lất phất, lớt phớt
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
lất phất, phấp phới, phần phật
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dangle in tatters
ぼろぼろになる
être en haillons, en lambeaux
raerse, deshilacharse, estar holgado, estar colgado
يتدلى ، يتهلهل
навсганах, нэвсэгнэх
lất phất, phấp phới, phần phật
ขาดรุ่งริ่ง, ห้อยร่องแร่ง, ขาดกะรุ่งกะริ่ง
tercabik, terkoyak
износить; изнашиваться; рваться; истираться
- For something to be tattered or torn so that it is dangling in strips. 擦り切れたり破れたりして分けられた部分がぶら下がって揺れ動く。Être souvent agité en s'allongeant en plusieurs brins par usure ou déchirement.Agitarse sin cesar hebras o partes de algo estiradas por estar rotas o desgastadas. يتمزّق إربا إربا ويتفرق إلى أشلاءэлэгдэх буюу урагдан олон салаа болж унжин байнга хөдлөх.Bị rách hoặc cũ mòn nên rủ xuống thành nhiều mảnh và liên tục đung đưa. แยกหรือฉีกออกจึงกลายเป็นเสี้ยว ๆ และสั่นไหวอยู่เรื่อย ๆterus-menerus bergoyang karena tercabik atau terbelah dan terlepas menjadi beberapa bagian Разболтаться или растрепаться, рассыпаться мелкими частями.
- 해지거나 찢어져서 여러 가닥으로 늘어져 자꾸 흔들리다.
lất phất, phần phật, phấp phới
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dangle in tatters
ぼろぼろになる
pendiller en désordre, être déchiré, être en lambeaux, se balancer, pendiller, s'agiter, être agité, flotter
raerse, deshilacharse, colgarse
يتدلى ، يتهلهل
навсганах, нэвсэгнэх
lất phất, phần phật, phấp phới
ขาดรุ่งริ่ง, ห้อยร่องแร่ง, ขาดกะรุ่งกะริ่ง
tercabik, terkoyak
износить; изнашиваться; рваться; истираться
- For something to be tattered or torn so that it is dangling in strips. 擦り切れたり破れたりして分けられた部分がぶら下がって揺れ動く。Être souvent agité en s'allongeant en plusieurs brins par usure ou déchirement.Agitarse sin cesar hebras o partes de algo estiradas por estar rotas o desgastadas. يتمزّق إربا إربا ويتفرق إلى أشلاءхуучирч элэгдэх буюу урагдан олон салаа болж унжин байнга хөдлөх.Bị rách hoặc cũ mòn nên rủ xuống thành nhiều mảnh và liên tục đung đưa. แยกหรือฉีกออกจึงกลายเป็นเสี้ยว ๆ และสั่นไหวอยู่เรื่อย ๆterus-menerus bergoyang karena tercabik atau terbelah dan terlepas menjadi beberapa bagian Разболтаться или растрепаться, рассыпаться мелкими частями.
- 해지거나 찢어져서 여러 가닥으로 늘어져 자꾸 흔들리다.
Lấy
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
lấy
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
fix; determine
とる【採る】。する【為る】
fijar
тогтох
lấy
เลือก, กำหนด, จอง
решить; назначить
- To decide on a location, direction, time, etc.席、方向、時期などを決める。Fixer une place, une direction, une période, etc.Decidir un lugar, dirección, fecha, etc.يحدّد مكانا أو اتجاها أو فترة أو غيرهاбайр суудал, зүг чиг, өдөр зэргийг тогтоох.Định ra vị trí, phương hướng, ngày giờ...กำหนดตำแหน่งที่ตั้ง ทิศทาง ช่วงเวลา เป็นต้นОпределить место, направление, дату и т.п.
- 자리, 방향, 시기 등을 정하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
lấy…
reul gajigo
をもって。でもって
-аар, -оор, -өөр, -ээр
lấy… (và)
เอา...มาแล้วทำ..., เอา... มาทำ...
dengan, menggunakan, memakai
- An expression used to indicate that the preceding statement is a tool, means, method, material, etc., for something.前の言葉が道具・手段・方法・材料になるという意を表す表現。Expression indiquant que le mot précédent est un outil, un moyen, une méthode ou un matériau.Expresión que muestra ser instrumento, medios, método, material, etc. de la palabra anterior. عبارة تدلّ على أنّ الكلمة السابقة تكون أداة أو وسيلة أو طريقة أو مادةөмнөх үг нь багаж хэрэгсэл, арга барил, материал болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện từ ngữ phía trước trở thành công cụ, phương tiện, phương pháp hay vật liệu.สำนวนที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นอุปกรณ์หรือวิธีการ วิธี ส่วนประกอบungkapan yang menyatakan bahwa yang disebutkan di depan menjadi alat, media, cara, atau bahanВыражение, указывающее на то, что вышесказанное является инструментом, средством, способом, материалом и т.п.
- 앞의 말이 도구나 수단, 방법, 재료가 됨을 나타내는 표현.
eul gajigo
をもって【を持って・を以って】。でもって【で以って】
-аар, -оор, -өөр, -ээр
lấy… (và)
เอา...มาแล้วทำ..., เอา... มาทำ...
dengan, menggunakan, memakai
- An expression used to indicate that the preceding statement is a tool, means, method, or material for something.前の言葉が道具・手段・方法・材料になるという意を表す表現。Expression pour indiquer que la proposition précédente devient un outil, un moyen, une méthode ou un matériau.Expresión que indica que el referente antecedente sirve como herramienta, instrumento, medio, material o ingrediente de algo. عبارة تدلّ على أنّ الكلمة السابقة تكون أداة أو وسيلة أو طريقة أو مادة өмнөх үг нь багаж хэрэгсэл, арга барил, материал болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện từ ngữ phía trước trở thành công cụ, phương tiện, phương pháp hay vật liệu.สำนวนที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นเครื่องมือหรือวิธีการ วิธี วัสดุ ungkapan yang menyatakan bahwa yang disebutkan di depan menjadi alat, media, cara, atau bahanВыражение, указывающее на то, что вышесказанное является инструментом, средством, способом, материалом и т.п.
- 앞의 말이 도구나 수단, 방법, 재료가 됨을 나타내는 표현.
lấy biến, cuỗm gọn
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
lấy biến đi, cuỗm gọn
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
ぱくり
saqueando, despojándose de algo
بسرعة ، بمقادير وافرة
залилах байдал, хууран мэхлэх байдал, завших байдал
lấy biến đi, cuỗm gọn
ลักษณะการเอาสิ่งของของผู้อื่นมาอย่างผิดกฎหมาย
menerima suap
- In the manner of taking possession of others' money or object through unjust means repeatedly.正しくない方法で他人の金や物を何度も自分のものにするさま。Idéophone décrivant la manière de, toujours, s'approprier l'argent ou des objets d'un d'autre, d'une manière injuste.Modo en que alguien sigue despojándose del dinero o patrimonio de otro de manera injusta. كلمة تصف طريقة الاستيلاء على أموال آخرين أو أشيائهم بطريقة غير عادلة بشكل متكررзүй бус аргаар бусдын мөнгө, эд юм зэргийг байнга өөрийн болгох байдал.Hình ảnh dùng cách không đúng để biến tiền hay đồ của người khác thành của mình.ลักษณะการนำเงินหรือสิ่งของ เป็นต้น ของผู้อื่นมาเป็นของตนเองด้วยวิธีที่ไม่ถูกต้องอยู่เรื่อย ๆkondisi terus-menerus menerima uang atau benda dsb dari orang lain menjadi miliki diri dengan cara yang tidak benarОбразоподражательное слово, обозначающее постоянное присваивание чужих денег, вещей и т.п. нечестным способом.
- 옳지 못한 방법으로 남의 돈이나 물건 등을 자꾸 자신의 것으로 만드는 모양.
lấy bỏ ra
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
take out
だす【出す】。とりだす【取り出す】。もちだす【持ち出す】
mettre dehors, sortir, faire sortir, tirer
sacar, mostrar, enseñar, exponer, poner, colocar
يستخرج
гаргаж тавих
lấy bỏ ra
นำออกมา, นำมาทิ้งไว้
menempatkan, menaruh
выложить
- To take out an object outside.物を外に移す。Sortir un objet.Dejar expuesto algo afuera. يُخرج شيئا إلى الخارجэд зүйлийг гадагш гарган тавих.Lấy đồ vật ra ngoài. นำเอาสิ่งของออกมาไว้ข้างนอกmengeluarkan dan menempatkan benda ke luarВынуть что-либо и положить.
- 물건을 밖으로 꺼내 놓다.
lấy cắp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Idiomlấy danh dự ra để đảm bảo
lấy hơi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
lấy hết sức ném bóng, ra sức ném bóng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
lấy làm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
adopt; have; take
する【為る】。もらう【貰う】。むかえる【迎える】
prendre quelqu'un pour
hacer
يجعل
болгох
lấy làm
ยอมรับ, รับเข้ามาเป็น..., รับเป็น...
mengangkat
делать; считать; назначать; определять
- To make someone a person become related to oneself.ある人が自分と関係のある人になるようにする。Créer une relation particulière entre quelqu'un et soi-même.Hacer que cierta persona mantenga cierta relación con uno mismo.أجعل شخصا له صلة بيхэн нэгнийг өөртөө хамааралтай хүн болгох.Làm cho người nào đó trở thành người có quan hệ với mình.ทำให้คนใด ๆ เป็นคนที่มีความสัมพันธ์กับตนเองmenganggap seseorang menjadi seorang yang memiliki suatu hubunganСоздавать особые отношения с кем-либо.
- 어떤 사람을 자기와 관계가 있는 사람이 되게 하다.
lấy làm công việc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
consider as one's work
こととする【事とする】
dedicarse
يتعوّد على ، يفعله عادةً
ажил болгох
lấy làm công việc
ทำเป็นงาน, ทำงาน, ทำเป็นประจำ, ทำเป็นเรื่องเป็นราว
увлекаться; предаваться какому-либо делу
- To do something by considering it as one's job.仕事だと思ってやる。Considérer une chose comme un travail et l'exécuter.Hacer algo como trabajo.يظنه عملا لهажил гэж бодох.Suy nghĩ theo công việc và làm.ทำโดยคิดว่าเป็นงานmenganggap sebagai pekerjaan dan mengerjakannyaПринимать что-либо за работу.
- 일로 생각하고 하다.
lấy làm gương, noi gương
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
take a lesson; model
かんがみる【鑑みる】
suivre l'exemple de
seguir un modelo
يقتدي
үлгэр жишээ болгох, үлгэр дуурайл болгох
lấy làm gương, noi gương
เอาเป็นตัวอย่าง, เอาเป็นแบบอย่าง, เอาเป็นต้นแบบ, เอาเป็นบทเรียน
bercermin, berkaca
считать уроком
- To take others' affairs or past events as a model or an example for one's own work.他人のことや過去のことを手本にする。Prendre pour exemple le travail des autres ou du passé.Asumir como modelo las pautas de comportamiento de otros o ajustarse a acciones pasadas ejemplarizantes. يقتدي بعمل أشخاص أخر أو سابقين عليهбусдын ажил үйл болон өнгөрсөн явдлыг өөрийн үйл хэргийн үлгэр дуурайл болгох. Lấy việc của người khác hoặc việc đã qua làm bài học cho việc của mình. เอาสิ่งที่ผ่านไปแล้วหรือสิ่งที่คนอื่นทำมาเป็นตัวอย่างให้กับตนเองmembuat perkara orang lain atau kejadian yang sudah lewat sebagai sarana untuk melihat diriСтавить себе в пример что-либо сделанное в прошлом или сделанное кем-либо другим.
- 남의 일이나 지나간 일을 자신의 일의 본보기로 삼다.
Idiomlấy lương tâm làm thước đo
put a hand on one's own chest
胸に手を当てる
mettre sa main sur le cœur
poner una mano en el corazón
يضع اليد على الصدر
цээжиндээ гараа тавих, хүн чанараа алдахгүй байх
(đặt tay lên ngực) lấy lương tâm làm thước đo
(ป.ต.)ทาบมือไว้ที่อก ; สาบาน
menaruh tangan di dada
положить руку на сердце
- To risk one's conscience.良心に根拠を置く。Être fondé sur la conscienceTener cargo de conciencia.يضع الأساس في القلبхүн мөс, чанараа дагах.Căn cứ vào lương tâm.แสดงเหตุผลในความมีมโนธรรมberprinsip pada kebenaran atau kata hatiПолагаться на совесть.
- 양심에 근거를 두다.
lấy lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
recover; get back
とりもどす【取り戻す】。かいしゅうする【回収する】
retrouver, regagner, récupérer, recouvrir
sacar a flote, sacar adelante
يستردّ
олох
lấy lại
ได้
mendapat, meraih, memperoleh, menggasak
возвращать
- To take back what one has lost or invested , or to obtain good things.損したことや投資したことを元に戻したり、いい結果を得たりする。Reprendre ce qui est endommagé, qui est investi ou obtenir quelque chose de bon.Poner a salvo una inversión que se consideraba perdida. Obtener algo bueno. يعوِّض عن خسارته أو الاستثمار مرة أخرى، أو يحصل على شيء جيدалдсан ба хөрөнгө оруулсан зүйлээ эргүүлэн олж авах. Tìm lại hoặc thu được lợi ích từ sự đầu tư hoặc cái bị thiệt hại.ได้รับสิ่งที่ดีหรือได้ทุนคืนในการลงทุนหรือในสิ่งที่ขาดทุน menemukan jalan atau mendapat hal baik dari kerugian atau hal yang diinvestasiВозвращать ущерб или вклад или получить что-либо хорошее вместо этого.
- 손해 본 것이나 투자한 것을 도로 찾거나 좋은 것을 얻다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
restore; regain
もどる【戻る】。かえる【返る】。かいふくする【回復する】
recouvrer, récupérer, reprendre, revenir à, réparer
recuperar
يستعيد
буцаж сэргэх
lấy lại
กลับมา, คืนสู่, หายดี, หายเป็นปกติ
pulih
восстанавливаться; возвращаться
- To have lost the original state of something and to achieve it again.一度失った状態が元通りになる。Retrouver l'état d'origine qui était perdu.Volver a recobrar o adquirir un estado que se había perdido.يخسر الحالة الأصلية ويحققها مرة أخرىхуучин байдлаа алдаад дахин олж авах.Mất trạng thái vốn có rồi lại tìm lại được.สภาพเดิมหายไปและกลับคืนใหม่อีกครั้งkehilangan kondisi awal kemudian didapatkan kembaliСнова приходить в изначальное состояние.
- 원래의 상태를 잃었다가 다시 찾다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
recover
とりもどす【取り戻す】。ひきしめる【引き締める】。とりなおす【取り直す】
se calmer, se tranquilliser, s'apaiser, se modérer, se ressaisir
volver a sosegar
يرجع إلى حالة عادية
дахин ухаан орох
lấy lại
กลับคืนมา, กลับมาเป็นเหมือนเดิม
memulihkan, membalikkan
прийти в себя; взять себя в руки; прийти в чувство; вернуть
- To return one's mind or attitude to its original state.精神や心を元の正常な状態に戻す。(Esprit ou cœur) Être restauré pour retrouver l'état d'origine normal.Aquietar nuevamente los ánimos, mitigar la turbación o el movimiento. يستعيد العقل أو الروح إلى حالته الأصليةсэтгэл санааны байдал буюу ухаан санаа нь эргэн хэвийн байдалд орох. Đưa tinh thần hay tâm trạng trở lại với trạng thái bình thường vốn có.ทำให้สติหรือสภาพจิตใจกลับมาอยู่ในสภาพเดิมเป็นปกติmengembalikan kesadaran, keadaan hati ke posisi yang normal, ke keadaan yang seharusnya Возвращать в исходное естественное состояние мысли или чувства (душу).
- 정신이나 마음을 원래의 정상적인 상태로 되돌리다.
lấy lại, thu hồi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
return
へんぴんする【返品する】。キャンセルする
se faire rembourser, être compensé, être indemnisé
devolver
يُرجع
буцаах
lấy lại, thu hồi
คืน, ส่งกลับ, ส่งคืน, ส่งกลับคืน
mengembalikan
возвращать
- To return what has been bought or exchanged and get back what has been paid for it.買ったり換えたりした物を返して、その代価を返してもらう。Rendre un produit acheté ou échangé pour recevoir en contrepartie ce qui a été donné.Regresar lo que antes había sido comprado, a cambio del importe, un vale u otro objeto que se da por compensación.يُعيد بضائع تم شراؤها أو تبديلها ويستعيد ثمنا مدفوعا مقابلا لهاхудалдаж авсан буюу сольсон эд зүйлийг буцаан өгч, түүний төлбөрт өгсөн зүйлээ эргүүлэн авах.Trả lại đồ vật đã mua hoặc đổi rồi lấy lại cái đã đưa theo mức giá đó.คืนสิ่งที่ซื้อหรือเปลี่ยนมาให้แล้วรับสิ่งที่เคยให้เป็นค่าตอบแทนดังกล่าวคืนmengembalikan barang yang dibeli atau ditukar lalu mendapatkan kembali harga yang diberikan untuk ituОтдать обратно купленную или обменянную вещь и получить назад то, что было отданно взамен этой вещи.
- 사거나 바꾼 물건을 돌려주고 그 대가로 주었던 것을 되찾다.
Idiomlấy lại tinh thần
recover one's consciousness
気が付く。気を取り戻す
reprendre conscience, reprendre ses esprits, se réveiller, recouvrer ses esprits, revenir à soi, se remettre
despertar la conciencia
يعِي، يستعيد وعيه
ухаан орох
lấy lại tinh thần
(ป.ต.)ฟื้นคืนสติ ; คืนสติ, ฟื้นคืนสติ, ได้สติ, รู้สึกตัว
- To regain one's consciousness.失っていた意識を取り戻す。Retrouver la conscience.Recuperar la conciencia perdida.يستعيد الوعي بعد فقدانهалдсан байсан ухаан мэдрэл дахин сэргэх.Tìm lại ý thức đã mất.สติที่เคยหายไปกลับมาอีกครั้งmendapatkan kembali kesadaran yang hilangПриходить в сознание.
- 잃었던 의식을 다시 찾다.
to become conscious
気が付く。気を取り戻す。意識が戻る
reprendre conscience, reprendre ses esprits, se réveiller, recouvrer ses esprits, revenir à soi
despertar la mente
يعود إلى الوعي
ухаан орох
lấy lại tinh thần
(ป.ต.)สติเข้า ; ได้สติ, มีสติ
- For one's consciousness to return.失った意識が戻る。(Conscience perdue) Revenir.Volver la conciencia perdida.يستعيد الوعي بعد فقدانهухаан алдаж байгаад дахин сэргэх.Ý thức đã mất quay trở lại.สติที่เคยหายไปกลับมาkesadaran yang hilang datang kembaliПриходить в сознание.
- 잃었던 의식이 돌아오다.
come to one's senses
気が付く。気を取り戻す
reprendre conscience. se ressaisir, recouvrer la raison, devenir raisonnable, redevenir raisonnable, devenir adulte, se comporter en adulte, être adulte, revenir sur terre, se réveiller
despertar la mente
يعود إلى الوعي
ухаан орох
lấy lại tinh thần
(ป.ต.)สติเข้า ; คิดได้, กลับตัว, กลับใจ
- To realize the cause of one's mistake or failure.間違いや失敗の原因に気づく。Regretter après s'être rendu compte d'une faute ou de la cause d'un échec.Conocer la causa del fracaso o equivocación y arrepentirse de ello.يدرك بعد معرفته لسبب الخطأ أو الفشلбуруу буюу алдааны учир шалтгааныг гэмшин ухаарах.Biết và nhận ra nguyên nhân của sự thất bại hay sai lầm.รู้สาเหตุของความล้มเหลวหรือความผิดแล้ว ได้คิดพิจารณาmengetahui penyebab kesalahan atau kegagalan dan menyesalinyaОсознавать причину и расскаиваться в проступке, неудаче.
- 잘못이나 실패의 원인을 알고 깨우치다.
Idiomlấy lại tinh thần, tập trung lại
hold[hold tighly] one's mind
心を入れ替える
saisir (ou ressaisir) son cœur
agarrar el corazón
يمسك قلبه
сэтгэлээ чангалах
lấy lại tinh thần, tập trung lại
(ป.ต.)จับใจ ; ตั้งอกตั้งใจ, ปรับตัวปรับใจ
взять себя в руки; прийти в себя
- To concentrate one's distracted mind.乱れた考えを集中させる。Étant troublé, se concentrer sur quelque chose.Concentrar un pensamiento desordenado.يركز على الأفكار التي تتشتتсарнисан бодол санаагаа цэгцэлж, төвлөрөх.Tập trung lại suy nghĩ bị xao lãng.รวบรวมสติที่กระจัดกระจายmengkonsentrasikan pikiran yang berhamburan Собрать воедино разрозненные мысли.
- 흐트러진 생각을 집중하다.
lấy lại được, giành lại được
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
take back
もちかえる【持ち帰る】。とりかえす【取り返す】
reprendre, récupérer
recuperar
يستعيد
буцааж авах, эргүүлж авах
lấy lại được, giành lại được
เอากลับมา, นำกลับมา, เอาคืนมา
mendapatkan kembali, merebut kembali
взять обратно
- For the original owner to take something back.元の所有者が持っていく。(Propriétaire d'origine) Posséder quelque chose de nouveau.Adquirir de nuevo o volver a recuperar lo que se había dado o perdido.يحصل على ملكية شيء مرة ثانيةيعود شيء إلى مالكه الأصليугийн эзэн нь буцааж авах.Chủ nhân ban đầu lấy lại được.เจ้าของเดิมนำเอากลับคืนมาอีกครั้งหนึ่งpemilik sebenarnya/sebelumnya memilikinya kembaliВозвращаться к прежнему хозяину.
- 원래의 주인이 다시 가지다.
lấy mất, giành mất
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
snatch; deprive; strip
うばう【奪う】。うばいとる【奪い取る】。とりあげる【取り上げる】
voler, arracher
arrebatar, despojar, hurtar
يسرق
булаах
lấy mất, giành mất
ปล้น, แย่ง, ยึด
merampas, merebut
отнимать; отбирать
- To eliminate or take someone's thing by force.他人の物を強制的に取り除いたり、自分の物にしたりする。Prendre par la force pour faire disparaître une chose à quelqu'un, ou se l'approprier.Hacer desaparecer forzosamente cosa ajena o apoderarse de ella.يتخلص مما لدى الشخص الآخر أو يأخذهбусад хүний юмийг хүчээр устгаж үгүй болгох буюу өөрийн болгох.Cưỡng chế để làm mất cái mà người khác có hay lấy làm cái của mình.ทำให้สิ่งที่ผู้อื่นมีอยู่หมดไปด้วยวิธีบังคับหรือทำให้เป็นของตัวเองmengambil secara paksa sesuatu yang dimiliki orang lain atau membuatnya menjadi milik diriНасильно отбирать какую-либо вещь у другого человека или присваивать чужую вещь.
- 다른 사람이 가진 것을 강제로 없애거나 자기 것으로 하다.
lấy mất, tước đoạt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be deprived of; be defiled; be taken away
うばわれる【奪われる】。じゅうりんされる【蹂躙される】。けがされる【汚される・穢される】
ser violado
يكون مسروقا
булаалгах, алдах
lấy mất, tước đoạt
ทำให้เสีย(พรหมจารี, ความบริสุทธิ์, สาว, ตัว), ละเมิดทางเพศ, ล่วงเกินทางเพศ, ข่มขืน
diperkosa, terenggut, ternada
лишаться
- For one's chastity, virginal purity, etc., to be violated and run roughshod over. 純潔、貞操などが傷つけられる。(Virginité, chasteté, etc.) Être piétiné et traité comme une chose insignifiante.Ser pisoteada y tratada abusivamente la virginidad, castidad, etc.يهين العفة ويتم تجاهلها цэвэр ариун, журамт байдал зэрэг хүчээр нухчин дарагдах.Sự thuần khiết, trinh tiết… bị chà đạp và bị đối xử tùy tiện.ความบริสุทธิ์ พรหมจารี เป็นต้น ถูกเหยียบย่ำอย่างรุนแรงและถูกปฏิบัติโดยไม่ได้รับอนุญาตmembuat kesucian, kemurnian, dsb orang lain hilang Подвергнуться насилию другого человека и потерять девственность.
- 순결, 정조 등이 짓밟히고 함부로 대해지다.
lấy mẫu, rập khuôn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
copy; imitate
うつす【写す】。うつしとる【写し取る】
imiter, prendre quelque chose pour modèle
moldear
ينسخ
дуурайх, хуулбарлах, хэвлэх
lấy mẫu, rập khuôn
คัดลอก, ลอกแบบ, ทำเลียนแบบ
meniru, menyalin, mencetak
подделывать; копировать
- To make or print something by copying something that already exists.ある物を真似て同じ形に作る。Fabriquer ou poinçonner quelque chose en copiant la figure d'un certain produit.Formar o sacar el molde de una figura.ينسخ أو يطبع أي مادة مثلها تماماямар нэг биеттэй адил дуурайж хийх юмуу дарах.Mô phỏng theo hình dạng giống hệt với vật thể nào đó để sản xuất hay chụp ra. ลอกแบบให้เหมือนกับรูปร่างจริงของวัตถุใด ๆ แล้วทำออกมาหรือพิมพ์ออกมาmembuat atau mencetak sesuatu dengan meniru bentuk yang sama persis dengan benda tertentuИзготовлять или штамповать, подделывая какой-либо предмет.
- 어떤 물체와 똑같은 모양으로 베껴서 만들거나 찍어 내다.
Idiomlấy ngày
receive a date
日取りを決める
recevoir le jour
tomar el día
يحدد موعدا
хуримын өдөр товлох, хуримын тов тогтох
lấy ngày
(ป.ต.)ได้รับวัน ; กำหนดวันแต่งงาน
memilih tanggal pernikahan, menentukan tanggal pernikahan
назначать дату свадьбы
- To decide a wedding day.結婚式の日を決める。Fixer la date de mariage.Fijar una fecha de casamiento.يحدد يوم للزفافхуримын өдөр товлох.Định ngày hôn lễ.กำหนดวันจัดงานแต่งงานmenentukan tanggal pernikahanУстанавливать дату свадьбы.
- 결혼식 날짜를 정하다.
lấy nhiệt trị nhiệt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
fighting fire with fire
lutte contre la chaleur par la chaleur
el calor expulsa al otro
محاربة النار بالنار
халууныг халуунаар
lấy nhiệt trị nhiệt
หนามยอกเอาหนามบ่ง, ร้อนดับร้อน
mengatasi kepanasan dengan panas
- An act of beating the heat with heat. 熱を以って熱を制すること。Action de vaincre la chaleur par la chaleur.Controlar el calor con calor.سيطرة على الحرّ بالحرّхалууныг халуунаар дарах явдал.Việc điều tiết nhiệt bằng nhiệt. การปราบความร้อนด้วยความร้อนhal mengatasi panas sebagai panasЖар побеждается жаром.
- 열은 열로써 다스림.
lấy, nhập
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
buy; get; purchase; source
しいれる【仕入れる】。かいいれる【買い入れる】
acheter
recibir, percibir, obtener, tomar, coger, acoger
يشتري بالجُملَة
авах, худалдан авах
lấy, nhập (hàng)
รับ(ของมาขาย), ซื้อ(มาขายต่อ)
menerima, mendapat
закупать
- To buy in large quantity to resell to a number of people.多くの人に売るために、一度に大量の品物を買う。Acheter un produit en grande quantité en une fois pour en vendre à plusieurs personnes.Comprar productos a gran escala a la vez para venderlos a muchas personas.يشتري كمية كبيرة من المنتجات في مرة واحدة لبيعها إلى عدة أشخاصолон хүнд зарж борлуулахын тулд нэг дор их хэмжээгээр бараа бүтээгдэхүүнийг худалдан авах.Mua hàng số lượng nhiều một lần để bán cho nhiều người.ซื้อสิ่งของในปริมาณมาก ๆ ภายในครั้งเดียวเพื่อขายให้กับคนหลาย ๆ คนmembeli barang dengan jumah banyak sekaligus untuk menjualnya kembali beberapaПокупать большое количество товара для того, чтобы продать другим людям.
- 여러 사람에게 팔기 위해 한꺼번에 많은 양의 물건을 사다.
Proverbslấy oán trả ơn
Save a guy from drowing, and he will demand you to compensate him for his mang-geon, or horsehair-woven headband; Save a stranger from the sea, and he will turn into your enemy; Save a thief from the gallows, and he will cut your throat
溺れた者を助けてやったのに、頭巾の値を払えと言う
Une personne sauvée de la noyade s'attend de connaitre le prix de son serre-tête en crin de cheval (ornement utilisé par les hommes nobles, pour attacher leurs cheveux)
después de que haya rescatado a alguien que cayó al agua le dice que le devuelva su gomita de pelo
بعد إنقاذ الشخص الذي غرق في الماء، يصبح عدوا (اتق شر من أحسنت إليه)
өөх өгсөн хүнтэй өглөө босоод заргалдах
(vớt kẻ bị ngã xuống nước lên để rồi bị bảo trả tiền đồ búi tóc) lấy oán trả ơn
(ป.ต.)ช่วยชีวิตคนที่ตกน้ำแต่กลับขอค่าหมวกมังก็อน ; ชาวนากับงูเห่า, กินบนเรือนขี้รดบนหลังคา
air susu dibalas dengan air tuba
(досл.) Вытащив упавшего в воду человека, в благодарность слышать требование отдать стоимость мангона (что-то наподобие шляпы в старину)
- To ungratefully blame a person who did a favor after receiving help from him/her.人から大きな助けを受けていながら、恩知らずでかえって助けてくれた人を恨む。On en veut à celui qui nous a grandement aidé sans lui être reconnaissant.Estar resentido con una persona que lo ayudó en vez de estar agradecido por la gran ayuda recibida.يلوم شخصا ساعده بعد الحصول على المساعدة الكبيرة منه دون امتنانбусдаас маш их тус дэмжлэг авсан мөртлөө баярлаж талархахын оронд тусалсан хүндээ гомдоллох.Nhận sự giúp đỡ lớn từ người khác mà không biết cảm ơn trái lại còn oán hận.แม้ว่าจะได้รับความช่วยเหลือที่ยิ่งใหญ่จากผู้อื่นแต่ก็ไม่รู้จักบุญคุณนั้น ๆ และกลับไม่พอใจคนที่ช่วยเหลือmendapat bantuan besar dari orang lain tetapi tidak tahu terima kasih dan sebaliknya malah membuat kecewa orang yang telah membantu tersebutПолучив помощь от других, не чувствовать благодарности, а, наоборот, жаловаться на человека, который помог.
- 남에게 큰 도움을 받고서도 그 고마움을 모르고 도리어 도와 준 사람을 원망한다.
lấy ra, lôi ra, kéo ra
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
pull; take out
ひきだす【引き出す】。ひっぱりだす【引っ張り出す】
retirer, tirer, sortir, enlever, extraire
sacar, extraer, retirar, quitar, arrancar, desenterrar, vaciar
يُخرِج
гаргах, гаргаж ирэх
lấy ra, lôi ra, kéo ra
หยิบออกมา, นำออกมา, เอาออกมา
menarik ke luar, mengeluarkan, menyeret
вытаскивать; вынимать
- To pick up something that is inside and pull it out.中にある物を引っ張って外に出す。Prendre quelque chose qui est à l'intérieur et le mettre dehors.Poner afuera algo que estaba dentro.يلتقط شيئًا من الداخل ويسحبه إلى الخارجдотор байсан зүйлийг бариад гадагш гаргах.Chộp lấy cái bên trong và kéo ra ngoài.หยิบสิ่งที่อยู่ข้างในออกมาข้างนอกmeraih dan menariknya ke luar Схватить и вытащить что-либо наружу.
- 속에 있는 것을 끄집어서 밖으로 꺼내다.
lấy ra, nhổ ra, rút ra
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
lấy ra xem
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
lấy ra ăn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
lấy… rồi…
Туслах үйл үгVerbe auxiliaireĐộng từ bổ trợвспомогательный глагол補助動詞Verba bantuVerbo auxiliarคำกริยานุเคราะห์فعل مساعدAuxiliary Verb보조 동사
gatda
て
үргэлжлэх
lấy… rồi…
แล้ว, แล้วก็
dengan
- An auxiliary verb used to indicate the continuation of a result or a state of action in the preceding statement.前の言葉の表す行動の結果や状態が維持されるという意を表す「補助動詞」。Verbe auxiliaire indiquant le maintien du résultat ou de l'état d'une action mentionné dans la proposition précédente.Verbo auxiliar que indica que la consecuencia o el estado de la acción señalada anteriormente se mantiene sin interrupción. كلمة تدل على استمرار نتيجة أو حالة للفعل الذي يقصده الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйл хөдлөлийн үр дүн буюу нөхцөл байдал үргэлжлэн хадгалагдаж байх утгыг илэрхийлэх үг.Từ diễn đạt sự duy trì liên tục trạng thái hay kết quả của hành động được diễn đạt ở câu trước.คำที่ใช้แสดงว่าผลลัพธ์หรือสภาพของการกระทำในคำพูดข้างหน้ายังคงอยู่kata yang menunjukkan bahwa hasil atau keadaan tindakan yang dimaksud dalam kata yang disebutkan di depan terus berlangsungСлово, указывающее на сохранение состояния или результата указанного действия.
- 앞의 말이 뜻하는 행동의 결과나 상태가 유지됨을 나타내는 말.
lấy… rồi ..., mang… và ...
Туслах үйл үгVerbe auxiliaireĐộng từ bổ trợвспомогательный глагол補助動詞Verba bantuVerbo auxiliarคำกริยานุเคราะห์فعل مساعدAuxiliary Verb보조 동사
lấy, theo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
name after
ちなむ【因む】
motivar el nombre
يسمَّى باسم
авах
lấy, theo
ยืม(ชื่อ)
meminjam, menggunakan, mengutip
Позаимствовать (имя или значение)
- To borrow a name or meaning.名前や意味を借りる。Emprunter un nom ou un sens.Asignarle a alguien un nombre por algo o por alguien.يستعير اسما أو معنىнэр болон утга санааг зээлэх.Mượn tên gọi hay ý nghĩa.ยืมความหมายหรือชื่อmeminjam nama atau maksudИспользовать значение, название, имя кого- или чего-либо.
- 이름이나 뜻을 빌리다.
lấy, thu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
collect
もらう。とる【取る】
recibir, tomar, coger
يأخذ
авах, хураах, цуглуулах
lấy, thu
เก็บ(เมล็ดพืช, ไข่สัตว์)
memetiki, menariki, mengambili, mencabuti, mengumpulkan
собирать
- To collect the seed of a plant or the egg of an animal.動植物の種や卵などを取る。Ramasser de l'argent ou des objets remis par autrui.Tomar semillas o huevos de algún vegetal o animal.يجمع بذور أو بيوض من حيوانات ونباتамьтан ургамлын үр, төл зэргийг авах.Thu lượm hạt hay trứng... của động thực vật.เก็บเมล็ดพืชหรือไข่ของสัตว์ เป็นต้นmengumpulkan biji tanaman dan tumbuhan atau telur dsbСобирать семена, зерна или яйца растений, животных и т.п.
- 동식물의 씨나 알 등을 거두다.
Idiomlấy thương hiệu, lấy tiếng
obtain a qualification
看板を得る
obtenir une enseigne
obtener el título, obtener el certificado, obtener la certificación
يحصل على لافتة
хавтас өвөрлөх
lấy thương hiệu, lấy tiếng
(ป.ต.)คว้าป้าย ; คว้าปริญญา, คว้าวุฒิการศึกษาจากสถาบันการศึกษาที่มีชื่อเสียง
mendapat gelar untuk diperlihatkan
получать сертификат
- (slang) To be equipped with the educational background or qualifications to show off.見せ掛けのため、学歴や資格などを整えることを俗にいう語。(populaire) Se préparer en vue d'obtenir un certain niveau d'éducation ou une qualification, etc. pour l'afficher.(VULGAR) Obtener una calificación o habilidad académica para demostrar.يتأهل لسيرة علمية أو مؤهلات لإظهارها خارجيا ( عامية)(бүдүүлэг.) гаднаа гоё сайхан харагдахын тулд боловсрол, чадварыг зэргээр олж авах(cách nói thông tục) Trang bị học lực hay tư cách… để thể hiện ra ngoài.(คำสแลง)มีประวัติการศึกษาหรือคุณสมบัติ เป็นต้น เพื่อแสดงออกให้เห็นภายนอก(bahasa kasar) memiliki riwayat pendidikan atau kelayakan dsb untuk diperlihatkan ke luar(простореч.) Иметь образование, сертификат и т.п. для видимости.
- (속된 말로) 겉으로 드러내기 위해 학력이나 자격 등을 갖추다.
lấy tin, lấy thông tin
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
gather news materials; cover
しゅざいする【取材する】。そうさする【捜査する】
recueillir des renseignements, collecter des renseignements
cubrir, hacer un reportaje
يجمع المواد، يجمع المعطيات
сурвалжлах, мэдээ цуглуулах
lấy tin, lấy thông tin
เก็บข้อมูลเพื่อเขียนข่าว, เก็บข้อมูลเพื่อเขียนเรื่อง, เก็บรวบรวมข้อมูล
meliput
заниматься сбором материала
- To examine and obtain material for a story for a newspaper or a magazine or a written work.新聞や雑誌の記事や、作品の材料を調べて取り集める。Rechercher et obtenir des éléments pour un article de journal ou de revue, ou encore une œuvre.Obtener materiales de una obra o una nota de un periódico o una revista mediante investigaciones.يحصل علي المواد من خلال البحث في مقالات الصحف أو المجلات أو القصصсонин, сэтгүүлийн нийтлэл юмуу уран бүтээлийн материал судалж олох.Thăm dò để có được những tư liệu cho tác phẩm hay bài viết trên báo hoặc tạp chí.สำรวจและเก็บข้อมูลของผลงานหรือข่าวในหนังสือพิมพ์หรือนิตยสารmenganalisa dan mendapatkan bahan artikel atau karya surat kabar atau majalahВести сбор информации для газетной, журнальной статьи или творческого произведения.
- 신문이나 잡지의 기사나 작품의 재료를 조사하여 얻다.
lấy trộm, lấy cắp, đánh cắp, ăn cắp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
rob; steal
ぬすむ【盗む】
voler, cambrioler, piquer, commettre un vol
robar, saquear
يسرق
хулгай хийх
lấy trộm, lấy cắp, đánh cắp, ăn cắp
ขโมย, ลัก, ลักขโมย
mencuri, mencopet
воровать; грабить; красть
- To steal or take another person's belongings secretly or without permission.他人のものを密かに盗んだり、許可なしに持ったりする。Dérober un objet à autrui secrétement ou le prendre sans permission.Apropiarse de lo ajeno en contra de la voluntad de su dueño.ينهب ممتلكات الآخرين أو يأخذها بدون إذنбусдын зүйлийг нууцаар хулгайлан, зөвшөөрөлгүй авч явах.Việc lén trộm hoặc lấy đồ của người khác mà không được phép.ขโมยสิ่งของของคนอื่นอย่างลับ ๆ หรือเอาไปโดยไม่ได้รับอนุญาตmencuri atau mengambil barang milik orang lain tanpa ijin Тайно, без разрешения брать, присваивать себе чужое имущество.
- 남의 물건을 몰래 훔치거나 허락 없이 가지다.
Proverbs, lấy trứng chọi đá
hitting a rock with an egg; a drop in the ocean; The elephant does not feel a flea bite
卵で岩を打つ。牛の角を蜂が刺す
frapper un roc avec un œuf
golpear una roca con un huevo
ضرب الصخر بالبيض
(хадмал орч.) өндөгөөр хад цохих
(Đập đá bằng trứng), lấy trứng chọi đá
(ป.ต.)ทุบหินด้วยไข่ ; น้ำน้อยแพ้ไฟ
bagai telur di ujung tanduk
(Досл.) Пытаться разбить камень яйцом; биться об лёд.
- A situation where one is facing very difficult circumstances or an uphill battle against a very strong opponent.非常に厳しい状況や、強すぎる相手であるため、立ち向かって戦っても到底勝つことができない場合。Expression indiquant une situation où l'on ne peut en aucune façon vaincre l'adversaire, même en le bravant; car la situation est très difficile ou car ce dernier est trop fort.Situación imposible de ganar a pesar de enfrentarla por ser muy fuerte el contrincante o muy difícil la situación.حالة عدم التمكن من الفوز عند التصدي لأن الوضع صعب جدا أو لأن الخصم قوي جداмаш хүнд нөхцөл буюу хүчтэй өрсөлдөгч учир яагаад ч дийлэхгүй байх байдал.Trường hợp vì đối phương rất mạnh hoặc tình huống vô cùng khó khăn nên dù có đương đầu cũng không thể thắng. กรณีที่ไม่สามารถเอาชนะได้โดยเด็ดขาดแม้ว่าจะต่อสู้กันก็ตามเพราะฝ่ายตรงข้ามแข็งแรงมากหรือเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากมากkeadaan yang sangat sulit atau kondisi ketika lawan sangat kuat hingga walaupun melawan tidak mungkin dapat menangСитуация, когда невозможно победить сильного противника или преодолеть трудности.
- 매우 어려운 상황이거나 너무 강한 상대여서 맞서 싸워도 도저히 이길 수 없는 경우.
Proverbslấy trứng trọi đá
hitting a rock with an egg; a drop in the ocean; The elephant does not feel a flea bite
卵で岩を打つ。牛の角を蜂が刺す
frapper une roche avec un œuf, une goutte d'eau dans l'océan, contre cognée serrure ne peut, une lutte impossible, c'est la lutte du pot de terre contre le pot de fer
golpear una roca con un huevo
(việc) lấy trứng trọi đá
(ป.ต.)ทุบหินด้วยไข่ ; น้ำน้อยแพ้ไฟ
- A situation where one is facing very difficult circumstances or an uphill battle against a very strong opponent.非常に厳しい状況や、強すぎる相手であるため、立ち向かって戦っても到底勝つことができない場合。Situation très difficile ou cas dans lequel la victoire face à un adversaire trop fort est clairement impossible.Competencia imposible de ganar a pesar de enfrentarse vigorosamente, porque la situación es muy desfavorable o el contrincante es muy fuerte.بسبب حالة صعبة أو عدو قوّي، يقاومه لكن لا ينتصر عليهTrường hợp không tài nào chiến thắng được, cho dù đối đầu chiến đấu do tình cảnh vô cùng khó khăn hoặc đối thủ quá mạnh.กรณีที่ไม่สามารถเอาชนะได้โดยเด็ดขาดแม้ว่าจะต่อสู้กันก็ตามเพราะฝ่ายตรงข้ามแข็งแรงมากหรือเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากมากkeadaan yang sangat sulit atau kondisi ketika lawan sangat kuat hingga walaupun melawan tidak mungkin dapat menang
- 매우 어려운 상황이거나 너무 강한 상대여서 맞서 싸워도 도저히 이길 수 없는 경우.
lấy đi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
steal
もっていく【持っていく】。ぬすむ【盗む】
emporter
apropiarse
авч явах, хулгайлах
lấy đi
เอาไป
mengambil, mencuri
украсть; утащить
- To steal another person's object and make it one's own.人のものを盗んで自分のものにする。S'approprier qch, s'emparer de qch. Sustraer, tomar o robar algo ajeno para sí de manera indebida.يسرق شيئًا مِن الآخرين ويجعله لنفسهбусдын эд зүйлсийг хулгайлан өөрийн болгох.Trộm đồ của người khác và làm thành cái của mình.ลักขโมยสิ่งของของผู้อื่นไปแล้วทำให้เป็นสิ่งของของตัวเอง mencuri barang orang lain dan membuatnya menjadi milik sendiriЗабрать и присвоить чужую вещь.
- 다른 사람의 물건을 훔쳐 자신의 것으로 만들다.
lấy đó… mà… lấy đó… nên…
reul gajigo
をもって
-аас болоод, -оос болоод, -өөс болоод, -ээс болоод
lấy đó… mà… lấy đó… nên…
เอา...มา ก็เลย..., ...มา ก็เลย...
saja
- An expression used to indicate that the preceding statement has become the object or cause for something.前の言葉が対象や原因になるという意を表す表現。Expression indiquant que la proposition précédente est l'objet ou la cause.Expresión que muestra el objeto o la causa de la palabra anterior.عبارة تدلّ على أنّ الكلمة السابقة تكون موضوعا أو سبباөмнөх үг нь тухайн зүйлд шууд холбогдогдох хийгээд учир шалтгаан болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện từ ngữ phía trước trở thành đối tượng hay nguyên nhân.สำนวนที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นเป้าหมายหรือสาเหตุungkapan yang menyatakan yang disebutkan di depan menjadi subjek atau alasanВыражение, указывающее на то, что вышесказанное является объектом или причиной.
- 앞의 말이 대상이나 원인이 됨을 나타내는 표현.
eul gajigo
のことで
-аас болоод, -оос болоод, -өөс болоод, -ээс болоод
lấy đó… mà… lấy đó… nên…
เอา...มา ก็เลย..., ...มา ก็เลย...
saja
- An expression used to indicate that the preceding statement is the object of cause for something.前の言葉が対象や原因になるという意を表す表現。Expression pour indiquer que la proposition précédente devient l'objet d'une action ou d'une cause.Expresión que indica que el referente antecedente es el objeto o la causa de algo. عبارة تدلّ على أنّ الكلمة السابقة تكون موضوعا أو سببا өмнөх үг нь ямар нэгэн зүйл, учир шалтгаан болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện từ ngữ phía trước trở thành đối tượng hay nguyên nhân.สำนวนที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นสาเหตุหรือเป้าหมายungkapan yang menyatakan yang disebutkan di depan menjadi objek atau alasanВыражение, указывающее на то, что вышесказанное является объектом или причиной.
- 앞의 말이 대상이나 원인이 됨을 나타내는 표현.
Idiomlấy được lòng, làm xao xuyến, mua được lòng
buy someone's mind
心を買う。関心を得る
acheter le cœur de quelqu'un
comprar el corazón
يشتري قلبا
сэтгэлийг нь татах
lấy được lòng, làm xao xuyến, mua được lòng
(ป.ต.)ซื้อใจ ; ได้ใจ, ซื้อใจ
menarik hati
прийтись по душе; запасть в душу
- To catch someone's fancy; to draw someone's attention.誰かに気に入ってもらう。関心を持たせる。Plaire à quelqu'un. Faire en sorte que quelqu'un s'intéresse à soi.Gustarle a alguien. O hacer que alguien le tenga interés.يروق له، ويجذب انتباههхэн нэгний сэтгэлд таалагдах, анхаарлыг нь татах.Vừa lòng ai đó. Làm cho quan tâm.ถูกใจคนใด ๆ ทำให้เกิดความสนใจseseorang cocok di hati, memiliki ketertarikan pada seseorang Понравиться кому-либо. Заинтересовать.
- 누구의 마음에 들다. 관심을 갖게 하다.
lầm bà lầm bầm, lí nhà lí nhí
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
mumblingly
ふんふん。ぶつぶつ
hablando entre dientes
صوت "هونغ أول هونغ أول" ، في داخل فمه ومستمرًّا
бувтнан, амандаа үглэн
lầm bà lầm bầm, lí nhà lí nhí
(อย่าง)พึมพำ ๆ, (อย่าง)งึมงำ ๆ
komat-kamit, kumur-kumur, gumaman
- A word imitating the sound or describing the motion of keeping uttering words that others cannot hear.他人に聞こえないほどの小さい声でひとりごとを言う声。また、そのさま。Onomatopée exprimant l'action de murmurer continuellement ce que l'on ne comprend pas ; idéophone décrivant une telle action.Sonido de hablar continuamente a media voz sin permitir que otros le entiendan. O tal forma de hablar.كلمة تصف صوتًا يأتي عندما يلفظ الكلام من فمه باستمرار بحيث لا يمكن أن يفهمه شخص آخر. أ الصورةбусад хүн ойлгож сонсохгүй үгийг байнга амандаа чимээ. мөн тухайн байдал.Âm thanh cứ nói trong miệng những lời mà người khác không thể nghe được. Hoặc hình ảnh ấy.เสียงที่พูดคำที่คนอื่นไม่สามารถเข้าใจได้อยู่ในปากเรื่อย ๆ หรือลักษณะดังกล่าวsuara yang dikeluarkan dari mulut ketika mengatakan perkataan yang sulit dipahami orang lain, atau bentuk yang demikianЗвук постоянного бубнения под нос так, чтобы другие люди не могли понять. Такой вид.
- 다른 사람이 알아듣지 못할 말을 입속으로 자꾸 말하는 소리. 또는 그 모양.
lầm bà lầm bầm, lầm rà lầm rầm, lẩm nhà lẩm nhẩm
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
babble-babble; chatter
ぶつぶつ
murmurando, musitando, refunfuñando
ثرثرة، بعبعة
бувтнан, шулганан
lầm bà lầm bầm, lầm rà lầm rầm, lẩm nhà lẩm nhẩm
พล่าม, อ้อแอ้, จ้อกแจ้ก
- A word used to describe the sounds made when usually a woman or child talks to her/himself continuously in a small voice, or such a way of talking.主に女性や子供が小さい声で独り言をしきりに言う声。また、そのさま。 Onomatopée illustrant le bruit émis lorsqu'une femme ou un enfant, en particulier, parle tout seul à voix basse ; idéophone décrivant un tel aspect.Sonido que se emite al hablar solo y en voz baja, generalmente una mujer o niños. O esa forma.كلام النساء أو الأطفال غالبا مع نفسهم بصوت خفي بشكل متكرّرихэвчлэн эмэгтэй хүн буюу хүүхдүүд аяархан дуугаар байн байн ганцаараа ярих чимээ. мөн тийм байдал.Âm thanh mà chủ yếu là phụ nữ hoặc trẻ nhỏ liên tục nói một mình bằng giọng nói nhỏ. Hoặc hình ảnh đó.เสียงพูดซึ่งผู้หญิงหรือเด็ก ๆ โดยส่วนใหญ่ที่พูดคนเดียวด้วยเสียงเล็กบ่อย ๆ หรือท่าทางในลักษณะดังกล่าว suara yang sering diucapkan sendiri oleh wanita atau anak-anak dengan suara kecil, atau kondisi yang demikianЗвукоподражательное слово, имитирующее звук, издаваемый в основном женщинами или детьми, говорящими про себя тихим голосом. Или подобное образоподражательное слово.
- 주로 여자나 아이들이 작은 목소리로 혼잣말을 자꾸 하는 소리. 또는 그 모양.
lầm bà lầm bầm, lẩm bà lẩm bẩm, lẩm nhà lẩm nhẩm
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
incessantly
ぶつぶつ
hablando entre dientes
ثرثرة ، "زونغ أل زونغ أل"
шулганах, бувтнах
lầm bà lầm bầm, lẩm bà lẩm bẩm, lẩm nhà lẩm nhẩm
งึมงำ, พึมพำ, พึม ๆ พำ ๆ
gerutuan, omelan, comelan, sungutan
- Generally, in such a manner that a woman or child keeps talking to himself/herself in so small a voice that others cannot hear.主に女性や子供が聞き取れないほどの小さい声でしきりに独り言を言う音。また、そのさま。Onomatopée illustrant le son ou la manière dont en général des femmes ou des enfants se parlent entre eux sans cesse et d'une voix si basse que personne d'autre ne puisse entendre ; idéophone illustrant un tel aspect.Generalmente, sonido que generan mujeres o niños al hablar en voz tan baja que es imposible de reconocer su contenido. O tal forma de hablar.صوت يصدر من تكلّم النساء أو الأطفال غالبا لأنفسهم بشكل متكرّر بصوت خفي جدّا ولا يمكن أن يسمعه الآخرون جيدا، أو الشكل مثل ذلكихэвчлэн эмэгтэй хүүхдүүд бусдад ойлгогдохооргүй аяархан дуугаар, ганцаараа бувтнах чимээ. мөн тийм байдал.Âm thanh chủ yếu do phụ nữ hoặc trẻ em liên tục nói một mình bằng giọng nhỏ ở mức người khác không nghe được. Hoặc hình ảnh ấy. เสียงที่ผู้หญิงหรือเด็ก ๆ โดยส่วนใหญ่พูดคนเดียวอยู่เรื่อย ๆ ด้วยน้ำเสียงเบา ๆ ขนาดที่คนอื่นไม่สามารถฟังออกได้ หรือลักษณะดังกล่าวsuara yang dikeluarkan terus-menerus sendirian biasanya oleh perempuan atau anak-anak dengan suara kecil yang tidak dapat didengar orang lain, atau bentuk yang demikian(в основном о женщинах или детях) Внешний вид или звук шептания или бормотания себе под нос чего-либо очень тихим голосом, так что окружающим трудно разобрать.
- 주로 여자나 아이들이 남이 알아듣지 못할 정도의 작은 목소리로 혼잣말을 자꾸 하는 소리. 또는 그 모양.
lầm bầm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
mumble; murmur
ぶつぶついう【ぶつぶつ言う】。ぐずぐずいう【愚図愚図言う】。もぐもぐいう【もぐもぐ言う】
marmonner, marmotter, balbutier, bredouiller, grommeler, mâchonner
murmurar, susurrar
يغمغم
бувтнах
lầm bầm
พูดพึมพำ, บ่นงึมงำ
menggumam, bergumam, komat-kamit
шептать; бормотать
- To talk indistinctly as if muttering.はっきり言わず、口の中でつぶやく。Dire quelque chose en murmurant entre ses dents sans prononcer clairement.Hablar entre dientes sin decir algo claramente.لا يتكلّم كلاما بوضوح ويتمتم به داخل الفمүгээ тодорхой хэлэхгүй амандаа үглэх.Không nói rõ ràng và càu nhàu trong miệng.พึมพำอยู่ในปากโดยไม่พูดออกไปให้ชัดเจนberkata tidak jelas dan hanya bergumam saja di dalam mulutБурчать под нос, не произнося отчётливую речь.
- 말을 분명하게 하지 않고 입 안에서 중얼거리다.
lầm bầm, làu bàu
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
grumpily
ぶうぶう。ぶつぶつ
rezongando, refunfuñando
بشكل مشاكس
lầm bầm, làu bàu
พึมพำ, งึมงำ, พึมๆ พำๆ, ลักษณะที่บ่นพึมพำ, ลักษณะที่บ่นจุกจิก
- A word describing someone complaining a lot, because he/she does not approve of something or someone.気に入らなくて盛んに不平・不満を言うさま。Idéophone décrivant la manière d'exprimer son mécontentement sur une chose insatisfaisante.Modo en que se rezonga para manifestar su gran descontento. شكوى بشدّة بسبب عدم الإعجابсанаанд нийцээгүйгээс ихээхэн дургүйцэл бухимдалтай байх байдал.Hình ảnh rất bất bình do không vừa ý.ลักษณะที่บ่นอยู่บ่อย ๆ เพราะไม่พอใจbentuk terus-menerus menggerutu karena tidak berkenan di hatiОбразоподражательное слово, выражающее вид постоянного недовольства из-за того, что что-либо приходится не по душе.
- 마음에 들지 않아서 몹시 불평하는 모양.
lầm bầm, lí nhí
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
mumble; babble on
ぶつぶつつぶやく【ぶつぶつ呟く】
marmonner
hablar entre dientes
يغمغم، يتمتم
бувтнах, амандаа үглэх
lầm bầm, lí nhí
พูดพึมพำ ๆ, พูดงึมงำ ๆ, ท่องพึมพำ ๆ
bergumam, komat-kamit, kumur-kumur
бубнить
- To keep uttering words that others cannot hear.他人に聞こえないほどの小さい声でひとりごとを言う。Murmurer continuellement pour que les autres ne comprennent pas.Hablar continuamente a media voz sin permitir que otros le entiendan.يلفظ الكلام من فمه باستمرار بحيث لا يمكن أن يفهمه شخص آخرбусад хүн ойлгож сонсохгүй үгийг байнга амандаа ярих.Cứ nói trong miệng những lời mà người khác không thể nghe được.พูดคำพูดที่คนอื่นไม่สามารถเข้าใจได้อยู่ในปากเรื่อย ๆterus mengatakan perkataan yang sulit dipahami orang lain di dalam mulut Постоянно говорить, бубнить себе под нос так, чтобы другие люди не могли понять.
- 다른 사람이 알아듣지 못할 말을 자꾸 입속으로 말하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
mumble; babble on
ぶつぶつつぶやく【ぶつぶつ呟く】
hablar entre dientes
يغمغم، يتمتم
бувтнах, амандаа үглэх
lầm bầm, lí nhí
พูดพึมพำ ๆ, พูดงึมงำ ๆ, ท่องพึมพำ ๆ
bergumam, komat-kamit, kumur-kumur
бубнить
- To keep uttering words that others cannot hear.他人に聞こえないほどの小さい声でひとりごとを言う。Murmurer continuellement pour que les autres ne comprennent pas.Hablar continuamente a media voz sin permitir que otros le entiendan.يلفظ الكلام من فمه باستمرار بحيث لا يمكن أن يفهمه شخص آخرбусад хүн ойлгож сонсохгүй үгийг байнга амандаа ярих.Cứ nói trong miệng những lời mà người khác không thể nghe được.พูดคำพูดที่คนอื่นไม่สามารถเข้าใจได้อยู่ในปากเรื่อย ๆterus mengatakan perkataan yang sulit dipahami orang lain di dalam mulut Постоянно говорить, бубнить себе под нос так, чтобы другие люди не могли понять.
- 다른 사람이 알아듣지 못할 말을 자꾸 입속으로 말하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
mumble; babble on
ぶつぶつつぶやく【ぶつぶつ呟く】
hablar entre dientes
يغمغم، يتمتم
бувтнах, амандаа үглэх
lầm bầm, lí nhí
พูดพึมพำ ๆ, พูดงึมงำ ๆ, ท่องพึมพำ ๆ
bergumam, komat-kamit, kumur-kumur
бубнить
- To keep uttering words that others cannot hear.他人に聞こえないほどの小さい声でひとりごとを言う。Murmurer continuellement pour que les autres ne comprennent pas.Hablar continuamente a media voz sin permitir que otros le entiendan.يلفظ الكلام من فمه باستمرار بحيث لا يمكن أن يفهمه شخص آخرбусад хүн ойлгож сонсохгүй үгийг байнга амандаа ярих.Cứ nói trong miệng những lời mà người khác không thể nghe được.พูดคำพูดที่คนอื่นไม่สามารถเข้าใจได้อยู่ในปากเรื่อย ๆterus berbicara di dalam mulut perkataan yang sulit dipahami orang lain Постоянно говорить под нос так, чтобы другие люди не понимали.
- 다른 사람이 알아듣지 못할 말을 입속으로 자꾸 말하다.
lầm bầm, lầm bà lầm bầm
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
mumblingly
ぶつぶつ。ぐずぐず【愚図愚図】。もぐもぐ
murmurándose, susurrándose
بغمغمة، بتردُّد، بشكل مغمغم ، بشكل متمتم
бувтнан, амандаа үглэн, шулганан
lầm bầm, lầm bà lầm bầm
อ้อมแอ้ม, พึมพำ, งึมงำ, ลักษณะที่พูดอ้อมแอ้ม, ลักษณะที่พูดพึมพำ, ลักษณะที่พูดไม่ชัดเจน, ลักษณะที่อ้ำอึ้งอยู่ในปาก
шепча; бормоча
- A word describing someone talking indistinctly as if muttering.はっきり言わず、口の中でつぶやくさま。Idéophone décrivant la manière de dire quelque chose en murmurant entre ses dents sans prononcer clairement.Forma en que uno sigue hablando entre dientes sin decir algo claramente.شكل فيه لا يتكلّم كلاما بوضوح ويتمتم به داخل الفم مراراүг яриаг тодорхой хэлэхгүй байнга амандаа бувтнах байдал.Hình ảnh không nói ra rõ ràng mà lầm bầm trong miệng.ลักษณะที่ไม่พูดอย่างชัดเจนและพูดพึมพำอยู่ในปากbentuk perkataan tidak jelas dan terus-menerus bergumam di dalam mulutБурча под нос, не произнося отчётливо.
- 말을 분명하게 하지 않고 입 안에서 자꾸 중얼거리는 모양.
lầm bầm, lầu bầu, lẩm bẩm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
mumble
つぶやく【呟く】。ぶつぶついう【ぶつぶつ言う】
murmurer, marmonner
murmurar, susurrar
يغمغم، يتمتم
бувтнах, бавтнах
lầm bầm, lầu bầu, lẩm bẩm
บ่น, พร่ำบ่น, บ่นพึมพำ, บ่นงึมงำ
menggerutu
бормотать; шептать
- To keep speaking in such a small and low voice that others cannot hear.聞き取れないほどの小くて低い声でしきりに独り言を言う。Se parler à soi-même en continu d'une voix petite et basse au point que personne ne puisse entendre.Hablar en voz muy baja y solo para que nadie lo pueda comprender.يتكلّم وحدَه مستمرّا بصوت خفيض وخفيّ ولا يمكن أن يفهمه الآخرونаяархан, хүнд дуулдахгүйгээр ганцаараа амандаа ярих.Nói một mình liên tục bằng giọng thật nhỏ và thấp đến mức người khác không thể nghe được.พูดคนเดียวด้วยน้ำเสียงที่เบามาก โดยที่ผู้อื่นไม่ได้ยินว่าพูดอะไรmenggumam tak jelas, berbicara sendiri dengan suara yang kecil dan rendah sehingga tidak terdengar orang lainБормотать тихо себе под нос, чтобы другие не поняли.
- 남이 알아듣지 못할 정도로 작고 낮은 목소리로 계속 혼자 말하다.
lầm bầm, lẩm bẩm, lẩm nhẩm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
babble on
つぶやく【呟く】。ぶつぶついう【ぶつぶつ言う】
murmurer entre ses dents, marmonner, marmotter
murmurar, musitar, susurrar
يثرثر
шулганах, бувтнах
lầm bầm, lẩm bẩm, lẩm nhẩm
พูดงึมงำ, พูดพึมพำ, พูดพึม ๆ พำ ๆ
bergumam, berceloteh
шептать
- Generally, for a woman or child to keep talking to himself/herself in such a small voice that others cannot hear.主に女性や子供が聞き取れないほどの小さい声でしきりに独り言を言う。(femmes ou enfants en général) Se parler sans cesse d'une voix si basse que personne ne puisse entendre.Hablar solo en una voz muy baja que es imposible de escuchar, generalmente mujeres o niños.تكلّم النساء أو الأطفال غالبا لأنفسهم بشكل متكرّر بصوت خفي جدّا ولا يمكن أن يسمعه الآخرون جيداихэвчлэн эмэгтэй хүүхдүүд бусдад ойлгогдохооргүй аяархан дуугаар, ганцаараа бувтнан ярих.Chủ yếu là phụ nữ hoặc trẻ em liên tục nói một mình bằng giọng nhỏ ở mức người khác không nghe được. ผู้หญิงหรือเด็ก ๆ โดยส่วนใหญ่พูดคนเดียวอยู่เรื่อย ๆ ด้วยน้ำเสียงเบา ๆ ขนาดที่คนอื่นไม่สามารถฟังออกได้biasanya perempuan atau anak-anak terus-menerus mengeluarkan kata sendirian dengan suara kecil yang tidak dapat didengar orang lain (в основном о женщинах или детях) Говорить себе под нос что-либо очень тихим голосом так, что окружающим трудно разобрать.
- 주로 여자나 아이들이 남이 알아듣지 못할 정도의 작은 목소리로 혼잣말을 자꾸 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
babble on
つぶやく【呟く】。ぶつぶついう【ぶつぶつ言う】
murmurer entre ses dents, marmonner, marmotter
murmurar, musitar, susurrar
يثرثر
шулганах, бувтнах
lầm bầm, lẩm bẩm, lẩm nhẩm
พูดงึมงำ, พูดพึมพำ, พูดพึม ๆ พำ ๆ
bergumam, berceloteh
шептать; бормотать
- Generally, for a woman or child to keep talking to himself/herself in such a small voice that others cannot hear.主に女性や子供が聞き取れないほどの小さい声でしきりに独り言を言う。(femmes ou enfants en général) Se parler sans cesse d'une voix si basse que personne ne puisse entendre.Hablar solo en una voz muy baja que es imposible de escuchar, generalmente mujeres o niños.تكلّم النساء أو الأطفال غالبا لأنفسهم بشكل متكرّر بصوت خفي جدّا ولا يمكن أن يسمعه الآخرون جيداихэвчлэн эмэгтэй хүүхдүүд бусдад ойлгогдохооргүй аяархан дуугаар, ганцаараа бувтнан ярих.Chủ yếu là phụ nữ hoặc trẻ em liên tục nói một mình bằng giọng nhỏ ở mức người khác không nghe được. ผู้หญิงหรือเด็ก ๆ โดยส่วนใหญ่พูดคนเดียวอยู่เรื่อย ๆ ด้วยน้ำเสียงเบา ๆ ขนาดที่คนอื่นไม่สามารถฟังออกได้biasanya perempuan atau anak-anak terus-menerus mengeluarkan kata sendirian dengan suara kecil yang tidak dapat didengar orang lain (в основном о женщинах или детях) Говорить себе под нос что-либо очень тихим голосом так, что окружающим трудно разобрать.
- 주로 여자나 아이들이 남이 알아듣지 못할 정도의 작은 목소리로 혼잣말을 자꾸 하다.
lầm lì, lặng thinh
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
silent; quiet
もくもくたる【黙黙たる】
(adj.) en silence, sans rien dire
silencioso, callado, taciturno
صامت
чимээгүй, дуугүй
lầm lì, lặng thinh
เงียบ, ไม่พูด, นิ่ง
diam seribu bahasa, diam
тихий; спокойный; неразговорчивый; молчаливый
- Quiet without saying a word.黙って静かだ。Qui est calme, sans parole.Que está silencioso, sin hablar. يكون ساكتا ولا ناطقاүг дуугүй чимээгүй байх.Im lặng không nói. เงียบโดยไม่พูดdiam tanpa kata-kataНе шумливый, кроткий, молчащий.
- 말없이 조용하다.
lầm lạc, đi chệch hướng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
deviate; go astray
だっせんする【脱線する】。ひこうにはしる【非行に走る】
se dévoyer, se dévier
desviar
хадуурах
lầm lạc, đi chệch hướng
พูดพลาด, ทำพลาด, พูดผิดพลาด, ทำผิดพลาด
menyimpang, tersesat, salah
нарушать
- For one’s word, behavior, etc., turn to a bad direction.言葉や行動などが正しい道から外れ、悪い方向にそれる。Dévier vers un chemin incorrect, en parlant d'une parole, d'un comportement, etc.Inclinarse hacia una dirección negativa un comentario o una acción.ينحرف الكلام أو التصرّف إلى لاتجاه سيئүг яриа, үйлдэл зэрэг муу буруу тийш хэлбийх.Lời nói hay hành động đi theo hướng xấu.คำพูดหรือการกระทำ เป็นต้น พลาดไปในทางที่ไม่ดีperkataan atau tindakan dsb melangkah ke arah yang burukнарушать правила поведения.
- 말이나 행동 등이 나쁜 방향으로 빗나가다.
lầm lỡ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
take a wrong step; do an unwise act
ふみはずす【踏み外す】
errar, cometer falta, fallar
алдаа хийх
lầm lỡ
กระทำผิด, ก้าวพลาด
salah langkah, mengambil langkah keliru
- To do something wrong.行動を誤る。Mal se comporter.Actuar erradamente. يتصرّف بشكل خاطئбуруу үйлдэл хийх. Hành động sai trái.ผิดพลาดในการกระทำbertindak salahНеправильно действовать, вести себя.
- 행동을 잘못하다.
lần
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
times
ばい【倍】
fois
ضعف ، مرّة
дахин
lần
เท่า
kali lipat
в несколько раз
- The unit indicating the number of instances by which a certain number or amount is multiplied ある推量を数回合わせた推量を表す単位。Unité qui indique le nombre de fois par lequel un nombre ou une quantité est multiplié(e). Unidad que representa el resultado de sumas de una misma cantidad.مقياس يدل على الكمية الناتجة عن إضافة عدد أو كمية عدّة مرّاتямар нэг хэмжээг хэд дахин нийлүүлсэн хэмжээг илтгэх нэгж.Đơn vị đếm số lượng hợp lại mấy lần của một lượng nào đó.หน่วยที่ใช้แสดงปริมาณตัวเลขที่เป็นการบวกเพิ่มปริมาณตัวเลขใด ๆ กี่ครั้งsatuan untuk menyebutkan jumlah gabungan dari kuantitas atau jumlah benda Счётное слово, указывающее, во сколько раз увеличилось то или иное количество.
- 어떤 수량을 몇 번 합친 수량을 나타내는 단위.
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
beon
ばん【番】
-(i)ème
дах, дэх, удаа
lần
ครั้ง, ครั้งที่
yang ke
номер
- A bound noun used to indicate the sequence of a task.物事の順番を表す語。Nom dépendant, quantificateur pour indiquer l'ordre d'actions.Palabra que muestra el orden de una cosa.كلمة تدل على أمر ماюмны дэс дугаарыг илэрхийлэх үг.Từ thể hiện thứ tự của công việc.คำที่ใช้แสดงลำดับของเหตุการณ์kata untuk menunjukkan urutan suatu halЗависимое существительное, указывающее на порядок дел.
- 일의 차례를 나타내는 말.
beon
かい【回】。ど【度】
vez
مرة
удаа
lần
ครั้ง(ลักษณนาม)
kali
раз
- A bound noun that serves as a unit for counting the frequency of a task.物事の回数を数える単位。Nom dépendant, quantificateur pour compter le nombre de fois.Unidad de conteo de número de veces de una cosa.كلمة تدل على وحدة لحساب أمر ما لعدة مراتюмны давтамж илэрхийлэх үг.Đơn vị đếm số lần của công việc.หน่วยนับจำนวนของเหตุการณ์kata untuk menunjukkan banyaknya jumlah berulangnya suatu halЗависимое существительное для счёта количества дел.
- 일의 횟수를 세는 단위.
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
beom
はん【犯】
جريمة
хэрэг, гэмт хэрэг
lần (phạm tội)
ข้อหา(ลักษณนาม)
kasus
судимость
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of legal penalties given when committing a major crime.重い罪を犯して法律によって刑を受けた回数を数える単位。Nom dépendant indiquant un quantificateur servant à dénombrer des condamnations prononcées par une juridiction pour des crimes importants. Unidad de conteo del número de veces que se recibe un castigo según la ley por haber cometido un gran delito.كلمة تشير إلى وحدة لحساب عدد العقوبات القانونية المفروضة على شخص ارتكب جريمة كبيرةхүнд гэмт хэрэг үйлдэж хуулийн дагуу шийтгэл хүлээсэн тоог тоолдог нэгж.Đơn vị đếm số lần bị phạt theo luật do gây ra tội lớn. หน่วยนับจำนวนที่ได้รับโทษตามกฎหมายเพราะประกอบอาชญากรรมใหญ่satuan untuk menghitung jumlah atau frekuensi hukuman yang diterima sesuai hukum akibat melakukan kejahatan besarСчётное слово для количества полученных наказаний за совершённые крупные преступления.
- 큰 죄를 지어 법에 따라 벌을 받은 횟수를 세는 단위.
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
seon
せん【選】
مرّة
сонь
lần (chọn)
ลำดับที่, หมายเลขที่
kali
выбор; отбор
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of times a person has been elected to office or indicating the sequence of a person's terms in office.多くの中から選ばれた回数や順序を数える単位。Nom dépendant servant de quantificateur de nombre de fois ou de l'ordre de sélection parmi plusieurs.Cantidad que sirve como término de cálculo de las veces elegidas o los números de participación en la elección. وحدة التعداد لاختيار بين عدة أشياء أو الدورолон дундаас сонгогдсон тоо болон дэс дарааллыг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm số lần hay lượt được chọn trong số nhiều.หน่วยนับลำดับหรือจำนวนที่ถูกเลือกออกมาจากหลาย ๆ สิ่งsatuan untuk menghitung jumlah frekuensi atau urutan dari antara beberapaСчетное слово для очерёдности или количества чего-либо выбранного среди нескольких имеющихся.
- 여럿 가운데서 뽑힌 횟수나 차례를 세는 단위.
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
hoe
かい【回】
دورة، مرة ، جولة
-дугаар, -дүгээр, удаа
lần
ครั้ง, รอบ, ที, ยก
kali
серия; номер
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of times.回数を数える単位。Nom dépendant, quantificateur pour compter le nombre de fois où l'on fait quelque chose.Unidad para contar el número de veces.وحدة مستعملة لعدّ المرّاتудаа дарааг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm số lần.หน่วยนับจำนวนครั้งunit satuan yang menyatakan frekuensiЗависимое существительное для счёта чего-либо проводимого или показываемого.
- 횟수를 세는 단위.
turn
かい【回】
-(i)ème, énième
edición
دورة النظام
дугаар, дүгээр, дахь дэх
lần
ครั้ง
kali
- A word used to count a recurring period.回る順番を表す語。Nom dépendant indiquant le tour d'une séquence qui se répète.Palabra que significa el turno para celebrar algún evento, etc.الكلمة التي تدل على عودة النظامэргэх дараалал гэсэн утга бүхий үг.Từ thể hiện lượt đến.คำที่แสดงถึงลำดับที่ที่หมุนเวียนมาunit satuan yang menyatakan giliranЧастица, используемая при порядковом числительном, которое обозначает очередное наступающее событие по счету.
- 돌아오는 차례를 나타내는 말.