nhà đầu tư mạo hiểm, công ty đầu tư mạo hiểm
start-up
ベンチャーきぎょう【ベンチャー企業】
société de capital-risque
empresa de riesgo
شركة المغامرة
дэвшилтэт технелогийг хэрэгжүүлэгч компани
nhà đầu tư mạo hiểm, công ty đầu tư mạo hiểm
ธุรกิจเสี่ยงแต่สามารถทำกำไรได้, บริษัทร่วมทุน, ธุรกิจร่วมทุน
usaha ventura, bisnis ventura
венчурная компания; венчурное предприятие
- A small- and medium-sized company that is managed adventurously with state-of-the-art new technologies and ideas. 先端の新技術やアイデアを保有して、冒険的な経営をする中小企業。Petites et moyennes entreprises pratiquant une gestion comportant un risque à partir d'une nouvelle technologie de pointe et d'une idée rénovatrice. Empresa pequeña y mediana que realiza una administración aventurada con tecnologías de punta e ideas innovadoras.شركة صغيرة ومتوسطة تقوم بأعمال محفوفة بالمخاطر باستخدام التقنية المتطوّرة وأحدث الأفكارтэргүүлэх шинэ санаа, ур чадварт тулгуурлан аз туршсан эрхлэлт явуулдаг жижиг дунд үйлдвэр.Doanh nghiệp vừa và nhỏ có ý tưởng cùng kỹ thuật tân tiến và kinh doanh mang tính mạo hiểm. บริษัทขนาดกลางและขนาดเล็กที่มีไอเดียและเทคโนโลยีใหม่ที่ล้ำสมัยและบริหารแนวเสี่ยงโชคusaha kecil menengah yang melakukan bisnis kreatif berbekal teknik baru dan ideПредприятие среднего и малого бизнеса, начатое на основе новых технологий и идей и имеющее авантюрный или приключенческий характер.
- 첨단의 신기술과 아이디어를 가지고 모험적인 경영을 하는 중소기업.
nhà đằng sau, nhà phía sau
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
house behind
うしろどなり【後隣】
maison voisine de derrière
casa trasera, casa de atrás
منزل خلفي
арын гэр, арын байшин, хойд гэр, хойд байшин
nhà đằng sau, nhà phía sau
บ้านข้างหลัง
rumah belakang
дом позади
- A house in the back.後ろに隣り合わせている家。Maison se trouvant à l’arrière.Casa que se ubica atrásمنزل في الجهة الخلفيхойд талд орших гэр байшин.Nhà ở phía đằng sau.บ้านที่อยู่ด้านหลังrumah yang ada di bagian belakang Дом, расположенный позади.
- 뒤쪽에 있는 집.
nhà đằng trước
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
house in the front; neighbor across the street
まえのいえ【前の家】
maison d'en face
casa de enfrente
منزل أمامي
өмнөх айл, өмнөх гэр
nhà đằng trước
บ้านข้างหน้า, บ้านด้านหน้า
rumah depan
передний дом; ближний дом
- A neighbor on the front side of one's house or across the street. 向こうにある家。また、すぐ前にある家。Maison qui se trouve devant ou près. Casa que se encuentra enfrente o cerca.الجيران عبر الشارع, جار على الجانب الأمامي من منزل واحد أو عبر الشارعөмнө талаар цувран байх мөн ойрхон байгаа гэр. Nhà ở phía trước hoặc ở gần.บ้านที่อยู่ใกล้หรือตั้งเรียงอยู่ด้านหน้าrumah yang berjajar atau terletak di depan sebuah rumahДом, расположенный спереди или вблизи, среди домов, расположенных в ряд друг за другом.
- 앞쪽으로 나란히 또는 가까이 있는 집.
nhà đối diện
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nhà độc tài
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dictator; tyrant
どくさいしゃ【独裁者】
dictateur, autocrate, tyran, despote
dictador
дарангуйлагч
nhà độc tài
ผู้นำเผด็จการ, ผู้เผด็จการ
diktator
диктатор
- A person who exercises absolute power and controls a government.一国の権力を全て握り、独断で政治をする人。Personne qui détient tout le pouvoir d'un pays et fait des choses selon son bon vouloir.Persona que ejerce la política de manera unilateral y ocupa todo el poder dentro de un país. شخص يمارس السياسة حسب رغباته أو ميوله من خلال توليه جميع السلطات في دولة واحدةнэг улс орны эрх мэдлийг бүхэлд нь эзэгнэж өөрийн дураар улс төрийн үйл ажиллагаа явуулдаг хүн.Người nắm giữ mọi quyền lực của một nước và tiến hành nền chính trị theo ý mình.คนที่ครอบครองอำนาจทั้งหมดในประเทศใดประเทศหนึ่งและบริหารประเทศตามอำเภอใจorang yang menjalankan politik dengan menempati semua kekuasaan satu negara dan memimpin dengan seenaknyaЛицо, которому принадлежит вся полнота государственной власти, что позволяет управлять своевольно.
- 한 나라의 권력을 모두 차지하고 자기 마음대로 정치를 하는 사람.
nhà ở
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
house; domicile
かたく【家宅】
domicile
casa, domicilio
بيت
гэр, сууц
nhà ở
บ้านเรือน, ที่อยู่อาศัย
rumah
дом; жилище
- A house where people live and reside.人が住み、日常生活を営む家。Endroit où vit une famille.Lugar donde habita o vive una persona.المكان أو المنزل الذي يعيش فيه الناس ويدبرون معيشتهمхүн амьдарч суудаг ахуйн зориулалттай орон байр.Ngôi nhà nơi con người sống và sinh hoạt.บ้านที่คนอยู่อาศัยและใช้ดำรงเชีวิตอยู่bangunan tempat tinggalСооружение, в котором живет человек и ведет хозяйство.
- 사람이 살면서 살림을 하는 집.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nhà ở dành cho cán bộ công nhân viên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
house for an employee; employee residence
しゃたく【舎宅】
maison pour employé, résidence pour le personnel, logement de fonction
vivienda de la empresa
مسكن تابع لشركة
компанийн мэдлийн орон байр, албаны орон сууц, албаны байр
nhà ở dành cho cán bộ công nhân viên
บ้านพักบริษัท
rumah kantor, rumah perusahaan
- A house or residence built by a company or an institution to rent to its employees. 会社・機関が社員に貸すために建てた住宅。Résidence ou maison construite par une entreprise ou une institution pour y loger en location son personnel.Vivienda que ha construido una empresa o entidad para alquilar a sus empleados.مسكن تم بناؤه بواسطة شركة أو مؤسسة بغرض تأجيره لموظفيهاбайгууллага болон компани ажилтнаа суулгах зорилгоор барьсан түрээсийн орон байр. Căn hộ gia đình của công ty hay cơ quan được xây để cho nhân viên thuê.บ้านที่พักอาศัยที่สร้างเพื่อให้พนักงานในบริษัทหรือองค์กรเช่ายืม rumah yang dibangun untuk dipinjamkan oleh perusahaan atau lembaga untuk pegawaiЖилой дом, построенный фирмой или предприятием для временного предоставления работникам.
- 회사나 기관에서 직원에게 빌려주려고 지은 살림집.
nhà ở gia đình
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nhà ở phía trên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
upper house; apartment above
maison du haut
casa del lado.
بيت عُلوي
дээд талын айл
nhà ở phía trên
บ้านที่อยู่ฝั่งด้านบน, บ้านที่ตั้งบนที่สูง, บ้านที่อยู่เหนือขึ้นไป
rumah tetangga atas
- A house located next to or higher than one's own house.上側に隣合ったり高い所に位置したりしている家。Maison avoisinante située plus haut, ou maison située à un endroit élevé.Vecino de al lado o casa situada en el suelo arriba. بيت يوقع أعلى من بيوت أخرىдээд талд хөрш болон орших болон өндөр газар байх айл.Nhà ở chỗ cao hoặc gần với chỗ cao.บ้านที่อยู่ตรงที่ที่สูงหรืออยู่บริเวณใกล้เคียงกับด้านบน rumah tetangga yang tinggal di sebelah atas, atau berada di tempat yang tinggiВерхняя квартира либо дом, расположенный на высоком месте.
- 위쪽에 이웃해 있거나 높은 곳에 있는 집.
nhà ở quê
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
house in one's home
いなかや【田舎家】。じっか【実家】
casa del campo
хөдөө гэр
nhà ở quê
บ้านนอก, บ้านในชนบท
rumah di kampung
родной дом
- A house in one's hometown where one's parents or relatives still live. 両親や親戚の住んでいる故郷にある家。Maison où l'on est né et où l'on a grandi, et où vivent toujours les parents ou la famille.Casa del pueblo natal que en la que viven los padres o parientes.منزل في مسقط الرأس يعيش والداه أو أسرته فيهэцэг эх болон хамаатан садан амьдардаг нутгийн гэр. Nhà ở quê hương nơi bố mẹ hay họ hàng đang sống. บ้านที่อยู่ในบ้านเกิดที่พ่อแม่หรือญาติอาศัยอยู่rumah tinggal orangtua atau kerabat yang berada di kampung halamanДом на родине, где живут родители или родственники.
- 부모님이나 친족이 사는 고향에 있는 집.
nhánh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
branch; channel; section
すじ【筋】。やまなみ【山並み】。さんみゃく【山脈】
courant, filet, écoulement, chaîne
corriente, cadena
سلسلة
салаа, салбар
julgi; nhánh
ลำน้ำ, สายน้ำ, เทือกเขา, ทิวเขา
cabang
ответвление; рукав (реки); (горный) отрог
- Any of the parts into which a stream, mountain, etc., is divided.水や山などの一筋の流れ。Catégorie de prolongement d'eau, de montagnes, etc.División derivada al extender el agua o la montaña.فرع من الأنهار المتتابعة أو الجبال المتتابعةуул, гол зэргийн салбарлан гарсан салаа.Phần nhỏ hơn, phân chia ra từ cái chính và vẫn nối với cái chính như sông, núi v.v...การแบ่งซึ่งเป็นการแยกออกของน้ำหรือภูเขา เป็นต้นbatas penyebaran air atau gunung dsbРазветвление реки или гор.
- 물이나 산 등의 뻗어 나가는 갈래.
branch; channel; section
ほん【本】
julgi, filet d'eau, courant, chaîne
corriente, cadena
جولغي
салаа, салбар
nhánh
สาย
cabang, aliran, belahan
рукав; отрог
- A unit of counting the parts into which a stream, mountain, etc., is divided.水や山などの一筋の流れを数える単位。Unité dénombrant les branches où l'eau ou les montagnes se déploient.Unidad para contar las divisiones del agua o una montaña.وحدة يعدّ بها عدد فروع النهر أو الجبلуул, гол зэргийн салбарлан гарсан салааг тоолох нэгж.Đơn vị đếm phần nhỏ hơn, phân chia ra từ cái chính và vẫn nối với cái chính như sông, núi v.v...หน่วยนับการแบ่งซึ่งเป็นการแยกออกของน้ำหรือภูเขา เป็นต้นunit untuk menyatakan batas penyebaran air atau gunung dsbСчётная единица разветвления реки или гор.
- 물이나 산 등의 뻗어 나가는 갈래를 세는 단위.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
tributary; affluent
しりゅう【支流】
affluent
afluente
رافد
салаа, цутгал
nhánh
แคว, ลำน้ำสาขา, แม่น้ำสายย่อย
anak sungai, cabang aliran sungai
приток
- A stream that flows into or from a main stem river.川の本流に流れ込んだり、本流から分かれ出た小さい川の流れ。Petit courant d'eau se déversant dans le grand courant d'un fleuve ou émanant de celui-ci.Río secundario que desemboca en otro principal.ما يمدّ النهرَ بالماء من قناة أو نُهير أو المجرى الصغير من النهر الكبيرголын том салаа руу урсаж орох болон том салаанаас урсаж гарсан бага урсгал.Dòng nước nhỏ chảy vào dòng lớn của sông hoặc chảy ra từ dòng lớn. สายน้ำเล็กที่ไหลเข้าไปสู่สายใหญ่ของแม่น้ำหรือที่ไหลออกมาจากสายใหญ่aliran air kecil yang mengalir kembali ke aliran sungai besar, atau yang berasal dari aliran besarМаленькие реки, вытекающие или втекающие в большую реку.
- 강의 큰 줄기로 흘러 들어가거나 큰 줄기에서 나온 작은 물줄기.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
clan
は【派】
clan
clan
عشيرة، عائلة، قبيلة
салбар, хэсэг, салбар урсгал
nhánh
วงศ์, วงศ์ตะกูล, ชาติวงศ์, เผ่าพันธุ์
kekerabatan, keturunan
школа
- A line of people branched out from one ancestor.一つのもとから分かれ出た系統。Groupe de personnes issue d'un même ancêtre.Grupo de personas que se han separado de otras nacidas de un mismo progenitor. فرع إنسانيّ يتشعّب من سلف واحدнэг өвөг дээдсээс хуваагдаж гарсан төрөл бүлэг.Phả hệ được chia ra từ một tổ tiên.เชื้อสายที่แยกออกมาจากบรรพบุรุษหนึ่งketurunan dari satu leluhurТип, отделившийся от одинаковых предков.
- 한 조상에서 갈려 나온 계통.
nhánh, chi phái
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
branch
えだ【枝】
rama, ramificación
فرع
салаа
nhánh, chi phái
สาขา, แขนง, ย่อย
cabang
ветвь
- Something deriving from a certain thing that is the basis.根本となるものから分かれて出たもの。Partie se séparant du tronc de quelque chose. Lo que se resulta o nace de un mismo tronco o base. شيء منفصل من مصدر ماгол суурь нь болсон ямар нэг зүйлээс дахин салаалан гарсан зүйл.Cái được tách ra lại từ cái nào đó là căn bản.สิ่งที่แยกออกมาจากสิ่งใด ๆ ที่เป็นต้นกำเนิดhal di mana sesuatu yang menjadi dasar terbelah lagi ke beberapa bagianЧто-либо, что отходит от чего-либо, являющегося основой.
- 근본이 되는 어떤 것에서 다시 갈라져 나온 것.
nhánh chính, phái chính
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
main stream
ほんりゅう【本流】。しゅりゅう【主流】
courant principal
tendencia principal, rama principal
تيار رئيسي
гол төрөл зүйл
nhánh chính, phái chính
หลัก
aliran utama, bagian utama
Главное течение
- A main branch of a group or idea, etc.ある集団や思想などの中心をなす系統。Branche principale d'un groupe ou d'une philosophie. Facción o rama principal de un grupo o una ideología.فرع رئيسي لمجموعة أو سلسلة وغير ذلك бүлэг хамт олон, үзэл сурталын үндсэн урсгал.Nhánh chính của một tập thể hay tư tưởng...สาขาที่เป็นหลักของกลุ่มหรือแนวความคิดใด ๆ เป็นต้นbagian yang menjadi inti dari satu kelompok atau pemikiran dsbглавное ответвление одной идеологии или коллектива.
- 한 집단이나 사상 등의 주된 갈래.
nhánh, cành
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
stem
かぶ【株】
цахирмааны бут
nhánh, cành
หัวกล้วยไม้
tunas
куст, корень
- The stem of an orchid.欄の株。Pousse d'orchidéeRaíz de la orquídea.بُرْعُم الأوركيدнэг бут цахирмаа.Gốc của cây phong lan.หัวของกล้วยไม้tunas anggrekОтросток орхидеи.
- 난초의 포기.
stem
ほん【本】。かぶ【株】。はち【鉢】
chok
chok
تشوك
бут
nhánh, cành
ชก
tunas
чок
- A unit used to count orchids.欄の株を数える単位。Unité pour dénombrer les orchidées.Unidad para contar las raíces de una orquídea.وحدة لعدّ نبات الأوركيد الواحدнэг бут цахирмааг тоолох нэгж.Đơn vị đếm gốc của cây phong lan.หัว(ลักษณนาม) : หน่วยที่นับหัวของกล้วยไม้satuan yang menghitung tunas anggrekЕдиница исчисления отростков орхидеи.
- 난초의 포기를 세는 단위.
nhánh cây, cành cây
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nhánh, nhành
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
side branch; lateral branch
こえだ【小枝】
branche latérale, branche superflue
rama lateral
فرع جانبيّ
nhánh, nhành
ก้าน, แขนง, กิ่ง
cabang ranting, cabang dahan
ветка
- The thin branch newly growing next to an existing one.本来の枝から新しく横に芽生えた小さい枝。Petite branche nouvellement développée d'une branche existante.Pequeña rama nueva al lado de otra que ya existía. غصن صغير وجديد ينمو من الغصن الأصليّугийн байсан мөчирний хажуугаас шинээр ургасан мөчир.Cành nhỏ mọc mới bên cạnh từ cành gốc.ก้านเล็ก ๆ ที่ผลิออกมาใหม่อยู่ข้าง ๆ จากก้านที่เคยอยู่ranting kecil baru yang muncul ke arah samping dari ranting pokok/ranting utamaНебольшой боковой отросток, побег.
- 본래 있던 가지에서 옆으로 새로 돋아난 작은 가지.
nhánh, phái
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
branch
しりゅう【支流】。ぶんぱ【分派】
dérivé, branche, subdivision, sous-ordre
secundario
فرع
төрөл, зүйл, салаа, урсгал
nhánh, phái
สาขา, แขนง, แผนก
cabang, pembagian
- The division of a group, idea, etc., into many sections, or the divided sections.同じ集団や思想から系統が幾つかに分かれていくこと。また、その分かれた系統。Fait de diviser en plusieurs branches un groupe ou une idéologie ; une telle subdivision.En una agrupación o en una ideología, lo que se divide en diferentes ramas. O la división realizada de esa forma. أن يتفرّع من جماعة أو فكرة إلى فروع كثيرة، أو الفرع مثل ذلكнэг холбоо байгууллага, үзэл суртал зэргээс олон төрөл болж хуваагдсан зүйл. мөн тийнхүү хуваасан төрөл.Việc tư trưởng hay tập thể được chia tách thành nhiều phần. Hoặc phần được chia như vậy. การถูกแบ่งแยกออกเป็นหลาย ๆ สายในความคิดหรือหมู่คณะหนึ่ง เป็นต้น หรือสาขาที่ถูกแบ่งออกในลักษณะดังกล่าวhal yang terbaginya satu kelompok atau ideologi dsb menjadi beberapa bagian, atau bagian yang terbagi dengan demikianРазветвление в нескольких направлениях от одного сообщества, идеологии и т.п.
- 한 집단이나 사상 등에서 여러 갈래로 나뉘어 갈라지는 것. 또는 그렇게 나뉜 갈래.
nhánh, phái, dòng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
part; section; strand; branch; fork
また【股】。すじ【筋】
partie, section, branche, ramification, division
салаалсан зүйлийг тоолох нэгж
nhánh, phái, dòng
สาย, เส้น, ทาง, กิ่ง, ก้าน, แท่ง, แขนง
cabang
разветвление
- A unit used to count the part, section, strand, branch, fork, etc., of something. 一つのものが二つ以上に分離された部分または股を数える単位。Unité servant à compter chacune(s) des subdivisions d'un ensemble ou d'un tout.Unidad para contar las secciones o trozos resultantes de la división de un todo en dos o más partes.وحدة تعداديّة لقطع أو خصل مقسومة من قطعة واحدة إلى جزئين أو أكثرбүхэл зүйлээс хоёроос дээш хэмжээгээр хуваагдан салаалсан хэсэг буюу салааг тоолох нэгж.Đơn vị đếm bộ phận hay dãy từ một được tách ra thành hai trở lên.หน่วยที่ใช้นับส่วนหรือกิ่งก้านที่ถูกแบ่งออกจากหนึ่งส่วนให้เป็นสองส่วนขึ้นไปsatuan atau unit untuk menyatakan banyaknya bagian atau sisi dari suatu benda yang terbelah menjadi lebih dari duaСчётная единица для разветвлённых частей.
- 하나에서 둘 이상으로 갈라져 나간 부분이나 가닥을 세는 단위.
nhánh, râu ria, sự ngoài lề
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
less important part
こえだ【小枝】
accessoire, chose superflue
rama lateral
فرع
nhánh, râu ria, sự ngoài lề
ส่วนรอง
sampingan, samping
второстепенный; незначительный; второго плана
- The peripheral or less important part in a certain object or work.ある物や仕事の上で、他のものより重要でなかったり、中心的でない部分。Partie moins importante ou moins capitale dans une chose ou dans une affaire.Parte menos importante o menos central de un trabajo o un objeto.جزء غير أساسيّ أو أقلّ أهمية في شيء ما أو عمل ما ямар нэг үйл явдал болон эд зүйлсийн онц чухал бус зүйл. Phần kém quan trọng hơn, ít trọng tâm hơn trong một sự việc hay sự vật nào đó.ส่วนที่สำคัญน้อยกว่าหรือเป็นศูนย์กลางน้อยกว่าในสิ่งหรือเรื่องใด ๆbagian tidak begitu penting, bukan inti dari suatu benda atau halКто-либо или что-либо, не играющие главенствующую роль в каком-либо деле.
- 어떤 사물이나 일에서 덜 중요하거나 덜 중심적인 부분.
nháo nhào, nhốn nháo
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
nháo nhào, sồng sộc
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
angrily
かっか
enojándose, perdiendo la paciencia
بشكل مثير للغضب
дүрс дүрс
nháo nhào, sồng sộc
ผับ ๆ, ปัด ๆ, พราด ๆ, อย่างเดือดพล่าน
- A word describing one's state of being very angry and repeatedly expressing one's anger, rather than controlling it.怒りを抑えることができず、何度も逆上するさま。Idéophone illustrant la manière de bouillir de façon répétée et d'être dans l'incapacité de retenir sa fureur.Expresando su gran enojo e ira en varias ocasiones en lugar de controlarlos.شكل عدم تمكّن من التحمّل واستشاطة غضبه بشكل متكرّر وشديدмаш их уур хүрч, тэвчиж чадахгүй байнга хөөрч дэвхрэх байдал.Bộ dạng cứ nhảy nhào lên do quá giận không chịu được.ลักษณะที่กระโดดพล่านอยู่เรื่อย ๆ โดยที่ทนไม่ได้เพราะโกรธมากkondisi sangat marah sehingga tidak bisa sabar dan terus-menerus melompatВнешний вид кого-либо сильно и часто подскакивающего от несдерживания собственной злости.
- 매우 화가 나서 참지 못하고 자꾸 펄펄 뛰는 모양.
nhát dao, đao búa, búa rìu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
big trouble; ordeal
きたかぜ【北風】。ひどいしうち【ひどい仕打ち】
épreuve, challenge, brimade
ширүүн салхи
nhát dao, đao búa, búa rìu
ความทุกข์ทรมาน, ความทุกข์ยาก, ความยากลำบาก
- (figurative) A very severe trouble or harm.(比喩的に)とてもひどくいじめ、苦しめること。(figuré) Fait d'affliger et de nuire gravement.(FIGURADO) Acción de perjudicar o molestar gravemente.(مجازي) يضرّ ويضايق بشكل عنيف(зүйрл.) маш ихээр зовоох ба хор хөнөөл учруулах явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc làm hại hay gây phiền phức một cách rất nghiêm trọng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่รังแกอย่างรุนแรงมากหรือทำให้เป็นอันตราย(bahasa kiasan) hal mengganggu dan merugikan dengan sangat parah(перен.) Об очень мучительном и причиняющем вред действии.
- (비유적으로) 아주 심하게 괴롭히거나 해롭게 하는 일.
nháy, háy
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
smile
にこりとわらう。【にこりと笑う】
faire la moue, prendre un air mécontent, être vexé, faire la tête
fruncir
يتحرّك خفيفًا أو قليلًا
инээмсэглэх
nháy, háy
(ตา)ขยิบ, ขยิบ(ตา), ขยับปากยิ้ม
meremehkan
ухмыляться; улыбаться кончиками рта или глаз
- For one's eyes or lips to move to one side repeatedly as if one smiles, or to do such an act.声を立てずに笑っているように、口や目が一方に少し動く。またそう動かす。(Bouche ou yeux) Bouger légèrement et continuellement d'un côté comme si l'on souriait sans émettre de son ; bouger ainsi la bouche ou les yeux.Arrugar la boca o los ojos como si se riera sin sonido. يتحرّك الفم أو العين إلى جهة كأنّه يضحك دون صوت، أو يفعل مثل ذلكдуу гаргалгүй инээмсэглэх мэт нүд, амаа нэг тийш нь бага зэрэг хөдөлгөх. мөн тийм болгох.Miệng hay mắt khẽ cử động sang một phía như thể cười mà không thành tiếng. Hoặc làm như vậy. ตาหรือปากขยับไปทางข้างหนึ่งเพียงเล็กน้อย ราวกับหัวเราะโดยที่ม่มีเสียง หรือทำให้เป็นเช่นนั้น tidak mengeluarkan suara sambil menggerakkan sedikit mulut atau mata terus-menerus ke satu arah seperti tertawa, atau berbuat demikianНемного покосить в одну сторону глаза или уголок рта при создании молчаливой улыбки. Или делать так.
- 소리를 내지 않고 웃듯이 입이나 눈이 한쪽으로 살짝 움직이다. 또는 그렇게 하다.
nháy mắt, chớp chớp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
blink
まばたく【瞬く】。しばたく【瞬く】。ぱちぱちさせる
cligner, ciller, clignoter
parpadear, pestañear
يطرف عينيه تكرارًا
анивчих
nháy mắt, chớp chớp
กะพริบซ้ำ ๆ
mengerjap-ngerjap, berkedip, berkedip-kedip
мигать
- For one's eyes to be closed and open again and again; to make them become that way. まぶたを開けたり閉めたりする。また、そうさせる。(Yeux) Se fermer et s'ouvrir de manière répétée ; produire un tel effet.Abrir y cerrar los ojos repetidamente. O hacer que se haga así.تُغلَق عيناه وتُفتَح بشكل متكرّر أو يجعلها كذلكнүдээ байн байн аниж нээх. мөн тийм болгох.Nhắm mắt lại trong giây lát rồi mở ra liên hồi. Hoặc làm cho trở nên như thế. หลับตาแล้วลืมตาขึ้นมาอย่างซ้ำๆ หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวterus-menerus memejamkan mata lalu membukaБыстро поднимать и опускать веки.
- 눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
blink
まばたく【瞬く】。しばたく【瞬く】
cligner, ciller, clignoter
parpadear, pestañear
يطرف عينيه تكرارًا
нүдээ цавчлах, анивчих
nháy mắt, chớp chớp
กะพริบ
mengerjap-ngerjap, berkedip, berkedip-kedip
моргать
- For one's eyes to be closed and open again and again; to make them become that way. . まぶたを開けたり閉めたりする。また、そうさせる。(Yeux) Se fermer et s'ouvrir momentanément ; produire un tel effet.Abrir y cerrar los ojos repetidamente. O hacer que se haga así.تُغلَق عيناه وتُفتَح بشكل متكرِّر أو يجعلها كذلكнүдээ аньж байгаад нээх. мөн тийм болгох.Mắt liên tục nhắm lại rồi mở ra. Hoặc làm cho trở nên như thế.หลับตาแล้วลืมตาขึ้นมา หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวmemejamkan mata sesaat lalu membukaБыстро опускать и поднимать веки.
- 눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
blink
まばたく【瞬く】。しばたく【瞬く】。ぱちぱちさせる
cligner, ciller, clignoter
parpadear, pestañear
يطرف عينيه
анивчих
nháy mắt, chớp chớp
กะพริบซ้ำ ๆ
mengerjap-ngerjap, berkedip, berkedip-kedip
моргать
- For one's eyes to be closed and open again and again; to make them become that way. まぶたを瞬間的に開けたり閉めたりする。また、そうさせる。(Yeux) Se fermer et s'ouvrir alternativement ; produire un tel effet.Abrirse y cerrarse los ojos repetidamente. O hacer que se haga así.تُغلَق عيناه لحظةً وتُفتَح أو يجعلها كذلكнүдээ байн байн аниж нээх. мөн тийм болгох.Mắt nhắm lại trong giây lát rồi mở ra. Hoặc làm cho trở nên như thế.หลับตาชั่วครู่แล้วลืมตาขึ้นมา หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวterus-menerus memejamkan mata lalu membukaБыстро опускать и поднимать веки.
- 눈이 잠깐 감겼다 뜨이다. 또는 그렇게 되게 하다.
nháy mắt, chớp mắt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
blink
まばたく【瞬く】。しばたく【瞬く】。ぱちぱちさせる
cligner, ciller,clignoter
parpadear, pestañear
يطرف عينيه
анивчих
nháy mắt, chớp mắt
กะพริบ
mengerjap-ngerjap, mengerjapkan, berkedip, berkedip-kedip, mengedipkan
моргать
- For one's eyes to be slightly closed and open; to make them become that way. まぶたを瞬間的に開けたり閉めたりする。また、そうさせる。(Yeux) Se fermer légèrement et se rouvrir ; produire un tel effet.Abrirse y cerrarse los ojos ligeramente. O hacer que se haga así.تُغلَق عيناه وتُفتَح برفق أو يجعلها كذلكнүдээ үл ялиг аниж байгаад нээх. мөн тийм болгох.Mắt nhắm nhẹ rồi mở ra. Hoặc làm cho trở nên như thế. หลับตาแล้วลืมตาครู่เดียวแล้วลืมตาขึ้นมา หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวmemejamkan mata sesaat lalu terbukaЧасто опускать и поднимать веки.
- 눈이 살짝 감겼다 뜨이다. 또는 그렇게 되게 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
blink
まばたく【瞬く】。しばたく【瞬く】。ぱちぱちさせる
clignoter, cligner, ciller
parpadear, pestañear
تُطْرَفُ عينان مرارًا
анивалзах, анивчих, тормолзох
nháy mắt, chớp mắt
กะพริบตาปริบ ๆ, ทำให้กะพริบตา
mengerjap-ngerjap, berkedip, berkedip-kedip
моргать
- For one's big eyes to be closed and open repeatedly; to make them be that way.大きい目のまぶたを開けたり閉めたりする。また、そうさせる。(Grands yeux) Se fermer et se rouvrir par intermittence ; produire un tel effet.Abrir y cerrar repetidamente los ojos grandes. O hacer que se haga así.تُغلَق عينان كبيرتان وتُفتَح بشكل متكرِّر أو يجعلها تكون كذلكтом нүд байнга анивчих. мөн тийм болгох.Mắt to liên tục nhắm lại rồi mở ra. Hoặc làm cho trở nên như vậy.หลับตาชั่วขณะและลืมตาอยู่เรื่อย ๆ หรือทำให้เป็นดังกล่าวmata yang besar terus-menerus terpejam lalu terbuka, atau membuat menjadi demikianЗакрываться на некоторое время и снова открываться (о глазах). Или закрывать на некоторое время и снова открывать глаза.
- 큰 눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
nháy mắt, chớp mắt, chớp chớp mắt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
blink
まばたく【瞬く】。しばたく【瞬く】。ぱちぱちさせる
clignoter, cligner, ciller
parpadear, pestañear
تُطْرَفُ عينان تكرارًا
анивалзах, анивчих, тормолзох, анивчуулах, тормолзуулах
nháy mắt, chớp mắt, chớp chớp mắt
กะพริบตาปริบ ๆ, ทำให้กะพริบตา
kerjap-kerjap
моргать
- For one's big eyes to be closed and open repeatedly; to make them be that way.大きい目のまぶたを開けたり閉めたりする。また、そうさせる。(Grands yeux) Se fermer et se rouvrir par intermittence ; produire un tel effetAbrir y cerrar repetidamente los ojos grandes. O hacer que se haga así.تُغلَق عينان كبيرتان وتُفتَح بشكل متكرِّر أو يجعلها تكون كذلكтом нүд байнга анивчих. мөн тийм болгох.Mắt to liên tục nhắm lại rồi mở ra. Hoặc làm cho trở nên như vậy. หลับตาชั่วขณะและลืมตาอยู่เรื่อย ๆ หรือทำให้เป็นดังกล่าวmata yang besar terus-menerus terpejam lalu terbuka, atau membuat menjadi demikianЧасто закрываться и снова открываться (о глазах). Или часто закрывать и снова открывать глаза.
- 큰 눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
nháy nháy, chớp chớp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
blink
まばたく【瞬く】。しばたく【瞬く】。ぱちぱちさせる
cligner, ciller,clignoter
parpadear, pestañear
يطرف عينيه تكرارًا
ирмэх, анивчих
nháy nháy, chớp chớp
กะพริบซ้ำ ๆ
mengerjap-ngerjap, berkedip, berkedip-kedip
моргать
- For one's eyes to be closed and open again and again; to make them become that way. まぶたを開けたり閉めたりする。また、そうさせる。(Yeux) Se fermer et s'ouvrir par intermittence ; produire un tel effet.Abrir y cerrar los ojos repetidamente. O hacer que se haga así.تُغلَق عيناه وتُفتَح بشكل متكرّر أو يجعلها كذلكнүдээ байн байн аниж нээх. мөн тийм болгох.Mắt liên tục nhắm lại rồi mở ra. Hoặc làm cho trở nên như thế. หลับตาแล้วลืมตาขึ้นมาอย่างซ้ำๆ หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวterus-menerus memejamkan mata lalu membukaБыстро опускать и поднимать веки.
- 눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
blink
まばたく【瞬く】。しばたく【瞬く】。ぱちぱちさせる
cligner, ciller,clignoter
parpadear, pestañear
يطرف عينيه تكرارًا
анивчих
nháy nháy, chớp chớp
กะพริบซ้ำ ๆ
mengerjap-ngerjap, berkedip, berkedip-kedip
моргать
- For one's eyes to be closed and open again and again; to make them become that way. まぶたを開けたり閉めたりする。また、そうさせる。(Yeux) Se fermer et s'ouvrir par intermittence ; produire un tel effet.Abrir y cerrar los ojos repetidamente. O hacer que se haga así.تُغلَق عيناه وتُفتَح بشكل متكرّر أو يجعلها كذلكнүдээ байн байн аниж нээх. мөн тийм болгох.Mắt liên tục nhắm lại rồi mở ra. Hoặc làm cho trở nên như thế. หลับตาแล้วลืมตาขึ้นมาอย่างซ้ำๆ หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวterus-menerus memejamkan mata lalu membukaБыстро опускать и поднимать веки.
- 눈이 자꾸 감겼다 뜨이다. 또는 그렇게 되게 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
blink
まばたく【瞬く】。しばたく【瞬く】。ぱちぱちさせる
cligner, ciller,clignoter
parpadear, pestañear
يطرف عينيه
нүд цавчилах
nháy nháy, chớp chớp
กะพริบซ้ำ ๆ
mengerjap-ngerjap, mengerjapkan, berkedip, berkedip-kedip
моргать
- For one's eyes to be closed and open again and again; to make them become that way.まぶたを開けたり閉めたりする。また、そうさせる。(Yeux) Se fermer et s'ouvrir ; produire un tel effet.Abrirse y cerrarse los ojos. O hacer que se haga así.تُغلَق عيناه وتُفتَح. أو يجعلها كذلكнүдээ байн байн аниж нээх. мөн тийм болгох.Mắt nhắm lại rồi trong giây lát rồi mở ra. Hoặc làm cho trở nên như thế.ตาหลับแล้วลืมขึ้น หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวmemejamkan mata sesaat lalu membukaЧасто опускать и поднимать веки.
- 눈이 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
blink
まばたく【瞬く】。しばたく【瞬く】。ぱちぱちさせる
cligner, ciller,clignoter
parpadear, pestañear
يطرف عينيه
анивчих, ирмэх
nháy nháy, chớp chớp
กะพริบซ้ำ ๆ
mengerjap-ngerjap, berkedip, berkedip-kedip
моргать
- For one's eyes to be closed and open again and again; to make them become that way. まぶたを瞬間的に開けたり閉めたりする。また、そうさせる。(Yeux) Se fermer et s'ouvrir rapidement ; produire un tel effet.Abrirse y cerrarse los ojos. O hacer que se haga así.تُغلَق عيناه لحظةً وتُفتَح أو يجعلها كذلكнүдээ үе үе аниж нээх. мөн тийм болгох.Mắt nhắm lại trong giây lát rồi mở ra. Hoặc làm cho trở nên như thế.หลับตาชั่วครู่แล้วลืมตาขึ้นมา หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวterus-menerus memejamkan mata lalu membukaБыстро опускать и поднимать веки.
- 눈이 잠깐 감겼다 뜨이다. 또는 그렇게 되게 하다.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
blink
まばたく【瞬く】。しばたく【瞬く】。ぱちぱちさせる
cligner, ciller,clignoter
parpadear, pestañear
يطرف عينيه تكرارًا
анивчих
nháy nháy, chớp chớp
กะพริบ
mengerjap-ngerjap, berkedip, berkedip-kedip
моргать
- For one's eyes to be slightly closed and open again and again; to make them become that way. まぶたを瞬間的に開けたり閉めたりする。また、そうさせる。(Yeux) Se fermer et se rouvrir par intermittence légèrement ; produire un tel effet.Abrirse y cerrarse los ojos ligeramente. O hacer que se haga así.تُغلَق عيناه برفق وتُفتَح بشكل متكرّر أو يجعلها كذلكнүдээ байн байн ялихгүй аниж байгаад нээх. мөн тийм болгох.Mắt khẽ nhắm lại rồi mở ra liên tục. Hoặc làm cho trở nên như thế. หลับตาครู่เดียวแล้วลืมตาขึ้นมาอย่างซ้ำๆ หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวterus-menerus memejamkan mata sesaat lalu membukaБыстро опускать и поднимать веки.
- 눈이 자꾸 살짝 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
blink
まばたく【瞬く】。しばたく【瞬く】。ぱちぱちさせる
cligner, ciller,clignoter
parpadear, pestañear
يطرف عينيه
анивчих
nháy nháy, chớp chớp
กะพริบ
memejamkan, mengerjapkan
моргать
- For one's eyes to be slightly closed and open; to make them become that way. まぶたを瞬間的に開けたり閉めたりする。また、そうさせる。(Yeux) Se fermer légèrement et se rouvrir ; produire un tel effet.Abrirse y cerrarse los ojos ligeramente. O hacer que se haga así.تُغلَق عيناه برفق وتُفتَح أو يجعلها كذلكнүдээ ялихгүй аниж байгаад нээх. мөн тийм болгох.Mắt khẽ nhắm lại rồi mở ra. Hoặc làm cho trở nên như thế.หลับตาครู่เดียวแล้วลืมตาขึ้นมา หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวmemejamkan mata sesaat lalu membukaОпускать и поднимать глаза.
- 눈이 살짝 감겼다 뜨이다. 또는 그렇게 되게 하다.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
blink
まばたく【瞬く】。しばたく【瞬く】。ぱちぱちさせる
cligner, ciller,clignoter
parpadear, pestañear
يطرف عينيه مرارًا
анис анис хийх, анивчих
nháy nháy, chớp chớp
กะพริบ ๆ, กะพริบบ่อย ๆ
mengerjap-ngerjap, mengerjapkan, berkedip, berkedip-kedip, mengedipkan
моргать
- For one's eyes to be slightly closed and open again and again; to make them become that way. まぶたを瞬間的に開けたり閉めたりする。また、そうさせる。(Yeux) Se fermer légèrement et se rouvrir par intermittence ; produire un tel effet.Abrirse y cerrarse los ojos ligeramente. O hacer que se haga así.تُغلَق عيناه وتُفتَح برفق بشكل متكرّر أو يجعلها كذلكнүдээ байн байн аниж нээх, мөн тийм болгох.Mắt liên tục khẽ nhắm lại rồi mở ra. Hoặc làm cho trở nên như thế.หลับตาครู่เดียวแล้วลืมตาขึ้นมาอย่างซ้ำๆ หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวterus-menerus memejamkan mata sesaat lalu terbukaЧасто и быстро опускать и поднимать веки.
- 눈이 자꾸 살짝 감겼다 뜨이다. 또는 그렇게 되게 하다.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
with a blink
ぱちっと
cerrando y abriendo ojos grandes
بطرف العينين
анивчих байдал, тормолзох байдал
nháy nháy, chớp chớp
ปริบ ๆ, ลักษณะที่กะพริบตาปริบ ๆ
- A word describing the motion of one's big eyes being closed momentarily before opening.大きい目を一瞬瞑ってから開けるさま。Idéophone indiquant la manière dont de grands yeux se ferment momentanément et se rouvrent.Modo en que se abren los ojos grandes después de mantenerse cerrados momentáneamente. كلمة تصف حركة إغلاق العينين الكبيرتين لحظةً قبل فتحهاтом нүд аньж нээх байдал. Hình ảnh mắt to chợt nhắm lại rồi mở ra.ลักษณะที่หลับตาชั่วขณะและลืมตาbentuk mata yang besar terpejam lalu terbukaОбразоподражательное слово, имитирующее вид попеременного закрытия и открытия глаз.
- 큰 눈이 잠깐 감겼다 뜨이는 모양.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
with repeated blinks
ぱちぱち
cerrando y abriendo repetidamente
بطرف العينين بشكل متكرر
анивчих байдал, тормолзох байдал
nháy nháy, chớp chớp
ปริบ ๆ, ลักษณะที่กะพริบตาปริบ ๆ
- A word describing the motion of one's big eyes being closed and then open repeatedly.大きい目を何度も瞑ったり開けたりするさま。Idéophone indiquant que de grands yeux se ferment et se rouvrent par intermittence.Modo en que alguien o algo abre y cierra repetidamente sus ojos grandes. كلمة تصف كيفية إغلاق العينين وفتحها بشكل متكررтом нүд байнга анивчих байдал. Hình ảnh mắt to liên tục mở rồi nhắm lại.ลักษณะที่หลับตาชั่วขณะและลืมตาอยู่เรื่อย ๆbentuk mata yang besar terus-menerus terpejam lalu terbukaОбразоподражательное слово, имитирующее вид попеременного закрытия и открытия глаз.
- 큰 눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하는 모양.
nháy, nhấp nháy, bật nhấp nháy, chiếu chớp tắt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
flicker; waver
ちらつく。ちらちらする
clignoter, scintiller, trembloter
temblar, vascular, rutilar, relumbrar, fulgurar, centellear
يومض
асч унтрах, асааж унтраах, улалзах
nháy, nhấp nháy, bật nhấp nháy, chiếu chớp tắt
กะพริบ, ทำให้กะพริบ
berkelap-kelip, berkelip-kelip, berkelip, berkedip, berkedip-kedip, mengedip-ngedipkan
мерцать; мигать
- For a big light to become darker and brighter repeatedly; to make something become that way.大きい光が強まったり弱まったりする。また、そうさせる。(Grande lumière) S'éteindre et s'allumer par intermittence ; produire un tel effet.Despedir una luz grande, repetidamente, luces intermitentes. O hacer que se despida de esa manera.يسطع ضوء لامع ويخفت بشكل متكرِّر أو يجعله يكون كذلكтод гэрэл байнга асч унтрах. мөн тийм болгох.Ánh sáng lớn liên tiếp tối đi rồi lại sáng lên. Hoặc làm cho trở nên như vậy.แสงไฟดวงใหญ่มืดลงชั่วขณะและสว่างขึ้นอยู่เรื่อย ๆ หรือทำให้เป็นดังกล่าวcahaya yang besar terus-menerus meredup lalu menjadi terang, atau membuat menjadi demikianЧасто потухать и снова загораться (о ярком свете). А также подводить к этому.
- 큰 불빛이 자꾸 어두워졌다 밝아졌다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
nhâm nhi, nhấm nháp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
spoon up
prendre, manger
comer con cuchara
يغرف
халбагадах, савхдах
nhâm nhi, nhấm nháp
ตัก, ตักกิน
menyendok
отведать; попробовать
- To take food with a spoon and eat some.スプーンや箸などで少し取って食べる。Prendre de la nourriture et la manger petit à petit avec le dos d'une cuillère.Tomar poco la comida con cuchara.يأكل طعاما قليلا باستخدام ملعقة أو غيرهاхалбага савх зэргээр хоол ундыг бага багаар халбагадаж идэх.Múc thức ăn bằng thìa… và ăn một tí.ตักอาหารด้วยช้อน เป็นต้น และรับประทานเล็กน้อยmengambil makanan dengan sendok dan memakannya sedikitНемного поесть ложкой и т.п.
- 수저 등으로 음식을 퍼서 조금 먹다.
nhâm nhi, uống ực từng ngụm nhỏ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sip; slurp; gulp
ずずずっとすする
siroter en continu, buvoter en continu
sorber, tragar
يرشف، يحتسي
хүд хүд хийх
nhâm nhi, uống ực từng ngụm nhỏ
จิ๊บ ๆ, จิ๊บจั๊บ ๆ
menyeruput
попивать
- To drink a small amount of liquid, etc., repeatedly.少量の液体をしきりに飲む。Boire continuellement du liquide en petite quantité.Seguir bebiendo una pequeña cantidad de líquido en varios sorbos. يشرب مراراً كمية صغيرة من السائلбагагүй шингэн зүйлийг үргэлжлүүлэн уух.Uống liên tiếp một lượng nhỏ chất lỏng.กินของเหลวปริมาณน้อยเข้าไปบ่อย ๆterus-menerus meminum cairan dalam jumlah sedikitДелать частые глотки, выпивая небольшое количество жидкости.
- 적은 양의 액체를 자꾸 들이마시다.
nhâm nhi, uống ực ực
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
nhân
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
multiply
かける【掛ける】
multiplier
multiplicar
يضاعف
үржүүлэх
nhân
คูณ
mengalikan
Умножать
- To multiply a number so that it becomes several times larger. ある数を他の数の表す回数だけ加える。Faire une multiplication par un nombre donné.Sumar un número tantas veces como lo indica otro número. يجعل عدد مقصود يكون مضاعفة عدد آخرямар нэг тоог ямар нэг тооны хэмжээгээр өсгөн олон болгох. Làm cho một số nào đó gấp nhiều lần bằng một số nào đó.ทำจำนวนใด ๆ ให้เป็นเท่าตัว เท่ากับจำนวนหนึ่ง ๆmelakukan perkalian sebuah angka dengan angka lainувеличивать число в несколько раз.
- 어떤 수를 어떤 수만큼 곱절이 되게 하다.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
man
じん【人】
persona
إنسان
хүн
nhân
คน, มนุษย์
orang
человек
- A Chinese character referring to a "person."漢字で、「ひと」を指す語。Terme signifiant "personne" en caractère chinois.Palabra que indica 'humano' en carácter chino.كلمة تدلّ على ’شخص‘ بالحروف الصينيةханзаар 'хүн' хэмээх утгатай үг.Từ Hán chỉ 'người'.คำที่ใช้เรียก 'คน' ในภาษาจีน"manusia" dalam karakter CinaСлово, с китайских иероглифов означающее "человек".
- 한자어로 ‘사람’을 이르는 말.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
core
かく【核】。たね【種】
noyau
núcleo
نواة (الفاكهة)
жимсний гол
nhân
แกน
tengah, biji
- The hard part inside fruits such as peaches, plums, etc., which protects their seeds.もも、すももなどの果物にある、種子を保護する堅い部分。Partie dure protégeant les graines et située à l'intérieur des fruits tels que les pêches, les abricots, etc.Parte dura en el interior de ciertas frutas tales como melocotones, ciruelas, etc., que tiene la función de proteger sus semillas.جزء صلب يحمي البذرة في فواكه مثل الخوخ، البرقوق إلخтоор, чавга зэрэг жимсэнд байдаг, үрийг хамгаалж байдаг хатуу хэсэг.Phần cứng bảo vệ hạt, có ở hoa quả như đào, mận...ส่วนที่แข็งซึ่งปกคลุมเมล็ดที่มีอยู่ในผลไม้ เช่น ลูกท้อ ลูกพลัม เป็นต้น bagian keras yang melindungi biji, yang terdapat pada buah seperti persik, prem/prune dsbТвёрдая часть, защищающая семя персика, сливы и пр. фруктов.
- 복숭아, 자두 등의 과일에 있는, 씨를 보호하는 단단한 부분.
nhân bánh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
filling
ぐ【具】。ぐざい【具材】。あん【餡】
farce
relleno
حشوة
шанз
nhân bánh
ไส้(ขนม, อาหาร)
isi, bahan isi
начинка
- A variety of ingredients put inside a songpyeon, half-moon rice cake, or dumpling, etc.ソンピョンや餃子などを作るとき、中に入れる様々な具材。Ingrédients variés à insérer à l'intérieur d'un songpyeon (variété de gâteau de riz) ou d'un mandu (ravioli coréen).Mezcla de alimentos para rellenar songpyeon o mandu. عند طبخ سونغبيون أو زلابية أو غيرها، مكونات متنوّعة توضع فيهاсунпён буюу банш зэргийг хийхэд дотор нь хийх олон төрлийн хоолны материал.Các loại nguyên liệu bỏ vào bên trong khi làm bánh Songpyeon hay màn thầu. วัตถุดิบหลากหลายชนิดที่ใส่ลงไปข้างในเมื่อเวลาทำเกี๊ยวหรือซงพย็อน เป็นต้นberbagai macam bahan yang dimasukkan ke dalam songpyeon(kue beras khas Korea) atau mandu (bapau ala Korea)Разные ингредиенты, которые кладут внутрь сонгпён (рисовые пирожки) или пельмени.
- 송편이나 만두 등을 만들 때, 속에 넣는 여러 가지 재료.
nhân bánh bao, nhân bánh màn thầu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dumpling filling; dumpling stuffing
ギョーザのぐ【餃子の具】。パオズのぐ【包子の具】
farce de ravioli
relleno de empanada, relleno de bollo
баншны шанз, орц
nhân bánh bao, nhân bánh màn thầu
เครื่องยัดไส้เกี๊ยว, เครื่องยัดไส้เกี๊ยวซ่า, ไส้เกี๊ยว
bahan dumpling
начинка для манду
- The ingredients for dumplings, such as minced meat, tofu, vegetables, etc.肉や豆腐、野菜などを刻み込んで作る、マンドゥの皮の中に入れる材料。Ingrédients qui sont mis hachés dans un ravioli tels que de la viande, du tofu, des légumes, etc.Relleno de empanada que generalmente consiste en mezcla de carne, verduras y tofu.مكونات توضع في الماندو بعد فرمها مثل الخضراوت والتوفو واللحمмах, дүүпүү, ногоо зэргийг татаж хийсэн, баншинд хийдэг орц.Nguyên liệu cho vào trong bánh màn thầu bằng cách băm nhỏ những thứ như thịt, đậu phụ, rau. ส่วนประกอบที่ทำโดยการสับเนื้อสัตว์ เต้าหู้ ผัก ใส่เข้าไปในเกี๊ยวbahan-bahan dimasukkan ke dalam dumpling yang dibuat dengan mencincang daging, tahu, sayuran, dsb Мясо, тофу, овощи и другие измельчённые ингредиенты, которые кладут во внутрь корейских пельменей манду.
- 고기, 두부, 채소 등을 다져서 만드는, 만두 속에 넣는 재료.
nhân chi thường tình
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
human feelings; human nature
にんじょうのつね【人情の常】
nature humaine, humanité, sentiments humains
naturaleza
طبيعة بشريّة
хүний мөн чанар
nhân chi thường tình (tình cảm bình thường của một con người)
วิสัยมนุษย์, ความเป็นมนุษย์, ธรรมชาติมนุษย์
hati nurani, rasa kemanusiaan
чувства, присущие всем людям
- A thought or feeling that everyone has as a human being. 人間ならだれもが持っている考えや感情。Pensées ou sentiments qui animent tout homme en tant qu’être humain.Pensamiento o emoción que tiene quienquiera si es el ser humano.فكرة أو مشاعر لدى كلّ إنسانхүн болгонд байдаг бодол санаа, мэдрэмж.Suy nghĩ hay tình cảm mà nếu là con người thì ai ai cũng có.ความคิดหรือความรู้สึกที่คนทุกคนไม่ว่าใครก็ตามต้องมีpemikiran atau perasaan yang dimiliki siapapun bila ia manusiaМыслительные и эмоциональные способности, обязательно присущие человеку.
- 사람이라면 누구나 갖고 있는 생각이나 감정.
nhân chủng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nhân chủng học, nhân loại học
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nhân chứng, người được điều tra tham khảo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nhân chứng sống
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
living witness; living proof
いきしょうにん【生き証人】
témoin vivant
testigo viviente
شاهد حيّ
мэргэжилтэн, амьдарлын гэрч
nhân chứng sống
ผู้ที่อยู่ในเหตุการณ์, ผู้รู้เห็นเหตุการณ์, ผู้ยืนยันเหตุการณ์
saksi hidup
живой свидетель
- A person who can give a vivid account of the history of a certain matter or event. その分野の歴史について生々しく語ることができる人。Personne à même de faire la relation directe d'un fait ou d'un événement historique.Persona que puede hablar vívidamente sobre la historia de algo. شخص يمكن أن يتحدّث عن تاريخ في مجال ما بشكل حيаль нэг салбарын түүхийг сайн мэддэг, тодорхой ярьж чадах хүн.Người có thể nói một cách sống động về lịch sử của lĩnh vực nào đó.คนที่สามารถพูดเล่าเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ของสาขาใด ๆ ได้อย่างชัดเจน orang yang mengalami suatu peristiwa secara langsung atau berkecimpung lama dalam bidang tertentu dan bisa menjelaskan secara rinci karena mengetahui sejarah peristiwa atau bidang tertentuЧеловек, способный поделиться живыми воспоминаниями об исторических событиях в какой-либо сфере.
- 어떤 분야의 역사에 대하여 생생하게 말할 수 있는 사람.
nhân cách
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
personality; individuality; character
じんかく【人格】
personnalité, caractère
personalidad
شخصية
хүн чанар, бодгаль, сэтгэл санаа
nhân cách
บุคลิกภาพ, ความเป็นมนุษย์
karakter, sifat, individualitas
личность; характер
- The dignity of a person that is revealed through his/her way of speaking or behaving.言葉や行動に表れる、その人の品格。Manières générales d'une personne qui reflètent dans ses propos ou son comportement.Dignidad general de una persona que se revela en dichos y hechos.صفة شخصية شاملة تظهر في الكلام أو الفعلүг хэллэг, үйлдэлд илэрч буй тухайн хүний ерөнхий нэр төр, байдал. Phẩm cách tổng thể của một người thể hiện ở lời nói hay hành động.อุปนิสัยใจคอโดยรวมของคนใดคนหนึ่งที่ปรากฏออกมาเป็นคำพูดหรือการกระทำkualitas dan sifat orang secara keseluruhan yang muncul dari caranya berbicara atau bersikapКачества (натура) человека, выражающиеся через поступки или слова.
- 말이나 행동에 나타나는 한 사람의 전체적인 품격.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being based on one's personality
じんかくてき【人格的】
(n.) respectueux, poliment, respectueusement, avec politesse, avec respect
lo digno, lo moral, lo respetuoso
إنساني
хүнлэг, хүн чанартай, хүн ёсны
nhân cách
การมีบุคลิกภาพน่านับถือ, การมีมนุษยธรรม, การมีความเป็นมนุษย์ที่ดี
manusiawi
характерный, индивидуальный
- The state of being based on the dignity of a person that is revealed through his/her way of speaking or behaving.言葉や行動に表れる、その人の品格に基づくこと。Ce qui est basé sur la personnalité générale d'une personne et qui se reflète dans ses dires et comportement.Lo basado en la dignidad de una persona manifiestada a través de su manera de hablar o comportarse.مستند إلى الطابع العام للشخص و الذي يظهر في سلوكه أو كلامهүг хэл, үйл хөдлөлөөр нь илэрч буй хувь хүний бүхий л байдлыг дүгнэсэн зүйл.Cái dựa trên toàn bộ phẩm cách của một người thể hiện qua lời nói hay hành động.การที่มีพื้นฐานในอุปนิสัยใจคอโดยรวมของคนหนึ่ง ๆ ที่ปรากฏออกมาเป็นคำพูดหรือการกระทำberdasarkan pada keseluruhan harga diri seseorang yang berwujud dari ucapan atau perilakuХарактер, основанный на общем поведении или высказываниях определенного человека.
- 말이나 행동에 나타나는 한 사람의 전체적인 품격에 바탕을 두는 것.
nhân cách hóa
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
personify
ぎじんかする【擬人化する】
personnifier, anthropomorphiser
personificar
يضفى صفة بشرية على
хүншүүлэх
nhân cách hóa
เป็นบุคลาธิษฐาน, เป็นบุคคลวัต, สมมติให้เป็นบุคคล
mempersonifikasikan
олицетворять; персонифицировать
- To express something that is not a person, by attributing human characteristics to it.人間でないものを人間になぞらえて表現する。 Représenter quelque chose qui n'est pas humain comme un être humain.Expresar bajo alusiones a un ser irracional como si fuera un ser racional. يعبّر عن شيء كأنّه شخصхүн биш зүйлийг хүнтэй зүйрлэн илэрхийлэх.Biểu hiện ví (so sánh) những thứ không phải là con người như con người.แสดงโดยสิ่งที่ไม่ใช่คนเทียบให้เป็นคนmengupamakan dan mengungkapkan sesuatu yang bukan manusia seperti manusiaПредставлять в образе человека то, что не является им.
- 사람이 아닌 것을 사람에 빗대어 표현하다.
nhân cách, tư cách
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nhân duyên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
relationship; connection
いんねん【因縁】。えん【縁】
relations, origine, lien
conexión, relación
قرابة
хувь заяа, учрал, барилдлага, холбоо, дотно харилцаа
nhân duyên
ความสัมพันธ์, ความผูกพัน, ความเกี่ยวข้องกัน, บุพเพสันนิวาส
hubungan, takdir
связь
- A relationship between people.人々の間で結ばれる関係。Relation se créant entre des personnes.Relación ligada entre personas.علاقة بين الناسхүмүүсийн хоорондын харилцаа холбоо. Quan hệ được kết nối giữa mọi người.ความสัมพันธ์ที่มีระหว่างบุคคลrelasi antar manusiaОтношения между людьми.
- 사람들 사이에 맺어지는 관계.
nhân dạng, lai lịch, lý lịch, tiểu sử
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
personal details
しんじょう・しんしょう【身上】。みのうえ【身の上】
personne, situation personnelle
datos personales
تفاصيل شخصية
хувийн
nhân dạng, lai lịch, lý lịch, tiểu sử
สถานะ, ข้อมูลส่วนบุคคล, รูปพรรณ
tubuh, keadaan pribadi, situasi pribadi
тело; личные данные
- One's body or one's personal circumstances or situation.ある人の身体。また、その人の個人的な境遇や暮らし向き。Corps d'une personne ; situation personnelle ou état dans lequel se trouve cette personne. Dar informaciones sobre alguna persona tales como nombre, fecha de nacimiento, etc.. O la condición o el estado de una persona.جسم شخص أو ظروفه الشخصية أو وضعه الشخصيнэг хүний бие. мөн тухайн хүний хувийн байр, байдал. Cơ thể của một con người. Hoặc hoàn cảnh hay điều kiện mang tính cá nhân của người đó.ร่างกายของคนหนึ่ง ๆ หรือสภาพหรือ สถานการณ์ส่วนตัวของคนดังกล่าวtubuh milik seseorang, atau keadaan atau situasi pribadi dari orang tersebutТело какого-либо человека. Личное положение или состояние какого-либо человека.
- 한 사람의 몸. 또는 그 사람의 개인적인 사정이나 형편.
nhân dịp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
solemnize; memorialize
être destiné à commémorer, agir pour marquer (un événement)
conmemorar, celebrar, recordar, festejar
يعرب عن
тэмдэглэх, дурсах
nhân dịp
ระลึก
memperingati, dalam rangka
- To express one's opinion in commemoration of a special day or event. 特別な日や行事を記念するために、意見を表す。S'exprimer pour célébrer un jour spécial ou un événement.Mostrar opinión para festejar un día o evento especial.يعرب عن آراء لإحياء ذكرى يوم خاص أو فعالياتонцгой өдөр буюу үйл ажиллагааг дурсан тэмдэглэхийн тулд үзэл бодлоо илэрхийлэх.Thể hiện ý kiến để kỉ niệm ngày hay sự kiện đặc biệt.แสดงความคิดเห็นเพื่อรำลึกถึงงานหรือวันพิเศษmenyampaikan pendapat untuk memperingati hari atau acara tertentuВыражать своё мнение, высказываться в честь какого-либо особого дня или мероприятия.
- 특별한 날이나 행사를 기념하기 위하여 의견을 나타내다.
nhân hậu và đức độ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
virtuous; generous; benevolent
こうとくだ【厚徳だ】
vertueux, bienveillant
virtuosa, generosa, benévolo
يعفّ
буянтай, буян заяатай
nhân hậu và đức độ
มีคุณธรรม, มีศีลธรรม, มีความดีงาม, มีคุณงามความดี, โอบอ้อมอารี, กรุณาปรานี, เอื้ออารี
bijaksana, baik hati
- One's words, action, and personality being virtuous and generous.言葉や行動、性格などが善良で徳が厚い。 Qui est indulgent dans les propos, le comportement, la personnalité, etc., et qui est généreux.Que habla, actúa y se comporta de manera virtuosa y generosa.القول والفعل والشخصية كريمة وفضيلةүг яриа, үйл хөдлөл, зан ааш нь буянтай өгөөмөр байх.Lời nói, hành động và tính tình ...khoan dung và có đức tốt. นิสัย คำพูดและการกระทำ เป็นต้นมีเมตตาและคุณธรรมโอบอ้อมอารีperkataan dan perbuatan, sifat, dsb bijaksana dan baikДобрый, великодушный (о словах, действиях, характере и т.п.).
- 말과 행동, 성품 등이 어질고 덕이 후하다.
nhân khẩu, dân số
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nhân khẩu, thành viên gia đình
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mouths to feed; family
かぞく【家族】
bouches à nourrir, (membre d'une) famille
comensal
أفراد أسرة، أفراد للتغذية
ам бүл, гэрийнхэн
nhân khẩu, thành viên gia đình
สมาชิกครอบครัว
anggota keluarga
член семьи
- People that belong to a household.一家についている人々。Personne dont on doit s'occuper dans une famille.Personas que pertenecen a un hogar.مجموعة الناس التابعة لأسرة واحدةнэг гэрт амьдардаг хүмүүс.Những người gắn kết vào một gia đình. คนทั้งหลายที่อยู่ในครอบครัวหนึ่งorang-orang yang berada dalam satu rumahЛюди, относящиеся к одной семье.
- 한 집안에 딸린 사람들.
nhân loại
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mankind; human race; humanity
じんるい【人類】
humanité
humanidad
جنس بشري
хүн төрөлхтөн
nhân loại
มนุษยชาติ, มนุษย์, เผ่าพันธ์มนุษย์
umat manusia
человечество
- All of the people in the world.全世界のすべての人。Tous les gens dans le monde. Todas las personas del mundo.جميع الناس في العالمдэлхий ертөнцийн бүх хүн.Mọi người trên toàn thế giới.มนุษย์ทุกคนที่อยู่บนโลกใบนี้manusia di seluruh duniaЛюди всей Земли.
- 전 세계의 모든 사람.
nhân lực
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
human power; human agency; human strength
じんりょく・じんりき【人力】
force humaine
fuerza humana
قوة بشرية
хүн хүч, боловсон хүчин, хүний хүч, хүний хүчин чадал
nhân lực
แรงคน, กำลังคน, ความสามารถของคน
kuasa manusia, kemampuan manusia
человеческие способности
- Power or ability of man.人の力や能力。Force ou capacité que peut exercer un homme.Fuerza o capacidad del hombre.قوة شخص أو قدرتهхүний хүч чадал болон чадвар.Sức mạnh hay năng lực của con người.แรงหรือความสามารถของคนkekuatan atau kemampuan manusiaСила и способности человека.
- 사람의 힘이나 능력.
nhân lực cần thiết, nhân viên nòng cốt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
personnel; workforce
よういん【要員】
agent, staff
personal
موظف، عامل
гишүүн
nhân lực cần thiết, nhân viên nòng cốt
พนักงานที่สำคัญ, บุคลากรที่สำคัญ, เจ้าหน้าที่ที่จำเป็น
anggota, orang
агент; основной личный состав; необходимый персонал
- The manpower necessary for doing something. ある仕事のために必要な人員。Nombre d'effectifs nécessaire pour effectuer une tâche.Cantidad de personas necesarias para realizar una tarea.الأشخاص الضروريون للقيام بعمل ماямар нэг зүйлийг хийхэд хэрэгтэй хүн.Nhân viên cần để làm việc nào đó.บุคลากรที่จำเป็นต่อการทำงานใด ๆorang yang diperlukan untuk melakukan suatu pekerjaanПерсонал, необходимый для какого-либо дела.
- 어떤 일을 하는 데 필요한 인원.
nhân muối dưa, nhân
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
filling
ぐ【具】
relleno
حشوة
шанз, амтлагч
nhân muối dưa, nhân
ไส้(ผักปรุงเครื่อง)
bahan isi kimchi
начинка
- A variety of vegetables and seasonings added when making baechu-gimchi/baechu-kimchi or oi-sobagi, stuffed cucumber gimchi/kimchi, etc.白菜のキムチやキュウリのキムチなどの中に入れる様々な野菜と薬味。Légumes et assaisonnements variés mis à l'intérieur de kimchi au chou chinois, au concombre, etc.Mezcla de verduras y salsas para hacer kimchi de repollo o de pepino. خضراوات متنوّعة و توابل متنوّعة توضع في بيتشو كيمتشي أو أويسوباغي كيمتشي أو غيرهбайцааны гимчи болон өргөст хэмхийн гимчи зэрэгт орох олон төрлийн хүнсний ногоо ба амтлагч.Các loại rau và gia vị bỏ vào bên trong kimchi cải thảo hay kimchi dưa chuột...ผักและเครื่องปรุงหลากหลายชนิดที่ใส่เข้าไปข้างในกิมจิผักกาดขาวหรือกิมจิแตงกวายัดไส้ berbagai sayuran dan bumbu yang dimasukkan ke dalam sawi putih ketika membuat kimchiРазные овощи и специи, начиняемые внутрь кимчхи (корейское соленье из китайской капусты), оисобаги кимчхи (корейское соленье из огурцов) и т.п.
- 배추김치나 오이소박이김치 등의 속에 넣는 여러 가지 채소와 양념.
nhân mạng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
human life
じんめい【人名】
vie (humaine)
vida humana
حياة الانسان
хүний амь
nhân mạng
ชีวิตคน, ชีวิต
nyawa
жизнь
- The life of a person.人の命。 Vie d'une personne.La vida de un ser humano.حياة الناسхүний амь нас.Mạng người.ชีวิตของคนnyawa manusiaЧеловеческая жизнь.
- 사람의 목숨.
nhân nghĩa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
humaneness; humanity
じんぎ【仁義】
humanité et justice, bienveillance et justice
humanidad
إنسانية وعدالة
зүй ёс, шударга ёс, хүнлэг чанар, хүний мөн чанар
nhân nghĩa
มนุษยธรรม
kemanusiaan dan keadilan
человечность; справедливость
- A moral principle that one should follow as a human being. 人間として当然守るべき道徳的原則。Principes moraux que l’on est tenu de respecter en tant qu’être humain.Principios morales que el ser humano debe preservar debidamente.مبادئ أخلاقيّة يجب أن يلتزم بها كإنسانхүн болсны хувьд зайлшгүй баримтлах ёстой ёс суртахууны зарчим.Nguyên tắc đạo đức mà con người phải giữ lấy.กฎทางจริยธรรมที่ต้องพึงรักษาในฐานที่เป็นมนุษย์aturan moral yang layak dipatuhi sebagai manusiaМоральные принципы, устои, который должен соблюдать человек как личность.
- 사람으로서 마땅히 지켜야 할 도덕적 원칙.
nhân, người
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
-in
じん・にん・びと【人】
nhân, người
คน..., ชาว...
orang, petugas
- A suffix used to mean a person.「人」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "être humain".Sufijo que añade el significado de 'persona'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "إنسان" 'хүн' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'người'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'คน' akhiran yang menambahkan arti "orang"Суффикс со значением "человек".
- ‘사람’의 뜻을 더하는 접미사.
Proverbs, nhân nào quả ấy, gieo gió gặt bão
Beans grow where beans were sowed, red beans grow where red beans were sowed; As one sows, so shall he reap; An onion will not produce a rose
大豆を植えた所に大豆が生え、小豆を植えた所に小豆が生える
Là où l'on a semé des sojas, des sojas poussent, et là où l'on a semé des haricots rouges, des haricots rouges poussent
si plantas bellotas, no esperes que crezcan cerezas
إذا يزرع فول يمكن أن يحصل فول وإذا يزرع فول أحمر يمكن أن يحصل فول أحمر
(шууд орч.) шар буурцаг тарьсан газар шар буурцаг ургаж, улаан буурцаг тарьсан газар улаан буурцаг ургана
(trồng đỗ trắng thì ra đỗ trắng, trồng đỗ đỏ thì ra đỗ đỏ), nhân nào quả ấy, gieo gió gặt bão
(ป.ต.)ปลูกถั่วได้ถั่วปลูกถั่วแดงได้ถั่วแดง ; ปลูกถั่วได้ถั่วปลูกงาได้งา
tanam lalang takkan tumbuh padi
Что посеешь, то и пожнёшь
- Everything produces a result that corresponds to its cause.すべての事には原因と、その原因による結果がある。Expression indiquant qu'en toute chose un résultat correspondant à la cause se manifeste.Toda causa tiene una consecuencia. يُشاهد نتائج مناسبة وفقاً لأسبابهاбүх зүйлд уг шалтгаанд нь таарсан үр дүн илэрдэг.Trong tất cả mọi việc, kết quả luôn ứng với nguyên nhân.ในทุกเรื่อง ผลลัพธ์ปรากฏออกมาตามสาเหตุsemua hal akan membuahkan hasil yang sesuaiв любом деле причина порождает соответствующие результаты.
- 모든 일에는 원인에 걸맞은 결과가 나타난다.