ngọt ngào, ngọt
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
sweet; luscious
スイートだ
sucré, doux
dulce
حلو
амттай, анхилуун, аятайхан, чихэр амтагдсан
ngọt ngào, ngọt
หอมหวาน, มีรสหวาน
manis
сладкий; сладковатый; сладостный
- Tasting or smelling sweet.味やにおいが気持ちよく甘い。D’un goût ou d’une odeur agréablement doux.Dícese del sabor u olor, agradablemente dulce. يكون المذاق أو الرائحة حلوا ولذيذاсэтгэл сэргэм чихэрлэг сайхан амт үнэртэй байх.Mùi hay vị ngọt một cách dễ chịu.รสชาติหรือกลิ่นมีความหอมหวานจนทำให้อารมณ์ดีrasa, wangi manis yang membuat perasaan senang Сладкий вкус или запах, поднимающий настроение.
- 맛이나 냄새가 기분 좋게 달다.
ngọt ngào, đi vào lòng người
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
amusing; interesting
もっともらしい
plaisant, agréable
interesante, encantador, agradable, gracioso
مسلّي
таатай, тааламжтай, дур булаам
ngọt ngào, đi vào lòng người
จรรโลงใจ, เป็นที่เพลิดเพลิน, น่าขบขัน
menyenangkan
Привлекательный; интересный
- A person's remark, story, etc., being candid and appealing.言葉や話しなどが飾らず、心が引かれる。(Paroles, récit, etc.) Qui est franc et a du charme.Que habla sin retóricas, y de una manera que atrae la atención.ممتع ويجذب الاهتمام في الكلام أو القصةүг яриа нь ямар ч чимэггүй хэрнээ сэтгэл татам байх.Lời nói hay câu chuyện có sự lôi cuốn hấp dẫn lòng người và không bịa đặt.คำพูด เรื่องเล่า เป็นต้น ไม่มีการปรุงแต่ง และมีอรรถรสดึงดูดใจucapan, cerita, dsb tidak dibuat-buat dan menarik hatiпростые, но трогающие за душу, слова, речь, рассказ.
- 말, 이야기 등이 꾸밈이 없고 마음을 끄는 맛이 있다.
ngọt, ngòn ngọt
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
sweetish; somewhat sweet
ややあまい【やや甘い】
assez doux, douceâtre, douçâtre, doucereux, ayant un coût un peu sucré
un poco dulce
حلو المذاق
чихэрлэг, чихэртэй, нялуундуу
ngọt, ngòn ngọt
หวาน, หอมหวาน
manis
довольно сладкий; сладковатый
- Having a sweet taste. 少し甘みがある。Avoir une saveur sucrée.Que sabe un poco dulce. ذو مذاق حلوчихэрлэг амттай.Có vị ngọt.มีรสชาติหอมหวานmemiliki rasa manisСладковатый на вкус.
- 달콤한 맛이 있다.
Proverbsngọt thì nuốt vào, đắng thì nhổ ra
One swallows something if it is sweet, while spitting it if it is bitter
甘いと呑み込み、苦いと吐き出す。炎にして付き寒にして棄つ
Si le goût est sucré on avale, mais si il est amer on vomit
se traga lo que sabe dulce al paladar, y escupe lo que sabe amargo.
تناول كل ما مذاقه حلو وبصق كل ما مذاقه مر
(хадмал орч) амттай бол залгиад, гашуун бол нулимах
ngọt thì nuốt vào, đắng thì nhổ ra
(ป.ต.)ถ้าหวานก็กลืนแต่ถ้าขมก็พ่นออกมา ; นึกถึงแต่ประโยชน์ส่วนตนโดยไม่คำนึงถึงความผิดชอบชั่วดี
habis manis sepah dibuang
- To chase one's own interest without considering right or wrong, or keeping faith.是非や信義には気を使わず、自分の利益だけを追い求める。Suivre ses propres intérêts sans se soucier de ce qui est juste et injuste ou sans loyauté.Regirse sólo por su propio provecho sin importar من يهتم بمصلحته فقط دون الاهتمام بقضية الحق والباطل أو الصدق(зүйрл) хувиа хичээсэн, ажлын хөнгөнийг хийдэг, хүндийг хийхгүй байхKhông bận tâm đúng sai hay uy tín, mà chỉ chạy theo lợi ích của mình.ทำตามเพียงแค่ผลประโยชน์ของตนโดยไม่สนใจในความซื่อสัตย์หรือความถูกผิด(bahasa kiasan) hanya memikirkan keuntungan diri sendiri dengan tidak peduli itu baik atau benar atau setia(перен.) Следовать только за своей личной выгодой, не различая, что правильно, а что нет.
- 옳고 그른 것이나 신의를 신경 쓰지 않고 자기의 이익만을 따른다.
ngốc nghếch, dại dột, ngu khờ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
ignorant; stupid
むちだ【無知だ】
ignorant, inculte, illettré
ignorante, estúpido, inculto
харанхуй, бүдүүлэг, ухаангүй, мулгуу тэнэг
ngốc nghếch, dại dột, ngu khờ
โง่, โง่เขลา, โง่เง่า
bodoh, pandir, tolol, gegabah, teledor
глупый; бестолковый; недалёкий
- Having no knowledge and being foolish.学識がなく愚かである。Qui n'a pas de connaissance et qui est bête.Que carece de conocimiento y es estúpido. يفتقر إلى المعرفة وغبيаливаа зүйлийн талаар мэдэх зүйл байхгүй, мулгуу тэнэг.Không biết gì cả và khờ dại.ไม่มีสิ่งที่รู้และโง่เขลาtidak tahu apa-apa dan gegabahНе очень умный; несообразительный.
- 아는 것이 없고 어리석다.
ngốc nghếch, khờ khạo
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
silly; stupid; idiotic
おろかだ【愚かだ】。ばかだ【馬鹿だ】。まぬけだ【間抜けだ】
stupide, sot, bête, niais
estúpido, torpe, tonto, bobo, necio
غبي
тэнэг, мангуу, мулгуу, эргүү, мунхаг, мангар, ухаангүй, ухаан муутай, харанхуй
ngốc nghếch, khờ khạo
โง่, เซ่อ, โง่เขลา, ซื่อ
bodoh, tolol
глупый; бестолковый; неразумный
- One's thought or behavior being not smart or wise. 思考や行動が賢明でなく知恵が足りない。(Pensée ou comportement) Qui n'est ni intelligent(e), ni sage.Falto de inteligencia y sabiduría en el pensamiento o acción.أحمق من يفكر أو يتصرف بأقل ذكاء أو حكمةбодол санаа, үйлдэл нь ухаалаг буюу санаж, ярьж хийж байгаа нь ухаалаг бус.Suy nghĩ hay hành động không được thông minh hay khôn ngoan.ความคิดหรือการกระทำที่ไม่เฉลียวฉลาดหรือไม่มีสติปัญญาcara berpikir dan bersikap tidak pintar Не проявляющий рассудительности, здравого смысла, мудрости.
- 생각이나 행동이 똑똑하거나 지혜롭지 못하다.
ngốc nghếch, ngờ nghệch
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
foolish; stupid; idiotic
ばからしい【馬鹿らしい】。ばかばかしい【馬鹿馬鹿しい】
sot, idiot
tonto, estúpido, bobo
أحمق، ساذج
тэнэгдүү, мангардуу
ngốc nghếch, ngờ nghệch
โง่, เขลา, ทึ่ม, เซ่อ
bodoh, seperti orang bodoh, kebodoh-bodohan
глупый
- One's appearance or behavior not looking smart enough, like that of a fool.外見や行動が愚かに見えてバカらしいところがある。Dont l'apparence ou le comportement manque de bon sens et qui semble stupide.Que aparenta o actúa de manera poco inteligente, similar a la de un necio. يبدو أنه ساذج كأن مظهره أو سلوكه فقيرхарагдах байдал ба хийж байгаа үйлдэл нь тэнэг мэт байх.Vẻ bên ngoài hay hành động có vẻ thiếu xót nên có nét giống kẻ ngốc. ลักษณะภายนอกหรือการกระทำดูเหมือนไม่เต็มและมีส่วนคล้ายกับคนปัญญาอ่อนada sisi di mana penampilan luar atau tindakan yang dilakukan tampak kurang sehingga seperti orang bodohНеадекватный, схожий с глупцом (о внешнем виде или действиях).
- 겉모습이나 행동이 모자란 듯하여 바보 같은 데가 있다.
ngốn, giết
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
squander; waste
つかいはたす【使い果たす】。むだづかいする【無駄遣いする】
dépenser, dissiper, dilapider, gaspiller, engloutir, perdre
malgastar, derrochar, dilapidar, disipar, despilfarrar, prodigar, desperdiciar
يُبدّد
үрэх
ngốn, giết
ใช้จ่ายสุรุ่ยสุร่าย, ใช้จ่ายสิ้นเปลือง
menghabiskan, menghamburkan
растрачивать; пускать на ветер
- To spend one's money, time, etc., inefficiently.お金や時間などを無駄に使ってしまう。Gaspiller de l'argent, du temps, etc. pour rien.Gastar inútilmente el dinero, el tiempo, etc..يهدر المال أو الوقت وغيره بشكل غير مفيد мөнгө төгрөг, цаг хугацааг дэмий өнгөрөөх.Sử dụng tiền bạc hay thời gian v.v... một cách vô ích.ใช้เงินหรือเวลา เป็นต้น ไปอย่างไม่มีสาระmenggunakan sampai habis uang atau waktu dsbБесполезно тратить время или деньги.
- 돈이나 시간 등을 실속 없이 써 버리다.
ngố, ngốc nghếch, khờ dại
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
stunned; numbed
ぼうっとする。ぼける
idiot, vague, absent
aturdido, atontado, atolondrado
شارد الذهن
тэнэг, мангуу, мулгуу
ngố, ngốc nghếch, khờ dại
เหม่อ, เหม่อลอย, ทื่อ
bengong, bodoh
растерянный; ошеломлённый
- Dazed as if one lost one's wits.気が抜けたようにぼうっとしている。Qui reste dans un état idiot donnant l'impression de ne pas avoir tous ses esprits.Que está atontado, sin aparente capacidad para razonar. يكون شارد الذهن كأنه يغيب عن رشدهухаан мэдрэлээ алдсан мэт мангуурсан байдалтай байх.Trạng thái lơ ngơ như thể mất hết tinh thần.อยู่ในสภาพเหม่อลอยเหมือนเสียสติberada dalam kondisi bengong seperti kehilangan kesadaran Находящийся в состоянии прострации.
- 정신이 나간 것처럼 멍한 상태로 있다.
ngốn sạch, nướng sạch, làm tiêu tan
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
waste; spend all
とうさんする【蕩産する】
engloutir, ruiner
despilfarrar
يُفلِس
үрэн таран хийх, салхинд хийсгэх, зарж үрэх
ngốn sạch, nướng sạch, làm tiêu tan
เจ๊ง, ผลาญ
menghabiskan
растрачивать; израсходовать; бросать на ветер
- To spend all one's property, valuables, etc.財産や財物を使い果たす。(Patrimoine, fortune) Mettre en faillite complète.Malgastar o derrochar dinero o bienes. يفقد كلّ ماله أو ثروته эд хөрөнгө, өмч баялгаа бүгдийг нь үгүй хийх.Làm mất hết tài sản hay của cải...ละทิ้งทรัพย์สินหรือทรัพย์สมบัติ เป็นต้น ทั้งหมดmenghabiskan semua harta atau benda dsbИзрасходовать всё имущество, богатство и т.п.
- 재산이나 재물 등을 모두 날려 버리다.
ngồi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
ngồi chung, ngồi cùng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sit together
どうせきする【同席する】。あいせきする【相席する・合席する】
s'asseoir à la même table
sentar juntos, asignar compañero
يجلس معاً
хамт суух, цуг суух, нэг дор суух
ngồi chung, ngồi cùng
นั่งด้วยกัน, เข้าร่วมด้วยกัน, อยู่ที่เดียวกัน
duduk bersama
сидеть рядом
- To accompany someone or share a table.席を共にする。Être en un lieu en compagnie de quelqu'un.Ponerle a alguien un compañero en algún espacio.يرافق شخص ما في الجلوسнэг дор хамт суух.Cùng một chỗ.อยู่ด้วยกันในที่เดียวกันberada di tempat yang samaСидеть вместе.
- 자리를 같이하다.
Idiomngồi chưa ấm chỗ
have light buttocks
尻が軽い。落ち着きがない
avoir les fesses légères
tener la cola liviana
хөнгөн бөгстэй, тогтворгүй
ngồi chưa ấm chỗ
(ป.ต.)ก้นเบา ; อยู่ไม่ติดที่, อยู่ไม่สุข
непоседа
- To be unable to bear sitting in one place for a long time and to leave that place soon.一つの場所に長く座っていられず、すぐ立ち上がる。Ne pas pouvoir rester assis au même endroit mais se lever immédiatement.Levantarse enseguida sin poder estar sentado mucho tiempo en un lugar.لا يستطيع أن يجلس في مكان واحد لمدّة طويلة ويقوم منه بعد لحظةнэг газар удаан сууж чадахгүй, дороо босох.Không ngồi lâu tại một chỗ được mà đứng lên ngay.ไม่สามารถนั่งอยู่ที่หนึ่งได้นาน ๆ และลุกขึ้นในเวลาอันสั้นtidak dapat duduk diam lama di satu tempatНе сидеть на одном месте долгое время, сразу вставать.
- 한자리에 오래 앉아 있지 못하고 금방 일어나다.
ngồi cùng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
share a table; join
あいせきする【相席する・合席する】
se réunir
compartir la mesa, compartir el asiento
يجلس مع
зэрэгцэн суух, хамт суух
ngồi cùng
นั่งด้วยกัน, นั่งรวมกัน, นั่งร่วมกัน
duduk sebangku
садиться вместе
- To sit at the same table with another. 同じ席につく。S'asseoir ensemble à la même table.Sentarse junto con alguien en la misma mesa o asiento. يجلس في نفس المكان معاнэг суудалд хамт суух.Ngồi chung cùng chỗ.นั่งรวมกันในตำแหน่งเดียวกันduduk bersama di kursi atau tempat duduk yang samaСадиться на одинаковое место.
- 같은 자리에 함께 앉다.
ngồi ghé, ghé ngồi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sit on; perch on
うちかける【打ち掛ける】
s'asseoir à califourchon sur, s'asseoir à cheval sur
sentarse
يتَّكِئ
өнцөглөн суух, өнцөглөж суух, өнцөгт нь суух
ngồi ghé, ghé ngồi
นั่งหมิ่น, นั่งไม่เต็มก้น
слегка присесть; сидеть (верхом)
- To sit on the edge of a certain object.ある物体にお尻の一部だけをかける。Être assis sur quelque chose en n'y posant qu'une partie de ses fesses.Descansar el cuerpo apoyando las nalgas sobre algo.يتَّكِئ بجزء من مؤخرته على شيء ماямар нэгэн биет дээр бөгснийхөө нэг хэсгийг тавин суух.Chỉ đặt một phần mông ngồi lên vật thể nào đó. นั่งไม่เต็มก้นบนสิ่งใดสิ่งหนึ่งduduk dengan salah sebagian pantat di atas suatu benda Частично сесть на какой-либо предмет.
- 어떤 물체에 엉덩이의 일부분만 올려놓고 앉다.
Idiomngồi hứng chịu sấm sét
be struck by lightning while being seated
座って雷に打たれる
être frappé par la foudre en étant assis
recibir un rayo sentado
ngồi hứng chịu sấm sét
(ป.ต.)นั่งแล้วโดนฟ้าผ่า ; จู่ ๆ ก็โดนด่า
попасть под лихую руку; быть без вины виноватым
- To helplessly suffer unexpected misfortune.思いがけない災いに見舞われる。Être frappé par un malheur inattendu en restant immobile.Experimentar un hecho inesperado de la nada.يعاني من مصيبة فجأة وهو كان في الوضع العاديّгэмгүй байж байгаад санамсаргүй хохирох.Ngồi yên hứng chịu cơn tức giận mà mình không ngờ đến.เคยอยู่เฉย ๆ แล้วก็ประสบความโชคร้ายที่ไม่ได้นึกคิดmendapatkan marah tanpa disangka-sangkaПолучить выговор, нагоняй без особой причины.
- 가만히 있다가 생각지 못한 화를 당하다.
ngồi khuỵu xuống
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sink to one's knees
すわる【座る】。すわりこむ【座り込む・坐り込む】
s'affaisser, s'effondrer
derrumbarse, desmoronarse, caerse
ينهار
лагхийн суух
ngồi khuỵu xuống
ทรุดฮวบลง, ล้มพับ
тяжело садиться; плюхаться
- To sit weakly where one is standing.立っている場所にへなへなと座る。S'asseoir à bout de force là où l'on se tenait debout.Sentarse sin fuerza en el lugar en donde estaba de pie.يجلس مذهولا في مكان كان واقفا فيهзогсож байсан газраа хүч алдан суух.Ngồi xuống chỗ đang đứng một cách không có sức lực.นั่งอย่างไม่มีแรงในที่ที่เคยยืนอยู่jatuh terduduk lemas di tempat tadinya berdiriСадиться без сил на то место, где стоял.
- 서 있던 자리에 힘없이 앉다.
ngồi không
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
stay long without doing much
ごろごろする。くすぶる【燻る】。いりびたる【入り浸る】
séjourner longtemps
pasar mucho tiempo ociosamente
يمكث مدة طويلة
удаан байх, зүгээр суух
ngồi không
อยู่ว่าง ๆ, อยู่นิ่ง ๆ, ปล่อยเวลาไป
mengasingkan diri
- To spend a long time in one place without doing much.何もしないで、長い時間ある場所にいつづける。Passer beaucoup de temps dans un endroit sans faire grand chose.Pasar mucho tiempo en algún lugar sin dedicarse a nada en concreto. يبقى في مكان واحد ويقضي وقتا طويلا فيه ولا يعمل شيئا معيّنا хийсэн юмгүй нэг газраа удаан хугацааг өнгөрөөх.Ở lâu một chỗ mà không có việc gì làm.ใช้เวลาเป็นเวลานานในที่หนึ่งโดยไม่มีงานทำmelewatkan banyak waktu di suatu tempat tanpa melakukan pekerjaanПроводить долгое время в одном месте, не выполняя никакой работы.
- 하는 일 없이 한곳에서 오랫동안 시간을 보내다.
ngồi lùi lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
move back to sit
しりぞく【退く】。さがる【下がる】
s'asseoir en retrait, reculer d'un siège
retirar, alejar, apartar
ухарч суух
ngồi lùi lại
ถอยหลัง, กระเถิบไปข้างหลัง
mundur, bergeser ke belakang
пересаживаться
- To move back or step aside, and then sit there. いた場所を離れて後ろや横に移って座る。Reculer ou se déplacer à côté ou derrière la place où l'on était pour s'asseoir.Sentarse atrás o al lado del lugar donde se estaba.ينتقل من مكانه إلى الجانب أو إلى الوراء ثم يجلسсууж байсан газраасаа арагшаа буюу хажуу тийш холдож суух.Từ vị trí hiện tại ngồi lui về phía sau hay sang bên cạnh.ย้ายไปนั่งข้าง ๆ หรือข้างหลังที่ที่เคยอยู่ pindah duduk ke belakang atau ke samping dari tempat semulaПересесть с находившегося места назад или в сторону.
- 있던 자리에서 뒤나 옆으로 옮겨 앉다.
ngồi nhà
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
retire; stay indoors
ひきこもる【引き籠もる】。とじこもる【閉じ籠もる】。いんたいする【隠退する】。いんきょする【隠居する】。やめる【辞める】
demeurer à la maison, s'enfermer chez soi, se retirer chez soi
retirarse
гэрт суух
ngồi nhà
ลาออกจากงานมาทำงานบ้าน, ลาออกจากงานมาอยู่บ้าน
masuk ke rumah
- To quit social life and stay indoors. 外部活動をやめて家にいる。Rester à la maison après avoir quitté le travail.Dejar el trabajo y quedarse en casa. يترك الأعمال في الخارج ويكون في المنزلажлаасаа гарч гэрийн ажилдаа цаг заваа зарцуулах.Từ bỏ các hoạt động bên ngoài và ở nhà.เลิกกิจกรรมข้างนอกแล้วมาอยู่ที่บ้านberhenti bekerja dan melakukan pekerjaan rumah tanggaБрать на себя домашние дела, уволившись с работы.
- 바깥 활동을 그만두고 집에 있다.
ngồi quỳ gối
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
kneel
ひざまずく【跪く】
s'agenouiller, se mettre à genoux
arrodillarse, postrarse, ahinojarse
يركع
өвдөг сөгдөн суух, сөхрөн суух
ngồi quỳ gối
นั่งคุกเข่า
duduk bersimpuh
сесть на колени
- To bend one's knees and sit down, putting them on the ground.膝を折って地面につけて座る。S'asseoir en pliant les genoux et en les posant par terre.Sentarse poniendo las rodillas en el suelo doblándolas.يثني ركبتيه ويجلس مع وضعها على الأرضөвдөг нугалан газарт сөхөрч суух. Gập đầu gối rồi tì xuống đất và ngồi xuống.นั่งและคุกเข่าลงduduk dengan melipat, menekuk lutut Сидеть, согнув колени под себя.
- 무릎을 굽혀 땅에 대고 앉다.
ngồi ra
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
take the front seat; take the outside seat
出る【出る】
sentarse, moverse, desplazarse
يشغل مقعدًا أماميًا أو مقعدًا خلفيًّا
очиж суух, ойртон суух, холдон суух
ngồi ra
ย้ายที่นั่ง
pindah duduk
пересесть
- To move seats from the inside to the outside or from the back to the front, and sit down.中から外へ、また後ろから前へ移って座る。Changer de place de l'arrière à l'avant ou changer de place en sortant.Sentarse trasladándose del lugar desde adentro hacia afuera; o desde atrás hacia adelante.ينقل مقعدًا من الداخل إلى الخارج أو من الخلف إلى الأمام للجلوسдотроос гадагш, хойноос урагш шилжин суух.Chuyển chỗ ngồi từ trong ra ngoài, từ sau ra trước.ย้ายไปนั่งที่อื่น เช่น จากข้างในไปข้างนอก จากข้างหลังไปข้างหน้าduduk dengan posisi berpindah dari sisi dalam ke sisi luar, dari sisi belakang ke sisi depanМенять заднее место на переднее, место внутри помещения на место снаружи.
- 안에서 밖으로 또는 뒤쪽에서 앞쪽으로 자리를 옮겨 앉다.
ngồi thẳng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sit upright
せいざする【正座する】
sentarse rectamente
يجلس بهدوء، يجلس متأملا
зөв суух, тэгш суух, намбалаг суух
ngồi thẳng
นั่งตัวตรง, นั่งเงียบ ๆ, นั่งนิ่ง ๆ
duduk tegak
сидеть прямо
- To sit with an erect and neat posture.姿勢を正しく整えて座る。S'asseoir dans une position correcte et décente. Sentarse bien y derecho.يجعل الجسم نظيفا ومرتّبا ويجلس مستقيماбиеэ зөв авч даруу төлөв сууж байх.Ngồi thẳng người và ngay ngắn.นั่งตัวตรงอย่างเรียบร้อยduduk dengan tubuh lurus dan rapiСидеть в приличной и прямой позе, выпрямив тело.
- 몸을 바르고 단정하게 하고 앉다.
ngồi tựa vào
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sit back
もたれてすわる【凭れて座る】
s'appuyer, s'étayer, s'adosser
sentarse oblicuamente
يجلس متكئاً
налж суух, түшин суух
ngồi tựa vào
นั่งพิง
duduk bersandar
сидеть, прислонившись к; сидеть, оперевшись на
- To sit in a slanted way, leaning one's body against a wall, etc.壁などに体を預けて斜めに座る。Être assis en appuyant le corps obliquement contre le mur, etc.Estar sentado dejando el cuerpo apoyado de forma oblicua contra la pared.يجلس مستنداً إلى الحائطхана биеэрээ налж суух.Ngồi hơi lệch và tựa người vào những thứ như: tường....นั่งเอียงแล้วพิงตัวที่ผนัง เป็นต้นduduk miring dan menyandarkan diri pada tembok dsbСидеть, немного наклонившись, привалившись к стене и т.п.
- 벽 등에 몸을 의지하여 비스듬히 앉다.
ngồi vào
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
take up; take office
すわる【座る】。すえられる【据えられる】
entrer en fonctions
ocupar, situarse
يتولّى
болох
ngồi vào
ครอบครอง, ตำแหน่ง, เข้ารับตำแหน่ง, เข้าดำรงตำแหน่ง
menjadi, berlaku, berperan
занимать место
- To obtain a certain position or role.ある地位や任務に就く。Prendre un poste ou un rôle.Lograr una persona un determinado rango o posición, generalmente en un oficio o trabajo. يأخذ منصبا ما أو دورا ماямар нэгэн албан тушаал буюу байр суурийг эзлэх.Giữ vị trí hay vai trò nào đó.ครอบครองตำแหน่งหรือบทบาทใด ๆ memegang peranan atau jabatanЗанимать какую-либо должность, выполнять какую-либо роль.
- 어떤 지위나 역할을 차지하다.
lie; be situated
すえられる【据えられる】
s'installer, s'établir, s'implanter, être installé, être établi, être implanté
situarse
байрлах, баригдах
ngồi vào
ตั้งอยู่, ที่ตั้ง
berlokasi, bertempat
располагаться
- To be located in a certain place. 一定のところに設けられる。Se mettre à un emplacement déterminé.Ponerse a una cosa en determinado sitio.يستقرّ في مكان معيّنтогтсон газар байрлах.Chiếm chỗ ở một nơi nhất định.ตั้งในตำแหน่งที่ที่กำหนดmengambil tempat di lokasi tertentuЗанимать какое-либо место, пространство.
- 일정한 곳에 자리를 잡다.
ngồi vây quanh
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sit round
えんざする【円座する】。くるまざになる【車座になる】
être assis autour de
sentarse en corro
يجلس بشكل دائرة
тойрч суух
ngồi vây quanh
นั่งเป็นวงกลม, นั่งล้อมรอบ, นั่งเป็นวง, นั่งล้อมวง
duduk mengelilingi
садиться вокруг
- For many people to sit in a circle.多くの人が輪の形に座る。(Plusieurs personnes) S'asseoir en cercle.Sentarse en círculo.يجلس أشخاص معاً على شكل دائرة олуул дугуйран суух.Nhiều người ngồi vây tròn.คนหลายคนนั่งล้อมรอบกันเป็นวงกลมbeberapa orang duduk dalam bentuk lingkaran Рассаживаться в круг.
- 여럿이 동그랗게 앉다.
ngồi xoay lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
turn
s'asseoir dans la direction opposée
sentarse en otra dirección
يلتفّ عند الجلوس
буруу харж суух
ngồi xoay lại
กลับไปนั่ง, เปลี่ยนท่านั่ง, นั่งหันหลัง
duduk memutar
сидеть отвернувшись; сидеть спиной
- To turn one's body in the opposite direction while sitting down.座っている状態で体の向きを変えて座る。S'asseoir en se retournant de l'autre côté tout en restant assis.Moverse hasta sentarse al revés de como estaba.يحوّل جسده إلى الاتجاه المعاكس عند الجلوسсууж байсан байдлаасаа нөгөө тийш эргэн харж суух.Ngồi quay mình sang hướng khác ở tư thế đang ngồi.นั่งโดยเอี้ยวตัวไปยังทิศทางอื่นจากสภาพเดิมที่เคยนั่ง duduk dengan memutar badan ke arah lain dari posisi duduk semulaСидеть, повернув тело в другую сторону.
- 앉은 상태에서 다른 방향으로 몸을 돌려서 앉다.
ngồi yên
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Idiomngồi yên ngậm ngón tay
ngồi yên nhìn, đứng yên quan sát
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sit idly by
ざしする【座視する・坐視する】
regarder avec indifférence, rester spectateur
observar
يتفرّج على شيء
хөндлөнгөөс харах
ngồi yên nhìn, đứng yên quan sát
มองเฉย ๆ, มองแบบเพิกเฉย, มองแบบไม่เข้าไปเกี่ยวข้อง
menutup mata, menonton, menyaksikan, membiarkan, mendiamkan
Безучастно наблюдать; быть свидетелем; быть зрителем; являться очевидцем
- To be an onlooker instead of intervening in an affair or task.ある事件や事に関与しようとせず、そばで見ているだけである。Regarder simplement sans intervenir lors d'un incident ou d'un événement.Solo observar un caso o un trabajo sin entrometerse. يرى حادثا أو أمرا فقط ولا يتدخّل فيهямар нэгэн хэрэг явдалд оролцохгүй хажуунаас харах.Không tham kiến mà chỉ nhìn đối với sự việc hay sự kiện nào đó.มองอยู่อย่างเดียวโดยไม่สอดแทรกในเรื่องใดหรือเหตุการณ์ใด tidak turun tangan dalam suatu kasus atau pekerjaan dan hanya melihatнепосредственно не участвовать в каком-либо деле, а только лишь сидеть и смотреть на это со стороны.
- 어떤 사건이나 일에 대해서 참견하지 않고 보기만 하다.
Idiomngồi đuổi ruồi
have flies fly around
ハエが飛び交う。閑古鳥が鳴く
des mouches volent
estar flojo, estar inactivo
يطيّر ذبابة
(шууд орч.) ялаа нисгэх; ялаа үргээх
ngồi đuổi ruồi
(ป.ต.)แมลงวันบินไปบินมา ; นั่งตบยุง, ไม่มีลูกค้า, ค้าขายได้ไม่ดี, ธุรกิจเงียบเหงา
нечем заняться; безделье
- For a business to be slow with few customers or clients.客が来なくて商売がはやらない。Être libre n’ayant pas de client et les affaires ne marchant pas bien.Dícese de una tienda comercial: Estar demasiado tranquilo y no haber clientes que entren. لا يوجد زبون في المحل فهو غير مشغولзочин ирэхгүй, наймаа худалдаа муу зав зайтай байх.Không có khách và việc kinh doanh buôn bán không tốt nên nhàn rỗi.ไม่มีลูกค้าและค้าขายไม่ดีทำให้เงียบเหงาtidak ada pembeli dan dagangannya tidak laku sehingga tidak sibukСвобдное время по причине отсутствия посетителей и плохой торговли.
- 손님이 없고 장사가 잘 안되어 한가하다.
Idiomngồi đấy mà chơi, đùa giỡn đấy chứ
be sitting and playing
ふざけているね
tu joues assis
estar sentado jugando
зугаацаад л сууж байна уу
ngồi đấy mà chơi, đùa giỡn đấy chứ
(ป.ต.)เล่นเสร็จก็นั่งเฉยเลยนะ ; ดีแต่ว่าคนอื่น, ดีแต่หัวเราะเยาะคนอื่น
- An expression used to mock someone or make cynical remarks on someone's behavior.相手をあざ笑ったり、相手の行為を皮肉ったりする時に使う語。Expression utilisée pour se moquer de son interlocuteur ou ironiser sur ses actions.Palabra que se utiliza para burlarse o decir comentarios sarcásticos sobre las cosas que hace la contraparte.كلام يسخر من طرف آخر أو عملهэсрэг талаа басамжлах болон нөгөө талынхаа үйл хөдлөлийг хорон үгээр егөөдөн хэлдэг үг.Cách nói khi cười giễu đối phương hay trêu chọc hành vi của đối phương.คำที่ใช้พูดเมื่อหัวเราะเยาะฝ่ายตรงข้ามหรือเยาะเย้ยการกระทำของฝ่ายตรงข้ามkata yang digunakan untuk menertawakan lawan atau memberi komentar sarkastis kepada lawanСлово, высмеивающее собеседника или его действия.
- 상대방을 비웃거나 상대방의 행위를 비아냥거릴 때 쓰는 말.
ngồi đối diện
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sit face-to-face
たいざする【対座する】
être vis-à-vis, être assis face à face
sentarse frente a frente
يقابل
нүүр тулан суух
ngồi đối diện
นั่งปะทะหน้ากัน, นั่งหันหน้าชนกัน
duduk berhadapan
- To sit across from and face each other.向かい合って座る。 S'asseoir face à face.Colocarse dos personas cara a cara.يجالس في مواجهة شخص آخرнүүр нүүрээ харж суух.Ngồi đối mặt nhau.นั่งหันหน้ามาชนกัน duduk sambil saling berhadapСидеть друг против друга.
- 마주 보고 앉다.
ngồi, ổn định chỗ ngồi, yên vị
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sit
ちゃくせきする【着席する】
prendre place, s'asseoir
sentarse
يجلس
суух, сандалд суух
ngồi, ổn định chỗ ngồi, yên vị
นั่ง, นั่งลง, ทรุดนั่ง
duduk
усаживаться; присаживаться; занимать место
- To take a seat.席に座る。s'installer sur un siège.Tomar asiento.يجلس في مقعدсуудалд суух.Ngồi vào vị trí.นั่งบนที่นั่งduduk di tempatСадиться на место.
- 자리에 앉다.
ngồi ở, ngồi lên
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
ngồn ngộn, đồ sộ, to tát, to sụ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
being in large chunks
おおぶりだ【大ぶりだ】。おおづくりだ【大作りだ】。おおきめだ【大きめだ】
assez grand, assez large
bastante grande
أجزاء كبيرة، كبير فكبير
нэлээд том том байх
ngồn ngộn, đồ sộ, to tát, to sụ
ใหญ่โต, มหึมา, มโหฬาร, ใหญ่โตมโหฬาร
besar-besar
- Each of many pieces being biggish or very big,一様に大きいか、とても大きい。(Plusieurs choses) Qui est assez grand ou très grand.Que varias cosas son todas grandes o muy grandes.تكون أشياء عديدة وجميعها كبيرة بعض الشىء أو كبيرة جدّاолон юм бүгд нэлээд том байх, ихээхэн том байх.Rất to lớn hoặc mọi cái đều to lớn. หลายสิ่งใหญ่หรือใหญ่โตมากทั้งหมดbeberapa cukup besar atau sangat besar Несколько вещей все большие или очень большие.
- 여럿이 다 큼직하거나 매우 큼직하다.
ngồn ngột, nồng nồng, oi nồng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
uncomfortably warm
むっとする
étouffant, suffoquant
desagradablemente caluroso
حار
бүгчим
ngồn ngột, nồng nồng, oi nồng
อุ่น, อบอุ่น
sangat panas, sangat menyengat
- Being uncomfortably warm to the extent of making one feel slightly suffocated.少し息苦しいくらい暑い。Chaud de manière à se sentir un peu lourd.Que se siente un poco incómodamente caliente.يشعر بالحرّ بدرجة تضييق الصدرбага зэрэг давчдам халуун.Nóng một cách ấm ấm đến độ thấy hơi khó chịu.ร้อนอย่างอุ่น ๆ จนอึดอัดเล็กน้อยpanas yang cukup menyengat sampai agak menyesakkanУмеренно тепло.
- 약간 답답할 정도로 훈훈하게 덥다.
ngổ ngáo, xấc xược
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
slatternly
effronté, indécent
descuidado, imprudente
гял цал
ngổ ngáo, xấc xược
ไม่สุภาพ, ไม่เรียบร้อย
tidak rapi
- Slovenly or unkemptly dressed.身なりが端正でなく、おとなしくない。(Tenue, apparence, etc.) Qui n’est pas correct ou décent.Que tiene una apariencia o forma de vestir poco pulcra y modesta.تكون ملابس غير نظيفة أو غير متواضعةдаруу төлөв бус хувцаслах.Bộ dạng ăn mặc không lịch sự, đứng đắn.แต่งกายอย่างไม่สุภาพเรียบร้อยpenampilannya tidak bisa rapi, apik, cantik, halus, tenangНескромный и неопрятный (внешний вид, одежда)
- 차림이 단정하거나 얌전하지 못하다.
ngổn ngang, lộn xộn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
slanted both ways
いびつだ【歪だ】。ふぞろいだ【不揃いだ】
(adj.) qui est posé dans tous les sens
desigual, diverso
متشابه
бараг ойролцоо, бараг төстэй, бараг адил
ngổn ngang, lộn xộn
เบี้ยว, โย้เย้, โงนเงน, โอนเอน, เอนไปเอนมา, ซวนเซ
mirip-mirip
почти схожий
- Not evenly distributed, leaning to one side or the other. あっちに傾いたりこっちに傾いたりして揃っていない。Qui est irrégulier du fait d'être placé çà et là.Que no es uniforme por estar inclinado hacia varios lados.يميل إلى هنا وهناك وعليه ليس متجانساийш тийш бага зэрэг хазайн жигд биш байх.Dồn qua bên này bên kia nên không đều.เอียงไปในด้านนั้นด้านนี้อยู่จึงไม่เท่ากันtersebar di sana sini dan tidak merataНеспособный выбрать ни одно ни другое, склоняясь то в одну то в другую сторону.
- 이쪽저쪽 쏠려 있어 고르지 않다.
ngổn ngang, ào ạt
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
ngỗ nghịch, láo xược
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
ngỗ nghịch, xấc láo
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
insolent; impertinent
ぶさほうだ【無作法・不作法だ】。ぶしつけだ。らんぼうだ【乱暴だ】
mal élevé, insolent
muy descortés, muy mal educado, muy insolente
قليل التهذيب، صفيق
бүдүүлэг, зүй бус, увайгүй, ичгүүргүй, эрээ цээргүй
ngỗ nghịch, xấc láo
ไร้มารยาท, ไม่มีมารยาท, ไม่รู้ที่ต่ำที่สูง
kurang ajar
постыдный; возмутительный; грубый
- One's behavior or remark being very rude and displeasing.言動がとてもぶしつけで不届きである。Dont le comportement ou les paroles sont impolis et impertinents.Que actúa o hablar de manera muy ruda e impertinente. سلوكه وكلامه غير مهذّب جدًّا ومُشينүйлдэл болон хэлж ярих нь маш хүмүүжилгүй, ёс бус байх.Hành động hay lời nói rất vô lễ và ngỗ nghịch.พฤติกรรมหรือคำพูดไม่มีมารยาทและหยาบคายเป็นอย่างยิ่งtindakan, perbuatan, perkataan sangat tidak sopan dan kurang ajarНевоспитанный и отвратительный в поступках или речах.
- 행동이나 말이 매우 버릇없고 괘씸하다.
ngộ nhận, lầm lạc, lầm đường lạc lối
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
mistake; misunderstand
ごにんする【誤認する】
se tromper, concevoir par erreur
equivocar, errar
يسيء فهمًا ، يسيء إدراكًا
эндүүрэх, ташаарах
ngộ nhận, lầm lạc, lầm đường lạc lối
ดูผิด, มองผิด, คิดผิด, เข้าใจผิด
salah paham, salah anggap
- To understand or interpret something incorrectly.考え間違えたり、見間違える。Penser de façon incorrecte ou se tromper sur une personne ou sur une chose.Ver o pensar incorrectamente.يظن خطأ ، يفهم خطأбуруу бодох ба эндүү харах. Suy nghĩ sai lệch hoặc nhìn nhận sai lệch.มองผิดหรือคิดผิด salah berpikir atau salah menganggapОбознаться или неправильно подумать.
- 잘못 생각하거나 잘못 보다.
ngộp thở, hồi hộp, bồi hồi
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
electrified
じいんと
con excitación, agitadamente
مُؤَثّر، فاتِن، تَحْمِيس
сэтгэл хөдлөх, цочролд орох, шоконд орох
ngộp thở, hồi hộp, bồi hồi
อย่างตื่นเต้นมาก ๆ, อย่างขนลุกซู่, อย่างเสียวสุด ๆ, อย่างหวาดเสียว
menyentuh
- In the state of feeling very excited and tense temporarily from psychological stimulation.心理的な刺激を受けて瞬間的にかなり興奮し、胸騒ぎがする感覚。Idéophone illustrant la sensation instantanée d'excitation et de tremblement assez fort suite d'une stimulation psychologique.Sentimiento de excitación o temblor que se siente momentáneamente al recibir un estímulo psicológico.شعور يبدو أنه إثارة وارتجاف بشكل مؤقت وقليل بسبب التحفيز النفسيсэтгэл санааны цочролд орж сэтгэл санаа хормын төдийд хөөрөн догдлож байгаа мэт мэдрэмж.Cảm giác bị kích động mang tính tâm lý nên tâm trạng rất hưng phấn và run trong chốc lát.ความรู้สึกที่เหมือนจิตใจสั่นและตื่นเต้นค่อนข้างมากเป็นชั่วครู่เพราะได้รับการกระตุ้นทางจิตใจrasa hati sejenak sangat emosional dan seperti bergetar karena dirangsang psikologisСильное возбуждённое и трепетное чувство, внезапно возникающее от психологического раздражения.
- 심리적 자극을 받아 마음이 순간적으로 꽤 흥분되고 떨리는 듯한 느낌.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
electrified; thrilled
じいんとする
électrisant, palpitant, piquant
excitado, agitado
مُؤَثّر، فاتِن، تَحْمِيس
сэтгэл хөдлөх, цочирдох, гайхах, шоконд орох
ngộp thở, hồi hộp, bồi hồi
ตื่นเต้นมาก ๆ, ขนลุกซู่, เสียวสุด ๆ, หวาดเสียว
tersentuh, terhenyak
- Feeling temporarily excited and tense as the result of a psychological stimulation.心理的な刺激を受けて瞬間的にかなり興奮し、胸騒ぎがする。(Cœur) Qui ressent une sorte d'excitation et de tremblement assez fort et instantané suite à une stimulation psychologique.Que siente un sentimiento de excitación o temblor momentáneamente al recibir un estímulo psicológico. يبدو أنه إثارة وارتجاف بشكل مؤقت وقليل بسبب التحفيز النفسيсэтгэл санааны цочролд орж сэтгэл санаа хормын төдийд хөөрөн догдлож байгаа мэт байх.Bị kích động mang tính tâm lí nên tâm trạng rất hưng phấn và run trong chốc lát.เหมือนจิตใจสั่นและตื่นเต้นค่อนข้างมากเป็นชั่วครู่เพราะได้รับการกระตุ้นทางจิตใจhatinya menjadi seperti sangat emosional dan seperti bergetar karena dirangsang psikologisВнезапно сильно возбудиться и трепетать в результате психологического раздражителя.
- 심리적 자극을 받아 마음이 순간적으로 꽤 흥분되고 떨리는 듯하다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
electrified; thrilled
じいんとする
électrisant, palpitant, piquant
excitado, agitado
مُؤَثّر، فاتِن، تَحْمِيس
сэтгэл хөдлөх, цочирдох, гайхах, шоконд орох
ngộp thở, hồi hộp, bồi hồi
ตื่นเต้น, ขนลุก, เสียว, หวาดเสียว
agak tersentuh/terhenyak
пронизывающий
- Feeling slightly excited and tense temporarily out of a psychological stimulation.心理的な刺激を受けて瞬間的にかなり興奮し、胸騒ぎがする。(Cœur) Qui ressent d'un coup un peu d'excitation et tremble suite à une stimulation psychologique.Que siente un sentimiento de excitación o temblor momentáneamente al recibir un estímulo psicológico.يبدو أنه يتم الإثارة بشكل مؤقت وقليل بسبب التحفيز النفسيсэтгэл санааны цочролд орж сэтгэл санаа хормын төдийд хөөрөн догдлож байгаа мэт байх.Cảm giác bị kích động mang tính tâm lý nên tâm trạng rất hưng phấn và run trong chốc lát. เหมือนจิตใจสั่นและตื่นเต้นเล็กน้อยเป็นชั่วครู่เพราะได้รับการกระตุ้นทางจิตใจhatinya seperti sangat emosional dan seperti bergetar karena dirangsang guncangan psikologisДуша на секунду немного возбуждена или дрожит, получив психологическое раздражение.
- 심리적 자극을 받아 마음이 순간적으로 조금 흥분되고 떨리는 듯하다.
ngột ngạt
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
ngột ngạt, khó chịu
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
sultry; sweltering; stuffy
むしあつい【蒸し暑い】
étouffant, suffoquant
sensual, sofocante, mal ventilado
شديد الحرارة والرطوبة
чийглэг халуун
ngột ngạt, khó chịu
ร้อนมาก, ร้อนอบอ้าว, ร้อนชื้น
lembab, gerah, panas
душный
- Feeling sitcky and stuffy enough to be slightly unpleasant. やや不快なほど湿気が高く、蒸されるように暑い。Collant et chaud au point de se sentir un peu désagréable.Que se siente un poco desagradablemente pegajoso y caluroso. يشعر بالحرّ الشديد أو اللزوجة لدرجة الشعور بالانزعاج قليلاбага зэрэг сэтгэл таагүй байхаар наалдамхай, халуун мэдрэмжтэй байх.Có cảm giác nóng bức, dấp dính tới mức tâm trạng buồn bực. มีความรู้สึกที่ร้อนและเหนียวจนขนาดอารมณ์เสียนิด ๆterdapat rasa lengket dan gerah sampai merasa agak kesalВлажное и жаркое ощущение, слегка портящее настроение.
- 조금 기분이 나쁠 정도로 끈끈하고 무더운 느낌이 있다.
ngớ ngẩn, lố bịch
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
inappropriate; unsuitable; unbecoming
とっぴょうしもない【突拍子もない】
déplacé
irrazonable, absurdo,poco razonable
غير معقول
ухаангүй, бодлогогүй, ухаан мэдрэлгүй
ngớ ngẩn, lố bịch
ไม่ถูกกาลเทศะ, ไม่สมควร, ไม่เหมาะสม
aneh-aneh, berlebihan, bukan-bukan, tidak masuk akal
неуместный; неподобающий
- A person's words or actions not being in accord with his/her circumstances. 言葉や行動が調子はずれである。(Paroles ou actes) Qui ne convient pas aux circonstances. Dícese del modo de hablar o actuar, que no encaja a la circunstancia.يكون القول أو التصرّف غير مناسب للظروف үг яриа, үйлдэл нь нөхцөл байдалд нийцэхгүй байх. Lời nói hay hành động không phù hợp với hoàn cảnh hay tình huống.คำพูดหรือการกระทำไม่เหมาะสมกับสถานการณ์perkataan atau perbuatan tidak sesuai dengan keadaan diri sendiriНе соответствующий обстановке (о словах или поступке, поведении).
- 말이나 행동이 형편에 어울리지 않다.
ngớ ngẩn, ngẩn ra
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
dumbfounded; bemused
ぽかんとする。ぼうぜんとする【呆然とする】
stupéfait, ébahi, abasourdi
desconcertado, perplejo, atónito
ذهول
гайхах, цочих, мэгдэх
ngớ ngẩn, ngẩn ra
งง, งงงวย
bengong
ошеломлённый; потрясённый; оторопевший
- Being in a daze because one is frightened or confused.驚いたりあっけにとられてぼうっとする。Qui est frappé d'étonnement et reste sans réaction.Que está estupefacto por susto o confusión. يقف مشدوهًا بسبب المفاجأة أو الحيرةгайхах юмуу толгой эргэн дүйнгэтэх.Ngạc nhiên hay sững sờ ngớ ra.ตกใจหรืองงงันทำให้เบลอbengong karena heran atau bingungНаходящийся в потрясении и расстерянности.
- 놀라거나 어리둥절하여 멍하다.
ngớ ngẫn, sáo rỗng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
contradictory; disappointing
あぜんとする【唖然とする】。かおまけだ【顔負けだ】
opuesto, falso, inadecuado
محرج
дутуу дулимаг, хангалтгүй
ngớ ngẫn, sáo rỗng
อาย, อับอาย, น่าอาย, ขายหน้า
bertentangan, aneh, canggung
маловажный; малозначительный; бессодержательный
- Falling short of or contrary to what is known or expected.知られていた程度や考えていた程度に合わないか、それと反対である。Qui ne correspond pas au degré connu ou prévu ou qui est son contraire.Que no coincide con, o es totalmente opuesto a lo que habitualmente se conoce o se piensa. غير ملائم للمنطق أو المتعارف عليه أو مناقض لهмэдэгдэж танил болсон байх, бодож байсан хэмжээнд хүрэхгүй байх, түүнтэй эсрэг байх.Không phù hợp hay trái ngược với mức độ được biết đến hay suy nghĩ,ไม่ตรงกับที่รู้อยู่หรือที่คิด หรือตรงกันข้ามกับสิ่งดังกล่าวtidak sesuai dengan ukuran yang telah dikenal atau dipikirkan, atau bertentangan dengan hal tersebutНеподходящий или противоположный степени распространения или мыслям.
- 알려져 있거나 생각하는 정도에 걸맞지 않거나 그와 반대이다.
ngớp ngớp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
ngớt mưa
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
(the rain) stop temporarily
やむ【止む】
s'interrompre pendant quelque moment, cesser un moment
escamparse, descamparse, despejarse
ينقطع
татрах, зогсох
ngớt mưa
หยุดชั่วคราว
reda, berhenti
перестать (о дожде)
- For the rain to stop for a short time.雨がしばらく止む。(Pluie) Cesser pour un moment.Cesarse de llover por un momento.يتوقف المطر بشكل مفاجئбороо түр зогсох.Mưa tạnh trong chốc lát. ฝนหยุดตกชั่วคราวhujan berhenti sejenakПрекратиться (о дожде).
- 비가 잠시 그치다.
ngờ nghệch, lơ ngơ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
knowing little of; gullible
くらい【暗い】。うとい【疎い】
candide, crédule
simple, sencillo
جاهل
харанхуй, гэнэн
ngờ nghệch, lơ ngơ
ซื่อ, ซื่อบื้อ, ไร้เดียงสา
naif, tidak berdaya, lugu
- Innocent and naïve, not cunning.利口でなく不案内である。Qui n'est pas intelligent mais naïf et lâche.Incauto e inocente, sin astucia.ليس ماكرا وساذجا وغافلاсэргэлэн бус цайлган бөгөөд хайнга.Không được khôn ngoan mà ngây thơ và lơ đễnh. ไม่เห็นแก่ตัว ไร้เดียงสา และสะเพร่าtidak cerdik serta naif dan lemahНесмышлёный, простодушный, наивный.
- 약지 못하고 순진하며 허술하다.
ngờ ngợ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
vague; faint
かすかだ【幽かだ・微かだ】。ぼんやりとする。うすぼんやりする【薄ぼんやりする】
vague, indistinct, confus, indistinct, obscur, (adj.) à peine vaguement, confusément, indistinctement, obscurément, imprécisément
vago, confuso, tenue
يغمض
бүүр түүр байх, бүрэг бадаг байх, бүдэгхэн байх
ngờ ngợ
ไม่ชัดเจน, คลุมเครือ, เลือนราง
samar, samar-samar, tidak jelas
- One's memory, thought, etc., being dim, not distinct.記憶や考えなどがはっきりしない。(Mémoire ou pensée) Qui est imprécis et peu marqué.Que el recuerdo o la idea no son claros sino nebulosos. تكون الذكرى أو الفكرة أو غيرها غامضا وغير واضحой санамж, бодол санаа зэрэг тодорхой бус бүрхэг байх.Kí ức hay suy nghĩ... không rõ ràng mà mờ mịt.ความจำหรือความคิด เป็นต้น ไม่ชัดเจนและมัว ๆ ingatan atau pikiran dsb tidak jelas dan samarНе ясный, смутный (о воспоминаниях, мыслях и т.п.).
- 기억이나 생각 등이 분명하지 않고 흐릿하다.
ngỡ ngàng, ngạc nhiên
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be dumbfounded
あきれる【呆れる】
ne plus savoir que faire, être dans une grande perplexité, être dans un grand embarras, perdre sa parole, demeurer sans voix, rester sans voix, être tolalement interloqué, rester totalment muet, rester totalement d'étonnement, rester totalmeent de stupeur, être stupéfait, être stupéfié de, être frappé de stupeur, être ébahi, être abasourdi, être muet, être muet de stupeur, être ahuri, être hébété
sorprender, asombrar
хэлэх үггүй болох
ngỡ ngàng, ngạc nhiên
ตกตะลึง, ประหลาดใจ, แปลกใจ
terperanjat, tidak masuk akal
поражаться; удивляться
- To feel absurd or struck dumb about something.あっけにとられたり唖然としたりする。Ne pas savoir quoi faire ou avoir le souffle coupé.Impactar y dejar sin habla. يصاب بالذعر أو يكون في حيرةсанаанд багтамгүй байх буюу хэлэх үггүй болох.Lặng đi hoặc không nói nên lời.ไร้สาระหรือไม่น่าเชื่อkelewat batas atau tidak masuk akalПоразительный или захватывающий.
- 어이가 없거나 기가 막히다.
ngợi ca, tán dương
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sing the praises; applaud
おうかする【謳歌する】
louer, admirer, applaudir
alabar
يبتهج
сайшаах, магтах, магтан дуулах, шагших, бахдах, шагшин гайхах
ngợi ca, tán dương
ชมเชย, ยกย่อง, สรรเสริญ
menyanjung, memuji, memuliakan, mengagungkan
хвалить; восхвалять
- For all of many people to praise. 多くの人々が声をそろえてほめる。(Plusieurs personnes) Faire l'éloge de quelque chose.Elogiar los méritos de todos. يثني على الجميع ويمدحهمолон хүн бүх нийтээрээ сайшаан магтах.Tất cả mọi người đều ca ngợi.ผู้คนหลาย ๆ คนกล่าวชมเชยกันหมดsemua orang menyanjung Несколько человек расхваливают кого-либо.
- 여러 사람들이 모두 칭찬하다.
ngục, tù
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ngụm, hụm
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
mogeum
のみ【飲み】。くち【口】
mogeum, gorgée
حسوة
балга
ngụm, hụm
อึก, เฮือก(ลักษณนาม)
teguk, tegukan
глоток; затяжка
- A bound noun that serves as a unit for measuring the amount of liquid or gas that a mouth can hold at one time.液体や気体を一度口の中に満たす程度の分量を数える単位。 Nom dépendant servant de quantificateur pour dénombrer la quantité d'un liquide ou d'un gaz que l'on retient dans la bouche.Unidad de medición de la cantidad de líquido o gas que de una vez se toma en la boca.وحدة لعدّ كمية السوائل أو الغازات في ملء الفمшингэн болон хийн зүйлийг нэг удаа амандаа хийх хэмжээг тоолох нэгж.Đơn vị đếm lượng ngậm một lần trong miệng chất lỏng hay chất khí.หน่วยนับปริมาณของเหลวหรือก๊าซที่อมอยู่ในปากในหนึ่งครั้งsatuan untuk menghitung jumlah satu kali tegukan cairan atau gas dalam mulutЗависимое существительное для счёта количества проглатываемой за один раз жидкости или газа.
- 액체나 기체를 한 번 입 안에 머금는 분량을 세는 단위.
ngụp lặn trong nước
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dip
もぐる【潜る】
se baigner
bucear, zambullirse, nadar
يغطس
сэлэх
ngụp lặn trong nước
ว่ายน้ำ, ดำผุดดำว่าย
mencebur-ceburkan
барахтаться в воде; нырять
- To repeatedly float and submerge in the water by moving one's arms and legs.水中で手足を動かして、浮かんだり、潜ったりする。Plonger dans l'eau et remonter à la surface répétitivement à l'aide des bras et des jambes.Ascender y descender dentro del agua moviendo los brazos y las piernas. ينغمس في الماء ويخرج منه وهو يحرّك رجليه وذراعيه في الماءусан дотор гар хөлөө хөдөлгөн нэг хөөрч, нэг доошлох.Khua chân tay, nổi lên chìm xuống trong nước. เคลื่อนไหวแขนและขาใต้น้ำแล้วลอยขึ้นจมลงmenggerakkan kaki dan tangan dengan cara menenggelamkan dan mengangkatnya dari dalam airто погружатья в воду, то подниматься на её поверхность, двигая руками и ногами.
- 물속에서 팔다리를 움직여 떴다 잠겼다 하다.
ngụy biện, cãi, kháng nghị
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
counterargue; rebut
こうべんする【抗弁する】
défendre, plaider contre quelqu'un
contraargumentar, refutar
يرافع ، يدافع
эсэргүүцэх, эсэргүүцэн маргах
ngụy biện, cãi, kháng nghị
โต้แย้ง, คัดค้าน, ประท้วง
melawan, menentang, memprotes, membantah
возражать; пререкаться
- To argue over what is right and wrong against another's opinion. 相手の主張に対して、自己の立場を堅持して反論する。Discuter de ce qui est vrai ou faux pour détruire l'argument d'autrui.Discutir sobre lo que es correcto e incorrecto respecto a la opinión de otro.يقاوم إصرار الآخر ويفنَّد إدعاءاته صحيحة أم غير صحيحةбусдын бодол санаанд тааруулан зөв бурууг тооцоолох.Phản bác lại chủ trương của người khác và lí sự đúng sai.แยกแยะความถูกหรือผิดโดยต่อต้านการยืนกรานของผู้อื่นmemperhitungkan benar atau salahnya untuk menjawab pendapat orang lainПротивостоять мнению другого человека, выясняя при этом верность или неверность чего-либо.
- 다른 사람의 주장에 맞서 옳고 그름을 따지다.
ngụy chứng, làm giả chứng cớ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
perjure oneself; forswear; bear false testimony
ぎしょうする【偽証する】
faire un faux témoignage, porter de fausses accusations
perjurar
يزور أو يدلي بشهادة كاذبة
хуурамчаар мэдүүлэх
ngụy chứng, làm giả chứng cớ
ให้การเท็จ, ให้ความเท็จ
membuktikan kebohongan
- To testify falsely.偽って証明する。Faire un témoignage mensonger.Jurar en falso.يثبت شيئا كاذباхудал мэдүүлэг өгөх.Chứng minh bằng điều giả dối. ยืนยันด้วยความเท็จ membuktikan kebohonganЛожно свидетельствовать.
- 거짓으로 증명하다.
ngụy trang
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
ngụy trang, che giấu, giả tạo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
mask; conceal
ぎそうする【偽装する・擬装する】
(se) déguiser
camuflar
يواري/يُخفي/يعمّي
зүс хувиргах
ngụy trang, che giấu, giả tạo
ลวง, พราง, ลวงตา, พรางตา, อำพราง, ปลอมตัว
menyamar, menyaru, berkamuflase, berpura-pura
подделывать
- To fake the appearance of something or one's intentions so that they are not revealed.本当の姿や考えなどがばれないように偽る。Maquiller et falsifier quelque chose pour que ne soit pas découverte la véritable apparence ou pensée.Disimular una cosa o idea real dándole un aspecto distinto del real para evitar que quede expuesta al público. يُلفّق بالكذب حتى لا تظهر الملامح الحقيقية أو الأفكار الصحيحةжинхэнэ дүр төрх болон бодлоо ил гаргахгүйн тулд хуурмаг дүр эсгэх.Ngụy tạo bằng sự giả dối để những cái như hình dạng hay suy nghĩ thật không bị lộ ra.ตกแต่งด้วยความโกหกไม่ให้ปรากฏออกมาข้างนอก ลักษณะจริงหรือความคิด เป็นต้นmenghias penampilan atau pikiran dsb yang sebenarnya dengan kebohongan agar tidak tampakНамеренно искажать истину для того, чтобы не показывать истинный вид, замысел и т.п.
- 진짜 모습이나 생각 등이 드러나지 않도록 거짓으로 꾸미다.
ngụy tạo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cover up
engañar, mentir, urdir, fantasear, falsear
өнгөлөн далдлах
ngụy tạo
แต่งเติม, เสริมแต่ง
mengecoh
пудрить
- (figurative) To make up a lie to prevent the truth from being exposed.(比喩的に)言葉巧みに嘘を付いて、真実が分からないようにする。(figuré) Inventer un mensonge plausible et manigancer pour empêcher l'apparition d'une vérité.(FIGURADO) Inventar un buen argumento para que no se revele la verdad. (مجازيّ) يقوم بتزييف القصة لمنع ظهور الحقيقة باستعمال كاذب معقولүнэмшилтэй худал үгээр үнэнийг нуун хаах(cách nói ẩn dụ) Vòng vo bằng lời nói dối có vẻ như thế để làm cho sự thật không lộ ra được.(ในเชิงเปรียบเทียบ)แต่งเติมด้วยคำโกหกที่คล้ายความจริงเพื่อไม่ให้ความจริงถูกเปิดเผยออกมาmencegah kebenaran terkuak dengan membuat kebohongan yang masuk akal(перен.) Врать, приукрашивать правдивой ложью, скрывая правду.
- (비유적으로) 그럴듯한 거짓말로 둘러대어 진실이 드러나지 못하게 꾸미다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
lie; fabricate
そうさくする【創作する】
inventer, fabuler, imaginer
crear, inventar, ingeniar, idear
зохиох
ngụy tạo
แต่งเรื่อง, กุเรื่อง
mengarang, membuat
создавать ложь; обманывать
- To make up a story, event, etc.実際にない言葉や出来事をウソで作り出す。Inventer de faux propos, une fausse affaire, etc.Elaborar de mentira un comentario o un hecho.يختلق كلاما أو أمرا أو غيرهما على نحو كاذبүг яриаг худал зохиох.Tạo ra lời nói hay việc… một cách giả dối.กุคำพูดหรือสิ่งใดขึ้นเป็นการโกหก merangkai perkataan atau hal dsb sebagai kebohonganВыдумывать какие-либо слова, дело и т.п.
- 말이나 일 등을 거짓으로 지어내다.
ngủ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
fall
ねいる【寝入る】。ねむる【眠る】
dormirse
يقع في نوم
хүрэх
ngủ
นอนหลับ, ผลอยหลับ
tidur
уснуть
- To fall into a sleep.眠りにふける。Sombrer dans le sommeil.Quedarse dormido. يدخل فلان في النوم بمجرد أن يغلق عينيهунтмаар болохChìm vào giấc ngủ.นอนหลับไปtertidurЗабыться сном.
- 잠에 빠지다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sleep
ねむる【眠る】。ねる【寝る】
dormir, sommeiller, faire un somme
dormir
ينام
унтах, амрах
ngủ
นอน, นอนหลับ
tidur
спать
- To be in the state of taking a rest for a period of time with one's eyes closed and mental activities suspended.目を閉じて体と精神の活動を止め、しばらく休んでいる状態になる。Se mettre dans un état dans lequel on se repose pendant un certain temps en fermant les yeux et en cessant toute activité du corps et de l'esprit.Quedar en estado de descanso por un tiempo cerrando los ojos y cesando una actividad física y mental.يغمض عينيه ويوقف حركة جسمه وعقله ويكون في حالة استراحة لفترة ماнүдээ аньж бие болоод оюун ухааныхаа үйл ажиллагааг зогсоон хэсэг амрах байдалд орох.Nhắm mắt, ngừng hoạt động của cơ thể và tinh thần, ở vào trạng thái nghỉ ngơi trong một thời gian.อยู่ในสภาพที่หลับตา หยุดทำกิจกรรมทางด้านร่างกายและจิตใจ และพักผ่อนเป็นระยะเวลาหนึ่งmenutup mata, menghentikan kegiatan fisik serta mental, dan berada dalam keadaan beristirahat untuk beberapa waktuНаходиться в состоянии отдыха в течение некоторого времени с закрытыми глазами и остановкой деятельности тела и разума.
- 눈을 감고 몸과 정신의 활동을 멈추고 한동안 쉬는 상태가 되다.
remain dormant
ねむる【眠る】
être oublié, être négligé, être délaissé, être abandonné, être mis de côté, être mis à l'écart, être mis au réfrigérateur, être aux oubliettes
abandonar
хадгалах, дарах, далд хийх
ngủ
อยู่เฉย ๆ, ไม่ได้ถูกนำมาใช้งาน
mati, tidur, tidak dipakai, tidak berguna
быть погребённым
- For a thing, etc. to remain unused and not serve its original purpose.ものなどが元々の目的通りに使われず、放置されている。(Objet, etc.) Être oublié et ne pas être utilisé pour son objectif d'origine.Estar una cosa olvidada en algún lugar.يبقي شيء ما ونحو ذلك لا يُستخدم حسب الغرض الأصلي منهэд зүйлс үндсэн зорилгоороо хэрэглэгдэхгүй дараатай байх.Đồ vật... bị chôn vùi, không được sử dụng theo đúng mục đích ban đầu.สิ่งของ เป็นต้น ไม่ได้ถูกนำมาใช้งานตามจุดประสงค์เดิมbenda dsb tidak dapat digunakan sebagaimana tujuan sebenarnya dan terkuburБыть закрытым и не использованным по назначению (о предмете и т.п.).
- 물건 등이 원래의 목적대로 쓰이지 못하고 묻혀 있다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
go to bed
しゅうしんする【就寝する】。しゅうしょうする【就床する】。しゅうみんする【就眠する】
se coucher, dormir
irse a dormir
ينام
унтах, нойрсох, орондоо орох
ngủ
นอน, นอนหลับ, เข้านอน
tidur
- To lie in bed and fall asleep.寝床に入って眠る。Se mettre au lit et dormir.Acostarse y dormir.يرقد على الفراش وينام عليهорондоо орон унтах.Vào chỗ ngủ và ngủ.เข้าที่นอนแล้วนอนหลับpergi ke tempat tidur lalu tidurЛожиться на кровать и спать.
- 잠자리에 들어 잠을 자다.
ngủ bên ngoài
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
stay out overnight
がいはくする【外泊する】
découcher, coucher à l'exterieur
dormir fuera de casa, pasar la noche fuera de casa
ينام خارج البيت
гадуур хонох
ngủ bên ngoài
นอนนอกบ้าน, นอนค้างนอกบ้าน, นอนข้างนอก
menginap, tidur di luar
ночевать не дома
- To sleep in another place, not one's home or residence.自分の家など、平常寝泊まりしている所ではない他所に泊まる。Dormir dans un endroit qui n'est pas chez soi ou un domicile fixe.Dormir en un lugar que no es su casa ni residencia determinada.ينام خارج بيته أو مكان غير محدّدөөрийн гэр буюу тогтсон орон байр бус өөр газар хонох.Ngủ ở nơi khác không phải nhà mình hay chỗ ngủ được định sẵn.นอนที่อื่นที่ไม่ใช่ที่อยู่อาศัยที่กำหนดหรือบ้านตัวเองtidur di tempat lain yang bukan rumah atau tempat tinggal yang ditentukanПроводить ночь не в своём доме или не в определённом месте проживания.
- 자기 집이나 정해진 거처가 아닌 다른 곳에서 자다.
ngủ bụi ngủ bờ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sleep in the street
のじゅくする【野宿する】。ろしゅくする【露宿する】
vivre dans la rue, passer la nuit dans la rue, passer la nuit à la belle étoile, passer la nuit sous les ponts
vagabundear, callejear, merodear
يتشرّد
тэнүүчлэх, гадуур орогнох
ngủ bụi ngủ bờ
นอนเร่ร่อน, นอนข้างถนน
menggelandang
бродяжничать
- To sleep in the park or street, outside of a house. 道端や公園など家でないところで寝る。Dormir dehors, dans la rue, dans un parc, etc.Dormir fuera de casa como calle o parque. ينام في الشوارع أو الحدائق لأنه ليس لديه بيتгудамж талбай, цэцэрлэгт хүрээлэн зэрэгт хоноглож амьдрах.Ngủ ở nơi ngoài nhà như lề đường hay công viên.หลับนอนที่ข้างนอกบ้าน เช่น สวนสาธารณะหรือตามถนน tidur di luar seperti di jalan, taman, dsbСкитаться по улицам, спать на дороге, в парке и т.п.
- 길이나 공원 등 집 밖에서 잠을 자다.
ngủ chung
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
lodge together
どうしゅくする【同宿する】
descendre au même hôtel, loger dans la même pension de famille
compartir habitación
ينام مع
хамт хоноглох
ngủ chung
พักที่เดียวกัน, นอนค้างห้องเดียวกัน, นอนค้างที่พัก(โรงแรม)เดียวกัน
tidur sekamar, berbagi kamar, tinggal sekamar
спать вместе
- To sleep with other persons in one room or place.他の客と同じ部屋や同じところで泊まる。Loger dans une même chambre ou un même lieu avec quelqu'un.Hospedarse, alojarse o compartir el mismo espacio con alguien para dormir.ينام مع شخص آخر في نفس الغرفة أو نفس المكانөөр хүнтэй нэг газар буюу нэг өрөөнд хамт хоноглох.Cùng ngủ với người khác ở một phòng hoặc một nơi.นอนพักในที่หรือห้องเดียวกันกับผู้อื่น tidur bersama orang lain dalam satu kamar atau satu tempatСпать в одном и том же месте или в одной комнате с другим человеком.
- 다른 사람과 한방이나 한곳에서 같이 잠을 자다.
ngủ dậy, thức dậy
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
ngủ khò khò
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
ngủ lơ mơ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
catnap; light sleep; doze
せんみん【浅眠】。あさいねむり【浅い眠り】
somme, roupillon
sueño ligero
نعاس
дуг хийх, зүүрмэглэх
ngủ lơ mơ
การงีบหลับ, การม่อยหลับ, การเคลิ้มหลับไป
tidur ayam
- A sleep which is not deep.眠りが浅く、熟睡できない状態の睡眠。Sommeil peu profond.Sueño poco profundo.نوم غير عميق، نوم خفيفнам унтаагүй түрхэн зуурын нойр.Giấc ngủ không sâu. การหลับที่หลับไม่สนิทtidur yang tidak lelapНеглубокий сон.
- 깊이 들지 못한 잠.
ngủ ngon, ngon giấc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sound sleep; comfortable sleep
あんみん【安眠】
sommeil paisible et confortable
sueño profundo
نوم مريح، نوم رخيّ
тайван нойрсох, бөх унтах
(sự) ngủ ngon, ngon giấc
การนอนหลับสนิท
(hal) tidur nyenyak
безмятежный, спокойный сон
- A comfortable sleep.安らかにぐっすり眠ること。Action de dormir paisiblement et confortablement.Acción de dormir tranquilamente. نوم مرتاحтайван амгалан унтах байдал. Sự ngủ một cách bình an.การนอนหลับอย่างสงบและสบาย hal tidur dengan nyamanСпокойный сон в удобном положении.
- 편안히 잠을 잠.
ngủ, ngủ chung, quan hệ tình dục
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sleep with; have sex
ねる【寝る】。ともねする【共寝する】
consommer, avoir des relations sexuelles avec, coucher avec, coucher ensemble, coucher
dormirse
унтах
ngủ, ngủ chung, quan hệ tình dục
มีเพศสัมพันธ์
tidur
спать
- For a man and a woman to engage in sexual intercourse.男女が性的関係を結ぶ。(Homme et femme) Avoir des rapports sexuels.Tener relaciones sexuales entre un hombre y una mujer.يمارس رجل وامرأة الجنسَэрэгтэй эмэгтэй хүмүүс бэлгийн харилцаанд орох .Nam nữ có quan hệ tình dục.ผู้หญิงและผู้ชายมีเพศสัมพันธ์กันpria dan wanita melakukan hubungan seksualИметь половое сношение (о мужчине и женщине).
- 남녀가 성관계를 가지다.