người đạo diễn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
director
えんしゅつしゃ【演出者】。えんしゅつか【演出家】
metteur en scène, réalisateur
director, productor
مُخرج
найруулагч
người đạo diễn
ผู้ควบคุมเวที, ผู้จัดเวที, ผู้นำเสนอ, ผู้กำกับ
sutradara
постановщик
- A person who professionally produces a film, play, broadcast, etc., by directing and controlling everything according to a scenario.映画・演劇・放送などで、脚本に従ってすべてのことを指示・監督して一つの作品に作り上げる人。Personne qui produit professionnellement un film, une pièce de théâtre, une émission, etc. en dirigeant et en contrôlant tout selon un scénario. Persona que trabaja en la elaboración de una obra por medio de la indicación y dirección de una película, obra teatral o programa de televisión según el guión.في الفيلم أو المسرحيّة أو الإذاعة أو غيرها، شخص محترف في إنتاج عمل فنيّ وهو يتولى ويرشد إلى جميع الأمور على أساس سيناريو кино, жүжиг, нэвтрүүлэг зэргийг эхийн дагуу бүгдийг удирдан чиглүүлж, бие даасан бүтээл болгон гаргадаг мэргэжлийн хүн.Người làm công việc chỉ thị, giám sát tất cả mọi việc theo kịch bản để làm nên một tác phẩm trong điện ảnh, kịch, truyền hình v.v... "คนที่มีความเชี่ยวชาญในการสั่งและควบคุมกำกับงานทั้งหมดตามบท เช่น งานแสดงภาพยนตร์ ละครเวที การถ่ายทำรายการโทรทัศน์ ทั้งนี้เพื่อผลิตออกมาเป็นชิ้นงานสมบูรณ์ "orang yang bekerja membuat karya dengan cara memimpin dan menyutradarai sesuai dengan naskah dalam film, drama, siaran, dsb Человек, точно по сценарию профессионально руководящий постановкой спектакля, фильма, телепрограммой и т.п. и создающий цельное произведение.
- 영화, 연극, 방송 등에서 각본에 따라 모든 일을 지시하고 감독하여 하나의 작품으로 만드는 일을 하는 사람.
người đạt kết quả thứ nhì, người đạt kết quả sát chuẩn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
runner-up
じてんしゃ【次点者】。じてん【次点】
Personne arrivée en deuxième place
persona con la máxima puntuación
شخص يحتل المركز الثاني
хоёрт орсон хүн
người đạt kết quả thứ nhì, người đạt kết quả sát chuẩn
คนที่ได้อันดับที่สอง, ผู้ที่ได้อันดับที่สอง, ผู้ที่ได้ตำแหน่งรองชนะเลิศ, ผู้ที่ได้รองอันดับหนึ่ง
juara kedua, peringkat kedua
Человек, занимающий второе место
- A person who gets the second highest score or number of votes just behind the highest score or standard.最高点や基準点の次になる点数・票を手に入れた人。Personne obtenant une note ou des voix qui suivent la meilleure note ou la note de référence.Persona que ha obtenido el mayor puntaje, o ha ganado una puntuación o votos que alcanza el estándar o el punto de referencia.شخص يحصل على النقطة أو الأصوات التالية بعد أعلى نقطة أو أعلى عدد من الأصواتхамгийн дээд оноо онооны дараагийн оноо ба тэр тасалбарыг авсан хүн.Người nhận được phiếu hay điểm sau điểm chuẩn hoặc sau điểm cao nhất.คนที่ได้รับบัตรหรือคะแนนที่รองลงมาจากเกณฑ์มาตรฐานหรือคะแนนสูงสุดorang yang mendapat nilai atau penghargaan setelah nilai tertinggi atau nilai patokanтот, кто получил большее количество оценок или голосов сразу после того, у кого наивысший балл или наибольшее число голосов.
- 최고점이나 기준점에 다음가는 점수나 표를 얻은 사람.
người đảm nhiệm lãnh đạo chính quyền, ngưởi đảm nhiệm việc triều chính
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
politician; statesman; policymaker
いせいしゃ【為政者】。いせいか【為政家】
celui(celle) qui gouverne, gouvernant(e), politicien(ne)
político
سياسي
улс төрч
người đảm nhiệm lãnh đạo chính quyền, ngưởi đảm nhiệm việc triều chính
นักปกครองประเทศ, นักบริหารประเทศ, นักการเมือง
politikus, politisi
государственный деятель
- A person who administers the affairs of state. 政治を行う者。Personne qui s'occupe des affaires politiques d'un pays.Persona que interviene en la política de un Estado. من يتولّى مهمة السياسة في الدولةулс орныг хөгжүүлэх бодлого барьж буй хүн.Người đảm nhận việc chính trị của quốc gia.คนที่รับผิดชอบการเมืองของประเทศorang yang mengemban tugas politik negaraТот, кто занимается государственной политикой.
- 나라의 정치를 맡아서 하는 사람.
người đấu gươm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
gladiator
けんとうし【剣闘士】
gladiateur, belluaire
cestiario, gladiador, púgil
сэлмээр байлдагч, сэлмийн мастер
người đấu gươm
นักต่อสู้กับคนหรือสัตว์
gladiator, budak bayaran
гладиатор
- (archaic) People whose job was to fight other people or animals with swords in an arena.昔、競技場で剣を持って人や動物などと戦うことを職業としていた人。(Archaïque) Homme qui combattait des personnes ou des bêtes dans un amphithéâtre, avec une arme blanche.(ARCAICO) Persona que, armada de espada, combatía con otra o con un animal feroz sobre la arena.(في الأيّام القديمة) شخص محترف يحارب في حلبة الألعاب الرياضية إنسانا أو حيوانا بسكّين (хуучир.) тэмцээний талбарт хутга сэлмээр хүн ба амьтантай тэмцэлддэг байсан хүн.(Ngày xưa) Người làm nghề dùng gươm đấu với người hay động vật ở đấu trường.(ในอดีต)ผู้ที่ถือดาบต่อสู้กับคนหรือสัตว์ต่าง ๆ ในสนามแข่งขันเป็นอาชีพ(pada zaman dahulu) orang yang bekerja sebagai petarung, bertarung dengan orang atau binatang menggunakan pedang di arena pertarungan (в древ.) Человек, чья профессия заключалась в том, чтобы сражаться с мечом на специальной арене с другим борцом или животным.
- (옛날에) 경기장에서 칼을 가지고 사람이나 동물 등과 싸우는 것을 직업으로 하는 사람.
người đầu ngành
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
scholars of the past; senior scholars
せんがく【先学】。せんかく【先覚】
prédécesseurs dans le même domaine d'études, ceux qui ont fait précédemment des études (des recherches) dans le même domaine d'études
precursor
عالم سابق
түрүүлж суралцагч
người đầu ngành
ผู้ที่ศึกษาค้นคว้ามาก่อน
ilmuwan terdahulu
учёные прошлого; учёный-предшественник; старший коллега
- A person who studied and researched a certain field of study before others.ある学問を先に勉強して研究した人。Personne ayant effectué des études ou des recherches sur un domaine avant les autres.Persona que estudió o investigó antes que otros en un campo de las ciencias.شخص درس وبحث مجالا معينا من العلوم قبل الآخرينямар нэг хичээл номыг түрүүлж сурч судалсан хүн.Người học tập và nghiên cứu về ngành học nào đó trước người khác.คนที่ศึกษาและค้นคว้าวิจัยศาสตร์ใด ๆ มาก่อนorang yang belajar dan meneliti lebih dahulu suatu ilmu pengetahuanЧеловек, который прежде изучил или исследовал определённую научную область.
- 어떤 학문을 먼저 공부하고 연구한 사람.
người đắc đạo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
người đặt mua sách báo dài hạn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
subscriber
こうどくしゃ【購読者】
abonné(e), lecteur(-trice)
suscriptor
مشترِك
хэвлэл захиалагч, уншигч
người đặt mua sách báo dài hạn
ผู้สั่งซื้อ(หนังสือ, นิตยสาร, หนังสือพิมพ์)อ่านประจำ, ผู้ซื้อ(หนังสือ, นิตยสาร, หนังสือพิมพ์)อ่านประจำ
pelanggan
подписчик
- A person who receives and reads books, magazines, newspapers, etc., regularly.本・雑誌・新聞などを買って読む人。Personne qui achète et lit des livres, des magazines ou des journaux.Persona que compra y lee cualquier publicación como libros, revistas, periódicos, etc.قارئ الكتاب أو المجلّة، أو الصحيفة بدفْع مبلغ معين من المالном, сонин, сэтгүүл зэргийг байнга авч уншдаг хүн.Người mua sách, báo hay tạp chí đọc định kỳคนที่ซื้อหนังสือพิมพ์ นิตยสารหรือหนังสือ เป็นต้น มาอ่านorang yang membeli dan membaca buku, majalah, atau koranЧеловек, приобретающий и читающий книги, журналы, газеты.
- 책이나 잡지, 신문 등을 구입하여 읽는 사람.
người đặt tên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
name creator; name expert
auteurs de noms
bautista, autor de nombre
مؤلّف الأسماء
нэр зохиогч
người đặt tên
คนทำอาชีพตั้งชื่อ, คนตั้งชื่อ
pemberi nama, pencipta nama
- A person whose job it is to create names.名前を付けることを職業とする人。Personne dont le métier est de donner des noms.Persona que se dedica profesionalmente a poner nombre a alguien.مَن له وظيفة تضع اسما لشيءнэр өгөх үйлийг ажил мэргэжил болгосон хүн.Người làm công việc đặt tên như một nghề.ผู้ที่ประกอบอาชีพตั้งชื่อorang yang berprofesi membuat dan memberikan namaТот, кто профессионально занимается созданием имён, названий.
- 이름을 짓는 일을 직업으로 하는 사람.
Idiom, người đẹp trong tranh
tteok, a rice cake, in the painting; a pie in the sky
絵に描いた餅。高嶺の花
pain dans un tableau
tteok del dibujo, tteok de la imagen
كعكة في الرسم
харахын заяа байхаас хазахын заяа байхгүй
(Bánh Tteok trong tranh), người đẹp trong tranh
(ป.ต.)ต็อกในรูปภาพ ; สร้างวิมานในอากาศ
bagai pungguk merindukan bulan
несбыточная мечта
- Something that one cannot actually use or own however much one likes it.気に入っても、実際に使えないとか、手が届かないもの。Ce qui nous plaît, mais qu'on ne peut pas ni utiliser ni posséder en vrai.Lo que no se puede usar ni tener realmente por más que se quiera. شيء مرغوب فيه ولكن لا يمكن استخدامه أو امتلاكهхичнээн таалагдсан ч бодитоор хэрэглэж чадахгүй буюу өөрийн болгож чадахгүй зүйл.Thứ mà cho dù có vừa ý lắm cũng không thể lấy được hay không sử dụng được.ถึงแม้ว่าจะถูกใจ แต่ในความเป็นจริงไม่สามารถครอบครองหรือนำไปใช้งานได้betapapun hati menginginkan sesuatu dalam kenyataannya tidak dapat memakai atau memiliki sesuatu ituОтсутствие возможности получить что-либо в действительности, несмотря на желание это иметь.
- 마음에 들어도 실제로 쓸 수 없거나 가질 수 없는 것.
Proverbs, người đẹp vì lụa
Clothes are wings
服が翼。馬子にも衣装
C'est le vêtement qui est l'aile
ropa es ala
(шууд орч.) хувцас бол жигүүр; хувцас бурхан, бие чөтгөр
(áo là cái cánh), người đẹp vì lụa
(ป.ต.)เสื้อผ้าเป็นปีก ; ไก่งามเพราะขนคนงามเพราะแต่ง, ใส่เสื้อผ้าสวยทำให้ดูโดดเด่นไปด้วย
(досл.) одежда - это крылья
- An expression to describe a situation where a good outfit makes one stand out.服が良ければ、人が立派に見えるという意味。Expression indiquant que si un vêtement est bon, celui qui le porte se fera remarquer.Expresión que indica que la buena ropa hace destacar más a la persona.عبارة تدلّ على أنّ الملابس الجميلة والجيدة تجعل الشخص بارزاсайхан хувцас хүнийг сайхан харагдуулдаг.Cách nói rằng nếu quần áo mà tốt thì con người trông nổi bật.หากเสื้อผ้าสวยงามย่อมทำให้คนดูโดดเด่นbaju bagus akan mempercantik diri seseorang Если одежда хорошая, то человек выглядит лучше.
- 옷이 좋으면 사람이 돋보인다는 말.
người đẻ mướn, người sinh hộ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
surrogate; surrogate mother
だいりはは【代理母】。サロゲートマザー。ホストマザー
mère porteuse, mère d’emprunt, mère de substitution
madre suplente, madre de alquiler
أم بديلة
тээгч эх
người đẻ mướn, người sinh hộ
ผู้หญิงที่รับอุ้มท้องแทน, แม่อุ้มบุญ
hamil bayaran
суррогатная мать
- A woman who gives birth to a baby for a sterile couple who pays for the surrogacy. 子供が産めない夫婦のために、金をもらって代理出産する女性。Femme qui est rétribuée pour porter l'enfant d'un couple qui ne peut pas en avoir un.Mujer que acepta, a cambio de dinero, quedar embarazada y dar a luz a un niño para una pareja que tiene problemas de fertilidad. امرأة تنجب ولدا مقابل المال من أجل زوجين لا يستطيعان الولادة хүүхэдтэй болох боломжгүй гэр бүлээс хөлс авч, хүүхэд төрүүлж өгдөг эмэгтэй.Người phụ nữ nhận tiền và sinh em bé hộ cho những cặp vợ chồng không thể có con.ผู้หญิงที่รับจ้างอุ้มท้องแทนคู่สามีภรรยาที่ไม่สามารถมีบุตรได้ibu yang dibayar untuk mengandung dan melahirkan bayi untuk suami istri yang sulit mempunyai anakЖенщина, которая за определённую денежную сумму вынашивает и рожает ребёнка супругам, которые не могут иметь ребёнка.
- 아기를 가질 수 없는 부부를 위하여 돈을 받고 아기를 대신 낳아 주는 여자.
người đến phiên trực, nhân viên trực
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
person on duty
とうちょくしゃ【当直者】
employé de service, personne de service, homme de quart
guardia de turno, trabajador de turno
مسؤول عن المناوبة
жижүүр, ээлжийн жижүүр
người đến phiên trực, nhân viên trực
ผู้ทำหน้าที่เวรรักษาการณ์, คนที่เป็นเวรเฝ้าที่ทำงาน
petugas piket, petugas jaga
дежурный
- A person whose turn it is to guard the workplace during the day or night.勤務する職場で、夜や昼に職場を守る順によって当番になった人。Personne qui garde le lieu de travail dans la journée ou dans la nuit à son tour selon un ordre défini, dans une entreprise.En una empresa, empleado al que le ha tocado el turno de guardia diurno o nocturno, según un orden establecido. شخص يأخذ دوره ليلا أو نهارا حسب ترتيب معين في مكان العمل шөнө, өдрийн цагаар ажлынхаа газрыг харж хамгаалах хуваарийн дагуу жижүүрлэх үүрэг хүлээсэн хүн.Người theo thứ tự đến lượt trông coi nơi làm việc vào ban ngày hay ban đêm ở nơi làm việc.คนที่เป็นเวรเฝ้าสถานที่ทำงานตามลำดับตอนกลางวันหรือตอนกลางคืน ในที่ที่ทำงานอยู่orang yang bertugas sesuai giliran untuk menjaga atau mengawasi tempat kerja pada waktu malam atau siang di tempatnya bekerjaЧеловек, в порядке очереди несущий дежурство на работе днём либо ночью.
- 근무하는 직장에서 밤이나 낮에 직장을 지키는 차례에 따라 당번이 된 사람.
người đến thăm, khách thăm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
visitor
ほうもんしゃ【訪問者】
visiteur(euse)
visitante, visita
مارّ، زائر
зочин, гийчин,зочлогч,үзэгч
người đến thăm, khách thăm
ผู้มาเยือน, ผู้มาเยี่ยมเยียน
tamu, pengunjung, pelawat
визитёр; посетитель
- A person who goes to a certain place to meet someone or see something. 人に会ったり、何かを見るためにその場所を訪ねてくる人。Personne qui se rend dans un endroit pour voir quelqu'un ou quelque chose.Persona que acude a un lugar para encontrarse con alguien o ver algo.شخص يزور لمقابلة مع الآخر أو لمشاهدة شيءхүнтэй уулзах юмуу ямар нэг зүйл үзэхийн тулд аль нэг газарт ирэх хүн.Người tìm đến địa điểm nào đó để gặp ai hay xem cái gì đó.ผู้มาหาถึงสถานที่ใด ๆ เพื่อพบคนหรือดูสิ่งใดสิ่งหนึ่ง orang yang datang ke suatu tempat untuk bertemu orang atau melakukan sesuatu Лицо, посетившее какое-либо место для встречи с кем-либо или осмотра чего-либо.
- 사람을 만나거나 무엇을 보기 위해 어떤 장소에 찾아오는 사람.
người đề nghị, người đề xuất
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
proposer
ていあんしゃ【提案者】
auteur d'une proposition
proponente
مقترِح
санал гаргагч, санал дэвшүүлэгч
người đề nghị, người đề xuất
ผู้เสนอ, ผู้เสนอแนะ, ผู้นำเสนอ, ผู้ยื่นเสนอ
pemohon, pengaju, penganjur, penyaran
- A person who presents his/her opinion or suggests an agenda item.意見や案件を出した者。Personne qui présente une opinion ou un sujet à débattre. Persona que presenta una opinión o propuesta. مَن يقترح وجهة نظر أو مسألةсанал буюу хэлэлцэх асуудал дэвшүүлж буй хүн.Người đưa ra ý kiến hay vấn đề thảo luận. ผู้ที่ยื่นเสนอความคิดเห็นหรือข้อเสนอorang yang memberikan usul atau masalahЧеловек, который выдвигает какое-либо предложение или мнение.
- 의견이나 안건을 내놓은 사람.
người để nương nhờ, người đỡ đầu, mối nương nhờ, chỗ dựa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
influence
つな【綱】。たより【頼り】
connexions, relations
dependencia, lazo, atadura
танилын хүрээ
người để nương nhờ, người đỡ đầu, mối nương nhờ, chỗ dựa
เส้น, เส้นสาย, พวกพ้อง, ความสัมพันธ์
связь
- A person or relation to rely on.頼りになる人やコネ。Personne ou connaissances sur qui l'on peut compter.Relación de supeditación o persona de la que se depende. شخص أو رباط يمكن الاعتماد عليهитгэж найдах хүн юмуу танил хүрээ. Người hay mối liên hệ đáng để nương nhờ พวกพ้องหรือเส้นสายที่น่าพึ่งพาได้orang atau relasi yang dapat menjadi tumpuan atau peganganЧеловек, на которого можно положиться; хорошие связи.
- 의지할 만한 사람이나 연줄.
người đệm đàn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
accompanist
ばんそうしゃ【伴奏者】
accompagnateur(trice)
acompañante
مصاحب في العزف أو الغناء
хөгжимчин
người đệm đàn
ผู้บรรเลงประกอบ
pengiring
аккомпаниатор
- A person who accompanies at a chorus, performance, etc.合唱・演奏などで伴奏をする人。Personne qui accompagne le chant d'une chorale ou une musique instrumentale.Persona que toca el acompañamiento para un coro o una interpretación instrumental.شخص يؤدي المصاحبة في العزف أو جوقة من المغنيين найрал дуу буюу тоглолт дээр хөгжим тоглодог хүн.Người đánh đàn đệm trong hợp xướng hoặc các màn biểu diễn v.v...คนที่บรรเลงประกอบในการบรรเลงหรือการร้องเพลงประสานเสียง เป็นต้นorang yang mengiringi paduan suara atau permainan musik dsbТот, кто исполняет аккомпанемент к партиям в хоре, инструментальной музыке и т.п.
- 합창이나 연주 등에서 반주를 하는 사람.
người định cư
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
settler
いじゅうみん【移住民】。いじゅうしゃ【移住者】
colon, colonisateur(trice)
colono, colona
مستوطِن
суурьшигч, оршин суугч
người định cư
ผู้ตั้งถิ่นฐาน, ผู้ตั้งรกราก, ผู้ตั้งหลักแหล่ง
penduduk tetap, pemukim, imigran
обитатель
- A person who rests in a place and stays there to live.一定の場所に住居を定めて暮らす人。Personne qui s'installe et vit à un endroit déterminé.Persona que se queda a vivir en un lugar determinado.مَن يستقرّ في مكان معيّن ويسكن فيهтодорхой газар байрлаж, оршин амьдарч буй хүн.Người chọn một chỗ ở và sống lưu lại tại địa điểm nhất định.คนที่พักอาศัยโดยได้จับจองพื้นที่ที่ได้กำหนดorang yang tinggal dan menetap dengan mengambil lokasi di tempat tertentuЧеловек, освоившийся где-либо, занявший какое-либо определённое место.
- 일정한 곳에 자리를 잡아 머물러 사는 사람.
người đồng hành
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
companion
どうこう【同行】
compagnon de route, compagne de route
compañía, acompañante, compañero
مرافق
хамт явж буй хүн
người đồng hành
ผู้ร่วมทาง
pergi bersama
спутник; попутчик
- A person who makes a journey together with someone.一緒に道をいく人。Personne qui en accompagne une autre dans un voyage.Persona que recorre junto a alguien algún camino.شخص يسافر مع شخص آخرзамд хамт явж буй хүн. Những người cùng đi trên con đường.คนที่เดินทางไปด้วยกันorang yang pergi bersamaТот, кто совершает путь вместе с кем-либо.
- 함께 길을 가는 사람.
người đồng hương
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
person from same hometown
どうきょう【同郷】
compatriote, concitoyen
conciudadano , compatriota , paisano, coterráneo
شخص من نفس القرية
нутгийн хүн
người đồng hương
คนบ้านเดียวกัน, คนที่มีบ้านเกิดเมืองนอนเดียวกัน, คนที่มีภูมิลำเนาเดียวกัน
orang yang sekampung
земляк
- A person who is from the same hometown. 故郷が同じ人。Personnes qui ont le même pays natal.Persona del mismo pueblo natal.شخص من نفس مسقط الرأسтөрсөн нутаг нэгтэй хүмүүс.(người) đồng hương คนที่มีภูมิลำเนามาจากที่เดียวกันorang yang berasal dari kampung halaman yang samaЧеловек, который имеет одинаковую с кем-либо родину.
- 고향이 같은 사람.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
person from same hometown
どうきょうのひと【同郷の人】
compatriote, concitoyen
conciudadano , compatriota , paisano, coterráneo
شخص من نفس الموطن
нутгийн хүн
người đồng hương
คนบ้านเดียวกัน, คนที่มีบ้านเกิดเมืองนอนเดียวกัน, คนที่มีภูมิลำเนาเดียวกัน
orang yang sekampung
земляк
- A person who is from the same hometown. 故郷が同じ人。Personnes qui ont le même pays natal.Persona del mismo pueblo natal.شخص من نفس مسقط الرأسнутаг нэгтэй хүн.Người cùng quê. คนที่มีภูมิลำเนามาจากที่เดียวกันorang yang berasal dari kampung halaman yang samaЧеловек, который имеет одинаковую с кем-либо родину.
- 고향이 같은 사람.
người đồng niên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
người đồng tình, đồng minh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sympathizer
どうちょうしゃ【同調者】
sympathisant(e), partisan(e)
partidario, simpatizante
متعاطف
дэмжигч, туслагч, дагагч
người đồng tình, đồng minh
ผู้ที่มีความคิดเห็นตรงกัน, ผู้ที่เห็นพ้องต้องกัน
simpatisan
сторонник
- A person who follows another person, thinking that his/her words, thoughts, or arguments, etc., are right.他人の言葉・思想・主張などに賛同し、行動を共にする人。Personne qui agit avec quelqu'un parce qu’elle considère comme corrects ses paroles, ses pensées, ses arguments, etc., et donc les suit.Persona que sigue la actitud de otra por considerar justos su pensamiento, argumentos o palabras. شخص يتبع شخصا آخر، ويصدّق له الكلام، أو الأفكار، أو الحجج إلخ على حقّөр бусад хүний үг яриа, бодол санаа, үзэл баримтлал зэргийг зөв хэмээн даган, хамтран ажилладаг хүн.Người coi lời nói hay suy nghĩ, chủ trương của người khác là đúng và noi theo, đồng thời cùng hành động.ผู้ที่คิดว่าคำพูด ความคิดหรือการเสนอความคิด หรืออื่นๆ ของผู้อื่นถูกต้องและร่วมปฏิบัติตามorang yang menganggap benar perkataan, pikiran, pendapat, dsb orang lain kemudian mengikutinya sambil sama-sama bertindak atau beraksiЧеловек, признающий правильными мысли и взгляды другого человека и следующий за ним.
- 다른 사람의 말이나 생각, 주장 등을 옳게 여겨 따르면서 행동을 함께하는 사람.
người đồng tính luyến ái
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
homosexual
どうせいあいしゃ【同性愛者】
homosexuel(le)
homosexual
لواطي
ижил хүйстэндээ дурлагч
người đồng tính luyến ái
คนที่รักเพศเดียวกัน, คนที่รักร่วมเพศ, พวกรักร่วมเพศ, พวกโฮโมเซ็กชวล
homo, homoseks, gay, lesbi, lesbian
гомосексуалист
- A person who loves another of the same sex.男性同士または女性同士で、同性の人を性愛の対象にする人。Personne aimant une personne du même sexe, homme ou femme.Persona inclinada hacia la relación erótica con individuos del mismo sexo. شخص يحبّ ممارسة الجنس بين الرجل والرجل أو المرأة والمرأةэрэгтэйчүүд эсвэл эмэгтэйчүүд хоорондоо ижил хүйстэндээ дурласан хүн.Người có tình yêu của giữa những người cùng giới tính như giữa nam và nam hay giữa nữ và nữ. บุคคลที่รักในผู้ที่มีเพศเดียวกันในกลุ่มเพศชายหรือหญิง orang yang melakukan hubungan percintaan dengan sesama laki-laki maupun sesama perempuanЧеловек, который испытывает любовь к людям того же пола.
- 남자끼리 또는 여자끼리 같은 성 사이의 사랑을 하는 사람.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
homosexual; lesbian; gay
どうせいあいしゃ【同性愛者】。ホモセクシュアル
homosexuel, gay, lesbienne
homosexual, gay, lesbiana
مثلي الجنس
ижил хүйстэндээ дурлагч
người đồng tính luyến ái
คนที่รักเพศเดียวกัน, คนที่รักร่วมเพศ, พวกรักร่วมเพศ, พวกโฮโมเซ็กชวล
pecinta sesama jenis, homoseks, gay, lesbian
гомосексуал; лесбиянка
- A person who loves someone of his/her own sex. 男同士、または女同士のように、同性の者を愛する人。Homme ou femme qui aime des personnes de même sexe.Persona que tiene una relación amorosa con otra del mismo género, ya sea hombre o mujer.مَن يحبّ شخصا من نفس الجنس بين رجال أو نساءэрэгтэйчүүд эсвэл эмэгтэйчүүд хоорондоо ижил хүйстэндээ дурласан хүн.Người yêu đương người cùng giới tính như giữa nam với nam hay giữa nữ với nữ. บุคคลที่รักในผู้ที่มีเพศเดียวกันในกลุ่มเพศชายหรือหญิง orang yang melakukan hubungan cinta dengan sesama laki-laki atau sesama perempuanЧеловек, который испытывает любовь к людям одинакового с собой пола.
- 남자끼리 또는 여자끼리 같은 성 사이의 사랑을 하는 사람.
người đồng đại, người cùng thời đại
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
contemporary
どうじだいじん【同時代人】
contemporain(e)
contemporáneo
معاصر
нэг үеийнхэн, үе тэнгийнхэн, ижил үеийнхэн
người đồng đại, người cùng thời đại
บุคคลในสมัยเดียวกัน, บุคคลในยุคเดียวกัน
orang satu generasi, orang segenerasi
современник
- A person who lives in the same period.同じ時代に生きる人。Personne vivant à la même époque.Persona que vive en la misma época que uno. شخص يعيش في نفس العصرнэгэн ижил цаг үед амьдарч буй хүн.Người sống ở cùng thời đại.บุคคลที่มีชีวิตอยู่ในสมัยเดียวกันorang-orang yang hidup di generasi yang samaЧеловек, живущий с кем-либо в одно время.
- 같은 시대에 사는 사람.
người đỗ, người đạt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
successful applicant; successful candidate; winner
ごうかくしゃ【合格者】
candidat reçu, admis
aprobado
ناجح
тэнцсэн хүн
người đỗ, người đạt (tiêu chuẩn, qui định)
ผู้สอบผ่าน, ผู้ที่สอบได้
peserta/orang yang lulus, yang terpilih
- A person who attains a certain qualification or status by passing a test, inspection, screening, etc.試験・検査・審査などに通って、ある資格や地位を得た人。Personne ayant obtenu une qualification ou un poste grâce à la réussite d'un examen, d'un contrôle, d'une inspection, etc.Persona dada por buena o suficiente en una prueba, inspección, evaluación, etc.شخص يمرّ بامتحان، فحص، تفتيش إلخ ويحصل على مؤهّلات أو مكانةшалгалт, шүүлэг, хяналт зэргийг давж, ямар нэгэн эрх буюу албан тушаалыг олж авсан хүн.Người thông qua kì thi, kiểm tra, thẩm tra...rồi có được tư cách hay vị trí nào đó.คนที่ได้รับตำแหน่งหรือคุณสมบัติบางอย่างโดยผ่านการตรวจสอบ การสอบหรือการตัดสิน เป็นต้นorang yang memperoleh suatu kualifikasi atau posisi setelah dengan lulus dalam ujian, pemeriksaan, penilaian, dsbЧеловек, благополучно сдавший или прошедший экзамен, проверку, комиссию и т.п. и получивший какой-либо статус.
- 시험, 검사, 심사 등을 통과하여 어떤 자격이나 지위를 얻은 사람.
người độc thân
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
người độc tài, người độc đoán
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dictator; tyrant
どくさいしゃ【独裁者】
dictateur, autocrate, tyran, despote
dictador, déspota
مستبد، ديكتاتور
дарангуйлагч
người độc tài, người độc đoán
ผู้เผด็จการ, คนเผด็จการ
diktator
правитель; диктатор
- A person who exercises absolute power and deals with everything in his/her own way within an organization. ある集団で全ての権力を握り、自分勝手に物事を決める人。Personne qui détient tout le pouvoir dans un groupe et fait des choses selon son bon vouloir.Persona que actúa de manera unilateral y ocupa todo el poder dentro de una agrupación.شخص يتولى جميع السلطات في جماعة واحدة ويتعامل مع الأمور حسب رغباته أو ميولهнэг бүлэг, хамт олны бүх эрх мэдлийг эзэгнэж өөрийн дураар ажил хэргийг зохицуулдаг хүн.Người nắm giữ mọi quyền lực trong một tập thể và xử lí công việc theo ý mình.คนที่ครอบครองอำนาจทั้งหมดในกลุ่มหนึ่ง ๆ และจัดการงานตามอำเภอใจorang yang menguasai semua wewenang dan mengatur sesuatu dengan seenaknya di suatu kelompok Лицо, имеющее власть над какой-либо группой людей и своевольно управляющее ею.
- 한 집단에서 모든 권력을 차지하고 자기 마음대로 일을 처리하는 사람.
người đột tử, người chết đột ngột
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
person accidentally killed
へんししゃ【変死者】
victime d'une mort accidentelle, victime d'une mort violente
víctima mortal
مات فجأة
амь үрэгдэгч
người đột tử, người chết đột ngột
คนที่ตายอย่างกะทันหัน, คนที่ตายโหง
korban tewas
погибший в результате неожиданного происшествия
- A person who dies in an unexpected disaster or accident. 予期しない災難や事故で死んだ人。Personne morte à cause d'un désastre ou d'un accident imprévu.Persona muerta a causa de una catástrofe o un accidente inesperado.شخص مات في حادث أو كارثة غير متوقّعة гэнэтийн гамшиг, ослоор нас барсан хүн.Người chết do tại nạn hay sự cố bất ngờ.คนที่ตายด้วยอุบัติเหตุหรือภัยพิบัติที่ไม่คาดคิดมาก่อนorang yang mati tiba-tiba karena bencana alam atau kecelakaanЧеловек, погибший от внезапного бедствия или катастрофы.
- 뜻밖의 재난이나 사고로 죽은 사람.
người đời sau
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
posterity; next generation
あとのひと【後の人】。こうせい【後世】
postérité, générations futures, descendance
próxima generación
хойч үе
người đời sau
คนข้างหลัง, คนรุ่นหลัง, คนยุคหลัง
penerus, generasi berikut
- A person of the next generation. 次の世代の人。Personnes de la génération suivante.Individuo por venir o de la siguiente generación.شخص في الجيل القادمдараа үеийн хүн.Người của thế hệ sau.คนช่วงอายุต่อมาorang generasi berikutО человеке следующего поколения, эпохи.
- 다음 세대의 사람.
người đỡ đầu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
người đỡ đầu, bên bảo trợ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
người đủ tư cách
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
right person
てきかくしゃ【適格者】
personne qualifiée, personne compétente
apto, calificado
شخص مؤهل
тохирох хүн, тэнцэх хүн
người đủ tư cách
ผู้ที่เหมาะสมกับงาน, ผู้ที่เหมาะสมกับหน้าที่, ผู้มีคุณสมบัติ, ผู้มีความเหมาะสม
orang berkualifikasi, orang berkeahlian
компетентный человек; квалифицированный человек; подготовленный человек
- A person who is well qualified for a certain task.必要な資格を満たしている人。Personne ayant les qualités appropriées pour faire quelque chose. Persona que satisface los requisitos para hacer algo. مَن يتأهل لعمل ماямар нэг ажил үйлд тохирох мэргэжлийн чадвартай хүн.Người có tư cách phù hợp với việc nào đó.คนที่มีคุณสมบัติที่เหมาะสมในงานใด ๆorang yang memiliki kualifikasi atau kemampuan pas dengan suatu pekerjaanЧеловек, квалификация которого соответствует чему-либо.
- 어떤 일에 알맞은 자격을 갖춘 사람.
người đức hạnh, người đức độ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
man of virtue; man of good reputation
とくぼうか【徳望家】
homme de vertu, homme de bonne réputation
persona de alta reputación, persona de gran renombre, persona de gran prestigio
رجل ذو سمعة أخلاقيّة عاليّة
нэр хүндтэй хүн
người đức hạnh, người đức độ
คนที่มีคุณธรรม, คนที่มีศีลธรรม, คนที่รู้ผิดชอบชั่วดี
orang bermoral tinggi
почитаемый; уважаемый человек
- A person who receives compliments or honors from many people because of his/her virtuous, moral, and ethical personality.道徳的、倫理的に人格が優れていて、多くの人々から賞賛される人。Personne qui jouit de l'admiration de nombreuses personnes de par sa haute moralité ou ses qualités personnelles.Persona que es elogiada por muchas personas por su excelente personalidad moral y ética.شخص يمدحه الناس الكثيرون نظرا لشخصيّته الطيبة أخلاقيّا وأدبياёс суртахуун, ёс зүйн өндөр ухамсартай, олон хүний хүндэтгэл хүлээсэн хүн. Người được khen ngợi từ nhiều người do có phẩm chất mang tính đạo đức, luân lý tốt.คนที่มีลักษณะมีคุณธรรม มีศีลธรรมสูงจึงได้รับเกียรติยศหรือคำชื่นชมจากคนจำนวนมาก orang yang memperoleh pujian dan kehormatan dari orang-orang berkat etika, akhlak moralnya yang terpujiЧеловек, снискавший уважение общества и окружающих людей за высоконравственные деяния.
- 도덕적, 윤리적으로 인격이 훌륭하여 많은 사람들에게 칭찬을 듣는 사람.
người đứng đầu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
head; chief; leader
ひっとう【筆頭】
chef (de groupe), leader
líder, jefe
толгой
người đứng đầu
หัวหน้า, ผู้แทน, ผู้นำ
ketua, kepala
глава
- A person who is the head or representative of a certain group or club.ある団体やクラブの主将または代表になる人。Personne à la tête ou représentant d'un groupe ou d'un club.Persona que encabeza una organización, un club de aoficionados, etc. قائد في أيّ جماعة أو نادي، أو ممثّل عنهماямар нэгэн байгууллага, дугуйлангийн ахлагч буюу тэргүүн болох хүн.Người trở thành đại diện hoặc trưởng của nhóm hay tập thể nào đó.คนที่เป็นตัวแทนหรือหัวหน้าของชมรมหรือกลุ่มใดๆorang yang menjadi ketua atau wakil suatu kelompok atau perkumpulan hobiЧеловек, являющийся командующим или представителем какой-либо организации или группы людей.
- 어떤 단체나 동아리의 주장이나 대표가 되는 사람.
người đứng đầu, người đại diện
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chief delegate
しゅせきだいひょう【首席代表】
chef d'une délégation
delegado principal
كبير الموظّفين
төлөөлөгчдийн ахлагч, төлөөлөгчдийн тэргүүн
người đứng đầu, người đại diện
หัวหน้า, หัวหน้าคณะผู้แทน
delegasi utama
- The person who is in the highest position among representatives.複数の代表の中で最も高い人。Personne ayant la position la plus élevée parmi plusieurs délégués.Persona quien tiene el nivel más alto entre los delegados.شخص أعلى مكانة بين العديد من الموظّفين олон төлөөлөгчдөөс хамгийн дээд тушаалын хүн.Người cao nhất trong số nhiều đại biểu. คนที่สูงที่สุดท่ามกลางบรรดาตัวแทนทั้งหลาย orang yang paling tinggi kedudukannya di antara beberapa perwakilanЧеловек, являющийся самым высоким представителем среди нескольких.
- 여러 대표 가운데 가장 높은 사람.
người đứng đầu, người đầu ngành
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
number one; the best; top
だいいちにんしゃ【第一人者】
numéro un, le meilleur, le premier
primer personaje
المركز الأول
хошуучлагч, манлайлагч, шилдэг
người đứng đầu, người đầu ngành
บุคคลที่เป็นที่หนึ่ง, บุคคลอันดับหนึ่ง, ยอดคน, บุคคลดีเด่น
nomor satu, unggul
первое лицо; признанный авторитет; номер один
- A person who is the best in a certain area. ある分野でいちばん優れている人。Personne qui est la meilleure dans un certain domaine.Una persona que es la más excelente en un campo. أبرز أو أفضل شخص في مجال ماаль нэг салбарын хамгийн шилдэг хүн.Người nổi trội nhất trong lĩnh vực nào đó.คนที่โดดเด่นที่สุดในสาขาใด ๆ orang yang sangat unggul dan hebat di suatu bidangЧеловек, который преуспевает лучше всех в какой-либо области.
- 어떤 분야에서 가장 뛰어난 사람.
người đứng đầu nhà nước, thủ lĩnh quốc gia
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chief of state; head of state
こっかしゅはん【国家首班】
chef d'État, tête de l'État
jefe de Estado
رئيس الدولة
төрийн тэргүүн, төрийн тэргүүлэгч
người đứng đầu nhà nước, thủ lĩnh quốc gia
ประมุขของรัฐ, ผู้นำประเทศ
kepala negara
глава государства
- A person who rules a country with the most power in a nation.ある国で最高の権力を持ってその国を統治する人。Personne qui gouverne un pays et qui possède le plus grand pouvoir dans ce pays. Persona que dirige un país ejerciendo la autoridad suprema.شخص ذو القوة الأكبر في دولة ليحكمهاнэг улсын хамгийн дээд эрх мэдлийг эдэлж улсыг удирддаг хүн.Người nắm quyền lực tối cao ở một quốc gia rồi lãnh đạo quốc gia. ผู้ที่มีอำนาจสูงสุดในประเทศหนึ่ง ๆ และเป็นผู้ปกครองประเทศorang yang memiliki kekuasaan tertinggi di suatu negara dan mengatur negara Человек, управляющий страной и обладающий наивысшими полномочиями в данной стране.
- 한 나라에서 최고의 권력을 가지고 나라를 다스리는 사람.
người ấy
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
them
あいつら。やつら。かれら【彼ら】
ils, les, leur, eux
ellos
هؤلاء الأشخاص
тэдгээр хүмүүс, тэр хүн, нөгөө хүн
(những) người ấy
(พวก)เขา, เขา(เหล่านั้น), ท่าน(เหล่านั้น)
mereka
он; она
- A pronoun used to indicate the previously-mentioned persons.前の話で話題になった人々をさす語。Terme indiquant les gens mentionnés auparavant.Pronombre que designa a personas ya mencionadas. عبارة تستخدم في الإشارة إلى أشخاص تم ذكرهم سابقا өмнө нь дурдсан хүмүүсийг заах.Từ chỉ những người đã nói đến ở phía trước.คำบ่งชี้ถึงคนหลาย ๆ คนที่พูดถึงไปก่อนหน้านี้แล้วorang ketiga jamak, orang-orang di luar pembicara dan pendengar yang dimaksud atau disebutkan sebelumnyaУпотребляется для указания на кого-либо, кто ранее уже был упомянут в разговоре.
- 앞에서 이미 이야기한 사람들을 가리키는 말.
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
かれ【彼】。かのじょ【彼女】
il, elle, lui
esa persona
هو
тэр, тэр хүн
người ấy
ท่านนั้น, บุคคลนั้น
dia
он; она; тот
- (formal, slightly addressee-raising) The person.その人やあの人をやや敬っていう語。(forme légèrement honorifique) Cette personne.(HONORÍFICO MODERADO) Esa persona. (صيغة ضعيفة التبجيل) ذلك الشخص(бага зэрэг хүндэтгэ.) тэр хүн.(cách nói hơi kính trọng) Người đó.(ใช้ในการยกย่องเล็กน้อยและเป็นทางการ)คนนั้น(dalam bentuk formal atau sopan) orang itu(сред.степ.вежл.) Тот человек.
- (조금 높이는 말로) 그 사람.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
love; loved one
こいびと【恋人】。あいじん【愛人】。じょうじん【情人】
personne aimée, bien-aimé, amour
amado
حبيب
амраг, хайрт хүн
người ấy
ที่รัก, คนรัก, สุดที่รัก
kekasih
- A person that one loves and misses.愛して、恋しく思う人。Personne que l'on aime et qui nous manque.Persona a la que se ama y se extraña. شخص يُحبُّه أو يشتاق إليهхайрлан санагалзах хүн.Người mà mình yêu và nhớ.คนที่รักและคะนึงถึงorang yag disayangi dan dirindukanЛюбимый и желанный человек.
- 사랑하고 그리워하는 사람.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
spouse; husband; wife
はいぐうしゃ【配偶者】
pareja
زوج ، زوجة
нөхөр, эхнэр
người ấy
เจ้าของ(สามีภรรยา)
pemilik, pasangan
Половина; половинка
- A partner in marriage.夫婦となる相手。Partenaire et époux.Uno de los pares que integra el matrimonio.زوج من زوجينгэр бүлийн хүн.Cặp đôi thành vợ chồng.คู่ที่เป็นสามีภรรยาpasangan yang menjadi suami atau istriЧья-либо пара, которая станет супругом(ой).
- 부부가 되는 짝.
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
người ấy, người đó, cái ấy, cái đó
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
you know what
あれ。あのう。ええと
cette chose, ce truc, ce machin, ce bidule, un tel, une telle
eso
ذلك الشيء ، ذلك الشخص
хэн, юу
người ấy, người đó, cái ấy, cái đó
ไอ้นั่น, คนนั้น, สิ่งนั้น
anu
- A pronoun used to indicate a person or thing that one cannot remember right away or cannot talk about directly.すぐ言葉が思い出せず詰まった時、または直接話すことが困難な人や物をさす語で、あの人、またはあれ。Terme désignant quelqu'un ou quelque chose dont le nom ne revient pas tout de suite ou difficile à mentionner directement.Pronombre que significa 'esa persona' o 'ese objeto', usado para designar a alguien o algo cuyo nombre no viene a la mente del hablante al instante o resulta difícil mencionarlo directamente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى شخص أو شيء كبديل عندما لا يخطر بباله فورا أو من الصعب التعبير مباشرة أو ذلك الشخص أو ذلك الشيءсанаанд орохгүй байх юм уу шууд хэлхэд хэцүү үед, мөн хүн ба эд зүйлийг орлуулан хэлдэг үгээр тэр хүн, тэр юм.Lời nói dùng để ám chỉ thay cho người hoặc sự vật không nhớ ra ngay hay không tiện nói trực tiếp. Hoặc cái đó, người đó.คำที่ใช้เรียกแทนคนหรือสิ่งของที่ไม่สะดวกที่จะกล่าวถึงโดยตรงหรือยังคิดไม่ออกในขณะนั้นorang yang tidak dapat mengingat dengan cepat atau sulit berbicara secara langsung, juga kata yang digunakan sebagai kata ganti tunjuk benda atau objek Вводное слово, употребляемое при подыскивании нужного слова, когда говорящий внезапно забыл чьё-либо имя или название предмета либо не может произнести его напрямую.
- 금방 생각나지 않거나 직접 말하기 곤란한 사람 또는 사물을 대신 가리키는 말로 그 사람 또는 그것.
người ấy, phía ấy, họ
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
that; those
あち【彼方】。あちら【彼方】。あっち【彼方】
ils, eux
aquel, aquellos, aquella, aquellas
ذلك ، ذلك الشخص
тэр хүн, тэр, тэд
người ấy, phía ấy, họ
คนโน้น, พวกโน้น
orang itu, orang-orang itu, mereka
тот; та; те
- A pronoun used to indicate a persons or persons that are far from both the speaker and listener.話し手と聞き手から遠く離れた人や人たちを指す語。Terme employé pour désigner une ou plusieurs personne(s) qui se trouve(nt) près du locuteur et de son interlocuteur.Palabra que se usa para señalar a una o varias personas que están lejos del hablante y el oyente.كلمة تشير إلى شخص موجود أو أشخاص موجودين بعيدا عن المتكلّم والمستمعярьж буй хүн болон сонсож буй хүнээс хол байгаа хүмүүсийг заах үг.Từ chỉ người hay những người đang ở xa với người nói và người nghe. คำพูดที่บ่งชี้ให้เห็นถึงคนหรือกลุ่มคนที่อยู่ไกลจากทั้งผู้พูดและผู้ฟังkata yang menunjukkan orang atau orang-orang yang berada jauh dari pembicara dan pendengarВыражение, указывающее на человека или людей, находящихся далеко как от говорящего, так и от слушающего.
- 말하는 사람과 듣는 사람으로부터 멀리 있는 사람이나 사람들을 가리키는 말.
người ở tù
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
người ứng cử, người tranh cử
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
người ứng tuyển
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
applicant
おうぼしゃ【応募者】
candidat(e), participant(e)
concursante, aspirante, candidato
مسجَّل
бүртгүүлэгч, элсэхийг хүсэгч, оролцогч
người ứng tuyển
ผู้สมัคร, ผู้เข้าร่วม
pendaftar, peserta
участник
- A person who has signed up for a contest, etc.募集に応じた人。Personne qui répond à un appel à candidatures.Persona que se ha inscrito en un concurso o una convocatoria. الشخص الذي يسجّل في مباراة ما أو دعوة ماэлсэлт, шалгаруулалтад оролцож буй хүн.Người ứng theo cuộc tuyển dụng.คนที่รับสมัครorang yang menjawab perekrutanТот, кто участвует в каком-либо сборе, приёме.
- 모집에 응한 사람.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
người ứng đáp, người trả lời
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
respondent
おうとうしゃ【応答者】。かいとうしゃ【回答者】
sondé(e), personne sondée, personne interrogée
sondeado, encuestado, respondedor
مُجيب
хариулагч
người ứng đáp, người trả lời
ผู้ตอบ, ผู้ให้คำตอบ, ผู้ตอบคำถาม
penjawab
респондент; ответчик
- A person who answers someone's call or question.呼びかけや問いかけに答える人。Personne qui répond à un appel ou une question.Persona que responde a un llamado o una pregunta. الشخص الذي يجيب على نداء أو استفسارдуудах ба асуултанд хариу өгч буй хүн.Người đáp lại lời kêu gọi hay câu hỏi.คนที่ตอบต่อการเรียกหรือการถามorang yang menjawab pertanyaan atau panggilanТот, кто отвечает на вопрос или призыв.
- 부름이나 물음에 답하는 사람.
ngưỡng, bước ngoặt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
crossroad; turning point; transitional period
わかれめ【分かれ目】。きろ【岐路】
tournant
paso, transición
منعطف الطريق
цаг үе
ngưỡng, bước ngoặt
ช่วงหัวเลี้ยวหัวต่อ, ทางเลี้ยวที่สำคัญ, ช่วงเวลา, ระยะเวลา
masa peralihan, musim pancaroba
переломный период
- (figurative) The time when one moves from one phase over to another. (比喩的に)ある時期から別の時期へ移るとき。 (figuré) Moment du passage d'une période à une autre.(FIGURADO) Momento en el que se pasa de una cierta época a otra.(مجازية) تغيير هام أو تحول وقت ما إلى وقت آخر(зүйрл.) ямар нэгэн цаг үеэс өөр цаг үе рүү шилжих үе.(cách nói ẩn dụ) Khi bước từ thời kỳ nào đó sang thời kỳ khác. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ช่วงที่ก้าวข้ามจากเวลาใด ๆ ไปยังอีกช่วงเวลาหนึ่ง(bahasa kiasan) saat lewat ke masa lain di masa tertentuВремя перехода из одного периода в другой.
- (비유적으로) 어떤 시기에서 다른 시기로 넘어가는 때.
ngưỡng cửa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
threshold
しきい【敷居】
seuil, pas de porte
munjibang
عتبة
босго
Munjibang; ngưỡng cửa
มุนจีบัง
ambang pintu
порог
- The bottom part of the frame of a room door or main gate that separates the inside and outside.部屋の出入り口や門の外と内を仕切る戸枠の下の部分。Partie inférieure du chambranle distinguant l'extérieur et l'intérieur de la porte d'une pièce ou du portail d'une entrée.Parte baja del marco de la puerta que distingue el exterior y el interior de una habitación o en la puerta de entrada.في باب الدخول والخروج للغرفة أو الباب الرئيسي، الجزء السفلي من إطار الباب الذي يميز الجزء الخارجي للباب والجزء الداخلي للبابөрөөний орж гарах хаалга болон хашааны том хаалганы дотор гадна талыг тусгаарладаг хаалганы доод хэсэг.Phần dưới của khung cửa để phân biệt bên ngoài và bên trong cửa ở cửa ra vào phòng hay cổng.ธรณีประตู : ส่วนล่างของกรอบประตูที่ช่วยแบ่งข้างในและข้างนอกของประตูในประตูเข้าออกห้องหรือประตูใหญ่bagian bawah kosen pintu baik pada pintu kamar maupun pada pintu gerbang untuk membedakan bagian luar dengan bagian dalamНижняя часть дверного проёма, разделяющая внутреннюю и наружную часть комнаты или двора.
- 방의 출입문이나 대문에서 문의 바깥쪽과 안쪽을 구분해 주는 문틀의 아래 부분.
ngưỡng mộ, khâm phục
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
revere; look up to
あおぐ【仰ぐ】。そんけいする【尊敬する】。うやまう【敬う】
regarder avec respect, estimer
admirar, respetar, alabar
يحترم
дээдлэх, хүндлэх
ngưỡng mộ, khâm phục
เคารพ, นับถือ, เคารพนับถือ
menghormati, menjunjung
- To respect someone from the bottom of one's heart.心から尊敬する。Respecter quelqu'un du fond du coeur.Tener respeto por dentro.يحترم من قلبهсэтгэл дотроо хүндлэх.Tôn kính trong lòng. เคารพนับถือในใจmenghargai di dalam hatiУважать кого-либо в душе.
- 마음속으로 존경하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
revere; look up to
あおぐ【仰ぐ】。そんけいする【尊敬する】。うやまう【敬う】
regarder avec respect, estimer
admirar, respetar, alabar
يحترم
дээдлэх, хүндлэх
ngưỡng mộ, khâm phục
เคารพ, นับถือ, เคารพนับถือ
menjunjung, menghormati, menghargai
- To respect someone from one's heart.心から尊敬する。Respecter quelqu'un du fond de son coeur.Respetar con el corazón.يحترم من قلبهсэтгэл дотроо хүндэтгэх.Tôn kính từ trong lòng. เคารพนับถือในใจmenghormat di dalam hatiУважать кого-либо в душе.
- 마음속으로 존경하다.
ngưỡng mộ, thán phục
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
admire; respect; adore
したう【慕う】
admirer, aimer, éprouver de l'affection
adorar, venerar, reverenciar
يحترم
хүндэтгэх, дээдлэх, дагах
ngưỡng mộ, thán phục
เคารพ, นับถือ, เคารพนับถือ, เลื่อมใส, ศรัทธา, ยกย่อง, บูชา, เคารพบูชา
mengagumi, memuja
любить; трепетно относиться
- To esteem someone deep in one's heart, and follow him/her. 敬って従う。Accepter quelqu'un profondément dans son cœur et le suivre.Recibir y seguir manteniendo algo en lo profundo del corazón.يحترم ويتبعه من قلبهсэтгэлийн гүнээр хүндэтгэн дагах.Tiếp nhận và thuận theo một cách sâu sắc tận đáy lòng. เคารพและปฏิบัติตามอยู่ภายในใจอย่างสุดซึ้งmenerima dan mengikuti dengan mendalam dalam hatiСледовать позывам души.
- 마음속으로 깊이 받들고 따르다.
ngược
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
ngược dòng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
go up; go upstream
のぼる【上る】
remonter (la rivière), aller vers l'amont, monter en amont
subir
сөрөх
ngược dòng
ทวน(น้ำ), ต้าน(น้ำ)
menyusuri balik, menyusuri kembali
взбираться; подниматься; идти навстречу; идти наперекор
- To go against the current of water.川の上流の方へ行く。Aller à contre-courant d'un cours d'eau.Ir contra la corriente del agua.يذهب إلى اتجاه معاكس لتيار الماءусны урсгалын эсрэг зүг рүү явах. Đi về phía ngược lại với dòng chảy của nước.ไปทางตรงข้ามกับกระแสน้ำpergi ke arah yang berlawanan dengan arus airИдти в противоположную сторону от течения воды.
- 물의 흐름과 반대쪽으로 가다.
ngược dòng, trở về
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
go back; trace back
あがる【上がる】。のぼる【上る】
remonter, dater
subir
буцаж очих, эргэж очих
ngược dòng, trở về
ย้อนไป, ย้อนขึ้นไป, ย้อนรอย, ย้อนกลับไป
naik
подниматься; возвращаться к
- To go toward a source by going back to the past.ある部類の流れや歴史をさかのぼって、根源に戻る。Se diriger vers l'origine de la tendance de quelque chose ou du cours de l'histoire.Ir al lugar del origen contrariando al corriente o la historia de cierta clase.يذهب ضدّ نوع من تيارات أو التاريخ ويتجه إلى مصدرямар нэгэн урсгал болон түүхийн цаг мөчлөгт эргэн очих. Đi ngược lại lịch sử hoặc dòng chảy của trào lưu nào đó và hướng về cội nguồn.ย้อนรอยประวัติศาสตร์หรือกระแสของประเภทใด ๆ ไปสู่ต้นกำเนิดmengikuti suatu bagian aliran atau sejarah pergi menuju daerah asalИдти к месту истоков наперекор течению какого-либо класса или истории.
- 어떤 부류의 흐름이나 역사를 거슬러 근원지로 향해 가다.
ngược lại
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
reversely; the other way
ぎゃくに【逆に】
(adv.) en sens inverse, à la renverse, à l'envers, sens dessus dessous
al revés, inversamente, al contrario, a la inversa, bocabajo
بالعكس، بالمقلوب
буруу харуулах, тонгоруулах, эсэргээр хийх
ngược lại
กลับบนกลับล่าง, กลับหัวกลับหาง, กลับด้าน, สลับด้าน
terbalik
наоборот; задом наперёд; вверх ногами
- So that the order, direction, or position is reversed.順序、方向、位置が反対になるように。(Ordre, direction, position) Être dans le sens opposé.En forma tal que se invierta el orden, la dirección, o la posición de algo. ليصبح الترتيب، الاتجاه أو الموقع عكسيا дэс дараа, чиглэл, байрлал уруу, эсрэг болох.Trật tự, phương hướng, vị trí đảo ngược lại.ลำดับ ทิศทาง ตำแหน่งเป็นไปในทางตรงข้ามurutan, arah, dan posisi suatu benda yang saling berlawanan В обратном порядке, в обратном направлении, в обратном расположении и т.п.
- 순서, 방향, 위치가 반대로 되게.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
ngược lại, trái lại
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
opposite; contrast; other side
はんめん【反面】
autre côté, inverse, (n.) d’un autre côté, à l’inverse
palabra contraria, comentario opuesto
في حين، لكن
нөгөө талаар, эсэргээр
ngược lại, trái lại
ในด้านตรงกันข้าม, ในทางตรงกันข้าม, ในขณะเดียวกัน
tetapi, di lain sisi
наоборот; напротив; с одной стороны
- A state in which the meaning of following words are opposite to that of preceding words. 後述の言葉が前述の内容とは反対であること。Fait que la phrase qui suit est contraire à celle qui la précède.Comentario posterior que se opone a lo dicho anteriormente. كلام ما وراءه مضاد للكلام الذي أمامهард нь орж буй утга агуулга өмнөх агуулгаас эсрэг байх явдал.Lời ở vế sau trái ngược với nội dung ở vế trước.คำพูดที่ตามมาในประโยคหลังตรงกันข้ามกับเนื้อหาของคำพูดข้างหน้าhal kata yang ada di belakang berlawanan dengan yang ada di depanПротивоположно начальному содержанию (о последующем содержании).
- 뒤에 오는 말이 앞의 내용과는 반대임.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
on the contrary
かえって【却って】。ぎゃくに【逆に】
(adv.) au contraire, en revanche, encore davantage
es más
لكن
харин ч, илүүтэйгээр
ngược lại, trái lại
...แต่กลับ..., แต่กลับกลายเป็นว่า..., ....ด้วยซ้ำ
sebaliknya, malahan
напротив; наоборот
- In the manner of being totally different from or contrary to common expectations. 一般的な予想や期待とは全く違うか反対の結果になって。De manière à être complètement différent ou le contraire d'une prévision ou d'une attente générale.Contrariamente o muy diferente a las expectativas o estimaciones generales. شكل فيه تتم التوقعات العامة، توقع يكون مختلفا أو معاكسا على الإطلاقердийн таамаглал болон санаснаас огт өөр байх юмуу эсрэг байхаар.Trở nên trái ngược hoặc hoàn toàn khác với sự kỳ vọng hay dự đoán.แตกต่างหรือตรงกันข้ามกับสิ่งที่ได้คาดหวังหรือคาดการณ์โดยทั่วไปไว้อย่างสิ้นเชิงberbeda atau berlawanan sama sekali dari apa yang sudah dipikirkan atau diharapkan secara garis besarПротивоположно установленному стандарту, предположениям, ожиданиям.
- 일반적인 예상이나 기대와는 전혀 다르거나 반대가 되게.
ngược sáng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ngược đãi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
treat poorly
はくぐうする【薄遇する】。れいぐうする【冷遇する】
maltraiter
maltratar, ofender, despreciar, vejar
يعامل بطريقة سيئة
хүйтэн хандах, хүйтэн харьцах
ngược đãi
ปฏิบัติอย่างเลือดเย็น, ปฏิบัติอย่างเหี้ยมโหด
melayani dengan hambar, melayani dengan dingin
небрежно обращаться
- To treat someone in a cold, harsh manner.冷淡で酷い待遇をする。Traiter quelqu'un sans coeur et avec cruauté.Tratar despiadadamente sin afabilidad.يعامل شخصا آخر بطريقة قاسية وبلا رحمةхүнлэг бус хатуу ширүүн хандах.Đối xử tàn nhẫn không có tình người. ปฏิบัติอย่างโหดร้ายและใจดำmenghadapi dengan kasar tanpa penerimaan Не признавать, пренебрежительно относиться.
- 인정 없이 모질게 대하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
abuse; mistreat
ぎゃくたいする【虐待する】
maltraiter, infliger un mauvais traitement
abusar, maltratar
يسيء المعاملة، يعامل شخصا بخشونة
дарамтлах, хүчирхийлэх, тарчлаах, зовоох, шаналгах
ngược đãi
ทรมาน, ทารุณกรรม
melecehkan, menganiaya
издеваться; насиловать; надругиваться
- To harass and distress another physically or mentally. 精神的・肉体的に苦しめたりいじめたりする。Attaquer et faire souffrir quelqu'un, mentalement ou physiquement.Acosar y angustiar a alguien física o mentalmente.يضايق شخصا ويكيده عقليّا أو جسديّاоюун ухаан буюу бие бялдрын хувьд ихэд зовоон шаналгах.Gây phiền nhiễu về mặt thể xác hay tinh thần làm cho người khác không sống nổi.ทำให้ไม่สามารถอยู่ได้อีกหรือทำให้ทรมานเป็นอย่างมากไม่ว่าทางกายหรือทางจิตใจ berkelakuan sangat mengganggu dan membuat tidak bisa hidup baik secara fisik maupun mentalПлохо обращаться, избивать, физически или морально угнетать.
- 정신적으로나 육체적으로 몹시 괴롭히고 못살게 굴다.
ngược đãi, hạch sách
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
mistreat; ill-treat
かぎゃくする【加虐する】
maltraiter
molestar, maltratar, injuriar
إساءة المعاملة
хэрцгийлэх, дарамтлах, хүчирхийлэх
ngược đãi, hạch sách
ทารุณกรรม, เป็นกามวิตถาร
melukai, menganiaya
дурно обращаться; жестоко обращаться
- To harass terribly and cruelly.むごく残忍にいじめ苦しめる。 Faire souffrir quelqu'un de manière excessive et cruelle.Tratar con crueldad, ejercer violencia, ultrajar.يضايق بشكل رهيب بالقسوةдэндүү их харгисаар зовоох. Làm khổ sở một cách thậm tệ và tàn nhẫn.รังแกอย่างรุนแรงและเหี้ยมโหดmenyakiti dengan sangat berlebihan, sadis, dan kejam Беспощадно и безжалостно мучать.
- 심하고 잔인하게 괴롭히다.
ngượng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
feeling ill at ease; feeling uncomfortable
てれくさい【照れくさい】。きまりわるい【決まり悪い】
mal à l'aise, embarrassé, gêné, confus
avergonzado, incómodo
зохимжгүй, ичгэвтэр, эвгүй, эв хавгүй
ngượng
เขิน, ขวยเขิน, เขินอาย, ประหม่า
kikuk
неловкий
- Feeling awkward and shy.決まりが悪くて照れくさい。Qui est maladroit et gêné.Que se siente incómodo y vergonzoso. محرج ومخجلзохимжгүй ичгэвтэр.Không tự nhiên và ngại ngùng.ประหม่าหรือเขินอายjanggal dan tersipu-sipuНеудобный; постыдный.
- 어색하고 쑥스럽다.
ngượng, hổ thẹn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
shameful; disgraceful
はずかしい【恥ずかしい】
avergonzado, vergonzoso, apenado, escandaloso
مخزل، مشين
ичих нүүр, ичгүүртэй
ngượng, hổ thẹn
น่าละอาย, น่าอับอายขายหน้า, น่าอายเหนียม, น่าละอายแก่ใจ, น่าขายหน้า, เสื่อมเสียชื่อเสียง, อัปยศอดสู
mencoreng muka, memalukan
стыдно; позорный; скандальный
- Causing embarrassment with shame.恥ずかしくて、顔向けができない。Qui est honteux et a du mal à lever la tête.Que siente vergüenza, tanto que no puede mostrar la cara a otros.يكون في الإحراج مع العارичингүйрэн нүүр царайгаа харуулхаас ичих.Ngại gặp mặt vì xấu hổ. น่าอับอายจนไม่กล้าที่จะให้มองหน้าtidak berani memperlihatkan wajah karena maluСтесняться показать лицо из-за чувства стыда.
- 창피하여 얼굴을 보이기가 부끄럽다.
ngượng nghịu, bối rối, bất tiện
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
ashamed; feel shame
めんもくない・めんぼくない【面目ない】
humilié, confus, ne plus savoir où se mettre
incómodo, vergonzoso
خجلان
ичих
ngượng nghịu, bối rối, bất tiện
อาย, อับอาย, น่าอาย, ขายหน้า
tidak enak hati
сконфуженный; смущённый
- Feeling uncomfortable because of being shy or awkward. 恥ずかしくて決まり悪く、気まずい。Qui ne se sent pas à l'aise à cause de l'embarras ou de la honte.Que incomoda, causa vergüenza o sonrojo. غير مريح بسبب الخجل أو الحرجичингүйрч, санаа зовон сэтгэл санаа тогтуун бус байх.Trong lòng không thoải mái vì ngượng hay ngại.อับอายหรือเขินอายและไม่สบายใจmalu atau canggung dan hati tidak nyamanСтыдливый, досадный, неспокойный в душе.
- 부끄럽거나 민망하여 마음이 편하지 않다.
ngượng nghịu, lóng ngóng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
ngượng nghịu, sống sượng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
awkward
きまずい【気まずい】。よそよそしい【余所余所しい】
(adj.) se sentir dépaysé, se sentir embarrassé, gêné devant quelqu'un
incómodo
غريب
хөндий хүйтэн
ngượng nghịu, sống sượng
ไม่คุ้นเคย, ไม่สนิทสนม
canggung, kikuk
Очень неловкий
- Being awkward because one is not familiar or close to someone.馴染みがなかったり親しくなかったりして気まずい。Qui se sent embarrassé parce que l'on n'est pas familier ou proche avec quelqu'un.Que nota la novedad con alguien por no estar cercano o acostumbrado a él o ella. يكون محرّجا لأنّه غير مألوف أو ليس قريباдасаагүй юмуу дотно биш учир байнга эвгүй, жийрхүү байх.Không quen hay thân nên ngượng ngùng.เคอะเขินเพราะไม่คุ้นเคยหรือไม่สนิทcanggung karena tidak terbiasa atau tidak akrabнепривычный или не очень близкий.
- 익숙하거나 친하지 아니하여 어색하다.
ngượng nghịu, thẹn thùng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
shy
はずかしい【恥ずかしい】。てれくさい【照れ臭い】
pudique
tímido, introvertido, vergonzoso
خجلان
ичих, гэрэвших, бишүүрхэх
ngượng nghịu, thẹn thùng
อาย, เขิน, เขินอาย, ขวยเขิน, เหนียมอาย
malu, tersipu
постыдный; стеснительный
- Bashful or coy.気恥ずかしく思ったりはにかんだりする。Qui est gêné ou timide.Que tiene vergüenza o timidez. يكون مستحييا أو محتشماичиж бишүүрхэх. E thẹn hay bẽn lẽn.ขวยเขินหรือเหนียมอายtersipu atau maluЗастенчивый или стыдливый.
- 쑥스럽거나 수줍다.
ngượng nghịu, tẽn tò, bẽn lẽn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
hesitate
もじもじする。おずおずする
hésiter, trébucher, balancer, bégayer
dudar, vacilar, titubear
ичингүйрэх
ngượng nghịu, tẽn tò, bẽn lẽn
ประหม่า, เอียงอาย, ลังเล
terbata-bata, ragu-ragu, tersipu-sipu
мяться; смущаться; переминаться с ноги на ногу
- To hesitate or falter because one is shy or embarrassed.はにかんだり恥ずかしくてためらい躊躇する。Balancer ou hésiter sans cesse lorsque l'on est embarrassé ou timide.Titubear u oscilar por vergüenza o timidez.يتردّد أو يرتبك بشكل متكرّر بسبب الخجل أو الحياءичиж зовсондоо байн байн эргэлзэн тээнэгэлзэх.Liên tục dùng dằng và ngần ngừ vì ngượng hoặc xấu hổ.ไม่แน่ใจหรือลังเลบ่อย ๆ ด้วยความเอียงอายหรือเขินอายterbata-bata atau ragu karena tersipu malu atau maluСтесняться или мяться от нерешительности.
- 쑥스럽거나 부끄러워서 자꾸 머뭇거리거나 주저하다.
ngượng ngùng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
embarrassing; uncomfortable
きまずい【気まずい】。きづまりだ【気詰まりだ】
dificultoso, cargante, pesado, desagradable, inconveniente, lioso, embarazoso
аягүй, жийрхүү, тааламжгүй, хүйтэн, хөндий
ngượng ngùng
บรรยากาศสงบเงียบ
dingin, aneh, garing
неудобный; неловкий
- An atmosphere or mood suddenly becoming awkward. 雰囲気が急に不自然になる。(Ambiance) Soudainement bizarre.Dícese de una atmósfera: que se pone incómoda de repente. الجوّ العام يصبح غير مألوف بشكل مفاجئхүмүүсийн уур амьсгал хүйтэн хөндий байх.Bầu không khí đột nhiên gượng gạo.จากบรรยากาศปกติเปลี่ยนไปเป็นบรรยากาศที่ไม่คุ้นเคย(suasana) tiba-tiba menjadi tidak jelasВнезапно ставший дискомфортным (об обстановке).
- 분위기가 갑자기 어색하다.
ngượng ngùng, hổ thẹn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be embarrassed
はずかしい【恥ずかしい】
Perdre sa face, avoir honte, être embarrassé
avergonzarse, pasar vergüenza
يفقد كرامته
ичих, ичгүүрт орох
ngượng ngùng, hổ thẹn
ขายหน้า, ขายขี้หน้า
malu sekali, memalukan
очень стыдно
- (slang) To lose face because of humiliation.恥ずかしくて体面が傷つけられることを俗にいう語。(populaire) Voir sa dignité abaissée par un sentiment d'humiliation.(VULGAR) Restar el honor por un hecho vergonzoso.(عامية) يفقد كرامته بالخجل(бүдүүлэг.) ичин нэр нүүр доош орох.(cách nói thông tục) Xấu hổ và mất thể diện.(คำสแลง)เสียหน้าเพราะอับอาย (bahasa kasar) malu sehingga kehilangan muka(простореч.) Настолько стыдно, что невозможно ходить с поднятым подбородком.
- (속된 말로) 부끄러워 체면이 깎이다.
ngượng ngùng, lúng ta lúng túng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
awkward
きまずい【気まずい】。よそよそしい【余所余所しい】
(adj.) se sentir dépaysé, se sentir embarrassé, gêné devant quelqu'un
incómodo
غريب
хөндийн хүйтэн байх
ngượng ngùng, lúng ta lúng túng
ไม่คุ้นเคย, ไม่สนิทสนม
canggung, kikuk
Очень неловкий
- Being awkward continuously because one is not familiar or close to someone.馴染みがなかったり親しくなかったりして気まずい。Qui se sent embarrassé en continu parce que l'on n'est pas familier ou proche avec quelqu'un.Que nota la novedad con alguien por no estar cercano o acostumbrado a él o ella. يكون محرّجا بشكل متكرّر لأنّه غير مألوف أو ليس قريباдасаагүй юмуу дотно биш учир байнга эвгүй, жийрхүү байх.Không quen hay thân nên cứ ngượng nghịu.เคอะเขินอยู่เรื่อย ๆ เพราะไม่คุ้นเคยหรือไม่สนิทterus-menerus canggung karena tidak terbiasa atau tidak akrabнепривычный или не очень близкий.
- 익숙하거나 친하지 아니하여 자꾸 어색하다.
ngượng ngùng, ngại ngùng, lúng túng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
awkward; uncomfortable
どっちつかずだ【何方付かずだ】。ちゅうとはんぱだ【中途半端だ】
embarrassant, gênant, ennuyeux, épineux, difficile, délicat
incómodo, molesto, embarazoso, ambiguo
хоёрын хооронд, яахаа ч мэдэхгүй
ngượng ngùng, ngại ngùng, lúng túng
กึ่ง ๆ, ครึ่ง ๆ กลาง ๆ, อย่างเสียไม่ได้
canggung, kaku, membingungkan
неопределённый
- Unnatural or embarrassed because one can do neither this nor that.自然でなかったり、どうすることもできなかったりして困っている。Qui n'est pas naturel ou est ennuyé en étant pris dans un dilemme.Que no es natural o que es confuso sin poderse decidir. يكون متحرّجا لأنّه يكون في حال غير طبيعي أو لا يستطيع أن يفعل أيّ شيءчөлөөтэй байж чадахгүй байх, эсвэл яаж ч чадахгүй байх. Không được tự nhiên hoặc thế này không được thế kia cũng không được nên khó xử. ไม่เป็นธรรมชาติหรือละล้าละลังเนื่องจากทำสิ่งนี้ก็ไม่ได้สิ่งนั้นก็ไม่ได้ sesuatu tidak alami atau tidak dapat melakukan ini-itu, membingungkanНаходиться в неловком положении из-за отсутствия естественности и в связи с тем, что человек не решается ни на какие действия.
- 자연스럽지 못하거나 이러지도 저러지도 못해 난처하다.
ngượng, ngượng nghịu
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
embarrassed; awkward
しょげている。しゅんとなる
être gêné
desanimado, desalentado
كئيب
ичгэвтэр, элэг доог болох, нүүр хийх газаргүй болох
ngượng, ngượng nghịu
เคอะเขิน, กระดากอาย, อึดอัดใจ, ลำบากใจ
canggung, malu, janggal
быть в замешательстве; быть в смущении; быть сконфуженным
- Feeling shy and awkward after being put to shame or after a festive mood has been disrupted.恥をかいたり楽しい気分を害されたりして気まずくなって恥ずかしい。Qui se sent embarassé et honteux suite à une humiliation ou à une baisse d'intérêt.Que se siente incómodo y avergonzado tras ser humillado o quitado el ánimo. خجلان أو مستح من نفسه لأنه مُخزًى ويفسد البهجةнүүр хийх газаргүй болох юмуу доог тохуу болж эвгүй байдалд орж ичих.Bị xấu hổ hay mất hứng nên ngượng ngùng và e thẹn.เขินอายและประหม่าเนื่องจากอับอายขายหน้าหรือทำให้หมดสนุกcanggung dan malu karena dipermalukanНаходиться в состоянии сконфуженности и стеснения.
- 무안을 당하거나 흥이 꺾여 어색하고 부끄럽다.
ngượng, ngại ngùng,xấu hổ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
awkward; shy
てれくさい【照れ臭い】。きはずかしい【気恥ずかしい】
embarrassé, timide,maladroit, gauche
vergonzoso, encogido, tímido, apocado
محرج
ичих
ngượng, ngại ngùng,xấu hổ
เอียงอาย, เขินอาย, ไม่เป็นธรรมชาติ, ขัดเขิน
malu
стеснительный; робкий
- Bashful because one's behavior or appearance is not natural.行動や姿が不自然だったり相応しくなかったりして恥ずかしい。Gêné de ne pas agir naturellement ou adéquatement, ou de ne pas avoir une forme naturelle ou adéquate.Que tiene vergüenza porque piensa que su apariencia o forma de actuar no es natural ni apropiada.يشعر بالخزي لأنّ تصرّفَه أو مظهره غير طبيعي وغريبхийж буй үйлдэл нь хиймэл ба зохимжгүйгээс ичиж зовох.Hành động hay bộ dạng không được tự nhiên hay không hợp mà ngại ngùng.เขินอายเนื่องจากพฤติกรรมที่กระทำหรือท่าทางที่ดูไม่เข้ากันหรือไม่เป็นธรรมชาติ malu karena tidak alami atau tidak cocokНеестественный или неподходящий, стыдливый (о действии или виде).
- 하는 짓이나 모양이 자연스럽지 못하거나 어울리지 않아 부끄럽다.