hồ ly
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hồn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
soul
たましい【魂】。れいこん【霊魂】
âme, esprit
alma, espíritu
روح
сүнс
hồn
จิตวิญญาณ
jiwa
дух
- Invisible substance controlling the body and mind in one's body, believed to be imperishable even after the body's death.人間の肉体に宿って肉体と精神をつかさどり、肉体が死んでも永遠に残るとされる、見えない存在。Être invisible éternel même après la mort du corps, situé dans le corps et contrôlant le corps et l'esprit.Sustancia invisible e inmortal propia del ser humano, que controla su cuerpo y mente y que pervive eternamente hasta después de la muerte. شيء موجود داخل جسم الإنسان يسيطر على الجسم، ويقال إنه يبقى إلى الأبد حتى لو مات الجسمхүний бие дотроос бие болоод оюун санааг захирч, бие махбод үхсэн ч гэсэн мөнхөд оршин байдаг хэмээх нүдэнд харагддаггүй оршихуй.Cái mà dù cơ thể chết đi vẫn tồn tại mãi mãi, không nhìn thấy được, điều khiển thể xác và tinh thần trong cơ thể con người.สิ่งที่ไม่ปรกฎออกและคงอยู่ตลอดกาลแม้ว่าร่างจะตายไป ซึ่งควบคุมจิตใจและร่างกายภายในตัวคนเราsuatu eksistensi tak terlihat yang mengatur tubuh dan kesadaran manusia dari dalam tubuh manusia serta tetap ada walaupun tubuh telah matiНевидимое существо, которое навечно остается с человеком, даже после его физической смерти, которое управляет как психикой, так и организмом человека.
- 사람의 몸 안에서 몸과 정신을 다스리며, 몸이 죽어도 영원히 남아 있다는 보이지 않는 존재.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
spirit
たましい【魂】。れいこん【霊魂】
âme, esprit, mânes
alma, espíritu
روح
сүнс
hồn
วิญญาณ, จิตวิญญาณ
jiwa, roh
душа
- The entity that is believed to reside in the human body and to govern the body and mind.人の体の中に宿って、体と精神をつかさどると考えられるもの。Ce qui contrôle le corps et l'esprit dans le corps humain.Ser inmaterial que se cree que controla el cuerpo y la mente del ser humano. ما يُعتقد بأنه يحكم بدن الإنسان ونفسه داخل جسمهхүний бие болоод оюун санааг захирдаг хэмээх зүйл.Cái được cho là chi phối tinh thần và thể xác, có trong cơ thể của con người.สิ่งที่ว่ากันว่าครอบครองร่างกายและจิตใจอยู่ในร่างกายของคนhal yang mengontrol tubuh dan pikiran di dalam tubuh manusiaНечто, что, говорят, управляет телом и рассудком человека внутри него.
- 사람의 몸 안에서 몸과 정신을 다스린다고 하는 것.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Idiom, hồn ai nấy giữ
If it is you, it is you, and if it is me, it is me
君は君で私は私である
toi c'est toi et moi c'est moi
tú eres tú y yo soy yo
أنت أنت، وأنا أنا
би бол би, чи бол чи
(nếu là mày thì mày, nếu là tao thì tao), hồn ai nấy giữ
(ป.ต.)ถ้าเธอก็เป็นเธอ ถ้าฉันก็เป็นฉัน ; ตัวใครตัวมัน, เธอก็เธอ ฉันก็ฉัน, เรื่องของเธอก็เรื่องของเธอ ฉันไม่เกี่ยว
ты - это ты, а я - это я
- An expression meaning 'you and me have nothing to do with each other' and used to describe one's indifferent and self-centered attitude.君と私は関係がないという意味で、他人に対して無関心で自分のことだけを考える利己的な態度を表す語。Expression sigifiant le fait que 'toi' n'a aucun rapport avec 'moi' et indiquant donc l'attitude égoïste d'une personne indifférente aux autres et qui ne pense qu'à elle.Expresión que literalmente significa 'tú y yo no tenemos nada que ver el uno con el otro' y se dice de una persona muy egocéntrica e indiferente hacia los demás.كلام يعني عدم وجود أي علاقة بيني وبينك حيث يشير إلى موقف أناني دون رعاية الآخرينчамд ч, надад ч хамаагүй гэсэн утгаар, бусдад хайхрамжгүй хандаж, өөрийгөө л боддог амиа хичээсэн байдлыг заадаг үг.Với nghĩa rằng mày và tao không có quan hệ gì, là cách nói thể hiện thái độ ích kỷ chỉ nghĩ cho bản thân mà không quan tâm đến ai khác.คำพูดโดยความหมายที่ว่าเธอกับฉันไม่มีความสัมพันธ์กัน หมายถึงท่าทีที่เห็นแก่ตัวที่ไม่สนใจเกี่ยวกับคนอื่นและคิดถึงแต่ตัวเองkata yang merujuk pada sikap egois yang tidak peduli dengan orang lain dan hanya memikirkan diri sendiri karena kamu dan saya tidak ada hubungannyaОб эгоистичном, безразличном к окружающим поведении, основанном на том, что между мной и тобой ничего общего нет, нас ничего не связывает.
- 너와 나와는 관계가 없다는 뜻으로, 남에 대하여 무관심하고 자기만 생각하는 이기적인 태도를 이르는 말.
hồng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hồng cầu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hồng dại, hoa hồng dại
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
wild rose
のばら【野薔薇】
rose sauvage, églantine, rosier sauvage, églantier
rosal silvestre, rosa silvestre
وردة برية
зэрлэг сарнай
hồng dại, hoa hồng dại
ดอกกุหลาบป่า
mawar liar
дикая роза
- A rose species that grows at the foot of mountains or by brooks and blooms white flowers in May, or the flower.バラの一種で、山すそや川のほとりに自生し、5月に白い花を咲かせる木。また、その花。Sorte de rose, arbruste qui vit au pieds d’une montagne ou au bord d'un ruisselet et qui donne des fleurs blanches en mai ; une telle fleur.Especie de rosal que habita al pie de los montes o cerca de los arroyos, y que da flores de color blanco en el mes de mayo. O la flor de esta planta. نوع الورد الذي ينمو في سفوح الجبال أو الأودية وتزهر هذه الزهور البيضاء في شهر مايو البيضاء. أو الزهورуулын бэл, горхины захаар ургах сарнайн нэгэн төрөл бөгөөд 5 сард цагаан цэцгээр цэцэглэх мод буюу тэрхүү цэцэг.Cây nở hoa trắng vào tháng 5, là một giống hồng mọc ở chân núi hay bờ suối. Hoặc hoa đó.ต้นไม้ประเภทกุหลาบออกดอกสีขาวประมาณเดือนพฤษภาคม มักขึ้นบริเวณริมลำธารหรือเชิงเขา หรือดอกไม้ดังกล่าวtumbuhan jenis mawar yang tumbuh di lembah atau sungai serta berbunga putih di bulan Mei, atau untuk menyebut bunga tersebutКустарник или невысокое дерево семейства розоцветных, растущее у подножий гор, на берегу ручьёв и т.п., цветущее в мае цветами белого цвета. Или цветок подобного дерева, кустарника.
- 장미의 일종으로 산기슭이나 개울가에서 자라며 5월에 흰 꽃이 피는 나무. 또는 그 꽃.
hồ nghi, đầy nghi hoặc
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
with doubts
あいまいに【曖昧に】。あやしげに【怪しげに】。いかがわしく【如何わしく】
dudosamente, dubitativamente, inciertamente, inseguramente
بشكل غير واضح ، بدون وضوح
сэжигтэй, сэжиг бүхий, эргэлзээтэй
hồ nghi, đầy nghi hoặc
ความน่าสงสัย, ความน่าระแวง, การติดค้างในใจ
неясно; неопределённо
- With an attitude of being anxious about something because one cannot trust it.疑わしくて気になるさま。Idéophone décrivant la manière d'avoir l'air de s'inquiéter tout en se méfiant. Modo en que alguien se comporta incómodamente ante la duda que tiene sobre algo.موقف مشبوه ويبدو مثيرا للقلقэргэлзсэнээс сэтгэл зовоох хандлага.Thái độ như nghi ngờ và vướng bận trong lòng. ท่าทางที่เหมือนติดอยู่ในใจเพราะระแวงสงสัยsikap mencurigakan dan seperti tidak berkenan di hatiСостояние душевного беспокойства по причине недоверия.
- 의심스러워 마음에 걸리는 듯한 태도.
hồng hào, tươi tắn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
look great
あかるくなる【明るくなる】。うつくしくなる【美しくなる】
verse saludable
يصبح نضرًا
толийх, гэрэлтэх, өнгө зүс орох
hồng hào, tươi tắn
มีน้ำมีนวล, อิ่มเอิบ
mekar
зардеться
- For one’s face to look plump and for one's complexion to improve.顔に肉がつき、顔色が良くなる。(Visage d'une personne) Prendre de la chair et un teint meilleur.Dicho del rostro de alguien, engordarse y verse saludable.يسمن وجه شخص وتتحسّن بشرتهхүний нүүр махлан, нүүр царайны өнгө сайжрах.Khuôn mặt có da thịt và sắc mặt trở nên tốt hơn.มีเนื้อมีหนังขึ้นที่ใบหน้าของคนและมีสีหน้าดีขึ้นmeningkatnya lemak di wajah seseorang dan membuat raut wajahnya membaikПокраснеть и улучшиться (о цвете лица).
- 사람의 얼굴에 살이 오르고 혈색이 좋아지다.
hồng hạc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
flamingo
べにづる【紅鶴】。フラミンゴ
flamant rose
flamenco
نُحام وردي, بشروس
нал дэглий
hồng hạc
นกฟลามิงโก, นกกระเรียน
flamingo
фламинго
- A bluish-white or pink-colored animal that has long neck and legs, and webbed feet; the edges of its wings are black, and beak and legs are reddish. 首や脚が長くて足に水かきがあって、体色は青みのある白色か桃色で、羽の先は黒く、嘴と脚は赤い動物。Oiseau rouge ayant le cou et les jambes longs, des palmures aux pieds, le corps blanc bleuâtre ou rose, avec les extrémités des ailes noires et les jambes rouges.Animal de color blanco azulado o de color rosa que tiene las piernas y el cuello largos, los pies palmeados, los bordes de las alas de color negro, y el pico y las patas de color rojizo.طائر يتميز بالسيقان الرفيعة والطويلة واللون الوردي أو الأبيض والريش الأسود على اطراف جناحيه، ولديه غشاء جلدي بين أصابع قدميهхөл, хүзүү урттай сарвуу нь салсттай бөгөөд цагаан цэнхэр болон нил ягаан өнгийн өдтэй, далавчных нь үзүүр хар, хошуу болон хөл нь улаан өнгөтэй амьтан.Loài động vật có phần cuối cánh màu đen, mỏ và chân màu đỏ, cổ và chân dài, có màng chân, thân có màu trắng xanh hay màu hồng.สัตว์ที่มีคอและขายาว มีพังผืดที่เท้า ลำตัวมีสีขาวปนฟ้าหรือสีชมพู ปลายปีกมีสีดำ จะงอยและขามีสีแดงburung yang berleher dan berkaki panjang, memiliki selaput pada kakinya, tubuhnya berwarna putih kehijauan atau merah muda, bersayap dengan ujung berwarna hitam, dan berparuh serta berkaki merahЖивотное с длинной шеей и длинными ногами с плавательной перепонкой, тело которого - сине-белого или розового, клюв и ноги - красного, а кончики крыльев чёрного цвета.
- 목과 다리가 길고 발에 물갈퀴가 있으며 몸빛은 푸른 백색이거나 분홍색이며, 날개 끝은 검고 부리와 다리는 붉은 동물.
hồng hộc, hổn hển
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
pant; gasp; huff and puff
はあはあ。せいせい
avec gêne, en haletant
jadeante
لاهثاً
hồng hộc, hổn hển
เสียงตกใจดังเฮือก, เสียงหอบแฮ่ก ๆ, ลักษณะที่ตกใจดังเฮือก, ลักษณะที่หอบแฮ่ก
с одышкой
- A word imitating the sound or describing the motion of inhaling air in short bursts continuously because one is startled or out of breath.驚いたり息が切れて、激しい息遣いをする音。また、そのさま。Onomatopée illustrant le son émis lorsque l'on expire de façon continue après avoir retenu son souffle à cause de la surprise ou de l'étouffement ; idéophone illustrant une telle situation.Palabra que describe el sonido o el modo de contener la respiración o respirar breve y continuamente, por estar pasmado o sin aliento.صوت لاهث حين تتسارع الأنفاس أو الإندهاش بشدةмаш ихээр гайхах болон амьсгаа давчдаснаас болж хурдан хурдан амьсгалах чимээ. мөн тийм байдал.Tiếng thở dồn dập liên tục vì rất ngạc nhiên hay thở dốc. Hoặc dáng vẻ như vậy.เสียงตกใจมาก หายใจหอบและถอนหายใจอยู่เรื่อย ๆ หรือลักษณะดังกล่าวbunyi terus-menerus menarik napas keras-keras karena sangat kaget atau napas sesak, atau bentuk yang demikianЗвуки частого, затруднённого дыхания при сильном удивлении или когда захватывает дыхание. А также такой вид.
- 몹시 놀라거나 숨이 차서 숨을 자꾸 몰아쉬는 소리. 또는 그 모양.
hồng hộc, hổn hển, đập thình thịch, phập phồng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
beat; palpitate; throb
どきどきする
palpiter
palpitar, latir
ينبض
лугших, түг түг цохилох
(thở) hồng hộc, hổn hển, (mạch, tim) đập thình thịch, phập phồng
เต้นตึก ๆ, เตุ้นตุบ ๆ
berdegup kencang, berdetak keras
колотиться; биться
- For a person's heart or pulse to beat a little wildly and loudly.脈拍や心臓の動悸が若干荒く大きくなる。(Pouls ou coeur) Battre un peu brusquement et fort.Aumentar grande y rudamente la palpitación o las pulsaciones.يخفق القلب أو النبض خفقات شديدة نسبيةсудас болон зүрх бага зэрэг хүчтэй үргэлжлэн цохилох.Mạch hoặc tim đập hơi gấp và mạnh.ชีพจรหรือหัวใจเต้นใหญ่และแรงเล็กน้อยpembuluh darah nadi atau jantung berdetak agak kasar dan kencang Сильно и порывисто пульсировать (о пульсе, сердце).
- 맥박이나 심장이 조금 거칠고 크게 뛰다.
hồng hộc, hổn hển, đập thình thịnh, phập phồng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
beat; palpitate; throb
どきどきする
palpiter
palpitar, latir
ينبض
лугших, түг түг цохилох
(thở ) hồng hộc, hổn hển, (tim, mạch) đập thình thịnh, phập phồng
เต้นตึก ๆ, เต้นตุบ ๆ
berdegup kencang, berlompatan, loncat, berdetak keras
колотиться; биться
- For a person's heart or pulse to beat repeatedly a little wildly and loudly.脈拍や心臓の動悸が若干荒く大きくなる。(Pouls ou coeur) Battre un peu brusquement, fort et constamment.Aumentar grande y rudamente la palpitación o las pulsaciones.يخفق القلب أو النبض خفقات شديدة نسبية بشكل متكرّرсудас болон зүрх бага зэрэг хүчтэй үргэлжлэн цохилох.Mạch hoặc tim cứ đập mạnh và hơi gấp. ชีพจรหรือหัวใจเต้นใหญ่และแรงเล็กน้อยซ้ำ ๆ pembuluh darah nadi atau jantung terus berdetak agak kasar dan besarСильно и учащённо пульсировать, слегка порывисто (о пульсе, сердце).
- 맥박이나 심장이 조금 거칠고 크게 자꾸 뛰다.
hồng hộc, hừ hự
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
hồng khô
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Hồng kông
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Hong Kong
ホンコン【香港】
Hong Kong
Hong Kong
هونغ كونغ
Хонг-Конг
Hồng kông
ฮ่องกง
Hongkong
Гонконг
- China's Special Administrative Region located at the southeastern end of the mainland; it fell under the control of Britain as a result of the Opium Wars and was returned to China in 1997; it is known for advanced intermediary processing trades, and financial services and tourism industries.中国の東南側の端にある中国の特別行政区域。阿片戦争によって英国領になったが、1997年に中国に返還された。中継加工貿易、金融業、観光産業が発達している。Région administrative spéciale de la Chine, située à l'extrêmité sud de la Chine. Elle a été cédée au Royaume-Uni suite à la guerre de l'opium et rétrocédée à la Chine en 1997. Les principaux secteurs sont le commerce intermédiaire de transformation, la finance et le tourisme.Región Administrativa Especial de China situada en el extremo sureste del continente, que cayó bajo el yugo de Gran Bretaña como consecuencia de las Guerras del Opio y fue devuelta a China en 1997. Es conocida por sus avanzadas operaciones de procesamiento de intermediación, servicios financieros e industria turística. هي منطقة إدارية تابعة لجمهورية الصين الشعبية في الطرف الجنوبي الشرقي للصين. وقعت المدينة تحت سيطرة الإمبراطورية البريطانية في أعقاب حرب الأفيون الأولى (1839-1842) ، عام 1997 أعيدت ملكيَّتها أخيراً إلى الصّين. وقد تقدّمت في الأعمال التجارية والمالية والسياحيةХятадын зүүн өмнөд зүгт байдаг хятадын онцгой засаг захиргааны бүс. хар тамхины дайны улмаас английн мэдэлд байж байгаад 1997 онд хятадын мэдэлд орсон. зуучлал худалдаа, валют арилжаа, аялал зуучлал хөгжсөн.Đặc khu hành chính của Trung Quốc ở cuối phía đông nam Trung Quốc, sau chiến tranh Á phiện trở thành lãnh thổ của nước Anh, đến năm 1997 được trả lại cho Trung Quốc, ngành du lịch, tín dụng và thương mại mậu dịch gia công rất phát triển.เขตบริหารพิเศษของสาธารณรัฐประชาชนจีนที่ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกเฉียงใต้สุดของประเทศจีน เคยเป็นเมืองขึ้นของประเทศอังกฤษเพราะสงครามฝิ่นแล้วถูกส่งคืนให้แก่ประเทศจีนในปี ค.ศ.1997 ซึ่งการค้าแปรรูปแบบขนถ่าย ธุรกิจการเงิน ธุรกิจการท่องเที่ยว ได้พัฒนาแล้วdistrik administratif khusus yang berada di tenggara Cina, dikembalikan kepada Cina pada tahun 1997 setelah menjadi wilayah kekuasaan Inggris sejak perang opium, berkembang di industri perdagangan menengah, industri perbankan, dan industri pariwisataОсобый административный район, расположенный в юго-восточной части Китая. В результате опиумной войны перешел в статус колонии Великобритании; только в 1997 году был снова передан Китаю. Здесь развиты отрасли международной торговли такие, как промежуточная обработка, а также финансовая сфера, туризм.
- 중국 동남쪽 끝에 있는 중국의 특별 행정구역. 아편 전쟁으로 영국령이 되었다가 1997년 중국에 반환되었다. 중계 가공 무역, 금융업, 관광 산업이 발달하였다.
hồng ngọc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ruby
ルビー
rubis
rubí
روبي
бадмаараг
hồng ngọc
ทับทิม, พลอยสีแดง
mirah, batu mirah
рубин
- A transparent red jewel.赤色を呈する透明な宝石。Pierre précieuse translucide et teinté de rouge.Piedra preciosa traslúcida de color rojo. جوهرة حمراء شفافةулаан туяа бүхий тунгалаг эрдэнийн чулуу.Đá quý trong suốt có ánh màu đỏ.อัญมณีโปร่งแสงที่มีสีแดงbatu permata tembus pandang yang berwarna merahПрозрачный драгоценный камень красного цвета.
- 붉은빛을 띤 투명한 보석.
hồng nhan bạc mệnh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
beauty is short-lived
びじんはくめい【美人薄命】。かじんはくめい【佳人薄命】
(n.) Une beauté meurt à la fleur de l'âge à cause du malheur ou la maladie.
mujeres bellas mueren temprano
امرأة جميلة تموت مبكرا
царайлаг хүний тавилан муу
hồng nhan bạc mệnh
หญิงงามแต่อาภัพ, ผู้หญิงสวยแต่อาภัพ
perempuan cantik berusia pendek
- A state in which beautiful women tend to die young due to their misfortune or poor health. 美人は、不幸になったり、病弱で早死にしたりすることが多いということ。Fait que beaucoup de belles femmes sont malheureuses ou de santé fragile et de ce fait meurent jeunes.En muchos casos, las mujeres bellas son infelices o débiles, y mueren a temprana edad.امرأة جميلة ولكن سيئة الحظ ، أو تلقي حفتها مبكرا بسبب جمسها الضعيف غالباүзэсгэлэнтэй сайхан бүсгүй азгүйтэх буюу өвчин тусаж бага залуудаа нас барах тохиолдол олон байдаг.Việc có nhiều trường hợp người con gái đẹp bị bất hạnh hoặc bệnh tật ốm đau, chết khi tuổi còn trẻ. มีผู้หญิงรูปงามจำนวนมากที่ต้องเสียชีวิตในวัยสาวเพราะมีเคราะห์ร้ายหรือร่างกายอ่อนแอ hal banyak kasus wanita cantik mati di usia muda karena sengsara atau lemahБольшое число случаев, когда красавица умирает в молодости из-за несчастья или слабого состояния здоровья.
- 아름다운 여자는 불행하거나 몸이 약하여 젊은 나이에 죽는 경우가 많음.
hồng sâm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hồng thắm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dark pink
あかむらさきいろ【赤紫色】。つつじいろ【つつじいろ】
rosado oscuro, rosa oscuro
ورديّ غامق
тод ягаан
hồng thắm
ชมพูแก่, ชมพูเข้ม, สีชมพูแก่, สีชมพูเข้ม
pink tua
- The color dark pink.濃いピンク色。Rose foncé.Color rosa oscuro.ورديّ قاتمтод ягаан өнгө.Màu hồng đậm. ชมพูเข้มmerah muda yang pekat atau tuaТёмно-розовый.
- 진한 분홍.
hồng trà
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hồng xanh, hồng non
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
green persimmon; unripe persimmon
あおがき【青柿】
kaki vert
caqui verde, caqui inmaduro
فاكهة الكاكا غير ناضجة وزرقاء
дутуу боловсорсон илжгэн чих
hồng xanh, hồng non
เกาลัดอ่อน, เกาลัดสุกไม่เต็มที่
kesemek muda
недоспевшая хурма
- A green persimmon which is unripe.まだ熟していない青い柿。Kaki de couleur verte et pas encore mûr.Caqui verde inmaduro.فاكهة كاكا غير ناضجة وزرقاءхараахан боловсорч гүйцээгүй байгаа ногоон өнгийн илжгэн чих.Hồng còn chưa chín.ลูกพลับสีเขียวเนื่องจากยังสุกไม่ดีนัก kesemek yang masih kurang matang dan berwarna hijauХурма, которая еще не полностью созрела.
- 아직 덜 익어 푸른 감.
hồng đỏ, hồng chín, quả hồng mềm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hồng đỏ, hồng mềm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
soft persimmon; ripe persimmon
じゅくし【熟柿】
kaki rouge moelleux
caqui suave, caqui maduro
البرسيمون لينة, كاكا لينة
болсон илжгэн чих
hồng đỏ, hồng mềm
ลูกพลับนิ่ม, ลูกพลับที่สุกงอม
kesemek ranum
спелая хурма
- A persimmon that has ripened and therefore is red and very soft. よく熟して赤く、柔らかくなった柿。Kaki rouge, très mûr et moelleux.Caqui que, por estar bien madurado, tiene color rojo y una textura muy suave. ثمار الكاكا الحمراء الناضجةгүйцэд боловсорсон улаан өнгөтэй зөөлөн шүүслэг илжгэн чих.Hồng chín đỏ và mềm.ลูกพลับที่สุกได้ที่ มีสีแดง และนิ่มbuah kesemek yang matang benar sehingga berwarna merah dan lunakМягкая и красная, хорошо созревшая хурма.
- 잘 익어 붉고 물렁물렁한 감.
hồn ma
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ghost; spirit
たましい・たま【魂】。れいこん【霊魂】
esprit, fantôme, revenant, spectre, démon, mânes
fantasma, espíritu
شبح
сүнс, үхсэн хүний сүнс
hồn ma
วิญญาณ, ผี
hantu
душа покойника; привидение; призрак
- A spirit said to be left behind after one's death.人の死後に残るといわれている霊魂。Âme ne disparaissant pas après la mort de l'homme.Ser inmaterial de quien se dice queda luego del fallecimiento de una persona. روح يقال إنها تبقى بعد وفاة إنسانхүн нас барсны дараа үлддэг хэмээх оюун сүнс.Linh hồn được cho là còn lại sau khi con người chết đi.วิญญาณที่พูดกันว่ามีเหลืออยู่หลังจากที่คนตายroh yang katanya tertinggal setelah orang matiДуша умершего человека, оставшаяся на земле.
- 사람이 죽은 뒤에 남는다고 하는 영혼.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hồn, vía
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hồn xiêu phách lạc, hồn vía phách tán
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being scared to death; being frightened out of one's wits
びっくりぎょうてん【びっくり仰天】
stupéfaction, étonnement, surprise extrême
miedo a la muerte
خوف شديد
сүнс зайлах
(sự) hồn xiêu phách lạc, hồn vía phách tán
ขวัญกระเจิดกระเจิง, ขวัญหายกระเจิดกระเจิง
kucar-kacir, gempar
растерянность; потеря дара речи; ошеломлённость; испуг до смерти
- A phrase literally meaning souls scatter in all directions, referring to a state of losing one's consciousness from fright. 魂魄があちこちに散らばるという意味で、我を忘れるくらい非常に驚くこと。Perdre ses esprits en raison d'une surprise extrême.Frase que literalmente significa que el alma se dispersa en todas las direcciones, y que hace referencia al estado de alguien que pierde la conciencia por gran susto. كلمة تعني أن تكون الروح مُشَتَّتة هنا و هناك، ويندهش و يفقد الوعي من فرط المفاجأةсүнс нь ийш тийшээ тарах гэсэн утгаар, ихэд цочирдож ухаан санаагаа алдах явдал.Việc vô cùng hoảng hốt đến mức không còn biết gì nữa, giống như hồn vía bị tan tác mọi nơi.การที่สติหลุดหายไปเนื่องจากตกใจมากโดยมีความหมายว่าดวงวิญญาณกระจัดกระจายไปทางโน้นทีทางนี้ที roh sangat terkejut sehingga kehilangan kesadaran sebagai arti rohnya terhampar di sana siniПоражённость от сильного испуга, выражение, буквально означающее, что моральный дух разбрёлся по разным местам.
- 혼백이 이곳저곳으로 흩어진다는 뜻으로, 매우 놀라서 정신을 잃음.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be scared to death; be frightened out of one's wits
びっくりぎょうてんする【びっくり仰天する】。たまげる【魂消る】。おったまげる【押っ魂消る】
s'étonner extrêmement, se frapper extrêmement
asustarse a muerte
يخاف خوفا شديدا من
сүнс зайлах
hồn xiêu phách lạc, hồn vía phách tán
ขวัญกระเจิดกระเจิง, ขวัญหายกระเจิดกระเจิง
kucar-kacir, gempar
растеряться; потерять дар речи; быть ошеломлённым; испугаться до смерти
- To literally mean that souls scatter in all directions; to lose one's consciousness from fright.魂魄があちこちに散らばるという意味で、あまりにも驚いて正気を失う。 Perdre ses esprits en raison d'une surprise extrême.Expresión que literalmente significa que el alma se dispersa en todas las direcciones, y que significa perder la conciencia por gran susto. كلمة تعني أن تكون الروح مُشَتَّتة هنا و هناك، ويندهش و يفقد الوعي من فرط المفاجأةсүнс нь ийш тийшээ тарах гэсэн утгаас үүдэлтэй, ихэд цочирдож ухаан санаагаа алдах.Vô cùng hoảng hốt đến mức không còn biết gì nữa, giống như hồn vía bị tan tác mọi nơi.สติหลุดหายไปเนื่องจากตกใจมากซึ่งเป็นคำที่ออกมาจากความหมายว่าดวงวิญญาณกระจัดกระจายไปทางโน้นทีทางนี้ที roh sangat terkejut sehingga kehilangan kesadaran sebagai arti rohnya terhampar di sana siniПоразиться от сильного испуга, выражение, буквально означающее, что моральный дух разбрёлся по разным местам.
- 혼백이 이곳저곳으로 흩어진다는 뜻에서 나온 말로, 매우 놀라서 정신을 잃다.
hồ sơ chứng minh, giấy tờ cam kết
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
legal paper
しょうけん【証券】
titre, valeur, bon du Trésor
evidencia, prueba, testimonio
нотлох бичиг баримт
hồ sơ chứng minh, giấy tờ cam kết
ใบแสดงรายการ
свидетельство
- A document or letter used as proof.証拠になる文書や書類。Document servant de preuve.Documento o informe que sirve de evidencia.ورقة أو وثيقة تثبت شيئا كدليلбаримт болох бичиг баримт.Hồ sơ hay văn bản trở thành chứng cứ.เอกสารหรือหนังสือที่เป็นหลักฐานdokumen yang dapat dijadikan buktiДокумент, свидетельствующий о каком-либо факте.
- 증거가 되는 문서나 서류.
hồ sơ khởi tố, hồ sơ khởi kiện
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
arraignment
こうそじょう【公訴状】
acte d’accusation, acte de poursuite
acta de acusación, escrito procesal, auto de procesamiento
وثيقة الاستدعاء إلى المحكمة
hồ sơ khởi tố, hồ sơ khởi kiện
หนังสือสั่งคดี หนังสือสั่งฟ้อง, หนังสือส่งฟ้อง
surat naik banding
обвинительный акт
- A document prepared by a prosecutor stating the reasons for a request for a criminal trial.検事が刑事事件の裁判を求める時、その事由を書いて裁判所に提出する文書。Document que le procureur remet au tribunal lorsqu’il demande le jugement d’une affaire criminelle, dans lequel sont précisés les motifs de sa requête.Documento en el que un fiscal describe los motivos de solicitud de un juicio penal para presentar ante el Tribunal. ورقة يسجّل فيها المدّعي العامّ السبب ويقدّمها إلى المحكمة عندما يطلب منها الحكم الجنائيпрокурор эрүүгийн хэргийг шүүхэд шилжүүлэхэд тухайн хэргийн учир шалтгааны талаар бичиж тэмдэглэн шүүхэд хүргүүлэх бичиг баримт.Hồ sơ mà công tố viên nộp cho tòa án có ghi rõ lý do khởi kiện khi yêu cầu xét xử hình sự. เอกสารที่อัยการเขียนเหตุผลยื่นต่อศาลเมื่อร้องขอการพิจารณาตัดสินคดีอาญาsurat atau dokumen tuntutan atau dakwaan yang diserahkan oleh jaksaДокумент, предъявляемый прокурором в суд во время требования о возбуждении судебного дела, содержащий изложение основной причины.
- 검사가 형사 재판을 청구할 때 사유를 적어 법원에 제출하는 문서.
hồ sơ, đơn đăng ký, đơn xin
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
application
がんしょ【願書】
demande d'admission, demande écrite
formulario de solicitud
ورقة الطلب
өргөдөл
hồ sơ, đơn đăng ký, đơn xin
ใบสมัคร
formulir
заявление; прошение
- A document that contains the details of an application for a company or school, etc. 会社や学校などに志願する内容を記した書類。Document par lequel on demande l'admission dans une entreprise, une école, etc.Documento para solicitud de ingreso en una compañía o escuela. وثيقة مكتوب عليها مضمون التقديم إلى شركة أو مدرسة компани юмуу сургуульд орох хүсэлтээ бичсэн бичиг баримт.Hồ sơ ghi nội dung đăng ký xin vào công ti hay trường học.เอกสารที่ใช้เขียนสมัครเข้าทำงานหรือสมัครเข้าเรียนdokumen yang digunakan untuk mendaftar perusahaan, sekolah, dsbДокумент, подаваемый в организацию, школу и т.д.
- 회사나 학교 등에 지원하는 내용을 적은 서류.
hồ đồ
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
thoughtlessly; recklessly
けいそつに【軽率に】。へたに【下手に】
mal
incorrectamente, equivocadamente, erróneamente
буруу зөрүү
hồ đồ
ไม่รอบคอบ, สะเพร่า, ไม่ระมัดระวัง
salah, sembarangan
неправильно; неумело; как попало
- Carelessly without thinking deeply.深く考えず、むやみに。Spontanément, sans réfléchir suffisamment.Al azar, sin pensar deliberadamente.أن يكون متهوّرا أو أحمق ولا يفكّر جيداсайтар бодож тунгаахгүй, хамаагүй.Không suy nghĩ sâu sắc mà hàm hồ.ไม่คิดอย่างลึกซึ้งและไม่รอบคอบdengan seenaknya tanpa berpikir dengan mendalamТщательно не обдумывая и хоть как.
- 깊이 생각하지 아니하고 함부로.
hổ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hổn hà hổn hền, phì phà phì phò
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
panting; gasping; puffing
ぜいぜい。ぜえぜえ
jadeando, sin aliento
صوت "هال تاك هال تاك" ، بصعوبة وبسرعة
аахилах, уухилах
hổn hà hổn hền, phì phà phì phò
หายใจหอบ, กระหืดกระหอบ
hah hah
- A word imitating the sound or describing the motion of repeatedly breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音。また、そのさま。Onomatopée illustrant le son émis lorsque l'on respire de manière haletante et précipitée ; une telle manière.Palabra que imita el sonido de respirar rápida, fuerte y reiteradamente. O tal modo de respirar.صوت يتنفّس نفسا بصعوبة وبسرعة. أو شكل مثل هذاамьсгаа давхцан, хурдан амьсгалах чимээ. мөн тийм байдал.Tiếng thở khó nhọc và liên tục phát ra tiếng thở gấp gáp. Hoặc hình ảnh đó.เสียงหายใจรีบ ๆ และหอบอย่างเรื่อย ๆ หรือท่าทางดังกล่าว suara bernafas dengan tersengal-sengal dan terburu-buru, atau kondisi yang demikianВнешний вид или звук судорожного или затруднённого, быстрого и частого дыхания.
- 숨을 자꾸 가쁘고 급하게 쉬는 소리. 또는 그 모양.
hổn hà hổn hển
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
pant; gasp
はあはあする。いきまく【息巻く】
respirar pesadamente, jadear, respirar entrecortadamente
يلهث
аахилах, уухилах
hổn hà hổn hển
ส่งเสียงกระหืดกระหอบ
bernafas berat, terengah-engah, ngos-ngosan
сопеть; задыхаться
- For the sound of breathing very hard and roughly to be heard; to make such a sound.非常に荒い息をする音がする。また、そのような音を出し続ける。(Son très rapide et fort) Être émis en continu ; produire continuellement un tel son.Seguir haciendo ruido al respirar muy fuerte y anhelosamente. O respirar de tal modo. يُصدِر صوتًا عند تنفسه بشكل مضطرب وبحشرجة وتقطع مرارًا وتكرارًا، أو خروج الصوت هكذا باستمرارхүндээр амьсгалах чимээ үргэлжлэн гарах. мөн тийм чимээ үргэлжлүүлэн гаргах.Hơi thở rất gấp và khó nhọc liên tục phát ra. Hoặc liên tục phát ra âm thanh như vậy. เกิดเสียงหายใจอย่างหนักและหอบมากออกมาอยู่ตลอดเวลา หรือส่งเสียงลักษณะดังกล่าวอยู่ตลอดเวลา terus terdengar suara bernafas dengan sangat berat/terengah-engah dan kasar atau terus mengeluarkan suara yang demikianПостоянно слышится учащённое жёсткое дыхание. Или постоянно издавать подобные звуки.
- 숨을 매우 가쁘고 거칠게 쉬는 소리가 계속 나다. 또는 그런 소리를 계속 내다.
hổn hển
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
gasps; with gasps
たえだえ【絶え絶え】
dando respiros ahogados
بحشرجة
амьсгаадах
hổn hển
เสียงหายใจครืดคราด
- A word imitating the sound made when someone is short of breath as if he/she is about to die soon; in the manner of breathing hard as if it is one's last breath.今すぐにも死にそうに、息が絶えそうになる音。またはそのさま。Onomatopée évoquant le bruit émis lorsque quelqu'un perd et reprend son souffle comme s'il était sur le point de mourir ; idéophone illustrant une telle manière.Sonido que genera una persona que da respiros ahogados e intermitentes como si estuviera a punto de morir. O la forma en que ejecuta tal acción. كلمة تصف صوت يصدر عند الشعور بضيق التنفس كما لو كان على وشك الموت أو كلمة تصف التنفس بصعوبةхэзээ мөдгүй үхэх гэж байгаа юм шиг амьсгаа нь тасалдах үргэлжлэх чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng thở đứt quãng rồi lại tiếp tục như sắp chết. Hoặc hình ảnh như vậy.เสียงลมหายใจที่ถูกขาดและเชื่อมติดเหมือนจะตายอีกไม่นาน หรือท่าทางในลักษณะดังกล่าว suara nafas yang kembang kempis seperti akan matiЗвукоподражательное слово, имитирующее звук прерывистого дыхания, которое будто вот-вот остановится. Или подобный вид.
- 곧 죽을 것처럼 숨이 끊어졌다 이어졌다 하는 소리. 또는 그 모양.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
pant; gasp
あえぐ【喘ぐ】
avoir le souffle court
seguir jadeando, seguir resollando, seguir resoplando, seguir sofocando
يحشرج
амьсгаадах, шуухитнах
hổn hển
ดังเฮือก, หายใจดังเฮือก
tersengal-sengal, sengal-sengal
- To make a sound when someone is short of breath as if he/she were about to die soon; to breathe hard as if it were one's last breath.今にも死にそうで、息が絶えたり続いたりする音が出る。また、そのような音を出す。(Son du souffle coupé) Etre émis en continu comme si on allait bientôt mourir ; émettre un tel son.Escucharse que alguien respira entrecortadamente como si estuviese a punto de morir. O respirar de esa manera. يخرج صوتٌ متكرّرٌ عندما يشعر شخصٌ بضيق التنفس كما لو أنه على وشك الموت أو يُخرِج مثل ذلك الصوتяг үхэх гэж байгаа мэт амьсгал нь тасалдаж, болих чимээ гарах. мөн тийм чимээ гаргах.Tiếng thở đứt quãng liên tục như sắp chết. Hoặc phát ra âm thanh như vậy.มีเสียงที่เหมือนกับจะขาดใจตายอยู่ร่อแร่ดังอย่างต่อเนื่อง หรือส่งเสียงดังกล่าวbunyi napas yang seakan-akan seperti terputus-putus muncul, atau mengeluarkan bunyi yang demikianИздаваться (о звуках отрывистого дыхания). Или издавать подобные звуки.
- 곧 죽을 것처럼 숨이 끊어졌다 이어졌다 하는 소리가 계속 나다. 또는 그런 소리를 내다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
pant; gasp
あえぐ【喘ぐ】
avoir le souffle court
seguir jadeando, seguir resollando, seguir resoplando, seguir sofocando
يحشرج
амьсгаадах, шуухитнах
hổn hển
ดังเฮือก, หายใจดังเฮือก
tersengal-sengal, sengal-sengal
- To make a sound when someone is short of breadth as if he/she were about to die soon; to breathe hard as if it were one's last breath.今にも死にそうで、息が絶えたり続いたりする音が出る。また、そのような音を出す。(Son du souffle coupé) Être émis en continu comme si on allait bientôt mourir ; émettre un tel son.Escucharse que alguien respira entrecortadamente como si estuviese a punto de morir. O respirar de esa manera. يخرج صوتٌ متكرّرٌ عندما يشعر شخصٌ بضيق التنفس كما لو كان على وشك الموت أو يُخرِج مثل ذلك الصوتяг үхэх гэж байгаа мэт амьсгал нь тасалдах чимээ гарах. мөн тийм чимээ гаргах.Tiếng phát ra do thở đứt quãng như sắp chết. Hoặc tạo ra âm thanh như vậy.มีเสียงที่เหมือนกับจะขาดใจตายอยู่ร่อแร่ในไม่ช้าดังอย่างต่อเนื่อง หรือส่งเสียงดังกล่าว bunyi napas yang seakan-akan seperti terputus-putus terus-menerus muncul, atau terus-menerus mengeluarkan bunyi yang demikianИздаваться (о звуках отрывистого дыхания). Или издавать подобные звуки.
- 곧 죽을 것처럼 숨이 끊어졌다 이어졌다 하는 소리가 계속 나다. 또는 그런 소리를 내다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
pant; gasp
あえぐ【喘ぐ】
avoir le souffle court
jadear, resollar, resoplar, sofocarse
يحشرج
амьсгаадах, амьсгаа давхцах, амьсгаа дээшлэх
hổn hển
ดังเฮือก, หายใจดังเฮือก
tersengal-sengal, sengal-sengal
- To make a sound when someone is short of breath as if he/she were about to die soon; to breathe hard as if it were one's last breath.今にも死にそうで、息が絶えたり続いたりする音が出る。また、そのような音を出す。(Son au souffle coupé) Être émis comme si on allait bientôt mourir ; émettre un tel son.Escucharse que alguien respira entrecortadamente como si estuviese a punto de morir. O respirar de esa manera. يخرج صوتٌ متكرّرٌ عندما يشعر شخصٌ بضيق التنفس كما لو كان على وشك الموت أو يُخرِج مثل ذلك الصوتюу юугүй үхэх гэж байгаа мэт амьсгал нь орж гаран тасалдах чимээ гарах. мөн тийм чимээ гаргах.Tiếng phát ra do thở đứt quãng như sắp chết. Hoặc tạo ra âm thanh như vậy.มีเสียงที่เหมือนกับจะขาดใจตายอยู่ร่อแร่ในไม่ช้า หรือส่งเสียงดังกล่าว bunyi napas yang seakan-akan seperti terputus-putus muncul, atau mengeluarkan bunyi yang demikianИздаваться (о звуках отрывистого дыхания). Или издавать подобные звуки.
- 곧 죽을 것처럼 숨이 끊어졌다 이어졌다 하는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
pant; gasp
あえぐ【喘ぐ】
avoir le souffle court
jadear, resollar, resoplar, sofocarse
يحشرج
амьсгаадах, амьсгаа давхцах, амьсгаа дээшлэх
hổn hển
ดังเฮือก, หายใจดังเฮือก
tersengal-sengal, sengal-sengal
- To make a sound when someone is short of breath as if he/she were about to die soon; to breathe hard as if it were one's last breath.今にも死にそうで、息が絶えたり続いたりする音が出る。また、そのような音を出す。(Son au souffle coupé) Être émis comme si on allait bientôt mourir ; émettre un tel son.Escucharse que alguien respira entrecortadamente como si estuviese a punto de morir. O respirar de esa manera. يخرج صوتٌ متكرّرٌ عندما يشعر شخصٌ بضيق التنفس كما لو كان على وشك الموت أو يُخرِج مثل ذلك الصوتюу юугүй үхэх гэж байгаа мэт амьсгал нь орж гаран тасалдах чимээ гарах.Tiếng thở đứt quãng phát ra như sắp chết. Hoặc tạo ra âm thanh như vậy.มีเสียงที่เหมือนกับจะขาดใจตายอยู่ร่อแร่ในไม่ช้า หรือส่งเสียงดังกล่าว bunyi napas yang seakan-akan seperti terputus-putus muncul, atau mengeluarkan bunyi yang demikianИздаваться (о звуках отрывистого дыхания). Или издавать подобные звуки.
- 곧 죽을 것처럼 숨이 끊어졌다 이어졌다 하는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be out of breath; pant
いきぎれがする【息切れがする】
haleter, être hors d'haleine
resollar, jadear, resoplar, bufar
амьсгаадах, амьсгал давхцах
hổn hển
หายใจหอบ
terengah-engah
хватать воздух
- To gasp for breath.呼吸がせわしくなる。Avoir une respiration précipitée à bout de souffle.Respirar con dificultad.يتنفّس بسرعة وبصعوبةхүндээр амьсгалах.Thở dốc một cách khó nhọc.หายใจอย่างแรง bernafas dengan seperti kehabisan nafas/terengah-engahЧасто и трудно дышать.
- 숨을 가쁘게 몰아서 쉬다.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
in a gasp
はあはあ
con jadeo
شديدًا ، بشكل غير منتظم
уухилан, аахилан, амьсгаадан
hổn hển
เสียงหายใจหอบ, ลักษณะที่หายใจหอบ, ลักษณะที่นอนหายใจครืด ๆ
задыхаясь; дыша с трудом
- A word imitating the sound made when gasping unevenly and repeatedly, or describing one in this state.息が整わないで、息を弾ませる音。また、そのさま。Onomatopée indiquant le bruit émis par quelqu'un qui continue de respirer de façon irrégulière et précipitée ; idéophone décrivant une telle manière de respirer.Dícese de ruido respiratorio entrecortado y con frecuencia, en especial por efecto de la exaltación. صوت تنفّس لاهث متكرّر وغير منتظم، أو شكل مثل ذلكтод цэвэр бус, хүндээр амьсгаадах чимээ үргэлжлэн сонсогдох.Tiếng liên tục thở không đều và gấp gáp. Hoặc hình ảnh đó.เสียงหายใจหอบอยู่เรื่อย ๆ โดยไม่สม่ำเสมอกัน หรือลักษณะดังกล่าวsuara terus-menerus bernapas dengan tidak mendengkur dan dengan ringan, atau bentuk yang demikianЗвуки неровного, затруднённого и частого дыхания. А также подобный вид.
- 고르지 않고 가쁘게 자꾸 숨 쉬는 소리. 또는 그 모양.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
breathe heavily
いきまく【息巻く】。はあはあする
haleter
respirar pesadamente, jadear, resollar
يُبقبق ، يُغمغم ، يُدمدم
уухилах, аахилах
hổn hển
หอบฮัก ๆ, หอบแฮ่ก ๆ, หายใจฟืดฟาด
tersengal-sengal, terputus-putus, tertahan-tahan
тяжело дышать; задыхаться
- To constantly make sounds of breathing heavily with difficulty.非常に荒い息をする音を出し続ける。Émettre continuellement un son, en respirant très rapidement et fortement.Respirar muy fuerte y anhelosamente y con algún ruido. يخرج صوتًا باستمرار عند التنفّس بشكل خشن ومقطوع النفسмаш хүнд ширүүн амьсгалж буй чимээ үргэлжлэн гаргах. Liên tục phát ra tiếng thở rất gấp và mạnh.เกิดเสียงที่หายใจหอบฮัก ๆ และรุนแรงมากต่อเนื่องterus-menerus mengeluarkan bunyi bernapas dengan sangat tersengal-sengal dan kerasИздавать звук очень затруднённого и прерывистого дыхания.
- 숨을 매우 가쁘고 거칠게 쉬는 소리를 계속 내다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
breathe heavily
いきまく【息巻く】。はあはあする
haleter
respirar pesadamente, jadear, resollar
يُبقبق ، يُغمغم ، يُدمدم
уухилах, аахилах
hổn hển
หอบฮัก ๆ, หอบแฮ่ก ๆ, หายใจฟืดฟาด
tersengal-sengal, terputus-putus, tertahan-tahan
тяжело дышать; задыхаться
- To make sounds of breathing heavily with difficulty.非常に荒い息をする音を出す。Émettre un son, en respirant très rapidement et fortement.Respirar muy fuerte y anhelosamente y con algún ruido. يخرج صوتًا عند التنفّس بشكل خشن ومقطوع النفسмаш хүнд ширүүн амьсгалж буй чимээ гаргах. Phát ra tiếng thở rất gấp và mạnh.เกิดเสียงที่หายใจหอบฮัก ๆ และรุนแรงมากmengeluarkan bunyi bernapas dengan sangat tersengal-sengal dan kerasИздавать звук очень затруднённого и прерывистого дыхания.
- 숨을 매우 가쁘고 거칠게 쉬는 소리를 내다.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
hổn hển, hì hục
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
gaspingly; pantingly; hurriedly
はあはあ。ふうふう
jadeando, sin aliento
بشكل لاهث، باضطراب في التنفس
аахилан, уухилан, амьсгаадан
hổn hển, hì hục
ลักษณะที่หายใจหอบ, ลักษณะที่พ่นลมหายใจแรง ๆ
tersengal-sengal, terengah-engah
задыхаясь
- A word describing the motion of breathing fast and heavily. 激しい息遣いをするさま。Idéophone décrivant la manière dont on respire plusieurs fois brutalement en haletant.Modo en que se respira jadeante y violentamente.حالة اضطراب التنفس و صعوبتهамьсгаа давхцан хүчтэй амьсгалах байдал.Bộ dạng thở dồn dập hụt hơi và hối hả nhiều lần.ลักษณะที่หายใจหอบหลายครั้งและถอนหายใจอย่างแรงbentuk bernapas tersengal-sengal beberapa kali dengan sesak dan kerasДыша с трудом, делая затяжное дыхание.
- 숨을 가쁘고 거칠게 몰아쉬는 모양.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
pant; gasp; be out of breath
いきせききる【息急き切る】。いきをはずませる【息を弾ませる】。いきをきらす【息を切らす】
s'essouffler en continu
jadear, estar sin aliento
ينهج
аахилах, уухилах, амьсгаадах
hổn hển, hì hục
หายใจหอบ, พ่นลมหายใจแรง ๆ
tersengal-sengal, terengah-engah
задыхаться
- To repeatedly breathe fast and heavily many times.しきりに激しい息遣いをする。Respirer continuellement plusieurs fois brutalement en haletant.Respirar jadeante y violentamente en repetidas ocasiones. يتنفس تنفساً مضطرباً وخشناً باستمرارамьсгаа давхцан хурдан хурдан хүчтэй амьсгалах.Thở dồn dập hụt hơi và hối hả nhiều lần.หายใจหอบหลายครั้งและถอนหายใจอย่างแรงterus-menerus bernapas tersengal-sengal beberapa kali dengan sesak dan kerasДышать с трудом, делать затяжное дыхание.
- 숨을 여러 번 가쁘고 거칠게 자꾸 몰아쉬다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
pant; gasp; be out of breath
いきせききる【息急き切る】。いきをはずませる【息を弾ませる】。いきをきらす【息を切らす】
s'essouffler en continu
jadear, estar sin aliento
ينهج
аахилах, уухилах, амьсгаадах
hổn hển, hì hục
หายใจหอบ, พ่นลมหายใจแรง ๆ
tersengal-sengal, terengah-engah
задыхаться
- To repeatedly breathe fast and heavily many times.しきりに激しい息遣いをする。Respirer continuellement plusieurs fois brutalement en haletant.Respirar jadeante y violentamente en repetidas ocasiones. يتنفس تنفساً مضطرباً وخشناً باستمرارамьсгалаа олон удаа ширүүн хүчтэй амьсгалах.Thở dồn dập hụt hơi và hối hả nhiều lần.หายใจหอบหลายครั้งและถอนหายใจอย่างแรงterus-menerus bernapas tersengal-sengal beberapa kali dengan sesak dan kerasДышать с трудом, делать затяжное дыхание.
- 숨을 여러 번 가쁘고 거칠게 자꾸 몰아쉬다.
hổn hển, hồng hộc
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
panting; gasping; puffing
ぜいぜい。ぜえぜえ
jadeando, sin aliento
لاهثا
аахилан, уухилан
hổn hển, hồng hộc
เฮือก ๆ, อย่างหอบ ๆ, อย่างแรง ๆ
- A word imitating the sound or describing the motion of repeatedly breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音。また、そのさま。Onomatopée décrivant le bruit émis par la respiration continuellement essoufflée et forte ; idéophone illustrant un tel aspect.Palabra que imita el sonido continuo de respirar violenta y jadeantemente. O tal forma de respirar. الشكل أو الصوت الذى يتنفس لاهثا كثيراًамьсгаа давхцан хүчтэй амьсгалах чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng thở gấp và mạnh. Hoặc hình ảnh như vậy.เสียงที่หายใจหอบและแรงอยู่เรื่อย ๆ หรือลักษณะเช่นดังกล่าวbunyi bernapas dengan sesak dan keras, atau bentuk yang demikianЗвукоподражательное слово, имитирующее звук частого затруднённого дыхания.
- 숨을 자꾸 가쁘고 거칠게 쉬는 소리. 또는 그런 모양.
hổn hển, hổn hà hổn hển
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
breathe heavily
いきまく【息巻く】。はあはあする
haleter
respirar pesadamente, jadear, resollar
يُبقبق ، يُغمغم ، يُدمدم
уухилах, аахилах
hổn hển, hổn hà hổn hển
หอบฮัก ๆ, หอบแฮ่ก ๆ, หายใจฟืดฟาด
tersengal-sengal, terputus-putus, tertahan-tahan
тяжело дышать; задыхаться
- To constantly make sounds of breathing heavily with difficulty.非常に荒い息をする音を出し続ける。Émettre continuellement un son, en respirant très rapidement et fortement.Respirar muy fuerte y anhelosamente y con algún ruido. يخرج صوتًا باستمرار عند التنفّس بشكل خشن ومقطوع النفسмаш хүнд ширүүн амьсгалж буй чимээ үргэлжлүүлэн гаргах. Liên tục phát ra tiếng thở rất gấp và mạnh.เกิดเสียงหายใจหอบฮัก ๆ และรุนแรงมากต่อเนื่องterus-menerus mengeluarkan bunyi bernapas dengan sangat tersengal-sengal dan kerasПостоянно издавать звук очень затруднённого и прерывистого дыхания.
- 숨을 매우 가쁘고 거칠게 쉬는 소리를 계속 내다.
hổ thẹn, nhục nhã
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
disgraceful; ignoble
はずかしい【恥かしい】。かおむけできない【顔向けできない】
honteux, déshonorant, humiliant
vergonzoso, deshonroso, ignominioso
عيب
шившигтэй, гутамшигтай, ичгүүртэй
hổ thẹn, nhục nhã
น่าอาย, น่าอับอาย, น่าละอายใจ, น่าอัปยศ, ขายขี้หน้า
memalukan, mencemarkan
позорный; постыдный
- Extremely shameful and embarrassing.非常に恥ずかしく思う。Qui se sent très humilié et très embarrassé.Que causa vergüenza o deshonor.عار ومُخجل للغايةмаш ихээр ичин санаа зовох.Rất xấu hổ và ngại ngùng. อับอายและกระดากใจมากsangat malu dan memalukanМорально очень неудобный и стесняющий.
- 매우 창피하고 부끄럽다.
hổ thẹn, xấu hổ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
sorry
きょうしゅくだ【恐縮だ】。おそれいる【恐れ入る】
désolé, embarrassé, confus
incómodo, inconveniente, penoso
مؤسف
гэмшилтэй, ичгүүртэй байх
hổ thẹn, xấu hổ
ไม่สบายใจ, เสียอกเสียใจ , เสียใจ, อึดอัดใจ, กระอักกระอ่วนใจ, ขอโทษ
bersalah, kikuk, canggung
неловкий; неудобный; стесняющийся
- To feel uncomfortable because one feels sorry for something.非常に申し訳なくてきまり悪い。Qui est vraiment désolé et gêné.Que se siente incómodo por sentirse mucho.يشعر بأسف شديد فيكون غير مرتاحихэд гэмшин, эвгүй сэтгэл төрөх.Rất áy náy nên có tâm trạng không thoải mái.จิตใจที่รู้สึกไม่สบายใจและขอโทษเป็นอย่างมากada perasaan sangat bersalah dan canggungЧувствующий себя виноватым.
- 몹시 미안하여 거북한 마음이 있다.
hỗn chiến
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
tussle; melee; scuffle
らんせん【乱戦】
partido movido, combate confuso
حرب صعبة
хүнд тулаан, ширүүн тэмцэл, хурц өрсөлдөөн
hỗn chiến
การต่อสู้, การแย่งชิง, การดิ้นรน
pertandingan, pertarungan kacau, berantakan
беспорядочный бой; схватка; потасовка
- A state in which two teams in a sport game or troops in a battle are mixed and fight in a chaotic way.運動競技や戦闘などで双方が交じり合って混戦すること。Affrontement où règne la confusion dans lequel prennent part deux équipes sportives dans le cadre d'un match, ou deux forces opposées dans le cadre d'une bataille.Acción de que dos partes barajados luchan agitadamente en un partido de deporte o en una batalla.مقاتلة دائخة وخليطة معا بين جهتين في ماباراة رياضة أو معركةспорт тэмцээн буюу тулаан зэрэгт хоёр тал маш учир зүггүй арцалдан тэмцэлдэх байдал.Sự đánh nhau, tranh nhau hỗn loạn giữa hai phe trong thi đấu hay trong chiến tranh.การต่อสู้หรือการแข่งขันในสนามกีฬาของผู้แข่งขันสองฝ่ายที่เป็นไปอย่างดุเดือดpertarungan dari dua belah pihak yang tidak beraturan, membabi buta dalam pertandingan olahraga, pertarungan, dsb Беспорядочная драка двух сторон в бою или в спортивных соревнованиях
- 운동 경기나 전투 등에서 두 편이 뒤섞여 어지럽게 싸움.
hỗn hào, hỗn xược, xấc xược
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
flippant; frivolous; imprudent
かるはずみだ【軽はずみだ】
imprudent, indiscret, frivole, léger, futile, désinvolte, superficiel
imprudente, insensato, frívolo, veleidoso
وقح، تافه
хөнгөмсөг, бодлогогүй
hỗn hào, hỗn xược, xấc xược
ไม่รอบคอบ, ไม่ระมัดระวัง, ประมาท, สะเพร่า
sembrono
легкомысленный; неблагоразумный; неосмотрительный; нескромный; опрометчивый
- Light and careless in speaking or behaving.言葉や行動が軽薄で慎重ではない。Qui est léger et n'est pas prudent dans son langage ou ses actes.Que tiende a hablar o actuar a la ligera e imprudentemente.مهمل في الكلام والتصرفүг буюу үйл хөдлөл болгоомжгүй дураараа аашилж буй.Có cảm giác rằng lời nói hay hành động nông cạn và thiếu cẩn trọng.มีความรู้สึกว่าคำพูดหรือการกระทำไม่มีความรอบคอบและไม่ระมัดระวังada rasa seenaknya dan tidak dapat berhati-hati dalam perkataan atau tindakan Слова или поведение лёгкие и неосторожные.
- 말이나 행동이 가볍고 조심스럽지 못한 느낌이 있다.
Idiomhỗn hào, lếu láo
wag one's trap
口を動かす。口答えする。口返答する
faire bouger sa gueule
mofarse el pico
дарвалзах
hỗn hào, lếu láo
(ป.ต.)เล่นปาก ; พูดพล่อย
- (slang) To talk back to someone in an impolite manner.無作法に言い返すことを俗にいう語。(populaire) Parler en répliquant de manière impolie.(PEYORATIVO) Hablar sin consideración.(عاميّة) يجيب بوقاحة(бүдүүлэг үг) ёс жудаггүй өөдөөс үг сөрөх.(cách nói thông tục) Cãi lại một cách khiếm nhã.(คำสแลง)พูดโต้เถียงอย่างไม่มีมารยาท(bahasa kasar) membalas dan berbicara dengan kurang ajar(прост.) Говорить и вести себя невоспитанно.
- (속된 말로) 버릇없이 대꾸하여 말하다.
hỗn hào, nói hỗn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
babble; gabble
でまかせをいう【出まかせを言う】。なげつける【投げ付ける】
parler à tort et à travers, dire n'importe quoi, tenir des propos incohérents, tenir des propos insensés, débiter des balivernes
proferir, pronunciar, prorrumpir, lanzar
يُثَرْثِرُ
бурах, чалчих
hỗn hào, nói hỗn
พูดพร่ำ, พูดเพรื่อ, ด่ากราด
sembarangan
браниться; разразиться бранью
- To pour words or hurl insults.言葉などを不作法に吐く。Faire à tort et à travers, en paroles par exemple. Decir atrocidades.يتكلم كلاما عشوائيا بدون تفكيرүг яриа зэргийг хамаа намаагүй бодлогогүй чалчих.Đối đáp lời nói bừa bãi.ทำตามอำเภอใจอย่างไม่ระมัดระวัง เช่น การพูด เป็นต้นmengucapkan perkataan secara asal dan semaunyaБезпричинно ругаться.
- 말 등을 마구 함부로 해 대다.
hỗn hợp, hợp chất
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
composite
こんごうぶつ【混合物】
mixture, mélange
mezcla, compuesto
خليط، مزيج
холимог эд, нийллэг эд, хольц
hỗn hợp, hợp chất
ของผสม, วัตถุผสม
barang campuran, barang gabungan
смесь; конгломерат; сплав
- A substance produced by mixing different things up to put them together. 様々なものが混じり合って一つになった物質。Substance obtenue grâce au mélange de plusieurs éléments en un tout.Sustancia que resulta de una mezcla de diferentes cosas. مادة تتجمع من اختلاط أشياء متنوعةолон зүйл холилдож нэг газарт нэгдсэн эд зүйл.Đồ vật được tạo thành do trộn lẫn nhiều thứ vào một chỗ.สิ่งของที่ถูกผสมจากหลาย ๆ สิ่งและถูกรวมให้อยู่ที่เดียวกันbenda yang merupakan beberapa hal yang dicampur dan digabungkan menjadi satuВещество, получившееся в результате смешивания нескольких других веществ.
- 여러 가지가 뒤섞여 한데 합해진 물질.
hỗn hợp thiếc và chì
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hỗn loạn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
confused; chaotic; disordered
こんらんしている【混乱している】
chaotique, désordonné
perturbador, desordenado
مُحيّر، مخربط
эмх цэгцгүй, замбараагүй
hỗn loạn
น่าสับสนอลหม่าน, น่าสับสนวุ่นวาย
mengacaukan, membingungkan, meributkan, menggaduhkan
приведённый в замешательство; находящийся в беспорядке
- Looking chaotic and lacking order, being mixed up. ごた混ぜになっていて、混沌として秩序がない部分がある。Qui manque d'ordre.Que todo tiende a estar mezclado, confuso y desordenado. في حين لا يوجد أي نظام و بلا ترتيب و مشوشэмх цэгцгүй болж замбараагаа алдсан талтай байх.Trở nên lộn xộn nên đảo lộn và không có trật tự.มีส่วนที่ไม่มีกฎระเบียบและความอลหม่านโดยเป็นไปอย่างสับสนada sisi yang seperti sesuatu bercampur aduk sehingga menjadi memusingkan dan tidak beraturanНарушенный (о порядке) или же приведённый в смятение с возникновением беспорядочного состояния.
- 뒤죽박죽이 되어 어지럽고 질서가 없는 데가 있다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
in confusion; in chaos; in disorder
こんらんしている【混乱している】
chaotique, désordonné
perturbador, desordenado
مخربط ، مشوش، حائر
эмх цэгцгүй, замбараагүй, үймэх
hỗn loạn
สับสนอลหม่าน, สับสนวุ่นวาย
kacau, bingung, ribut, gaduh, semrawut
(в кор. яз. является им. прилаг.) приходить в замешательство; наводиться (о беспорядке)
- Chaotic without order, being mixed up.ごた混ぜになっていて、混沌として秩序がない。Qui n'a pas d'ordre.Estar todo mezclado, confuso y desordenado. بلا نظام و غير مرتبэмх цэгцгүй болж замбараагаа алдах.Trở nên lộn xộn nên đảo lộn và không có trật tự.ไม่มีกฎระเบียบและอลหม่านโดยเป็นไปอย่างสับสนsesuatu bercampur aduk sehingga memusingkan dan tidak beraturanНарушаться (о порядке) или же приходить в смятение, создавая беспорядочное состояние.
- 뒤죽박죽이 되어 어지럽고 질서가 없다.
hỗn loạn, loạn lạc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be thrown into confusion; be messed up; become disorderly
こんらんする【混乱する】
être désordonné, être chaotique
perturbarse, desordenarse
يتشوش على، يتحيّر
эмх цэгцгүй болох, үймэх
hỗn loạn, loạn lạc
ทำให้สับสนอลหม่าน, ทำให้สับสนวุ่นวาย
kacau, bingung, ribut, gaduh, semrawut
приходить в замешательство; наводиться (о беспорядке)
- To be mixed up to become chaotic without order. ごた混ぜになって混沌とし、秩序がなくなる。(Ordre) Disparaître.Llegar a estar todo mezclado, confuso y desordenado. النظام مفقود و غير مرتب و مشوشэмх цэгцгүй болж замбараа нь алдагдах.Trở nên lộn xộn nên đảo lộn và không có trật tự.กลายเป็นที่ไม่มีกฎระเบียบและอลหม่านไปโดยเป็นไปอย่างสับสนsesuatu bercampur aduk sehingga menjadi memusingkan dan tidak beraturanНарушаться (о порядке) или же приходить в смятение, создавая беспорядочное состояние.
- 뒤죽박죽이 되어 어지러워지고 질서가 없어지다.
hỗn loạn, lộn xộn, rối ren
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
disorderly; being in chaos
ぶんらんだ・びんらんだ【紊乱だ】
en désordre, déréglé, désordonné
desordenado, desorganizado, corrompido
مضطرب، غير منتظم
эмх замбараагүй болох, эмх журамгүй байх, дэг журам алдагдах
hỗn loạn, lộn xộn, rối ren
ไม่เป็นระเบียบ, ไม่เรียบร้อย, เสื่อมทราม, ยุ่งเหยิง, วุ่นวาย
kacau
беспорядочный; хаотичный; дезорганизованный
- Disordered because morals are not observed or a routine is not followed. 道徳や秩序などがきちんと守られず乱れる。Qui est dans le désordre car la morale ou l'ordre ne sont pas respectés.Que está en estado caótico porque no se cumple el orden o principios morales. فوضوي حيث لا يتوافق مع الأخلاق أو النظام كما ينبغيдүрэм журам, ёс зүйг баримтлахгүй эмх цэгцгүй байдалтай байх. Lộn xộn do không giữ được đúng mức đạo đức hay trật tự.ไม่มีระเบียบวินัยหรือไร้จริยธรรม ทำให้เกิดความสับสนวุ่นวายtidak teratur, berantakan karena tidak dilaksanaknnya moral dan disiplin Беспорядочный из-за несоблюдения нравственности или порядка в достаточной степени.
- 도덕이나 질서가 제대로 지켜지지 않아 어지럽다.
hỗn láo, hỗn hào, hỗn xược
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be rude; be impolite
つけあがる【付け上がる】
se comporter impoliment, manquer de politesse, s'exprimer avec impertinence, agir insolemment, manquer de courtoisie, agir contre la bienséance
desacatar, desconsiderar, insubordinarse
يكون غير مهذّب
толгой дээр гарах
hỗn láo, hỗn hào, hỗn xược
วัดรอยเท้า, ตีตนเสมอ
ngelunjak
фамильярничать
- (slang) To behave rudely towards one's elder without keeping one's manners.目上の人に対して礼儀正しくない行動をすることを俗にいう語。(populaire) (Quelqu'un) Se conduire impoliment et sans manières à l'égard de ses aînés.(VULGAR) Faltar respeto y cortesía a una persona mayor.(عامية) يتصرّف بشكل غير مؤدّب تجاه كبار السن بدون الالتزام بآداب السلوك(бүдүүлэг.) ахмад хүнээ хүндэтгэхгүй ёс зүйгүй харьцах.(cách nói thông tục) Không giữ lễ nghĩa với người lớn và hành xử bất lịch sự.(คำสแลง)ไม่มีมารยาทและไม่รักษามารยาทต่อผู้ใหญ่(bahasa kasar) tidak bersopan santun dan bertindak kasar kepada orang yang dituakan(прост.) Вести себя невоспитанно, фамильярно со старшими по возрасту или положению людьми.
- (속된 말로) 윗사람에게 예의를 지키지 않고 버릇없이 굴다.
hỗn số
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mixed number; mixed fraction
たいぶんすう【帯分数】
nombre fractionnaire
número mixto, fracción mixta
عدد مخلوط
холимог бутархай
hỗn số
จำนวนคละ, จำนวนเต็มกับเศษส่วน
bilangan campuran pecahan
смешанная дробь
- A number composed of the sum of a whole number and a proper fraction. 整数と真分数でできている数。Nombre composé de la somme d’un nombre entier et d’une fraction propre.Número compuesto por la suma del número entero y la fracción propia.عدد يتكوّن من جمع عدد صحيح وكسر حقيقيّ бүхэл тоо болон зөв бутархайн нийлмэл.Số bao gồm sự kết hợp của số nguyên và phân số.จำนวนที่ประกอบด้วยจำนวนเต็มและเศษส่วนbilangan yang tercipta dari hasil campuran bilangan bulat dengan bilangan pecahan Запись числа, содержащего целую и дробную части.
- 정수와 진분수의 합으로 이루어진 수.
hỗn tạp, hỗn loạn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
chaotic; crowded; jammed
こんざつする【混雑する】
s'encombrer, se compliquer
confuso
مزدحم بِ
бужигнах, үймэх, хөл хөдөлгөөнтэй болох
hỗn tạp, hỗn loạn
สับสนวุ่นวาย, สับสน, วุ่นวาย
ramai, membingungkan, kacau, kalut, kisruh
суматошный; суетливый; беспорядочный
- Many things being mixed up to make a person feel chaotic and complicated.様々なものが集まって、入り混じって複雑である。 (Plusieurs choses) Qui est en désordre car mélangé en un lieu.Dicho de varias cosas, que están todas mezcladas en estado caótico y complicado.يتعقد أشياء مختلفة مختلطةолон төрлийн зүйл хамтдаа холилдон эмх замбараагүй төвөгтэй болох.Nhiều thứ trộn lẫn vào một chỗ lộn xộn và phức tạp.สับสนและวุ่นวายเพราะหลาย ๆ สิ่งมารวมกันอยู่ที่เดียวbeberapa hal bercampur menjadi satu sehingga membingungkan dan rumitЗапутанный в результате того, что несколько вещей беспорядочно смешаны вместе.
- 여러 가지가 한데 뒤섞여 어지럽고 복잡하다.
hỗn tạp, hỗn độn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
rather irksome; rather annoying; rather complicated
はんざつだ【煩雑だ】
compliqué
complicado, desordenado, enmarañado
معقّد
төвөгтэй, яршигтай, адармаатай
hỗn tạp, hỗn độn
น่ายุ่งเหยิง, น่ายุ่งยาก, น่าสับสน, น่าวุ่นวาย, น่าซับซ้อน
kacau, rumit, ruwet, kalut, kusut, mengacaukan, merumitkan, meruwetkan, mengalutkan, mengusutkan
хаотичный; суматошный; беспорядочный
- Mixed in a complex way, and thus rather confused.入り混じって煩わしいところがある。 Qui est mélangé en désordre et de façon compliquée.Que tiende a ser complejo, embrollado y confuso. تكون الظروف مخربطة ومنعدمة الترتيبтодорхой хэмжээгээр эмх замбараагүй холилдож, эх толгойгоо алдсан байх. Có phần lẫn lộn một cách phức tạp và bừa bộn.มีส่วนที่สับสนเพราะผสมกันอย่างยุ่งเหยิงada sisi sesuatu bercampur dengan kacau sehingga berantakan atau tidak teraturСильно запутанный и лишённый упорядоченности.
- 복잡하게 뒤섞여 어수선한 데가 있다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
irksome; annoying; complicated
はんざつだ【煩雑だ】
compliqué
complicado, desordenado, enmarañado
معقّد
төвөгтэй, яршигтай, адармаатай
hỗn tạp, hỗn độn
ยุ่งเหยิง, ยุ่งยาก, สับสน, วุ่นวาย, ซับซ้อน
kacau, rumit, ruwet, kalut, kusut
хаотичный; суматошный; беспорядочный
- Mixed in a complex way, and thus confused.入り混じって煩わしい。 Qui est mélangé en désordre et de façon compliquée.Que está complejo, embrollado y confuso. يكون مخربطا ومنعدم الترتيبэмх замбараагүй холилдож, эх толгойгоо алдах.Lẫn lộn một cách phức tạp và bừa bộn.ผสมกันอย่างยุ่งเหยิงจนสับสนbercampur dengan kacau sehingga berantakan atau tidak teratur Сильно запутанный и лишённый упорядоченности.
- 복잡하게 뒤섞여 어수선하다.
hỗn độn, lộn xộn, hỗn loạn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be mixed up; get confused
こんとんとする【混沌とする】
devenir chaotique, devenir confus, devenir désordonné
estar caótico, estar desordenado
يضطرب
холион бантан болох
hỗn độn, lộn xộn, hỗn loạn
ถูกผสมผสาน, กลายเป็นสับสน, กลายเป็นคลุมเครือ, กลายเป็นไม่ชัดเจน
kacau, semrawut
быть беспорядочным; запутанным
- To come to lack rules or order with all things mixed up without being organized.様々、入り混じって区別がつかず、規則や秩序がなくなる。(Règle ou ordre) Disparaître en raison du désordre.Llegar a estar todo mezclado y desordenado, y faltar reglas u órdenes. يختفي القواعد أو النظام و يشتبك دون تمييز أو هذا الوضعялгаж салгахын аргагүй хаа хамаагүй холилдон, дэг журамгүй болох.Lẫn lộn lung tung nên không được phân biệt và không có quy tắc hay trật tự.ถูกผสมกันอย่างรุนแรงแล้วจึงไม่สามารถแบ่งแยกได้และไม่มีระเบียบหรือกฎtercampur tidak karuan, tidak terklasifikasi, dan menjadi tidak beraturan atau disiplinБыть нелогично смешанным, лишённым порядка и закономерности, бессистемным (о состоянии).
- 마구 뒤섞여서 구분이 되지 않고 규칙이나 질서가 없게 되다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
chaotic; in confusion
こんとんとする【混沌とする】
chaotique, confus, désordonné
caótico, desordenado
مختلط
холион бантан болох
hỗn độn, lộn xộn, hỗn loạn
ผสมผสาน, สับสน, คลุมเครือ, ไม่ชัดเจน
kacau, semrawut
беспорядочный; запутанный; неясный
- Lacking rules or order with all things mixed up without being organized. 全てが入り混じって区別がつかず、規則や秩序がない。Qui n'a pas de règle ou d'ordre car mélangé au hasard.Que está todo mezclado y desordenado, y falta reglas u órdenes. حالة انعدام النظام والقواعد وتشابك الأمور دون تمييز أو هذا الوضعялгаж салгахын аргагүй хаа хамаагүй холилдон, дэг журамгүй байх.Là trạng thái lẫn lộn lung tung nên không được phân biệt và không có quy tắc hay trật tự.เป็นสภาพที่ถูกผสมกันอย่างรุนแรงแล้วจึงไม่สามารถแบ่งแยกได้และไม่มีระเบียบหรือกฎberkondisi tercampur tidak karuan, tidak terklasifikasi, dan tidak beraturan atau disiplin Нелогично смешанный, лишённый порядка и закономерности, бессистемный (о состоянии).
- 마구 뒤섞여서 구분이 되지 않고 규칙이나 질서가 없는 상태이다.
hỗ trợ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
assist; stimulate
たすける【助ける】。うながす【促す】。そくしんさせる【促進させる】
aider, encourager, faciliter, contribuer à, être bon pour, favoriser, accélerer
facilitar, ayudar
يساعد، ينشّط
сайжруулах, дэмжих
hỗ trợ
ช่วย, ส่งเสริม, สนับสนุน
membantu, berguna
способствовать; стимулировать
- To improve a state or stimulate a function.ある状態がより好ましくなるようにしたり、働きがより活発になるようにしたりする。Rendre un état meilleur ou un effet plus actif.Contribuir para que las condiciones mejoren o se activen. يحسّن الحالة أو يحفّز الوظيفةямар нэг байдлыг илүү сайн болгох буюу үйл ажиллагааг эрчимтэй болгох.Làm cho trạng thái nào đó tốt hơn hoặc tác động tích cực hơn. ทำให้สภาพดีขึ้นหรือการทำงานคล่องตัวมากขึ้นmembuat situasi atau cara kerja sesuatu lebih baik atau aktifУлучшать какое-либо состояние или активизировать какое-либо действие.
- 어떠한 상태를 더욱 좋게 하거나 작용을 더 활발하게 하다.
help; assist
たすけあう【助け合う】
s'aider, s'entraider, s'épauler
echarse una mano
يساعد
туслах, дэмжих
hỗ trợ
ช่วยเหลือ, ช่วย
saling membantu, saling menolong
поддерживать; оказывать поддержку
- To do something together by helping and supporting one another while depending on each other.互いに頼って力を貸し合う。Se soutenir mutuellement ou apporter une aide l'un à l'autre.Ayudarse unos a otros para emprender algo hombro a hombro y apoyarse.يفعل شيء معاً من خلال المساعدة والدعم مع بعضбие биеээ дэмжих, бие биедээ тус дэм болох.Dựa vào nhau cùng góp sức làm một việc gì đấy. ร่วมแรงช่วยเหลือและพึ่งพาอาศัยซึ่งกันและกันsaling bergantung, membantu, dan melakukan bersama-sama Служить опорой кому-либо или чему-либо.
- 서로가 의지해 거들거나 힘을 보태 함께하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
support; aid
しえんする【支援する】。えんじょする【援助する】。こうえんする【後援する】
soutenir quelqu'un, apporter son aide à quelqu'un
apoyar, asistir
يساعد
дэмжих, туслах, тэтгэх
hỗ trợ
สนับสนุน, ช่วยเหลือ, ส่งเสริม, อนุเคราะห์
membantu, mendukung
помогать
- To help by providing goods or assistance.物や行動で支え助ける。Aider quelqu'un matériellement ou physiquement.Ayudar en acciones o materialmente.يدعمه ماديا أو فعلياэд зүйл, үйл хөдлөлөөр туслах.Giúp đỡ bằng vật chất hay hành động.ช่วยเหลือด้วยวัตถุหรือการกระทำmembantu dalam bentuk benda atau tindakanПоддерживать кого-либо материально или делами.
- 물질이나 행동으로 돕다.
hỗ trợ, góp phần, đóng góp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
contribute; be a help to
いちじょとする【一助とする】
aider, contribuer
ayudar
يساعد على
нэмэр хандив оруулах
hỗ trợ, góp phần, đóng góp
ช่วยเหลือส่วนหนึ่ง, ช่วยเหลือบ้าง
menolong, berkontribusi, memainkan peran
- To give some help.わずかな助けをする。Apporter une certaine aide à quelqu'un ou à quelque chose.Dar ayuda por cierto tiempo.يقدّم مساعدة ماбага хэмжээний тус нэмэр болох.Giúp đỡ ở chừng mực nào đó.ให้ความช่วยเหลือส่วนหนึ่งmemberikan pertolongan/bantuan Оказывать хоть какую-либо помощь.
- 얼마간의 도움을 주다.
hỗ trợ, xem giúp cho, kiểm tra giúp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
look after; support
てつだう【手伝う】
soigner, s'occuper de, prendre soin de
atender, cuidar, ayudar
يساعد
туслах, тус дэм болох, дэмжих
hỗ trợ, xem giúp cho, kiểm tra giúp
ช่วย, ช่วยดู
membantu, menolong, menjaga
присматривать; поддерживать; помогать
- To help or support someone so that what he/she does goes well.物事がうまく運ぶように助けたり力を貸したりする。Aider ou apporter un soutien à quelqu'un pour qu'il puisse mener à bien son travail.Ayudar a que salgan bien las cosas o dar la mano.يقدم المساعدة ليسير العمل بشكل جيدажил хэрэг сайн болоход туслах юмуу хүч болж өгөх.Giúp đỡ hay thêm sức mạnh để công việc được tốt đẹp.ช่วยเหลือหรือเป็นกำลังใจให้งานดำเนินไปอย่างราบรื่นmembantu atau menjadi kekuatan agar sesuatu berjalan baikПомогать или становиться опорой ради успешного дела.
- 일이 잘되도록 도와주거나 힘이 되어 주다.
hỗ trợ, ủng hộ, tiếp sức
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
help; support; back
ささえる【支える】。あとおしする【後押しする】。サポートする。こうえんする【後援する】
aider quelqu'un, soutenir quelqu'un
respaldar, ayudar, apoyar, patrocinar
يؤيد
туслах, дэмжих, хөхүүлэх
hỗ trợ, ủng hộ, tiếp sức
ผลักดัน
mendukung, membantu, menyokong, menunjang
поддерживать
- To help someone wholeheartedly.積極的に助力する。Donner un appui actif à quelqu'un.Ayudar activamente.يساعد بشكل نشطхэн нэгэн хүн буюу ажил хэрэгт идэвхтэйгээр туслах.Giúp đỡ tích cực.ช่วยเหลืออย่างจริงจัง membantu secara aktifОказывать активную помощь кому-либо или в чём-либо.
- 적극적으로 도와 주다.
hộ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
household
しょたい【所帯・世帯】。せたい【世帯】
ménage
familia
өрх, айл өрх
hộ
สมาชิก, สมาชิกในครอบครัว
keluarga
семья
- A unit for counting each group of people living together in a house.住居や生活を同じくする人たちの集団を数える単位。Groupes de gens vivant dans un même foyer (statistiques).Unidad que sirve para contar el conjunto de personas que viven en una casa.وحدة تعداد المجموعات من الأفراد الذين يسكنون معا في بيت واحدнэг гэрт хамт амьдардаг хүмүүсийн бүлгийг тоолох нэгж.Đơn vị đếm tập thể những người sống chung trong một gia đình.หน่วยนับจำนวนกลุ่มคนที่อาศัยอยู่ในบ้านหลังเดียวกันsatuan untuk menghitung kelompok orang yang tinggal dalam satu rumahСчётная единица группы людей, проживающих в одном доме.
- 한 집에서 함께 사는 사람들의 집단을 세는 단위.
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
ho
こ【戸】
ho
وحدة منزل
өрх гэр
Ho; hộ
โฮ
rumah
хо
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of houses.家を数える単位。Nom dépendant, quantificateur pour compter le nombre de logements.Palabra que sirve como unidad para contar el número de casas.وحدة لعدّ المنازلайл өрхийг тоолох нэгж.Đơn vị đếm nhà.หลัง; ครัวเรือน; ครอบครัว(ลักษณนาม) : หน่วยนับบ้านsatuan untuk menghitung rumahЕдиница исчисления домов.
- 집을 세는 단위.