าซออกซิเจนเข้าไปแล้วปล่อยก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ออกมานอกร่างกายmakhluk hidup menghirup oksigen lalu mengeluarkan karbon dioksidaПоглощать кислород и выделять углекислый газ (о живом организме).
- 생물이 산소를 흡수하고 이산화 탄소를 몸 밖으로 내보내다.
hô hấp nhân tạo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
artificial respiration; mouth-to-mouth resuscitation
じんこうこきゅう【人工呼吸】
respiration artificielle
reanimación cardiopulmonar, respiración artificial
تنفّس اصطناعيّ
хиймэл амьсгал
hô hấp nhân tạo
การผายปอด, การช่วยหายใจ
pernafasan buatan
искусственное дыхание
- A first aid that provides air to the lungs of a person who has stopped breathing or is having difficulty breathing. 呼吸が停止している人や呼吸困難者の肺に空気を送り込み、呼吸を回復させる救急法。Intervention d’urgence pratiquée sur une personne en arrêt ou en détresse respiratoire, consistant à lui insuffler de l’air dans les poumons pour qu’elle puisse respirer.Primeros auxilios que se hace para incorporar aire en los pulmones de la persona que no está respirando o que tiene dificultad en respirar.إسعافات أوّلية لتوفير الهواء لرئة شخص توقف عن التنفّس أو لا يستطيع أن يتنفّس بنفسه амьсгал нь зогссон хүн буюу амьсгалахад төвөгтэй байгаа хүний уушгинд агаар үлээн оруулж, амьсгалах боломжтой болгодог анхны тусламж.Biện pháp ứng cứu bằng cách thổi không khí vào phổi của người đã ngừng thở hoặc khó thở để làm cho họ có thể thở được. การปฐมพยาบาลที่เป่าอากาศใส่เข้าไปในปอดของคนที่หยุดหายใจไปหรือคนที่หายใจลำบากเพื่อให้สามารถหายใจได้langkah darurat agar orang yang nafasnya berhenti atau sulit bernafas dapat bernafas kembali dengan meniupkan udara ke paru-parunyaОказание скорой медицинской помощи человеку с остановкой дыхания или с затруднённым дыханием путём вдувания воздуха в его лёгкие.
- 숨이 멈춘 사람이나 숨 쉬기가 어려운 사람의 폐에 공기를 불어 넣어 숨을 쉴 수 있도록 하는 응급 처치.
hô hấp sâu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
hô hấp vùng bụng dưới
hypogastric breathing
たんでんこきゅう【丹田呼吸】。たんでんこきゅうほう【丹田呼吸法】
respiration abdominale à la façon taoïste, respiration hypogastrique
respiración abdominal
تنفّس بطن
хэвлийгээр амьсгалах
hô hấp vùng bụng dưới
วิธีการฝึกจิตโดยการหายใจเข้าสู่ท้องน้อยและออกจากท้องน้อย
pernapasan perut
дыхание животом
- A method of exercising one's mind, in which one breathes from one's lower abdomen below the belly button.へその下あたりの腹部を利用して呼吸をしながら精神を鍛錬する方法。Méthode d'entraînement de l'esprit consistant à respirer en utilisant la partie inférieure du ventre située sous le nombril.Entrenamiento para la fortaleza mental consistente en respirar con el abdomen inferior. طريقة تدريب طريقة تدريب روحاني تعتمد على التنفس بواسطة البطن من الجزء الأسفل للسرّةхүйсний доод хэсэг буюу хэвлийгээрээ амьсгалан оюун санаагаа төвлөрүүлэх арга.Phương pháp sử dụng phần bụng dưới rốn hít thở và rèn luyện tinh thần.วิธีการฝึกจิตโดยการผ่อนลมหายใจเข้าและออกจากท้องส่วนล่างซึ่งอยู่ใต้สะดือmetode pelatihan mental dengan mengatur pernapasan perut bagian bawahДыхание с помощью использования напряжённой нижней части живота под пупом.
- 배꼽 아래 부분의 배를 이용해 숨을 쉬며 정신을 수련하는 방법.
hôi hám, thối tha, nặng mùi
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
foul-smelling; stinking
くさい【臭い】
infect, répugnant, fétide
fétido, hediondo
فاسد الهواء
эхүүн, өмхий, нигшсэн, муухай
hôi hám, thối tha, nặng mùi
กลิ่นเหม็น, เหม็นอับ, เหม็นหืน
buruk, jenu
вонючий
- A smell being disgusting and displeasing.いやなにおいがして不快だ。Dont l’odeur est écœurante et déplaisante. Que tiene un olor repugnante y desagradable.رائحة كريهة ومثيرة للاشمئزازүнэр эхүүн тааламжгүй байх.Mùi rất nặng và khó chịu.กลิ่นน่าสะอิดสะเอียนและไม่สดชื่นberbau tidak sedap dan memuakkanДурно, неприятно пахнущий (о запахе).
- 냄새가 역겹고 불쾌하다.
hôi, hôi hám
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
musty; fusty; stinky; smelly
におう【臭う】。くさい【臭い】。あくしゅうがする【悪臭がする】
écœurant, dégoûtant
apestoso, hediondo, maloliente
ذو رائحة كريهة
эхүүн
hôi, hôi hám
เหม็นอับ, เหม็นเน่า, เหม็นบูด, เหม็นเปรี้ยว, เหม็นสาบ
menyengat, menusuk hidung, menjijikkan
- Smelling bad enough to annoy people nearby, as when something is very dirty or rotten.非常に汚れたり腐敗して気に障るほど悪いにおいがする。Qui sent une odeur écœurante due à la saleté ou à une pourriture considérable au point d'en être dégoûtant.Que un olor es muy feo y causa náuseas por la excesiva suciedad o putrefacción.تكون رائحة سيئة لدرجة أنها تؤذي المشاعر بسبب أوساخ أو غيرهاихэд бохирдсон юмуу ялзарснаас дотор муухайрмаар муухай үнэр гарах.Mùi khó chịu tới mức buồn nôn vì rất bẩn hoặc hôi thối. กลิ่นเหม็นถึงขนาดที่น่าสะอิดสะเอียนเพราะเน่าเสียหรือสกปรกเป็นอย่างมาก bau yang menyengat karena menjadi sangat kotor atau busuk hingga mengganggu Сильно загрязнённый или издающий сильно гнилой запах.
- 몹시 더러워지거나 썩어서 비위에 거슬릴 만큼 냄새가 고리다.
hội phí nhà trường, tiền đóng góp cho trường
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
school support fees
きせいかいひ【期成会費】。こうえんかいひ【後援会費】
cotisation scolaire
cuota, colecta
رسوم دعم المدرسة
хуримтлалын мөнгө
hội phí nhà trường, tiền đóng góp cho trường
ค่าสมาชิกชมรม(ภายในโรงเรียน)
sumbangan persatuan orangtua murid dan guru (POMG/POG)
членский взнос в ассоциацию учебного заведения (школы)
- Money collected from parents and supporters to help a school with its management. 学校の運営を助けるため保護者や後援者が納める金。Fonds versés afin d'aider financièrement la gestion d'une école, par les parents d'élèves, un sponsor, etc.Dinero que se recauda entre los padres de alumnos y patrocinadores para colaborar con la administración de una escuela del ciclo básico.مال يجني من أولياء أمور أو رعاة لدعم إدارة المدرسةсургуулийн үйл ажиллагаанд туслахын тулд хүүхдийн эцэг эх болон ивээн тэтгэгчид зэргээс хуримтлуулсан мөнгө.Tiền thu từ phụ huynh hoặc nhà tài trợ để giúp cho việc vận hành nhà trường.เงินที่ได้รับจากสมาชิกเพื่อการดำเนินการชมรมซึ่งประกอบด้วยผู้ปกครองและผู้สนับสนุนโดยยึดเอาโรงเรียนเป็นศูนย์กลางuang yang ditarik dan dikumpulkan dari para anggota untuk mengadakan perkumpulan atau pertemuan yang dihadiri oleh para orangtua murid dan para pendukung di sekolah Деньги, собранные у родителей учащихся и спонсоров на нужды школы.
- 학교의 운영을 돕기 위해 학부모와 후원자 등에게 걷던 돈.
hội phí trường đại học, tiền đóng góp cho trường đại học
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
school support fees
きせいかいひ【期成会費】。こうえんかいひ【後援会費】
cotisation universitaire
cuota, fondo, recaudación
رسوم دعم الجامعة
хуримтлалын мөнгө
hội phí trường đại học, tiền đóng góp cho trường đại học
ค่าสมาชิกชมรม(ภายในมหาวิทยาลัย)
sumbangan persatuan orangtua murid dan guru
членский взнос в ассоциацию учебного заведения (университета)
- In a university, money collected from parents and supporters to help a school with its management. 大学で、学校の運営を助けるため保護者や後援者が納める金。Fonds collectés par une université auprès des parents, des sponsors, etc. pour aider financièrement à sa gestion.A nivel universitario, dinero que se recauda entre los padres de alumnos y patrocinadores para colaborar con la administración de la institución.مال يجني من أولياء أمور أو رعاة لدعم إدارة الجامعةих, дээд сургуулиуд дээр сургуулийн үйл ажиллагаанд туслахын тулд хүүхдийн эцэг эх болон ивээн тэтгэгчид зэргээс хуримтлуулсан мөнгө.Tiền thu từ phụ huynh hoặc nhà tài trợ để giúp cho việc vận hành trường đại học.เงินที่ได้รับจากสมาชิกเพื่อการดำเนินการชมรมซึ่งประกอบด้วยผู้ปกครองและผู้สนับสนุนภายในมหาวิทยาลัยuang yang ditarik dan dikumpulkan dari para anggota untuk mengadakan perkumpulan atau pertemuan yang dihadiri oleh para orangtua murid dan para pendukung di universitasДеньги, собранные у родителей учащихся и спонсоров на нужды университета.
- 대학교에서, 학교의 운영을 돕기 위해 학부모와 후원자 등에게 걷는 돈.
hôi thối, thum thủm
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
having an unpleasant meat odor
におう【臭う】
hediondo, fétido, nauseabundo
نتن
нэхширэх
hôi thối, thum thủm
สาบ, มีกลิ่นสาบ
amis, memualkan, mengenekkan
вонючий
- Having a disgusting smell from a piece of meat.肉から不快な匂いがする。État dans lequel la viande trop grasse est écoeurante.Dícese de la carne de animal que emite un olor muy desagradable.هناك رائحة كريحة من لجم الحيوانамьтны махнаас гардаг эхүүн үнэр үнэртэх.Có mùi kinh tởm phát ra từ thịt động vật.มีกลิ่นเหม็นชวนอาเจียนที่ออกมาจากเนื้อของสัตว์ada bau memualkan yang keluar dari daging binatangИздающий неприятный запах (о мясе животного).
- 동물의 고기에서 나는 역겨운 냄새가 있다.
hôi thối, nồng nặc
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
musty; fusty; stinky; smelly
におう【臭う】。くさい【臭い】。あくしゅうがする【悪臭がする】
écœurant, dégoûtant
hediondo, pestilente, apestoso, maloliente
ذو رائحة كريهة
эхүүн
hôi thối, nồng nặc
เหม็นอับ, เหม็นเน่า, เหม็นบูด, เหม็นเปรี้ยว, เหม็นสาบ
menyengat, menjijikkan, menusuk hidung
- Smelling bad enough to annoy people nearby, as when something is very dirty or rotten.非常に汚れたり腐敗して気に障るほど悪いにおいがする。Qui dégage une odeur écœurante en raison d'une saleté ou d'une pourriture considérable au point d'être dégoûtant.Que un olor es muy feo y causa náuseas por la excesiva suciedad o putrefacción.تكون رائحته سيئة لدرجة أن تؤذي المشاعر بسبب أوساخ أو غيرهاихэд бохирдсон юмуу ялзарснаас дотор муухайрмаар муухай үнэр гарах.Mùi khó chịu tới mức buốn nôn với cái quá bẩn hoặc thiu hỏng. กลิ่นเหม็นถึงขนาดที่น่าสะอิดสะเอียนเพราะเน่าเสียหรือสกปรกเป็นอย่างมาก bau yang menyengat hingga mengganggu karena sangat kotor atau busukПротивный запах от сильного загрязнения или гнили, которая вызывает рвотную реакцию.
- 몹시 더러워지거나 썩어서 비위에 거슬릴 만큼 냄새가 구리다.
hô khẩu lệnh
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
command
ごうれいをかける【号令をかける】
commander, ordonner, diriger
ordenar
يصدر أمرًا
командлах
hô khẩu lệnh
สั่ง
memberi aba-aba, memberi perintah, memberi arahan
распоряжаться; командовать
- To shout out a simple command so as to make people do a certain movement together.一定の動作を多くの人に従わせるため、簡単な命令を大声で知らせる。 Donner un ordre bref en criant à haute voix pour que plusieurs personnes fassent le même mouvement en cadence.Mandar a hacer algo en voz alta de manera que se escuche y la respuesta sea conjunta. يبلِّغ أمرًا بسيطًا بصوت عال ليجعل الناس ينفّذوه معًاямар нэг тогтсон хөдөлгөөнийг хэдэн хүнээр зэрэг хийлгэхийн тулд товч тушаалыг чанга дуугаар хэлэх . Hô to mệnh lệnh ngắn gọn để một số người phối hợp động tác nhất định nào đó.ร้องตะโกนสั่งด้วยคำพูดสั้น ๆ ให้ผู้คนหลาย ๆ คนทำท่าหนึ่ง ๆ ที่กำหนดให้เหมือนกัน memberitahukan kepada orang banyak dengan cara berteriak agar orang-orang tersebut melakukan gerakan yang diperintahkan secara serentak dan samaВыкрикивать и отдавать простые приказы для того, чтобы несколько человек выполняли установленные действия слаженно.
- 어떤 일정한 동작을 여러 사람이 맞추어 하기 위해 간단한 명령을 소리쳐 알리다.
hôm kia
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
the day before yesterday
おととい・いっさくじつ【一昨日】
(n.) avant-hier
anteayer
أوّل أمس، أمس الأوّل
уржигдар, хоёр хоногийн өмнө
hôm kia
วานซืน, เมื่อวานซืน, เมื่อสองวันที่แล้ว
dua hari yang lalu
позавчера
- The day before yesterday; that is, two days before today.昨日の前日。つまり、今日から二日前。Jour qui précède celui d'hier, à savoir deux jours avant celui d'aujourd'hui.Día inmediatamente anterior al de ayer. Es decir, dos días antes de hoy.يوم قبل أمس. أي قبل يومين من اليومөчигдрийн өмнөх өдөр. тухайлбал өнөөдрөөс хоёр хоногийн өмнө.Ngày trước của ngày hôm qua. Tức là cách hôm nay hai ngày. วันก่อนเมื่อวานนี้ กล่าวคือ ก่อนวันนี้ไป 2 วัน hari sebelum kemarin, yakni dua hari yang lalu dari hari iniДень перед вчерашним днём, то есть два дня назад.
- 어제의 전날. 즉 오늘로부터 이틀 전.
hôm kìa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
three days ago; two days before yesterday
さきおととい・いっさくさくじつ【一昨昨日】
(n.) il y a trois jours
trasanteayer
قبل ثلاثة أيّام
гурав хоногийн өмнө
hôm kìa
สามวันก่อน, สามวันที่แล้ว
tiga hari lalu
три дня назад; два дня до вчерашнего дня
- The third day before today.今日から三日前の日。Trois jours avant celui d'aujourd'hui. En el día que precedió inmediatamente al de anteayer.اليوم قبل ثلاثة أيام من اليومөнөөдөрөөс дөрөв хоногийн өмнөх өдөр.Ba ngày trước tính từ ngày hôm nay.สามวันที่แล้วนับจากวันนี้tiga hari yang lalu, tiga hari sebelum hari iniДень, который был тремя днями раньше сегодняшнего дня.
- 오늘로부터 사흘 전의 날.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
three days ago; two days before yesterday
さきおととい・いっさくさくじつ【一昨昨日】
(n.) il y a trois jours
trasanteayer
قبل ثلاثة أيّام
гурав хоногийн өмнө
hôm kìa
สามวันก่อน, สามวันที่แล้ว
tiga hari lalu
три дня назад; два дня до вчерашнего дня
- The third day before today. 今日から三日前の日。Trois jours avant celui d'aujourd'hui.En el día que precedió inmediatamente al de anteayer.اليوم قبل ثلاثة أيام من اليومөнөөдрөөс тоолбол дөрөв хоногийн өмнөх өдөр.Ba ngày trước tính từ ngày hôm nay.สามวันที่แล้วนับจากวันนี้tiga hari yang lalu, tiga hari sebelum hari iniДень, который был тремя днями раньше сегодняшнего дня.
- 오늘로부터 사흘 전의 날.
hôm nay, vào ngày hôm nay
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
hôm qua
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
yesterday
きのう・さくじつ【昨日】
hier
ayer
أمس
өчигдөр
hôm qua
เมื่อวาน, เมื่อวานนี้
kemarin
вчера
- The day preceding today. 今日の前日。Un jour avant aujourd'hui.Día anterior al día de hoy.يوم قبل اليومөнөөдрийн өмнөх өдөр.Một ngày trước của hôm nay.วันก่อนวันนี้หนึ่งวันhari sebelum hari ini День, предшествовавший сегодняшнему дню.
- 오늘의 하루 전날.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
yesterday
きのう【昨日】
hier
ayer
أمس، البارحة
өчигдөр
hôm qua
เมื่อวาน, เมื่อวานนี้
kemarin
Вчера; накануне
- On the day before today.今日の一日前の日に。Un jour avant aujourd'hui.En el día que precede al de hoy.اليوم السابق لليومөнөөдрийн өмнөх өдөр.Vào ngày trước của ngày hôm nay.เมื่อหนึ่งวันก่อนหน้าของวันนี้pada hari sebelum hari ini день, предшествующий сегодняшнему дню.
- 오늘의 하루 전날에.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
yesterday
きのう・さくじつ【昨日】
hier
ayer
أمس
өчигдөр
hôm qua
เมื่อวาน, เมื่อวานนี้
kemarin
вчера
- The day before the present day.今日より1日前の日。Jour qui précéde aujourd'hui.Un día antes de hoy.يوم قبل اليومөнөөдрийн өмнөх өдөр. Ngày trước của ngày hôm nay.วันก่อนหน้าวันนี้หนึ่งวันhari sebelum hari ini День, предшествующий сегодняшнему.
- 오늘의 하루 전날.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
yesterday
きのう【昨日】
hier
ayer
أمس، البارحة
өчигдөр
hôm qua
เมื่อวาน
kemarin
вчера
- On the day before today.今日の一日前の日に。Un jour avant aujourd'hui.En el día que precede al de hoy.اليوم السابق لليومөнөөдрөөс нэг өдрийн өмнө. Vào ngày trước của ngày hôm nay.ในวันก่อนหน้าวันนี้หนึ่งวันsehari sebelum hari ini За день до сегодня.
- 오늘의 하루 전날에.
hôm qua hôm kia, vài hôm trước
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
a few days ago
すうじつまえ【数日前】
(l')autre jour
un par de días atrás
قبل أيام قليلة
өчигдөр уржигдар
hôm qua hôm kia, vài hôm trước
เมื่อวานหรือเมื่อวานซืนนี้เอง, เมื่อไม่กี่วันมานี้เอง
kemarin ini
вчера и позавчера; недавно
- The time of being just a few days ago. ほんの何日か前。Il y a tout juste quelques jours.Un par de días antes.قبل أيام قليلة хэдэн өдрийн өмнө. Ngay mấy ngày trước."ก่อนนี้สองสามวันเอง"hari sebelum hari ini Несколько дней назад.
- 바로 며칠 전.
Idiomhôm qua khác và hôm nay lại khác
Things were different yesterday and things are different today
昨日が違い、今日がまた違う
Hier c'était différent, aujourd'hui aussi
ayer es diferente y hoy es diferente
өчигдөр нэг өөр, өнөөдөр нэг өөр
hôm qua khác và hôm nay lại khác
(ป.ต.)เมื่อวานแตกต่างวันนี้ก็แตกต่าง ; การเปลี่ยนแปลงชั่วข้ามคืน
сегодня не то, что вчера
- For the speed of change to be very fast.変化のスピードがとても速い。(Vitesse de changement) Très rapide.Es muy rápida la velocidad del cambio.تكون سرعة التغيّر سريعة جدّاмаш хурдан өөрчлөгдөж буй. Tốc độ thay đổi rất nhanh chóng.ระดับการเปลี่ยนแปลงเป็นไปอย่างรวดเร็วมากperubahan yang sangat cepatОчень быстро происходящие изменения.
- 변화하는 속도가 매우 빠르다.
Idiomhôm qua là quá khứ
Yesterday is the old days
昨日が昔
Hier fait partie du passé
ayer es pasado
өчигдрийн юм улиг болох
hôm qua là quá khứ
(ป.ต.)เมื่อวานก็คืออดีต ; เมื่อวานก็กลายเป็นอดีตไปแล้ว
вчерашний день (о прошлом)
- For the change of something to be very big because it changes very fast.変化がとても速くて、短い時間の間の変化が著しい。Expression indiquant un changement est très grand et brusque, car il change à une très grande vitesse.Es muy grande el cambio en poco tiempo por ser muy rápido el mismo.يكون حجم التغيّر كبيرا جدّا خلال فترة قصيرة بسبب سرعة التغيّر السريعة جدّاмаш богино хугацаанд асар хурдацтай өөрчлөлт гарах. Sự thay đổi rất nhanh chóng đến mức chỉ trong khoảng thời gian ngắn ngủi đã có sự biến đổi rất lớn.การเปลี่ยนแปลงเป็นไปอย่างรวดเร็วมากดังนั้นในช่วงเวลาสั้น ๆ การเปลี่ยนแปลงจึงยิ่งใหญ่มากperubahan terjadi sangat cepat sehingga hal yang berubah sangat besar dan banyak dalam waktu yang singkatИзменения так быстро происходят, что в короткий срок они очень велики.
- 변화가 매우 빨라서 짧은 시간 사이에 변화가 아주 크다.
Idiomhôm qua và hôm nay khác nhau
Yesterday and today are different
昨日と今日が違う
Hier et aujourd'hui sont différents
es diferente ayer y hoy
өчигдөр өнөөдөр хоёр ялгаатай
hôm qua và hôm nay khác nhau
(ป.ต.)มีความแตกต่างเกิดขึ้นระหว่างวันจึงทำให้ไม่เหมือนกับเมื่อวาน ; ชั่วข้ามคืน, วันนี้กับเมื่อวานเป็นละเรื่องกัน
вчера и сегодня различны
- For something today to be not like what it was yesterday because there has been a change overnight.1日の間で違いが生じて、昨日と同じではない。Expression indiquant que comme un changement s'est produit en un jour, la situation d'aujourd'hui est différente de celle d’hier.No es como ayer por haberse producido una diferencia en un día.يختلف اليوم عن البارحة بسبب حدوث الفرق خلال يوم واحدнэг өдрийн дотор өөрчлөлт гарч өчигдөртэй адил бус байх. Sự khác biệt xảy ra chỉ trong một ngày nên không giống với hôm qua.มีความแตกต่างได้เกิดขึ้นระหว่างวันจึงทำให้วันนี้ไม่เหมือนกับเมื่อวานterjadi perubahan dalam satu hari sehingga keadaannya berbeda dari kemarinЗа день происходит столько изменений, что сегодня на вчера не похоже.
- 하루 사이에 차이가 생겨서 어제 같지 않다.
hôn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
kiss; smack
キスする。キッスする。くちづける【口付ける】
faire un bisou, biser
besar, saludar
үнсэх
hôn (xã giao)
จูบทักทาย
mencium
целовать
- In western culture, to press one's lips against someone's hand or cheek, as a greeting or as an expression of respect.西洋で、あいさつをしたり尊敬の気持ちを表すとき、相手の手の甲や頬などに自分の唇を触れる。faire un baiser sur le dos de la main ou la joue de quelqu'un pour le saluer ou en signe de respect dans le monde occidental.En el occidente, apoyar los labios de uno en la mejilla o en el dorso de la mano del adversario como saludo o muestra de respeto.في الغرب، يلثم ظهر اليد أو الخد بالشفتين عند تعبير عن الاحترام أو عند التحيةбаруунд, мэндлэхдээ юмуу хүндэтгэл илэрхийлэхдээ харилцагч хүнийхээ гарын ар болон хацарт уруул хүргэх.Áp môi vào má hay mu bàn tay biểu thị tôn kính hoặc chào hỏi, ở phương Tây.สัมผัสปากที่แก้มหรือหลังมือของฝ่ายตรงข้ามเมื่อแสดงความเคารพหรือทำการทักทายในทางตะวันตกdi dunia barat, mempertemukan bibir dengan telapak tangan atau pipi lawan bicara sebagai tanda salam atau penghormatanНа западе, прикладывать губы к руке или щеке в знак приветствия или уважения.
- 서양에서, 인사를 할 때나 존경을 표시할 때 상대의 손등이나 빰에 입을 맞추다.
hông, sườn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hôn lễ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
traditional wedding
でんとうこんれい【伝統婚礼】
mariage traditionnel
ceremonia de boda tradicional
زفاف تقليديّ
хуримын ёс
hôn lễ (truyền thống)
พิธีแต่งงานแบบพื้นบ้าน, พิธีแต่งงานแบบพื้นเมือง, พิธีแต่งงานแบบดั้งเดิม
upacara pernikahan tradisional
- A wedding that follows a traditional ritual.伝統の礼式に従って行う結婚式。Cérémonie de mariage organisée de façon traditionnelle.Ceremonia de boda que se celebra al estilo tradicional.زفاف يتبع طقوسا تقليديّةуламжлалт маягаар хийдэг хуримын ёслол.Lễ cưới được cử hành theo truyền thống.งานแต่งงานที่จัดตามแบบพื้นบ้านpernikahan yang dilakukan secara tradisionalТрадиционный свадебный обряд, совершаемый по древним обычаям.
- 전통적으로 치르는 결혼식.
hôn lễ, lễ kết hôn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hôn lễ, lễ thành hôn, lễ cưới
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
wedding
こんれい【婚礼】。こんぎ【婚儀】
cérémonie de mariage
ceremonia de boda
عُرس
гэрлэх ёслол, хурим
hôn lễ, lễ thành hôn, lễ cưới
พิธีแต่งงาน, พิธีมงคลสมรส
pernikahan, perkawinan
свадьба; свадебный обряд
- A ceremony announcing the legal matrimony of a man and woman of legal age.成人した男女が法的に夫婦となったことを知らせる儀式。Cérémonie pendant laquelle un homme et une femme adultes déclarent leur volonté de devenir un couple marié.Ceremonia por la que se anuncia el matrimonio entre un hombre y una mujer en edad legal para casarse. مراسم لتزويج الرجال و النساء البالغين من الناحية القانونيةнасанд хүрсэн эрэгтэй, эмэгтэй хууль ёсны дагуу эхнэр, нөхөр болсныг мэдэгдэх ёслол.Nghi thức thông báo cho mọi người biết rằng đôi nam nữ trưởng thành đã trở thành vợ chồng một cách hợp pháp.พิธีการที่แจ้งให้ทราบว่าหญิงชายซึ่งโตเต็มวัยได้กลายเป็นคู่สามีภรรยากันตามกฎหมายแล้ว upacara untuk memberitahukan laki-laki dan perempuan dewasa menjadi suami istri secara hukum, resepsi pernikahanСвадебная церемония, которая оповещает, что женщина и мужчина стали законными супругами.
- 성인 남녀가 법적으로 부부가 됨을 알리는 의식.
hôn, mi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
hôn mê
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
fuddled; confused; hazy
こんめいする【混迷する】
vague, confus
confuso, aturdido
شبه الغيبوبة
бүдэг, бүрхэг, бүүдгэр
hôn mê
งงงวย, มึนงง, ไม่รู้สึกตัว
samar-samar, hilang kesadaran, pingsan
растерянный
- One's consciousness fading away.意識がはっきりしていない。Qui a la conscience vague.Que no tiene una conciencia tan clara. الوعي مشوّشухаан бодол бүүдгэр байх.Ý thức mờ nhạt.สติเลือนหายkesadaran tidak jelas atau samar-samar, atau kondisi yang demikianЗатуманенный (о разуме).
- 의식이 흐리다.
hôn nhân
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
marriage; wedding
こんいん【婚姻】
mariage
casamiento, matrimonio
زواج، عُرس
гэрлэлт, хурим
hôn nhân
การสมรส, การแต่งงาน
pernikahan, perkawinan
брак
- A state in which a man and woman become a married couple. 男性と女性が夫婦になること。Fait de devenir les mariés en parlant d'un homme et d'une femme.Dicho de un hombre y una mujer, contraer nupcias.أمر يجعل رجل و إمرأة زوجينэрэгтэй эмэгтэй хоёр эхнэр нөхөр болох явдал.Việc nam và nữ trở thành vợ chồng.การที่ผู้ชายและผู้หญิงกลายเป็นคู่สามีภรรยาperistiwa pria dan wanita menjadi pasangan suami istriВступление в брак мужчины и женщины.
- 남자와 여자가 부부가 되는 일.
hôn nhân cùng huyết thống, hôn nhân cận huyết
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
intermarriage; marriage between close relations
きんしんこん【近親婚】。きんしんけっこん【近親結婚】
mariage entre proches parents
matrimonio consanguíneo
الزواج بين شخصين من دم واحد ، الزواج بين قريبين في قرابة عصب
төрөл садангууд хоорондоо гэрлэх
hôn nhân cùng huyết thống, hôn nhân cận huyết
การแต่งงานระหว่างญาติสนิท
- A marriage between close relatives.近い親戚同士の結婚。Mariage entre deux personnes de parenté proche.Celebración de nupcias entre parientes cercanos. التزاوج بين قبيلتين قريبتينойрын төрөл садангууд хоорондоо гэрлэх явдал.Kết hôn giữa những người bà con gần.การแต่งงานระหว่างญาติใกล้ชิดpernikahan yang dilakukan antar keluarga yang dekatБрак между близкими родственниками.
- 가까운 친척끼리 하는 결혼.
hôn nhân do mai mối
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
arranged marriage
みあいけっこん【見合い結婚】
mariage arrangé
matrimonio concertado, matrimonio arreglado
زواج مرتب
зуучилсан гэрлэлт
hôn nhân do mai mối
การคลุมถุงชน, การแต่งงานผ่านการชักสื่อ
pernikahan hasil perjodohan
- A marriage that takes place through matchmaking.見合いによって知り合った男女の結婚。Mariage réalisé par l'intermédiaire d'un agent matrimonial.Casamiento en que los novios contraen matrimonio tras ser presentados por otra persona. زواج تم من خلال الخاطبةзуучлалаар танилцаж хийсэн гэрлэлт.Cuộc hôn nhân được tạo nên do gặp gỡ qua mai mối. การแต่งงานที่เกิดขึ้นจากการพบกันโดยการชักสื่อpernikahan yang terwujud dari pertemuan perjodohanБракосочетание, состоявшееся благодаря сватам.
- 중매로 만나서 이루어진 결혼.
hôn nhân lần đầu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
first marriage
しょこん【初婚】
primer matrimonio
أوّل زواج
анхны хурим
hôn nhân lần đầu
การแต่งงานครั้งแรก
pernikahan pertama
- One's first marriage.初めての結婚。Premier mariageCasamiento por primera vez.زواج لأوّل مرّةанх удаа хийх хурим.Việc kết hôn được thực hiện lần đầu tiên.การแต่งงานที่ทำเป็นครั้งแรกpernikahan yang dilakukan pertamaПервая женитьба.
- 처음으로 하는 결혼.
hôn sự
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
marriage; matrimony
mariage, tâches liées au mariage
matrimonio, asunto matrimonial
زواج, عرس
хуримын ажил явдал, ургийн ажил явдал
hôn sự
เรื่องที่เกี่ยวกับการแต่งงาน
pernikahan, perkawinan
свадьба; свадебный обряд
- An affair involving marriage, or an act of getting married.婚姻に関すること。また、婚姻すること。Affaires relatives au mariage ; fait de se marier.Asunto relacionado al matrimonio. O acción de casarse.أشياء عن الزواجхуримтай холбоотой зүйл. мөн хуримлах явдал.Việc liên quan đến hôn nhân. Hoặc việc kết hôn.เรื่องที่เกี่ยวกับการแต่งงาน หรือเรื่องการแต่งงาน hal terkait dengan pernikahan, atau kegiatan menikahТо, что связано со свадьбой. Или свадьба.
- 혼인에 관한 일. 또는 혼인하는 일.
hôn, thơm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
kiss
くちづけ【口付け】。せっぷん【接吻】。キス
baiser, bisou, (n.) embrasser
beso
قبلة
үнсэлт
hôn, thơm
การจูบ, การจูบปาก, การจุมพิศ
ciuman
поцелуй
- An act of putting one's lips on someone's lips, as an expression of love.愛の表現として、相手の唇に自分の唇をつけること。Fait de placer ses lèvres sur celles d'une autre personne en signe d'amour. Acción de tocar los labios de otra persona con los suyos en señal de amor.ملامسة شفتي طرف آخر بشفتيه تعبيرا عن الحبّхайрын илэрхийлэл болгон нөгөө хүний аманд амаа хүргэх явдал.Việc đặt và làm cho vừa đúng môi mình vào môi của đối tượng với biểu hiện tình yêu.การประทับปากของตัวเองบนปากของฝ่ายตรงข้ามเพื่อแสดงความรักhal menempelkan bibir ke bibir pasangan sebagai ungkapan cintaПрикосновение своими губами к чьим-либо губам, как способ выражения любви.
- 사랑의 표현으로 상대의 입에 자기의 입을 대어 맞춤.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
kiss
くちづけする【口付けする】。せっぷんする【接吻する】。キスする
embrasser, faire un bisou, donner un baiser
besar
يقبّل
үнсэх
hôn, thơm
จูบปาก, จุมพิต
berciuman
целоваться
- To put one's lips on someone's lips, as an expression of love.愛の表現として、相手の唇に自分の唇をつける。 Placer ses lèvres sur celles d'une autre personne en signe d'amour. Tocar los labios de otra persona con los suyos en señal de amor.يلثم شفتي طرف آخر بشفتيه تعبيرا عن الحبّхайрын илэрхийлэл болгож өөр хүний аманд амаа хүргэх.Kề và chạm môi của mình vào môi của đối tượng, để biểu lộ tình yêu.แตะสัมผัสปากของตัวเองที่ปากของฝ่ายตรงข้ามโดยแสดงความรักmenempelkan bibir ke bibir pasangan sebagai ungkapan cintaПрикасаться своими губами к губам другого человека, как способ выражения любви.
- 사랑의 표현으로 상대의 입에 자기의 입을 대어 맞추다.
kiss; smack
くちづけする【口付けする】。せっぷんする【接吻する】。キスする
déposer un baiser, faire une bise, faire la bise
dar besitos
يقبّل
үнсэх
hôn, thơm
จูบปาก, จูบหลังมือ
mencium
целовать
- In a western culture, to put one's lips on someone's hand or cheek, as a greeting or as an expression of respect.西洋で、挨拶をする時や尊敬を表す時に相手の手の甲や頬に唇をつける。 En Occident, placer ses lèvres sur le dos d'une main, sur une joue, etc., d'une personne pour faire un salut ou en signe de respect. En el occidente, tocar el dorso de la mano o las mejillas de otra persona con los labios en señal de respeto o para saludarla. في الغرب، يلثم ظهر اليد أو الخد بالشفتين تعبيرا عن الاحترام أو التحيةбаруунд, мэндлэх буюу хүндэтгэл илэрхийлэхэд эсрэг хүнийхээ гар буюу хацарт амаа хүргэх.Đặt môi lên má hay mu bàn tay của đối tượng khi biểu thị sự tôn kính hay khi chào ở Phương Tây.แตะสัมผัสปากที่แก้มหรือหลังมือตอนที่แสดงความเคารพหรือตอนทักทาย ในตะวันตกmenempelkan bibir ke punggung tangan atau pipi seseorang saat ingin memberi salam atau mengungkapkan rasa hormat di dalam budaya baratВ Европе: прикасаться своими губами к руке или щеке другого человека при приветствии или для выражения уважения.
- 서양에서, 인사를 할 때나 존경을 표시할 때 상대의 손등이나 빰에 입을 맞추다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
hô, ra hiệu lệnh
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
hô to
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
chant; shout; say
さけぶ【叫ぶ】
pousser
gritar
يهتف
хашхирах
hô to
ส่งเสียงโห่ร้อง, ตะโกนร้อง, ตะโกนส่งเสียง
memekikkan, meneriakkan, menyerukan, berteriak, bersorak
кричать
- To say out loud a slogan or cheer.掛け声や万歳などを大きい声で言う。Dire à voix haute un slogan, des hourras, etc.Decir en voz alta el eslogan, victoria, etc..يقول شعارًا أو هتافًا وإلخ بصوت عالуриа зэргийг чангаар хэлж ярих.Nói bằng giọng to khẩu hiệu hay lời hoan hô...พูดเสียงใหญ่ เช่น การกล่าวคติพจน์หรือการส่งเสียงโห่ร้องไชโย เป็นต้นmeneriakkan elu-eluan atau sorakan dengan suara lantangПроизносить громким голосом лозунг, девиз, "ура" и т.п.
- 구호나 만세 등을 큰 소리로 말하다.
hỗ trợ viên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
helper; assistant
アシスタント
aide (ménagère), guide, assistant, employé de maison, personnel de maison
ayudante, asistente
hỗ trợ viên
ผู้ช่วย, ผู้แนะนำ
pembantu
помощник; помощница
- An occupation of helping others with their affairs professionally. 人の仕事を専門的に助ける職業。Métier par lequel on fait professionnellement le travail de quelqu'un d'autre à sa place.Empleado que colabora profesionalmente sustituyendo a otra en su trabajo. مهنة لتقديم المساعدة المتخصصة في القيام بعمل الآخرينбусад хүний орноос ажлыг нь мэргэжлийн түвшинд хийж өгдөг мэргэжил.Nghề chuyên giúp đỡ làm thay công việc của người khác.อาชีพที่คอยช่วยเหลืองานแทนผู้อื่นด้วยความเชี่ยวชาญเฉพาะทางprofesi membantu orang lain dengan menggantikannya mengerjakan pekerjaannya secara profesionalПрофессия, суть которой заключается в оказании помощи человеку путем совершения каких-либо действий вместо него.
- 다른 사람의 일을 대신하여 전문적으로 도와주는 직업.
hô vang liên tục, đồng thanh liên tục
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
chant
れんこする【連呼する】
répéter quelque chose d'une voix forte
llamar continuamente
ينادي مستمرّا
уриалах, уухайлах
hô vang liên tục, đồng thanh liên tục
กล่าวนาม, ขานนาม, ตะโกนต่อเนื่อง, โห่ร้อง
menyerukan, meneriakkan, mengelu-elukan
скандировать
- To shout out a name, slogan, etc., repeatedly.名前や掛け声などを何度も繰り返して大声で言う。Crier sans arrêt un nom ou un slogan.Seguir exclamando nombres, lemas, etc.يستمرّ نداء اسم أو شعار أو غيرهнэр болон уухай зэргийг үргэлжлүүлэн хашгирах.Hô lên một cách liên tục tên hoặc khẩu hiệu nào đó.ตะโกนชื่อหรือคติพจน์ เป็นต้น อย่างต่อเนื่อง terus menerus meneriakkan nama atau slogan dsb Выкрикивать чьё-либо имя или какой-либо лозунг.
- 이름이나 구호 등을 계속 외치다.
hô, đếm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
give (a command)
かける【掛ける】
gritar, cantar, exclamar
يهتف
хэлэх, хашгирах
hô, đếm
ตะโกน, ร้องตะโกน
meneriakkan, menurunkan
командовать
- To shout a command with a loud voice.大声で号令を発する。Donner un commandement collectif à haute voix.Gritar fuertemente una orden verbal.يهتف بصوت عالчанга дуугаар тушаал хэлж хашгирах.Hô khẩu lệnh bằng giọng to. ตะโกนร้องคำสั่งด้วยเสียงดังmeneriakkan perintah dengan suara kerasВыкрикивать команды громким голосом.
- 큰 소리로 구령을 외치다.
hô đồng thanh
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
chant
せいしょうする【斉唱する】
gritar al unísono
يهتف بصوت واحد
уухайлах, орилох
hô đồng thanh
ตะโกนพร้อมกัน, ส่งเสียงพร้อมกัน
mengelukan, memekikkan, menyerukan
хором кричать
- For a group of people to say something out loud in unison.一斉に唱える。(Plusieurs personnes) Crier ensemble à voix haute.Dar gritos fuertes varias personas juntas.يهتف الناس الكثيرون بصوت واحدолон хүн хамтдаа чанга дуугаар хашгирах.Nhiều người cùng hét với giọng lớn.ผู้คนหลาย ๆ คนตะโกนเสียงดังพร้อม ๆ กันbanyak orang berteriak dengan suara keras bersama-samaВыкрикивать громким голосом (о нескольких людях).
- 여러 사람이 다 같이 큰 소리로 외치다.
hõm, hóp, trũng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
become hollow
くぼむ
être creux, être vide
estar hueco, estar hundido
يغور
хонхойх, хөнхийх
hõm, hóp, trũng
โบ๋, ตอบ, ซูบ, ยุบ
lesung, menekuk, lonjong ke dalam
впадать
- For a body part such as the eye, cheek, etc., to sink in.目や頬など体の一部が周辺より落ち込む。(Yeux, joue ou autre partie du corps) Être enfoncé et présenter une cavité.Hundirse una parte determinada del cuerpo tales como ojos, mejillas, etc.يدخل جزء من الجسم مثل العين أو الخد وغيره للداخل нүд, хацар зэрэг биеийн аль нэг хэсэг хонхойн орох.Bộ phận nào đó trên cơ thể như mắt hoặc má lõm sâu vào.บางส่วนของร่างกาย เช่น ตาหรือแก้ม เป็นต้น ซึ่งยุบบุ๋มเข้าไปbagian tubuh seperti mata atau pipi masuk dengan cekungЗападать в полукруглой форме (о глазах, щеках и прочих частях тела).
- 눈이나 볼 등 몸의 어떤 부분이 우묵하게 들어가다.
hõm vào
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sink; dent
かんぼつする【陥没する】。おちこむ【落ち込む】。くぼむ【窪む】。へこむ【凹む】
être enfoncé
hundirse, deprimirse, sumergirse
цөмрөх
hõm vào
ยุบ, หุบเข้า
melesak ke dalam
помять
- For the surface of an object to be depressed by a certain force.ある力により、表面が周囲より低く落ち込む。Avoir la surface creusée à cause d'une certaine force exercée dessus.Dicho de la superficie de algo, hundirse al ser presionado por una cierta fuerza.يتعرَّض سطح لقوّة منتظمة فيُجوّف إلى الداخلямар нэгэн хүчний нөлөөнд гадаргуу нь дотогш хонхойх.Chịu lực nhất định rồi bề mặt lõm vào bên trong.ได้รับแรงตามกำหนดแล้วพื้นผิวจึงยุบเข้าไปข้างใน permukaannya melesak masuk ke dalam karena kekuatan tertentu Впадать внутрь под воздействием определённой силы (о поверхности).
- 일정한 힘을 받아 표면이 안쪽으로 움푹 들어가다.
hõm vào, thắt eo
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
in a curved manner
hundidamente, abolladamente, finamente, delgadamente
بشكل ضيّق ، بشكل نحيل
хонхорхой, цааш орсон
hõm vào, thắt eo
คอด, ลักษณะที่เว้าเข้าไป
ramping, lampai, semampai
впало; углублённо
- In a state in which the sides of a long object are curved in.長いもののある部分が細く狭まっているさま。Idéophone décrivant la manière dont une partie d'un objet long est creux et concave.Forma en que está cóncava por estar hundida una parte de un objeto largo.شكل مقعّر لجزء في شيء طويلурт эд зүйлийн нэг хэсэг нь ухаж цааш орсон юм уу хонхойсон хэлбэр дүрс.Hình ảnh một phần của đồ vật dài bị hõm trũng vào.ลักษณะที่ส่วนหนึ่งของวัตถุขนาดยาวเว้าเข้าไปbentuk satu bagian dari benda yang panjang cekung melesak ke dalamОбразоподражательное слово, имитирующее вид чего-либо вогнутого (о части длинного предмета).
- 긴 물건의 한 부분이 패어 들어가 오목한 모양.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
narrow; curved in
くびれる【括れる】
renfoncé, rentré
hundido, abollado, fino, delgado
مقعّر
хонхорхой, цааш орсон, хонхойсон
hõm vào, thắt eo
คอด, เว้า
ramping, lampai, semampai
впалый; углубленный; запалый
- The sides of a long object being curved in.長いもののある部分が細く狭まっている。(Partie d'un objet long) Creux et concave.Que tiene una forma cóncava por estar hundida una parte de un objeto largo.يكون جزء طويلا مقعرا في شيء لأنه مجوفурт эд зүйлийн нэг хэсэг нь ухаж цааш орсон юм уу хонхорхой байх.Một phần của đồ vật dài bị hõm trũng vào.ส่วนหนึ่งของวัตถุขนาดยาวเว้าเข้าไปsatu bagian dari benda yang panjang cekung melesak ke dalamВогнутый (о части длинного предмета).
- 긴 물건의 한 부분이 패어 들어가 오목하다.
hù
Аялга үгOutil exclamatifThán từвосклицание感動詞InterjeksiInterjecciónคำอุทานأداة التعجبInterjection감탄사
phew; whew
ふう
pff
¡puf!
صوت "هيو"
хүү, пүү
hù
ฮู่, ฮู่ย, เฮ่อ
- An exclamation that comes with a loud, long sigh, uttered when one feels tired or worried.仕事が大変だったり、心配があるときに大きく、長く吐き出す音。Onomatopée décrivant un son fort et long, émis lorsque l'on a un travail dur ou un souci.Sonido de exhalar suspiro cuando un trabajo resulta muy duro, o tiene alguna preocupación.صوت عال من زفرة طويلة في حالة التعب أو القلقажил хэрэг хэцүү, санаа зовинох үед чанга, уртаар амьсгалах дуу чимээ.Âm thanh thở mạnh và dài khi có điều lo lắng hoặc việc vất vả.เสียงที่เปล่งออกมาอย่างดังและยาวเมื่อเวลาเป็นกังวลหรืองานยากsuara hembusan yang keras dan panjang ketika orang merasa kesulitan atau khawatirЗвук, длинно и громко издаваемый при тяжёлом деле или беспокойстве.
- 일이 힘들거나 걱정이 있을 때 크고 길게 내쉬는 소리.
hùa theo, hòa theo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
add; take over
つぐ【継ぐ】。つづける【続ける】
seguir, responder, contestar
يردّ على ويواصل
үргэлжлүүлэх, залгуулах, хүлээн авах
hùa theo, hòa theo
โต้ตอบ(เพลง, คำพูด)
merespon, menanggapi
отвечать; продолжать
- To sing or speak right after someone else speaks as kind of response.相手の歌や話などに応じて続ける。Pour répondre au chant ou aux propos, etc. de l'interlocuteur, chanter ou parler en le suivant.Seguir la canción o las palabras de otra persona.يستجيب لغناء أو كلام من جانب آخر ويستمر فيهэсрэг хүнийхээ дуу, үг яриа зэргийг хүлээн авч үргэлжлүүлэх.Hòa theo bài hát hay lời nói của đối phương và tiếp nối theo.โต้ตอบเพลงหรือคำพูด เป็นต้น ของฝ่ายตรงข้ามแล้วทำต่อเนื่องmemberi respon pada lagu atau perkataan dsb pihak lawan dan melanjutkannyaОтвечать на пение или слова противоположной стороны, или продолжать их.
- 상대의 노래나 말 등에 응하여 이어서 하다.
hùa vào, chen vào
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
put in a word
くちぞえする【口添えする】
intervenir, se mêler, s'immiscer
intervenir
ينحاز
дэмжих, үг нэмэх
hùa vào, chen vào
เสริม, เข้าข้าง
membela, menambahkan, membantu
встревать; вставлять слово; вмешиваться
- To cut in a conversation to side with someone or add a word.肩を持ったり付け加えたりするために、他人の話に割り込んで言う。Couper la parole à quelqu'un au milieu d'une conversation, en vue de prendre parti ou d'ajouter quelque chose.Entremeterse cuando alguien habla para ponerse de su lado o para acotar algo. يتكلّم متدخلاً في حديث شخصٍ آخر كي ينحاز إليه أو يضيف إلى كلامهхэн нэгний талд орох юм уу ярьж байхад нь хажуугаар нь орох.Nói chen vào lời người khác để về cùng phe hoặc bổ sung.พูดแทรกคำพูดของผู้อื่นเพื่อเสริมหรือเข้าข้างmenyela perkataan orang lain untuk membela dan menambahkan perkataan pihak yang sejalan Принимать участие в разговоре с целью поддержки собеседника.
- 편을 들거나 덧붙이려고 남의 말에 끼어들어 말하다.
hùa vào, hưởng ứng, đón nhận
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be generous; pamper
うけいれる【受け入れる】
recibir, aceptar, acoger, admitir
يقبل
хүлээн зөвшөөрөх, хүлээн авах
hùa vào, hưởng ứng, đón nhận
ยอมรับ
menerima
отвечать
- To be generous to a person when he/she acts like a baby or behaves strangely after drinking alcohol.人の甘えや酒乱などを受け入れる。Réagir face à la cajolerie de quelqu'un, à son comportement d’ivrogne.Aceptar arrumacos o borracheras de otra persona.يتقبّل تصرّفات شخص آخر مثل الطفل أو عاداته في حالة السكر وإلخбусдын эрхэлж найланхайтах, агсам тавих зэргийг хүлээн авах.Hùa theo sự õng ẹo hay say xỉn... của người khác.ยอมรับการทำตัวเหมือนเด็กหรือการเมาอาละวาดของผู้อื่นmemberi respon pada aksi kekanak-kanakan atau kebiasaan mabuk orang lainОтвечать на ребяческое или пьяное поведение другого человека.
- 다른 사람의 어리광이나 주정 등에 응하다.
hù hù, phù phù
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
puff puff
ふうふう
soplando
صوت "هو هو"
хүү, фүү
hù hù, phù phù
โฮ ๆ, โฮ่ ๆ, ฟู่ ๆ
- A word imitating the sound or describing the motion of letting one's breath out repeatedly through pursed lips.口をすぼめて息を繰り返し吐く音。また、その姿。Onomatopée décrivant le son émis lorsque l'on expire avec la bouche rétractée ; idéophone illustrant un tel aspect.Palabra que imita el sonido que se genera al seguir soplando aire a través de los labios fruncidos. O tal forma de soplar. صوت يصدر من التنفّس المستمرّ بضم الشفتين والنفخ بهما، أو الشكل مثل ذلكуруулаа цорвойлгоод уур гаргаж байн байн үлээх чимээ. мөн тухайн байдал.Âm thanh do chu miệng lại rồi liên tục thổi ra. Hoặc hình ảnh như vậy. เสียงที่เม้มปากยื่นออกแล้วพ่นลมอย่างต่อเนื่อง หรือลักษณะดังกล่าวsuara yang terus menghembuskan nafas dengan mengerucutkan mulut, atau bentuk yang demikianЗвук, издаваемый при выдыхании через округлённые вытянутые вперёд губы. Такой вид.
- 입을 오므려 내밀고 입김을 계속 내뿜는 소리. 또는 그 모양.
hùi hụi, một cách xuýt xoa
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
grudgingly
けちけち
près de ses sous, de manière assez avare
mezquinamente
харамсах, шогшрох
hùi hụi, một cách xuýt xoa
เสียดายจนตัวสั่น
- In the manner of begrudging losing even trifling things. 取るに足らない物を失うことについてとても惜しむ様子。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un a peur de perdre quelque chose peu important. Modo en que alguien lamenta excesivamente una pérdida muy pequeña. شكل أو هيئة استخسار فقدان شيء طفيفялихгүй зүйл алдсандаа маш их харамсах байдал.Hình ảnh rất tiếc nuối về việc mất đi cái nhỏ nhặt.ลักษณะท่าทางที่เสียดายเป็นอย่างมากในการสูญเสียสิ่งเล็ก ๆ น้อย ๆkata yang menggambarkan bentuk gemetar karena merasa sangat sayang kehilangan sesuatu yang sebenarnya tidak begitu pentingОбразоподражательное слово, выражающее вид глубокого сожаления по поводу утери какой-либо незначительной вещи.
- 사소한 것을 잃는 것에 대하여 아주 아까워하는 모양.
hùi hụi, xuýt xoa
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
grudgingly
けちけち
près de ses sous, de manière assez avare
mezquinamente
باستخسار شديد، ببخل شديد
гар нь татганах
hùi hụi, xuýt xoa
(ตัวสั่น)สะท้าน, (ตัวสั่น)ยิก ๆ
- With the attitude of begrudgingly losing even a small thing.取るに足らない物を失うことについてとても惜しむ様子。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un a peur de perdre quelque chose peu important. Modo en que alguien lamenta excesivamente una pérdida muy pequeña. شكل الأسف الشديد على فقدان شيء بسيطэд хөрөнгийг ихэд хайрлан хамгаалах болон чухалд тооцох байдал.Bộ dạng rất tiếc rẻ về việc đánh mất thứ nhỏ nhặt. ลักษณะที่เสียดายมากในการสูญเสียสิ่งเล็ก ๆ น้อย ๆbentuk sangat menyayangi atau menganggap penting akan kehilangan sesuatu yang kecilО виде очень бережного и ценного обращения с имуществом.
- 사소한 것을 잃는 것에 대하여 아주 아까워하는 모양.
hùng biện
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
hùng hồn, ầm ĩ, ầm ào, đột ngột
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
indignantly; wrathfully
ふんぜんと【憤然と】
avec indignation, avec colère, en frémissant de colère
indignadamente, enojosamente, enfadosamente
غضبا
хүчтэй, эрчтэй
hùng hồn, ầm ĩ, ầm ào, đột ngột
ด้วยความโมโหวูบขึ้น, ด้วยความโกรธเลือดขึ้นหน้า
dengan tegas, dengan keras, dengan berani
злостно; яростно; со злостью
- In sudden anger.いきなり激しく怒って。Dans un mouvement de colère soudain.En un arrebato de cólera. مع الغضب بشكل مفاجئдүрсхийн уурлаж.Nổi giận đùng đùng.โดยโมโหวูบขึ้นsambil melampiaskan amarahВыражая гнев, злость.
- 화를 벌컥 내며.
hùng hổ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
hùng hổ, dữ dằn, hung tợn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
furious; fiery
あらあらしい【荒荒しい】
impressionnant, imposant
espantoso
عَنِيف، غاضب، ثَائِر
hùng hổ, dữ dằn, hung tợn
ตาวาว
(перен.) со страшной силой
- (figurative) One's spirit being overwhelmingly high and one's look being fierce.(比喩的に)緊張感が非常に高まって、怖い感じがする。(figuré) Qui est très animé et imprégné d'un air effrayant.(FIGURADO) Que se ve muy vigoroso y espantoso.(مجازي) الحيويّة عالية للغاية والجوّ المخيف ساحق(зүйрл.) нөлөө маш гүн буюу аймшигтай шинж агуулсан байх.(cách nói ẩn dụ) Khí thế đang rất mạnh và không khí đáng sợ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)มีพลังใจกายสูงมากและมีอารมณ์ที่น่ากลัวแฝงอยู่(bahasa kiasan) semangat yang tinggi dan menakutkan berkumpulНапрягающийся до посинения.
- (비유적으로) 기세가 매우 높고 무서운 기운이 서려 있다.
hùng mạnh, hùng cường
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
powerfulness
きょうだい【強大】
(n.) puissant
fuerza, potencia, poder
الدولة العظمى
хүчирхэг, хүчтэй, агуу
hùng mạnh, hùng cường
ความมีอำนาจ, ความแข็งแรง, ความเข้มแข็ง, ความมีอิทธิพล
kekuatan, kekokohan, keperkasaan
могущество; мощь
- A nation or influence that is mighty and large.国家や勢力が力強くて大きいこと。État d’une nation ou d’une force qui détient un grand pouvoir.Cualidad de ser poderoso y fuerte de un país o agrupación. إن الدولة أو السلطة قوية وكبيرة улс орон болоод хүчин чадал зэрэг хүчирхэг агуу байх явдал.Đất nước hay thế lực có sức mạnh lớn.ประเทศใหญ่ที่มีอำนาจหรืออิทธิพลhal mengenai kuat dan besarnya suatu negara, suatu pengaruh, atau pertahanan Государство или группа имеет большую силу влияния или могущество.
- 국가나 세력이 힘이 세고 큼.
hùng mạnh, hùng tráng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
mighty; powerful
きょうりょくだ【強力だ】。きょうだいだ【強大だ】
très puissant, très fort, très influent
poderoso, potente
قويّ، قدير
хүчтэй, чадалтай, агуу
hùng mạnh, hùng tráng
ทรงพลัง, บึกบึน, แข็งแกร่ง
perkasa, sangat kuat
могущественный
- Too strong to be beaten by anyone.対抗できないほど、ものすごく強い。Si puissant que l'on ne peut pas se battre contre.Que es tan fuerte que no es posible competir de igual a igual con esa persona. قوي جدا بقدر ما يواجه ضدّهөөдөөс нь тэмцэлдэх аргагүй маш их хүч чадалтай байх.Rất mạnh đến mức không ai có thể địch nổi. แข็งแกร่งมากจนไม่สามารถต่อสู้ซึ่งหน้าได้sangat kuat hingga tidak dapat dilawanНастолько сильный, что невозможно с ним сражаться.
- 맞서 싸울 수 없을 만큼 매우 강하다.
hùng mạnh, vững mạnh
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
big and strong
きょうだいだ【強大だ】
grand, fort, puissant
fuerte, poderoso
أمة قوية
хүчирхэг, хүчтэй, агуу
hùng mạnh, vững mạnh
มีอำนาจ, มีพลัง, มีความเข้มแข็ง
kuat, kokoh, perkasa
могущественный; сильный; мощный
- A country or organization being strong and large.国家や勢力が力強くて大きい。(État, organisation, etc.) Qui est fort et grand.Dícese de una nación u organización, fuerte y poderoso.أمة أو منظمة قوية ولها سلطتهاулс орон, ямарваа нэг бүтэц бүрэлдэхүүн хүчирхэг аугаа байх.Đất nước hay tổ chức có sức mạnh lớn.ประเทศหรือองค์กร เป็นต้น มีอำนาจแข็งแกร่งและใหญ่suatu negara atau organisasi dsb mempunyai kekuatan besarМощный, имеющий большое влияние (государство или организация и т.д).
- 국가나 조직 등의 힘이 세고 크다.
hùng tráng, tráng lệ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
grand; majestic; magnificent
ゆうだいそうごんだ【雄大荘厳だ】。ゆうだいだ【雄大だ】
grandiose, splendide
majestuoso
رائع
асар том, нүсэр том, агуу их
hùng tráng, tráng lệ
ใหญ่โต, โอ่โถง, หรูหรา, สง่างาม
mengagumkan, mengesankan, menakjubkan
величественный; грандиозный; торжественный
- The size of something being very large, or its atmosphere being imposing.規模や雰囲気などが非常に大きくて厳かである。(Taille, ambiance, etc.) Qui est très grande et imposante.Que tiene majestad o grandeza en tamaño o paisaje. ضخم ومهيب في الحجم أو الهيئةхэм хэмжээ, уур амьсгал зэрэг нэлээд том, жинтэй байх.Những yếu tố như độ lớn hay không khí rất lớn và có độ nặng.ขนาดหรือบรรยากาศ เป็นต้น ใหญ่โตมากและมีน้ำหนักukuran atau suasana dsb sangat besar dan berkesan eleganОбладающий очень крупными и значительными размерами, атмосферой и т.п.
- 크기나 분위기 등이 무척 크고 무게가 있다.
hùng vĩ, hùng tráng, hoành tráng, oai hùng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
grand; majestic; magnificent
ゆうだいだ【雄大だ】
grandiose
magnífico
عظيم
сүр жавхлантай
hùng vĩ, hùng tráng, hoành tráng, oai hùng
มโหฬาร, มหึมา, ใหญ่โต, โอ่อ่า
megah
грандиозный
- Very large and amazing.規模がとても大きくて広壮である。Qui est très grand et magnifique.Espléndido, grande o suntuoso. كبير جدا ورائعмаш том сүрлэг.Rất to lớn và đáng kể.ใหญ่และมหึมามาก sangat besar dan megahОчень большой и величайший.
- 매우 크고 굉장하다.
hùng vĩ, nguy nga
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
gigantic; huge
すごい【凄い】。ものすごい【物凄い】
immense, gigantesque
inmenso, imponente
عظيم
асар том, нүсэр том, маш их, асар их
hùng vĩ, nguy nga
ใหญ่โต, ใหญ่หลวง, มหึมา, ยิ่งใหญ่, มโหฬาร
hebat
огромный; внушительный; крупный
- Being very big.とても大きい。Qui est très grand.Muy grande. كبير جدّاмаш том хэмжээний.Rất lớn.ใหญ่มากsangat besarОчень большой.
- 매우 크다.
húc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
butt
つく【突く】。つきあげる【突上げる】
encorner, blesser d'un coup de tête
cornear, embestir, cabecear
ينطَح
мөргөх
húc
แทง, ขวิด
menyeruduk, menyeluduk, menyuruk, menabrak
поддать
- To hit or push someone or something with a head or horns.頭や角で勢いよくぶつける。Donner un coup de tête ou de corne à quelqu'un.Golpear con fuerza contra algo dando cornadas o con la cabeza. يدفعه ويصدمه بالقرن أو الرأسтолгой болон эврээр хүчтэй түлхэн, мөргөлдөх.Đẩy và va mạnh bằng đầu hay sừng.ชนและผลักอย่างแรงด้วยหัวหรือเขาสัตว์mendorong dan menabrakkan dengan keras menggunakan kepala atau tandukСильно толкая, наносить удары головой или рогами.
- 머리나 뿔로 세게 밀어 부딪치다.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
head-butt
ずつき【頭突き】
coup de tête
cabezazo
ضربة بالرأس
мөргөх
(việc) húc
การเอาหัวโขก
adu kepala
удар головой
- The act of letting one's head or forehead hit against something. 頭や額で何かを強く突くこと。Action de buter fortement contre quelque chose avec la tête ou le front.Golpe fuerte con la cabeza o la frente.ضرب شيء بالرأس أو الجبهة بشدةтолгой, духаараа ямар нэг зүйлийг хүчтэй мөргөх явдал.Việc húc mạnh vào cái gì đó bằng đầu hay trán.การที่มีสิ่งใดมาปะทะอย่างแรงบนศีรษะหรือหน้าผาก hal mengadu kepala Сильный удар головой или лбом обо что-либо.
- 머리나 이마로 무엇을 세게 들이받는 것.
húc, thúc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
húc, đâm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
butt; gore
つく【突く】。はねる【撥ねる】。ひく【轢く】
buter contre, se cogner contre, heurter
cornear, acornar, topar, herir, cabecear
يرتطم بـ
мөргөх
húc, đâm
ชน, ปะทะ, กระแทก, เสย
menabrak, menubruk
ударять; натыкаться; бодать
- To hit someone or something hard with a head, horn, etc.頭や角などで強くぶつける。Heurter quelque chose fortement avec sa tête, sa corne, etc.Golpear fuertemente con la cabeza o el cuerno.يصطدم بشيء بالرأس أو بالقرنтолгой буюу эвэр зэргээрээ хүчтэй мөргөх.Va chạm mạnh bằng đầu hoặc sừng v.v...ชนอย่างแรงด้วยหัวหรือเขา เป็นต้นterbentur keras oleh kepala atau tanduk dsbСильно сталкиваться головой, рогами и т.п.
- 머리나 뿔 등으로 세게 부딪치다.
húp híp, phồng, phềnh
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
swollenly
ぶくぶく
en estado hinchado, en estado inflado
بشكل شامخ
хөөх, хөөж овойх
(sưng) húp híp, (nở, sưng) phồng, (trương) phềnh
อย่างอ้วน, อย่างอวบ
- A word describing a protruding part of something as a result of swelling up or inflating.物の一部分が腫れたりむくんだりして、ふくれているさま。Idéophone décrivant la manière dont une partie enfle ou gonfle, et se bombe.Modo en que una parte de algo está inflada o hinchada. شكل شامخ لأن جزءًا واحدا من شيء ما متورّم أو منتفخямар нэгэн зүйлийн нэг хэсэг хавдах буюу хөөж овойсон байдал.Hình ảnh một phần của cái gì đó sưng lên hoặc lồi phồng lên.ลักษณะที่ส่วนหนึ่งของบางสิ่งโปนออกมาเพราะบวมหรือโป่งขึ้นbentuk kondisi satu bagian dari sesuatu membengkak atau mengembangО виде опухания или выпуклости одной части чего-либо.
- 어떤 것의 한 부분이 붓거나 부풀어서 튀어나온 모양.
húp híp, trương phồng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
swollen
はれている【腫れている】
joufflu
hinchado, inflado
منتفخ
түнтгэр, бондгор, бандгар
húp híp, trương phồng
บวมปูด, บวมเป่ง, บวมอลึ่งฉึ่ง, โป่งพอง, ป่อง
menonjol, menggelembung, bengkak
- A part of something protruding as it has swelled up.物の一部分が腫れたりむくんだりして、ふくらんでいる。(Partie) Bombé, car enflé ou gonflé.Dicho de una parte de algo que está hinchada o inflada.يكون بارزا لأن جزءًا من شيء ما متورّم أو منتفخэд зүйлийн нэг хэсэг хавдах болон томорч түрэн гарч ирсэн байх.Một bộ phận của vật thể sưng lên hoặc nở ra.มีลักษณะที่โปนออกมาอยู่เพราะส่วนหนึ่งของตัววัตถุบวมหรือพองsatu bagian objek yang membengkak atau menggelembung sehingga menonjol ke depanОпухшая или набухшая часть предмета выступает наружу.
- 물체의 한 부분이 붓거나 부풀어서 튀어나와 있다.
húp sùm sụp , húp xì xụp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
slurp
ずるずるすする
avaler bruyamment, boire bruyamment, aspirer bruyamment
gorgotear
сорох
húp sùm sụp , húp xì xụp
(ซด ดื่ม)โฮก
menyeruput, menyeropot
С шумом втягивать жидкость, лапшу и т. п.
- To make a sound of drinking a small amount of liquid or eating noodles quickly.少量の液体や麺類などを素早くすする音を出す。Produire un son en avalant rapidement une petite quantité de liquide, des nouilles, etc.Beber una pequeña cantidad de líquido o fideos rápidamente y haciendo ruidos continuos.صوت يصدر من الشراب لكمية صغيرة من السائل أو المعكرونة أو غيرها بسرعة أو ذلك الشكلшингэн зүйл, гоймон зэргийг хурдан сорж уух чимээ үргэлжлэн гаргах.Phát ra tiếng uống nhanh chất lỏng hay nước canh...ส่งเสียงที่ดื่มของเหลวหรือเส้นบะหมี่ปริมาณน้อย เป็นต้นเข้ารวดเดียวอย่างเร็วmengeluarkan bunyi menenggak cairan atau mi dsb dengan cepatиздавать звук быстрого заглатывания жидкости, лапши и т.п.
- 적은 양의 액체나 국수 등을 빨리 들이마시는 소리를 내다.
húp vào
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
drink
あおる【呷る】。のみほす【飲み干す・飲み乾す】
boire, vider le verre
beber con ansias
يشرب
хөнтөрч уух, залгилах, гудрах, хөнтрөх
húp vào
ดื่ม, ดื่มรวดเดียว
menenggak
глотать; выпить залпом; выпить до дна
- To quickly drink a large quantity of water or alcohol.水や酒を勢いよく飲む。Boire de l'eau ou de l'alcool goulûment.Tomar licor o agua con avidez.يشرب خمرا كثيراус юмуу архийг хамаагүй уух.Uống ừng ực nước hay rượu.ดื่มน้ำหรือสุรารวดเดียวในปริมาณมากmeminum banyak-banyak air atau minuman kerasБеспорядочно пить воду или алкогольный напиток.
- 물이나 술을 마구 마시다.