ở trung tâm, ở giữa
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
middle; center
まんなか【真ん中】
milieu, plein cœur
mitad, medio, centro
وسَط
төв, гол, цээж, дунд
ở trung tâm, ở giữa
ตรงกลาง
tengah, dalam, pusat
центр
- The middle of a place or object. ある場所や物のちょうど中央の部分。Milieu d'un endroit ou centre d'un objet. Parte central de un lugar u objeto.وسْطَ المكان أو الشيء ямар нэг газар болон эд зүйлийн гол төв.Ở giữa của một vật hay nơi chốn nào đó.ตรงกลางของสถานที่หรือสิ่งของใด ๆdalam sebuah tempat atau bendaВ середине какого-либо места или предмета.
- 어떤 장소나 물건의 한가운데.
ở trọ
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
lodge; board
きしゅくする【寄宿する】
se faire héberger, vivre en pension
hospedarse, alojarse, albergarse, aposentarse
يسكن
хоноглох, түр амьдрах, түр оршин суух
ở trọ
พัก, อาศัย, พักอาศัย, พักพิง, พักอยู่
menginap, menumpang, tinggal
временно жить; временно проживать
- To live in another person's house or a facility attached to a school or company for some time.他家や学校・会社についている施設でしばらく暮す。Loger chez autrui, ou dans un établissement annexe d'une école, d'une entreprise, etc. pendant quelque temps.Permanecer por algún tiempo en una casa ajena, o en las instalaciones anexas de alguna escuela, empresa, etc.يقيم في مسكن تابع لبيت شخص آخر أو مدرسة أو شركة لمدة معينّةбусдын гэрт юмуу эсвэл ямар нэгэн сургууль, албан байгууллагын харьяат байгууламжинд түр хугацаанд оршин суух.Lưu lại sống một thời gian tại nhà người khác, trường học hay cơ sở thuộc công ty.พักอาศัยที่สิ่งปลูกสร้างของบ้านคนอื่น โรงเรียน หรือบริษัทในระยะหนึ่ง tinggal menginap untuk beberapa lama di rumah orang lain atau fasilitas yang dimiliki sekolah atau perusahaanОстанавливаться на какое-то время у кого-либо дома или в специально оборудованных сооружениях при школах, офисах и т.п.
- 남의 집이나 학교, 회사에 딸린 시설에서 얼마 동안 머물러 살다.
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
ở trọ, nghỉ trọ
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
lodge temporarily; stay at someone's home
みんしゅくにとまる【民宿に泊まる】
albergarse, alojarse, hospedarse, aposentarse
ينزل في بيت خاص
айлд буудаллах, айлын өрөө хөлслөх
ở trọ, nghỉ trọ
พักแรมตามบ้านเรือน
menginap, menunpang
снимать комнату
- To stay in an ordinary private home for a fee when traveling.旅行のとき、一般の民家に金を払って宿泊する。Loger dans une pension de famille en contrepartie d'un paiement lors d'un voyage.Alojarse en una casa particular durante un viaje tras pagar dinero.يقيم مؤقتا عند السفر، يدفع النقود ويمكث في منازل خاصةаяллаар явахдаа энгийн айлд мөнгө төлж хоноглох.Trả tiền và nghỉ ở nhà của gia đình dân thường khi du lịch.จ่ายเงินพักแรมในบ้านเรือนที่คนอาศัยอยู่ทั่วไปเมื่อไปท่องเที่ยวtinggal dan tidur di rumah biasa dengan membayar saat berwisata (digunakan sebagai kata benda) Во время путешествия снимать комнату в частном доме за деньги для ночлега.
- 여행할 때 일반 가정집에서 돈을 내고 숙박하다.
ở trọ nhà dân
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
temporary lodging; temporary lodging house
みんしゅく【民宿】
pension de famille, hébergement familial
alojamiento privado
سكن سياحي خاص
айлын өрөө хөлслөх, айлд буудаллах, хөлсний өрөө
ở trọ nhà dân
การพักแรมตามบ้านเรือน, บ้านที่เป็นที่พักนักท่องเที่ยว
penginapan
ночлег
- The act of paying to stay in an ordinary private home when traveling, or a facility that provides temporary lodging for travelers.旅行のとき、一般の民家に金を払って宿泊すること。また、その施設。Fait de payer pour loger dans une maison privée ordinaire, en voyageant ; une telle installation.Acción de hospedarse en una residencia privada mientras se está de viaje. O tal tipo de alojamiento. نوع من السكن لإقامة المسافرين لأكثر من يوم ويدفعون أجرتهаялалаар явах үед жирийн айлд мөнгө төлж буудаллах явдал. мөн тийм байгууламж.Việc trả tiền và nghỉ ở nhà của gia đình dân thường khi du lịch. Hoặc các nhà như vậy.การจ่ายเงินพักแรมในบ้านเรือนที่คนอาศัยอยู่ทั่วไปเมื่อไปท่องเที่ยว หรือบ้านเรือนดังกล่าวkegiatan tinggal dan tidur di rumah biasa dengan membayar saat berwisata, atau sarana untuk kegiatan yang demikian (digunakan sebagai kata benda) Переночевать в обычном жилом доме во время путешествия за плату. Или подобное помещение.
- 여행할 때 일반 가정집에서 돈을 내고 숙박함. 또는 그런 시설.
ở trọ, ở thuê
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
cook for oneself; board oneself
じすいする【自炊する】。ひとりぐらしする【一人暮らしする・独り暮らしする・一人暮しする・独り暮しする】
vivre seul
preparar comida por sí mismo
يعيش مستقلا
бие даан амьдрах
ở trọ, ở thuê
หากินเอง, กินอยู่ด้วยตัวเอง
hidup sendiri/mandiri
- To live away from one's family, preparing one's own meals.家族と離れて、自分で食事を作って生活する。 Vivre et manger par soi-même, loin de sa famille.Preparar comida por sí mismo y vivir solo separado de su familia.يعيش وحده مفترقا عن عائلته وهو يطبخ لنفسهгэр бүлээсээ хол өөрөө бие даан амьдрахSống xa gia đình và tự nấu ăn.ใช้ชีวิตและหุงข้าวกินด้วยตนเองได้ โดยอยู่ห่างกับครอบครัวberpisah dari keluarga dan hidup sendiri Жить отдельно от семьи, самостоятельно готовя и ведя домашнее хозяйство.
- 가족과 떨어져 스스로 밥을 지어 먹으면서 생활하다.
ở, tại
PartikelParticuleكلمة ملحقةคำชี้PosposiciónTrợ từпадежное окончание助詞НөхцөлPostpositional Particle조사
e
に
à, dans, en, sur
-д/-т
ở, tại
ที่...
di, pada
- A postpositional particle used to indicate that the preceding statement refers to a certain place or space.前の言葉が場所や席であることを表す助詞。Particule indiquant que la proposition précédente (en coréen) est un lieu ou un emplacement.Posposición que se usa cuando la palabra anterior indica cierto lugar o sitio.كلمة ملحقة تدلّ على أنّ الكلام السابق مكان ما أو موقع ماөмнөх үг ямар нэгэн газар буюу байр болохыг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ (tiểu từ) thể hiện từ ngữ phía trước là địa điểm hay chỗ nào đó.คำชี้ที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นตำแหน่งหรือสถานที่ใด ๆpartikel yang menyatakan kalimat di depan adalah tempat atau lokasiОкончание, указывающее на какое-либо место или пространство.
- 앞말이 어떤 장소나 자리임을 나타내는 조사.
PartikelParticuleكلمة ملحقةคำชี้PosposiciónTrợ từпадежное окончание助詞НөхцөлPostpositional Particle조사
eseo
で
à, dans, en, chez
-аас(-ээс, -оос, -өөс)
ở, tại
ที่...
в; на
- A postpositional particle used to indicate that the preceding word refers to a place where a certain action is being done.前の言葉が行動の行われる場所であることを表す助詞。Particule indiquant que la proposition précédente est le lieu où se passe une action.Posposición que se usa para indicar el lugar en el que se realiza la acción de la palabra anterior.كلمة ملحقة تدلّ على أنّ الكلام السابق مكان يتم فيه فعل ماөмнөх үг нь үйлдэл нь биелж буй газар болохыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện lời phía trước là địa điểm mà hành động nào đó được diễn ra.คำชี้ที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นสถานที่ที่การกระทำบรรลุผลpartikel yang menyatakan bahwa kata di depannya adalah tempat tindakan terjadiОкончание, указывающее на место, где происходит указанное действие.
- 앞말이 행동이 이루어지고 있는 장소임을 나타내는 조사.
PartikelParticuleكلمة ملحقةคำชี้PosposiciónTrợ từпадежное окончание助詞НөхцөлPostpositional Particle조사
eseollang
では
-д/-т, дээр
ở, tại
ที่...
di
в; на
- A postpositional particle used when emphasizing that the preceding statement is a place or location.前の言葉がある場所や空間であるという意を強調して表す助詞。Particule servant à indiquer que ce qui précède désigne avec insistance un lieu ou un emplacement.Posposición que indica con énfasis que la palabra anterior es cierto lugar o sitio.لاحقة تدلّ على التأكيد على أن الكلام السابق مكان ما أو موقع ماөмнөх үг аль нэг газар буюу байр болохыг онцлон илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ (tiểu từ) thể hiện nhấn mạnh từ ngữ ở trước là địa điểm hay chỗ nào đó.คำชี้ที่แสดงการเน้นย้ำว่าคำพูดข้างหน้าเป็นตำแหน่งหรือสถานที่ใด ๆpartikel yang menekankan dan menyatakan bahwa kalimat di depan adalah suatu tempat atau lokasiОкончание, указывающее на акцентирование какого-либо места или помещения впередистоящего слова.
- 앞말이 어떤 장소나 자리임을 강조하여 나타내는 조사.
ở tận chân trời
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
faraway place
てんがい【天涯】
tierra lejana
مكان بعيد
газрын мухар, алс бөглүү газар
ở tận chân trời
ที่ที่อยู่ไกลโพ้น, ที่ที่อยู่แสนไกล, ที่ที่อยู่ไกลสุดขอบฟ้า
kaki langit, ujung langit, ujung bumi
край неба; край земли
- (figurative) A place that is extremely remote, as if at the end of the world.(比喩的に)空の果てのようにはるか遠くに離れている所。(figuré) Lieu situé très loin comme à l'autre bout du ciel.(FIGURADO) Lugar muy alejado y apartado como el fin del cielo.مكان منعزل وبعيد جدّا كما لو كان في نهاية العالم(зүйрлэсэн үг) тэнгэрийн хязгаар мэт тэртээ хол алслагдсан газар.(cách nói ẩn dụ) Nơi cách xa vời vợi như điểm cuối của bầu trời.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สถานที่ที่อยู่ห่างไกลแสนไกลดั่งปลายขอบฟ้า(bahasa kiasan) tempat yang sangat jauh seperti ujung langit(перен.) Очень отдалённое место, подобное краю неба.
- (비유적으로) 하늘의 끝처럼 아득하게 멀리 떨어져 있는 곳.
ở, từ
PartikelParticuleكلمة ملحقةคำชี้PosposiciónTrợ từпадежное окончание助詞НөхцөлPostpositional Particle조사
eseo
から
-аас(-ээс, -оос, -өөс)
ở, từ
จาก...
чем
- A postpositional particle used to indicate that the preceding word refers to a criterion for comparison.前の言葉が比較の基準点になることを表す助詞。Particule indiquant que la proposition précédente est la base d'une comparaison.Posposición que se usa para indicar que la palabra anterior es el punto de criterio para la comparación.كلمة ملحقة تدلّ على أنّ معنى الكلام السابق يكون معيار المقارنةөмнөх үг нь харьцуулалтын хэм хэмжээ болохыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện nghĩa từ trước đó là một điểm chuẩn để so sánh.คำชี้ที่คำพูดข้างหน้าแสดงความหมายของจุดที่เป็นมาตรฐานในการเปรียบเทียบpartikel yang menyatakan arti bahwa kata di depannya menjadi tolak ukur perbandinganОкончание, указывающее на то, что является критерием сравнения.
- 앞말이 비교의 기준이 되는 점의 뜻을 나타내는 조사.
ở, vào lúc
PartikelParticuleكلمة ملحقةคำชี้PosposiciónTrợ từпадежное окончание助詞НөхцөлPostpositional Particle조사
ở yên
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
keep quiet; remain still
だまる【黙る】。おとなしくする
rester (tranquille, calme, sans rien faire)
estar quieto, estático
يهدأ
зүгээр байх, чимээгүй байх
ở yên
อยู่นิ่ง ๆ, อยู่เฉย, ไม่พูดจา, ไม่มีปากมีเสียง
diam, bergeming
оставаться спокойным; быть неподвижным; быть безмолвным
- To remain quiet without saying a word or moving one's body.話したり動いたりしないで、静かにする。Rester sans parler ou bouger, et en silence.Estar tranquilo, sin hablar ni mover el cuerpo. يظل ساكنًا بلا تحريك الجسد أو بدون كلامхөдлөхгүй, дуугарахгүй чимээ гаргахгүй байх.Không nói hay di chuyển cơ thể mà im lặng.อยู่เงียบ ๆ โดยไม่พูดหรือไม่ขยับร่างกายtidak bergerak, tidak berbicaraОставаться спокойным, ничего не говоря и не двигаясь.
- 말을 하거나 몸을 움직이지 않고 조용히 있다.
sit still; sit idle
だまる【黙る】。ほうっておく【放って置く】
rester tranquille, rien faire, rester les bras croisés
estar inmóvil
зүгээр байх
ở yên
นิ่งดูดาย
Sebentar!
бездействовать; оставаться безучастным
- To do nothing without developing any measure or taking any appropriate action.対策を講じたり適切な行動をしたりせずに、そのままでいる。Rester tel quel, sans prendre de mesure ou entreprendre d'action adéquate.Inactivo y sin tomar medidas. يكون كما هو بلا تعديل أو تحسينямар нэгэн арга хэмжээ авахгүйгээр, тохиромжтой үйлдэл хийлгүй тэр хэвээрээ байх.Không lập đối sách hoặc làm hành động thích hợp nào đó mà ở nguyên như vậy.อยู่อย่างนั้นโดยที่ไม่วางมาตรการใด ๆ หรือแสดงพฤติกรรมที่เหมาะสมKata yang dipakai saat menghentikan kegiatan atau perkataan orang lain untuk meminta waktu berpikir. Hanya dipakai dalam bentuk lisan.Находиться в неизменном состоянии и не предпринимать надлежащих мер или не производить своевременного действия.
- 어떤 대책을 세우거나 적절한 행동을 하지 않고 그대로 있다.
ở đâu có chuyện
InterjeksiOutil exclamatifأداة التعجبคำอุทานInterjecciónThán từвосклицание感動詞Аялга үгInterjection감탄사
on earth
хаана, хаа нэгтэй
ở đâu có chuyện
ที่ไหน, ที่แห่งใด
где это видано, что(бы)
- An exclamation used to express that one is wondering about and emphasizing something.反語的に聞く時、その意味を強調するのに用いる語。Terme utilisé pour poser questions afin de mettre l'accent sur quelque chose.Palabra que se utiliza para poner énfasis al hacer una pregunta.كلمة تستخدم في التأكيد مع طرح السؤالасуунгаа онцлоход хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi vừa hỏi vừa nhấn mạnh. คำที่ใช้เมื่อเวลาเน้นย้ำพร้อมถามkata yang digunakan untuk bertanya sambil menegaskanВыражение, которое используют, когда спрашивают что-либо, подчёркивая или ставя ударение.
- 물으면서 강조할 때 쓰는 말.
Proverbsở đâu có mơ ước ở đó có con đường
Where there is a will, there is a way
意志のあるところに道がある
Les personnes concernées ont la même intention
donde está el significado está el camino
إذا كان هناك إرادة، كان هناك طريق
хүсэл байвал арга зам нь байдаг
ở đâu có mơ ước ở đó có con đường
(ป.ต.)มีหนทางในที่ที่มีความมุ่งหวัง ; ถ้าตั้งใจทำก็จะเจอหนทางความสำเร็จ
di mana ada kemauan, di situ pasti ada jalan
Где есть желание, там есть и дорога
- If there is a will to do something, a way will be found to do it.志があれば、その事を達成できる方法がある。Si l'on a la volonté de faire quelque chose, le moyen de l'accomplir apparaitra lui aussi.Si se tiene la voluntad para lograr algo surge la manera de lograrlo.إذا كان هناك إرادة للقيام بعمل ما، يتم خلق طريقة لتحقيق تلك الإرادةямар нэгэн зүйлийг хийж бүтээе гэсэн хүсэл эрмэлзэл байвал арга зам нь мөн тийнхүү байдаг гэсэн утгтатай үг.Nếu có ý chí mong muốn làm điều gì đó thì sẽ có cách để đạt điều đó.ถ้ามีความตั้งใจที่จะทำงานใด ก็จะเกิดวิธีการที่สามารถบรรลุงานดังกล่าวได้kata yang menyatakan bahwa kita dapat menemukan jalan keluar jika kita memiliki kemauan yang kuatесли только есть стремление, желание что-либо исполнить, что-либо достигнуть, то всегда найдется путь, как это осуществить.
- 어떠한 일을 하려는 의지가 있다면 그 일을 이룰 수 있는 방법이 생긴다.
ở đó
PronominaPronomضميرคำสรรพนามPronombreĐại từместоимение代名詞Төлөөний үгPronoun대명사
there
そこ。そちら
là
ahí, allí
هناك
тэр, тэр юм, нөгөө
ở đó
ที่นั่น, นั่น
situ
- There.そこ。そちら。Lieu plus ou moins éloigné.En ese lugar, a ese lugar. ذلك المكانтэр газар, тэр юм, тэр тал.(dùng trong văn nói) Ở đấy.ที่นั่นtempat ituТо; тот; там.
- 거기.
ở đó, hướng đó
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
ở đằng đó, ở đó
geseo
そこで。あそこで
тэнд
ở đằng đó, ở đó
ที่นั่น
di situ, di sana
- An abbreviated word for '거기에서' (there).「거기에서」の縮約形。 Forme abrégée de '거기에서 (là, là-bas, y)'.Forma abreviada de '거기에서'.كلمة مختصرة من ’거기에서‘‘거기에서’-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '거기에서'.คำย่อของคำว่า '거기에서'bentuk singkat dari ‘거기에서’Сокращение от '거기에서'.
- ‘거기에서’가 줄어든 말.
ở ẩn, sống thu mình
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
live alone
vivir en el destierro
يعيش بمعزل عن العالم
ганцаараа амьдрах, ганцаар нам гүм амьдрах
ở ẩn, sống thu mình
ใช้ชีวิตเหมือนถูกเนรเทศ, อยู่อย่างเหงา ๆ เหมือนถูกเนรเทศ
hidup menyendiri, mengasingkan diri
жить в ссылке; пребывать в ссылке; жить уединённо (одиноко)
- (figurative) To live alone and be far away from the real world.(비유적으로) 세상과 동떨어져 외롭게 지내는 생활을 하다.(figuré) Mener une vie solitaire, loin du monde.(FIGURADO) Vivir solitariamente aislado del mundo.(مجازيّة)يسكن وحده بعيدًا عن العالم الحقيقي(зүйрл.) хорвоогоос тасарч ганцаардан амьдрах.(cách nói ẩn dụ) Sống một cách cô độc tách rời thế gian.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ใช้ชีวิตอย่างเหงา ๆ เพราะอยู่ห่างไกลจากโลกภายนอก(bahasa kiasan) menjalani kehidupan dengan kesepian dan terpisah dari dunia(перен.) Вести одинокий образ жизни вдали от мира.
- (비유적으로) 세상과 동떨어져 외롭게 지내는 생활을 하다.
ợ
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
burp; belch; eruct
げっぷする。おくびする。あいきする【噯気する】
roter, éructer
eructar
يتجشَّأ
хэхрэх
ợ
เรอ, เรอออกมา
bersendawa
отрыгивать; срыгивать
- For the gas created by food that has not digested well in one's stomach to come out through one's mouth.消化不良により発生したガスが口から出てくる。Expulser par la bouche du gaz produit dans l'estomac par une mauvaise digestion des aliments consommés.Expeler con ruido por la boca los gases del estómago formados a raíz de mala digestión. يخرج غاز الطعام الذي لم يهضم جيدا في المعدة من خلال الفم. أو هذا الغازидсэн хоол сайн шингээгүйн улмаас үүсэх хий амаар гарч ирэх.Hơi xuất hiện do thức ăn đã ăn không tiêu hoá được phát ra ngoài miệng.แก๊สที่เกิดเนื่องจากอาหารที่รับประทานไปไม่ย่อยซึ่งออกมาทางปากkeluarnya gas melalui mulut karena makanan yang telah dimakan tidak dapat dicerna dengan baikИзгонять газы, возникшие в процессе переваривания употреблённой еды, через рот.
- 먹은 음식이 잘 소화되지 않아서 생긴 가스가 입으로 나오다.
ợ, ọe
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
ục, oạp, xòa, òa
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
in a splash
ざぶんと。どぶんと
oleando
بشكل متموّج
цүл пал
ục, oạp, xòa, òa
อย่างซัด, อย่างซัดสาด, อย่างโหมซัดสาด, กระเพื่อมๆ, อย่างถาโถม
- A word imitating the sound made when water, etc., forms a big ripple once and creates a wave, or describing such a scene.水などが大きな波を立てて一度揺れる音。また、そのさま。Onomatopée décrivant le bruit fait par une ondulation unique formant une grande vague; idéophone illustrant un tel aspect. Sonido que produce al moverse una sola vez una masa de agua formando una ola grande. O esa forma.صوت تموُّج شيء مثل ماء مرّةً مع تشكيل موجات كبيرة. أو شكل مثل ذلكус мэтийн зүйл том давалгаа үүсгэн нэг удаа цалгих чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng những cái như nước tạo thành sóng lớn và lắc mạnh một lần. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่น้ำ เป็นต้น สร้างคลื่นลูกใหญ่แล้วสั่นไหวหนึ่งครั้ง หรือลักษณะดังกล่าวbunyi air dsb membentuk gelombang besar dan bergoyang satu kali, atau bentuk seperti ituО звуке, который образуется при образование одной большой волны воды и т.п. Или о подобном виде.
- 물 등이 큰 물결을 이루며 한 번 흔들리는 소리. 또는 그 모양.
ục, ào, rào
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
ục ục
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
gurgle; bubble
ぷくぷく
glou glou
gorgoteando, borbotando, burbujeando
قرقرة
пүр пүр, пур пур
ục ục
(เสียงฟองอากาศในน้ำลอยขึ้น)บุ๋ง ๆ
blub
буль-буль
- The continuous sound made when big bubbles rise to the surface as an object sinks into the water.水の中に物が沈みながら大きな泡が水面に浮かび上がる時に出る音。Onomatopée évoquant des bruits émis par une grande bulle d'air qui remonte à la surface de l'eau, à cause d'un objet qui coule.Ruidos producidos al flotar en el agua grandes burbujas de vapor mientras se hunde algún objeto en el agua.كلمة تقلّد صوتًا يخرج عندما ترتفع فقاعات كبيرة من البخار إلى سطح المياه باستمرارусан дотор хүнд зүйл живэхэд том усан дуслууд байнга дээш оргилох чимээ гарах.Âm thanh phát ra khi vật thể chìm vào trong nước đồng thời bọt lớn liên tục nổi lên mặt nước.เสียงที่เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่อง เมื่อฟองอากาศขนาดใหญ่ลอยขึ้นมาบนผิวน้ำ พร้อมกับวัตถุจมลงในน้ำbunyi gelembung udara yang naik ke atas permukaan air saat benda yang berat tenggelam ke dalam air terus-menerusЗвукоподражательное слово, имитирующее звук постоянно поднимающихся на поверхность воды пузырей при погружении в воду предмета.
- 물속으로 물체가 가라앉으면서 큰 방울이 물 위로 계속 떠오를 때 나는 소리.
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
gurgle; bubble
ぷくぷくする
(v.) glou glou
gorgotear, borbotar, burbujear
يقرقر
пүр пүр гэх, пур пур гэх
ục ục
(เสียงฟองอากาศในน้ำลอยขึ้น)ดังบุ๋ง ๆ
blub
пузыриться; булькать
- For the continuous sound to be made when big bubbles rise to the surface as an object sinks into the water.水の中に物が沈みながら大きな泡が水面に浮かび上がる音がする。(Grande bulle d'air) Émettre des bruits en continu en remontant à la surface de l'eau, en raison d'un objet qui coule.Soltarse repetidamente ruidos al flotar en el agua grandes burbujas de vapor mientras se hunde algún objeto en el agua.يصدر صوت باستمرار عندما ترتفع فقاعات كبيرة من البخار إلى سطح المياهусан дотор хүнд зүйл живэхэд том усан дуслууд дээш байнга оргилох чимээ гарах.Âm thanh mà vật thể chìm vào trong nước đồng thời bọt lớn liên tục nổi lên mặt nước phát ra.เกิดเสียงอย่างต่อเนื่องที่ฟองอากาศขนาดใหญ่ลอยขึ้นมาบนผิวน้ำพร้อมกับวัตถุจมลงในน้ำterus-menerus muncul bunyi gelembung udara yang naik ke atas permukaan air saat benda yang berat tenggelam ke dalam airИздаваться (о звуках постоянно поднимающихся на поверхность воды пузырей).
- 물속으로 물체가 가라앉으면서 큰 방울이 물 위로 계속 떠오르는 소리가 나다.
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
gurgle; bubble
ぷくぷくする
(v.) glou glou
gorgotear, borbotar, burbujear
يقرقر
пүр пүр гэх, пур пур гэх
ục ục
(เสียงฟองอากาศในน้ำลอยขึ้น)ดังบุ๋ง ๆ
blub
пузыриться; булькать
- For the continuous sound to be made when big bubbles rise to the surface as an object sinks into the water.水の中に物が沈みながら大きな泡が水面に浮かび上がる音が続く。(Grande bulle d'air) Émettre des bruits en continu en remontant à la surface de l'eau, en raison d'un objet qui coule.Soltarse repetidamente ruidos al flotar en el agua grandes burbujas de vapor mientras se hunde algún objeto en el agua.يصدر صوت باستمرار عندما ترتفع فقاعات كبيرة من البخار إلى سطح المياهуснаас хийтэй том бөмбөлөг дээш оргилох чимээ тасралтгүй гарах. Âm thanh mà vật thể chìm vào trong nước đồng thời bọt lớn nổi lên mặt nước liên tục phát ra.เกิดเสียงอย่างต่อเนื่องที่ฟองอากาศขนาดใหญ่ลอยขึ้นมาบนผิวน้ำพร้อมกับวัตถุจมลงในน้ำditeruskan bunyi gelembung udara yang naik ke atas permukaan air saat benda yang berat tenggelam ke dalam airИздаваться (о звуках постоянно поднимающихся на поверхность воды пузырей).
- 물속으로 물체가 가라앉으면서 큰 방울이 물 위로 떠오르는 소리가 계속 나다.
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
gurgle; bubble
ぷくぷくする
(v.) glou glou
gorgotear, borbotar, burbujear
يقرقر
пүр пүр гэх, пур пур хийх
ục ục
(เสียงฟองอากาศในน้ำลอยขึ้น)ดังบุ๋ง ๆ
blub
пузыриться; булькать
- For a sound to be made when big bubbles rise to the surface as an object sinks into the water.水の中に物が沈みながら大きな泡が水面に浮かび上がる音がする。(Grande bulle d'air) Émettre un bruit en remontant à la surface de l'eau, en raison d'un objet qui coule.Soltarse ruidos al flotar en el agua grandes burbujas de vapor mientras se hunde algún objeto en el agua.يصدر صوت باستمرار عندما ترتفع فقاعات كبيرة من البخار إلى سطح المياهусан дотор хүнд зүйл живэхэд том усан дуслууд дээш оргилох чимээ гарах.Âm thanh mà vật thể chìm vào trong nước đồng thời bọt lớn nổi lên mặt nước phát ra.เกิดเสียงที่ฟองอากาศขนาดใหญ่ลอยขึ้นมาบนผิวน้ำพร้อมกับวัตถุจมลงในน้ำberbunyi gelembung udara yang naik ke atas permukaan air saat benda yang berat tenggelam ke dalam airИздаваться (о звуках поднимающихся на поверхность воды пузырей).
- 물속으로 물체가 가라앉으면서 큰 방울이 물 위로 떠오르는 소리가 나다.
ụm bò
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
moo
モー。メー
meuh
¡mu!, mugido
"أوم مي
мөөрөх
ụm bò
อึมแม(เสียงร้องมอ ๆ)
му-у
- A word imitating the sound of a cow or calf crying.牛や子牛の鳴き声。Cri du bœuf ou du veau.Voz del toro y de la vaca.صوت بقر أو عِجْلүхэр, тугалын мөөрөх дуу.Tiếng kêu của bò hay bê.เสียงร้องของวัวหรือลูกวัวsuara atau tangisan sapi atau anak sapiЗвук мычания коровы или телёнка.
- 소나 송아지의 울음소리.
ụp, ập
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
ủi
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
press; flatten; spread; roll
のばす【伸ばす】
allanar, alisar, aplanar, aplastar
يسطح
элдэх
ủi
แบะออก, แผ่ออก(แผ่นแป้ง)
meratakan, menggilas
раскатывать
- To press something into a thin layer.押して薄く伸ばす。Appuyer pour déployer finement quelque chose.Estirar algo finamente aplastándolo.ينشر بشكل رقيق عن طريق الضغطдарж нимгэлэн тэнийлгэх.Đè và trải mỏng.กดแล้วทำให้แผ่ออกบาง ๆmeratakan tipis-tipis dengan menekannyaС силой нажимая на какую-либо поверхность, делать её тонкой, плоской.
- 눌러서 얇게 펴다.
ủi bằng, san phẳng
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
level; flatten
こする【擦る】
allanar, alisar, aplanar, aplastar, apisonar, planchar, igualar, nivelar
يمهّد
тэгшлэх
ủi bằng, san phẳng
ไถ, ถู
meratakan
ровнять; укатывать; гладить бельё
- To press and rub a tool against the ground to level it.床が平らになるように、道具を押しながら擦る。Frotter un sol pour l’aplatir en appuyant avec un outil.Restregar algo presionando con utensilios hasta que se quede aplanado.يفرك ويضغط بأداة لكي تنسطح الأرضгадаргууг нь тэгшлэхийн тулд багаж хэрэгслийг дарж, үрж нухлах.Ấn dụng cụ đè xuống để nền trở nên bằng phẳng.กดเครื่องมือแล้วถูเพื่อให้พื้นเป็นที่ราบmenekan dan menggosok dengan alat agar tanah atau lantai menjadi datarВодить каким-либо инструментом, с силой нажимая на него, по какой-либо поверхности для её выравнивания.
- 바닥이 평평해지도록 도구를 누르면서 문지르다.
ủ lên men
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
ủm
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
deeply
ずぶり。ずぶっと
profundamente
بعمق
цүл
(giẫm) ủm
ปั้ก, กึก
- A word imitating the sound made when one steps on and sinks deeply in mud, or describing such a scene.泥などに足が深くはまり込む音。また、そのさま。Onomatopée illustrant le bruit produit en s'enlisant profondément dans la boue, etc. ; un tel idéophone.Sonido o modo de hundirse profundamente los pies de alguien en lodo, etc. صوت غوص عميقا عند دوْس الوحل ونحوه. أو شكل نحو ذلكшавар гэх мэтийг гишгэхэд шигдэх чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng tụt sâu khi giẫm phải những chỗ như đất bùn. Hoặc hình ảnh đó. เสียงที่ตกลงไปลึกเมื่อเวลาเหยียบโคลนหรือสิ่งอื่น หรือลักษณะดังกล่าวbunyi masuk ke dalam tanah liat dsb saat menginjaknya, atau bentuk tersebutЗвукоподражательное слово, имитирующее громкий звук, который слышиться, когда кто-либо ступает в грязь и глубоко в нее погружается. Или подобный вид.
- 진흙 등을 밟을 때 깊숙이 빠지는 소리. 또는 그 모양.
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
deeply
ずぶり
profundamente
بعمق
лүг, лав
(ngập) ủm
ลักษณะที่ตกลงไปลึก ๆ
- A word describing the state of something sinking repeatedly and deeply into a place.しきりに深くはまり込んだり、沈み込んだりするさま。Idéophone illustrant la manière de s'enliser ou de s'enfoncer profondément de manière répétée.Modo en que alguien o algo sigue hundiéndose o entrando muy profundamente.هيئة الغرق بعمق أو الدخول مراراбайн байн гүнзгий шигдэх буюу орох байдал.Hình ảnh liên tiếp rơi vào hoặc ăn vào độ sâu.ลักษณะที่ตกลงไปหรือเข้าไปลึกเรื่อย ๆkondisi terus terbawa atau masuk dengan dalamВнешний вид чего-либо часто и глубоко падающего или входящего куда-либо.
- 자꾸 깊이 빠지거나 들어가는 모양.
ủng
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
boot
ながぐつ【長靴】
bottes (en caoutchouc)
bota, borceguí
حذاء ذو رقبة
усны гутал
ủng
รองเท้าบูท, รองเท้าหุ้มข้อยาว
sepatu hujan, sepatu bot, sepatu bot karet
резиновые сапоги
- A shoe with a high ankle that is worn primarily in rain or snow.主に雨や雪の時にはく、ひざ下まである長い靴。Chaussures qui montent jusqu'aux chevilles et que l'on porte généralement quand il pleut ou quand il neige.Calzado de cuello alto que se pone generalmente cuando llueve o nieva. حذاء ذو رقبة طويلة يُرتدى عند سقوط الثلج أو سقوط المطر عموماихэвчлэн бороо, цас ороход өмсдөг, урт түрийтэй гутал.Giày cổ cao, chủ yếu mang khi trời mưa hay tuyết rơi.รองเท้าที่คอรองเท้าขึ้นมายาว โดยสวมใส่ช่วงฝนตกหรือหิมะตกเป็นส่วนใหญ่ alas kaki yang berleher atau berkaki tinggi yang dipakai saat turun hujan atau saljuВысокие сапоги из резины, которые одевают в дождь или снег.
- 주로 비나 눈이 올 때 신는, 목이 길게 올라오는 신발.
ủng hộ
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
protect; support; defend
ようごする【擁護する】
protéger, soutenir
apoyar, respaldar
يدعم
өмгөөлөх, хамгаалах
ủng hộ
คุ้มครอง, พิทักษ์, อารักขา, ป้องกัน, รักษา, อนุรักษ์
melindungi, membela, mendukung, menjaga
защищать; оберегать (от чего-либо)
- To defend someone or something by taking sides with, and providing help for him/her or it. 肩を持って支援し、かばい守る。Garder quelque chose en le défendant et en lui venant en aide.Proteger dando ayuda y respaldo.يقف بجوار شخص ما أو شئ ما ويساعده ويحافظ عليهталд нь орж туслан хамгаалах.Đứng về phe và giúp đỡ cho. อยู่ฝ่ายเดียวกันและคอยปกป้องให้ความช่วยเหลือmemihak dan memberikan bantuan kemudian menjaganyaПомогать, вставая на чью-либо сторону.
- 편들고 도움을 주어 지키다.
ủng hộ, đi theo
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
profess; adopt a slogan of
ふりかざす【振り翳す】。ひょうぼうする【標榜する】
réclamer
adoptar un lema
يعتنق شعارا
өөрийгөө өмгөөлөх, өөрийгөө хамгаалах
ủng hộ, đi theo
แสดง, เสนอ, อ้างถึง, กล่าวอ้าง
mengajukan, mementingkan, mengedepankan
- To place a certain cause ahead of one's own argument or situation.理由をつけて自分の主張や立場を掲げ示す。Mettre en avant ses arguments ou sa situation en y rattachant une raison quelconque.Poner cierta causa ante su propio argumento o situación.يظهر ادّعاءً أو ظروفا كمثال مع تقديم سبب معيّنямар нэгэн шалтгаан тоочиж өөрийн үзэл бодол, нөхцөл байдлаар түрий барих.Đưa ra chủ trương hay hoàn cảnh của bản thân ra trước bằng cách gắn kết lý do nào đó.เสนอการยืนยันหรือสถานการณ์ของตนเองออกมาโดยใส่เหตุผลบางอย่างลงไปmengedepankan tuntutan atau posisi sendiri dengan membawa suatu alasanВысказывать своё утверждение или положение, предъявляя какую-либо причину.
- 어떤 이유를 붙여 자신의 주장이나 처지를 앞에 내세우다.
ủn ỉn
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
piggy
petit cochon
cochino, cocho
خنزير صغير، خنزيرة
лоолой
ủn ỉn
หมูน้อย, หมูอู๊ด ๆ
babi
хрюшка
- (children’s term) A pig.豚をいう幼児語。(langage enfantin) Cochon.(LÉXICO INFANTIL) Cerdo.(بكلمة الولد) خنزير (хүүхдийн) '돼지'(гахай).(Cách nói của trẻ em) Con lợn. Con heo.(คำพูดของเด็กเล็ก)หมู(bahasa kanak-kanak) panggilan manja untuk babi(детск.) '돼지' (свинья).
- (어린아이의 말로) 돼지.
ủn ỉn, ột ột
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
oink
ぶうぶう
grouin grouin
¡oink! ¡oink!
قباع
хар хур
ủn ỉn, ột ột
อู๊ด ๆ
ngok-ngok
хрю-хрю
- A word imitating the sound made by a pig.豚の鳴き声。Onomatopée évoquant le cri du cochon.Sonido del chillar del cerdo. كلمة تقلّد صوتًا يخرجه الخنزيرгахай дуугарах дуу.Tiếng lợn kêu.เสียงร้องของหมูsuara babi Звук, издаваемый свиньёй.
- 돼지가 우는 소리.
ủ ra, ủ thành
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
brew
かもす【醸す】
brasser, faire cuver, vinifier, fabriquer (par fermentation)
destilar, alambicar, fermentar
يخمّر
нэрэх
ủ ra, ủ thành
หมัก, กลั่น
membuat
- To brew liquor. 酒を造り出す。Confectionner une boisson alcoolisée.Llegar a preparar una bebida alcohólica.ينتج خمراархи нэрж гаргах.Ủ ra rượu.หมักเหล้าmemuat dan menyimpan minuman kerasНастаивать спиртной напиток.
- 술을 담가 내다.
ủ rũ, buồn thiu
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
sulky; sullen; morose
さえない【冴えない】。ぶっちょうづらをする【仏頂面をする】
maussade, sombre
taciturno, hosco, huraño, deprimido
متجهم
унжгар, гонсгор
ủ rũ, buồn thiu
บึ้งตึง, บูดบึ้ง, มุ่ย
cemberut, muram
недовольный; надутый (вид)
- Saying little, with a displeased look.気に入らなくて、黙って不機嫌な顔をしている。Qui est insatisfait, silencieux et le visage renfrogné.Que está con mala cara y sin decir nada por molestarse.صامت متجهم الوجه بسبب عدم الرضاсэтгэлд нь үл нийцэж дуугаа хураан, уруу царайтай байх.Không vừa ý nên không nói lời nào và có vẻ khó chịu trên khuôn mặt.มีสีหน้าไม่พอใจและไม่มีคำพูดเนื่องมาจากความไม่พอใจtidak puas lalu diam saja dengan raut wajah yang kesalНедовольный, расстроенный (о выражении лица), молчаливый.
- 못마땅하여 말이 없고 얼굴에 언짢은 빛이 있다.
ủy ban phường
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
dong office
どうのやくば【洞の役場】
bureau de "dong", mairie de quartier
oficina de dong (unidad administrativa)
مكتب القرعة
хороо хорин, хорооны захиргаа
ủy ban phường
สำนักงานแขวง, ศูนย์บริการประชาชนประจำแขวง
kantor kecamatan
районный центр; окружная контора; районное отделение
- The out-dated term which was used to refer to a "dong community service center".「洞の住民センター」の旧称。Terme qui désignait autrefois le « centre de service communautaire de "dong (quartier)" ».Palabra que se usaba antes para aludir a un ‘centro de servicio a la comunidad' de un dong.كلمة تستخدم مِن قبل ‘동 주민 센터’‘동 주민 센터/хорооны иргэдийн төв’-ийг хуучин нэрлэж байсан нэр.Từ trước đây chỉ ‘동 주민 센터’ (ủy ban phường).คำที่เคยใช้เรียก ‘동 주민 센터’sebutan lama untuk '동 주민 센터'Слово, обозначающее административный орган или отделение, которое занимается административными делами в пределах округа или района.
- ‘동 주민 센터’를 전에 이르던 말.
dong community service center
どうのじゅうみんセンター【洞の住民センター】。どうのやくば【洞の役場】
centre de service communautaire, mairie de quartier
centro de servicio a la comunidad a nivel de 'dong'
مكتب القرعة
хорооны иргэдийн төв, хороо хорин
ủy ban phường
สำนักงานแขวง, ศูนย์บริการประชาชนประจำแขวง
kantor kecamatan
Районная администрация;
- The office responsible for administrative work of a dong, a district.行政区域単位である洞の行政事務を扱う機関。Institution chargée des affaires administratives à l'échelle du "dong" (quartier).Entidad encargada de tareas administrativas de un 'dong', unidad administrativa inferior a un 'gu(distrito)'.مؤسسة تقوم بالأعمال الإداريّة لدونغ المنطقة الإداريةзасаг захиргааны нэгж бөгөөд хорооны захиргааны ажлыг эрхилэн гүйцэтгэх байгууллага.Cơ quan đảm trách nghiệp vụ hành chính của phường, đơn vị khu vực hành chính.หน่วยงานที่รับผิดชอบงานปกครองเขตการปกครองระดับแขวงหรือทงkantor yang menangani urusan kawasan administrasi kecamatan (Dong)Государственный орган, ответственный за административное управление определенной административной единицы - района.
- 행정 구역 단위인 동의 행정 업무를 맡아보는 기관.
ủy ban quận, tòa nhà hành chính quận
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
county office
ぐんちょう【郡庁】
sous-préfecture
oficina del distrito
إدارة إقليم
сумын захиргаа
ủy ban quận, tòa nhà hành chính quận
ที่ว่าการอำเภอ
kantor kabupaten, kantor gun
администрация уезда ('гуна')
- An institution in charge of the administration of a county, or the building of the institution.郡の行政を担当する機関。または、その機関がある建物。Organisme qui prend en charge l’administration d'un Gun(circonscription administrative en Corée) ; bâtiment où se trouve cet organisme.Organización encargada de la administración del distrito, o el edificio donde está situada dicha organización. هيئة تقوم بإدارة إقليم أو موقع الهيئة гүнь,засаг захиргааны нэгж,ийн засаг захиргааны ажлыг хариуцан гүйцэтгэх байгууллага. мөн тухайн байгууллага байрладаг барилга.Cơ quan phụ trách hành chính của quận. Hay tòa nhà có cơ quan đó.หน่วยงานที่รับผิดชอบบริหารอำเภอ หรืออาคารที่หน่วยงานดังกล่าวอยู่lembaga yang bertanggung jawab mengelola kabupaten atau gun, atau bangunan tempat lembaga tersebut beradaУчреждение, отвечающее за административное управление в округе 'гун' (уезд). Или здание, где находится данное учреждение.
- 군의 행정을 맡아보는 기관. 또는 그 기관이 있는 건물.
ủy ban tỉnh, trụ sở ủy ban tỉnh, tòa thị chính
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
provincial government
どうちょう【道庁】
préfecture
gobierno provincial, sede de gobierno provincial
ولاية إقليمية
аймгийн захиргаа
ủy ban tỉnh, trụ sở ủy ban tỉnh, tòa thị chính
ศาลากลางจังหวัด
kantor pemerintahan provinsi
администрация округа, провинции
- An institution in charge of the administration of a province, or the building of the institution.ある道の行政業務を担う機関。また、その機関がある建物。Organisme qui se charge des affaires administratives d'un département; bâtiment dans lequel se trouve cet organisme. Entidad responsable de asuntos administrativos de una provincia. O edificio que acoge tal entidad. هيئة مسؤولة عن عمل إداري في الإقليم. أو المبنى ذو الوكالةнэг аймгийн удирдах албыг хариуцаж буй байгууллага. мөн тэр байгууллага байрлах барилга.Cơ quan phụ trách công việc hành chính của một tỉnh, hoặc tòa nhà nơi có cơ quan ấy.องค์กรที่รับผิดชอบภาระหน้าที่การบริหารการปกครองจังหวัดหนึ่ง หรืออาคารที่องค์กรนั้นตั้งอยู่ lembaga yang bertanggung jawab atas tugas administrasi satu provinsi, atau gedung tempat lembaga yang demikianУчреждение, ответственное за административные дела одного округа, провинции. Или здание, в котором находится такой орган.
- 한 도의 행정 업무를 담당하는 기관. 또는 그 기관이 있는 건물.
ủy mị
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
soften; be pacified
もろくなる【脆くなる】
s'attendrir, s'adoucir, se radoucir
enternecerse, templarse, mitigarse, dulcificarse, aflojarse, moderarse
يصبح ضعيفا
зөөлрөх, уярах
ủy mị
อ่อนลง, บางลง, สงบลง, อ่อนแอลง
melunak, melembut
смягчаться; размягчаться
- For one's heart, character, attitude, etc., to become tender or weak.心、性格、態度などがやわらかくなったり弱くなったりする。(Cœur, caractères, attitude, etc.) Devenir doux ou faible.Ponerse el estado anímico, personalidad, comportamiento, etc. tierno o templado. يصبح القلب أو الشخصية أو التصرّف أو غيرها حنونا وضعيفاсэтгэл болон ааш зан уярч зөөлрөх.Tâm hồn, tính cách, thái độ trở nên mềm mỏng hoặc yếu ớt.จิตใจ นิสัย หรือท่าทาง เป็นต้น ได้อ่อนลงหรือเบาลงhati, sifat, tindakan, dsb menjadi lembut atau lemahСтановится мягче (о душе, характере, поведении).
- 마음, 성격, 태도 등이 부드러워지거나 약해지다.
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
soft; yielding; flabby
きがよわい【気が弱い】。あまい【甘い】
mou, faible, doux
muy suave, muy blando, manejable, flexible
ضعيف القلب
зөөлөн, уяхан
ủy mị
อ่อนโยน, อ่อนนิ่ม, นิ่มนวล, ใจอ่อน
lunak, lembut
- One's mind or character being very weak and tender.心や性格が非常に弱くてもろい。(Esprit, caractère) Qui est très fragile et vulnérable.Que tiene un corazón o un carácter muy débil y suave. تكون شخصية الشخص أو طبيعته ضعيفة ولينة جدّاзөөлөн, уяхан сэтгэл, ааш зан.Tâm hồn hay tính cách rất mềm yếu.จิตใจหรือนิสัยที่นิ่มนวลและอ่อนโยนมากhati atau sifat orang yang sangat lemah dan lembutОчень слабый, мягкий характер, душа.
- 마음이나 성격이 매우 약하고 여리다.
ủy nhiệm, ủy thác, ủy quyền
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
entrust; commission
いしょくする【委嘱する】。いたくする【委託する】
commissionner, déléguer
encargar
يعيّن
итгэмжлэх
ủy nhiệm, ủy thác, ủy quyền
มอบหมาย, ขอร้อง, แต่งตั้ง
menunjuk, mengangkat
поручать; вверять; возлагать
- To ask someone to take charge of a task, and then leave it his/her hands.特定の仕事を他の人に頼み任せる。Demander à quelqu'un à effectuer un travail et le lui confier.Encargar a alguien que haga o cuide algo.يُكلّف شخصا بشأن ماямарваа ажил үйлийг бусдад хүсэмжлэн даатгах.Nhờ và giao cho người khác việc nào đó.ขอร้องหรือมอบหมายงานใด ๆ ให้กับผู้อื่นmeminta dan mempercayakan suatu hal kepada orang lainПоручать сделать что-либо другому человеку.
- 어떤 일을 남에게 부탁하여 맡기다.
ủy quyền, ủy nhiệm
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
ủy thác
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
entrust; trust; put something in charge of someone
いたくする【委託する】
consigner
depositar
يودع
даатгах, хариуцуулах
ủy thác
มอบหมาย, ฝาก
menitipkan, mempercayakan, menggadaikan
поручать; доверять; сдавать на комиссию; отправлять на консигнацию
- To place the responsibility for a thing or person on someone.事物や人に関する責任を他人に任せる。Laisser la responsabilité d'un objet ou d'une personne à quelqu'un.Encomendar o confiar algo de valor o una persona bajo la custodia de alguien. يحمّل مسؤولية شيء إلى شخص آخرбусдад эд зүйл, хүний талаархи хариуцлагыг хүлээлгэх.Làm cho người khác nhận trách nhiệm về người hay sự vật.ทำให้ผู้อื่นได้รับความรับผิดชอบเกี่ยวกับวัตถุหรือคนmenitipkan tanggung jawab untuk suatu benda atau seseorang kepada orang lainДоверять другому человеку ответственность за какой-либо предмет или человека.
- 남에게 사물이나 사람에 대한 책임을 맡게 하다.
assign; entrust; delegate
いたくする【委託する】
consigner
encomendar
يخوّل
даатгах
ủy thác
มอบหมายให้้ทำ, ฝากให้ดำเนินการ
menitipkan, mempercayakan
поручать; доверять
- To leave a task, etc., in someone's charge.事務処理などを他人に任せる。Laisser la responsabilité d'un travail à la charge de quelqu'un d'autre.Entregar una cantidad consignada a alguien para atender a determinados servicios.يحمّل مهمّة شؤون المكتب لشخص آخرбусдад алба ажлаа хариуцуулах. Làm cho người khác nhận những công việc như sự vụ.ทำให้ผู้อื่่นได้รับมอบหมายงาน เช่น งานธุรการmenitipkan hal seperti urusan kantor kepada orang lainДоверять другому человеку делопроизводство и т.п. работу.
- 남에게 사무 등의 일을 맡게 하다.
ủy thác, phó thác
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
entrust
しんたくする【信託する】
remettre
encargar con confianza
يأتمن
итгэмжлэх, даатгах
ủy thác, phó thác
ฝากไว้โดยเชื่อใจ, ฝากไว้โดยไว้วางใจ, ฝากไว้ด้วยความไว้เนื้อเชื่อใจ, ฝากฝังอย่างเชื่อใจ
mempercayakan, membebankan
доверять; поручать; вручать
- To leave something in trust.信用して任せる。Confier en faisant confiance.Encargar algo a alguien de confianza. يثق ويوليитгэн хариуцуулах.Tin tưởng và giao phó. เชื่อและฝากฝังไว้mempercayai dan memberi tanggung jawabПоверять что-либо кому-либо.
- 믿고 맡기다.
ủy viên
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
ủy viên quốc hội, đại biểu quốc hội
member of the National Assembly
こっかいぎいん【国会議員】
député, parlementaire
parlamentario, diputado, legislador, congresista
عضو البرلمان
үндэсний ассамблейн гишүүн, парламентийн гишүүн
ủy viên quốc hội, đại biểu quốc hội
สมาชิกรัฐสภา, สมาชิกสภาผู้แทนราษฎร
anggota DPR
Член парламента; член конгресса; член национального собрания; член федерального собрания
- The members of the National Assembly elected by the people through a vote as their representatives.国民の投票によって選出され、国民を代表して国会を組織する議員。Représentant du peuple élu au suffrage universel et membre de l'Assemblée nationale.Integrante de la Asamblea Nacional designado por elección popular para representar al pueblo.شخص منتخب لتمثيل الشعب في البرلمانард түмний сонгуулиар сонгогдсон ард түмний төлөөлөгчийн хувьд их хурлыг бүрэлдүүлэх гишүүн.Thành viên tạo nên quốc hội, là đại biểu của dân được bầu ra trong cuộc bầu cử toàn dân.สมาชิกรัฐสภาในฐานะตัวแทนของประชาชนที่ได้รับการเลือกตั้งจากประชาชนanggota DPR yang dipilih melalui pemilihan umum oleh rakyat menjadi wakil rakyatлицо, входящее в состав парламента (конгресса, национального собрания, федерального собрания) как представитель народа (нации), избираемый путём народного голосования.
- 국민의 선거에 의해 뽑히는 국민의 대표로서 국회를 이루는 구성원.
ủy viên trưởng, chủ tịch, trưởng ban
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
president; chairperson; leader
いいんちょう【委員長】
chef (d'un comité), président
jefe de comisionados
رئيس الجماعة، رئيس اللجنة
хорооны дарга, зөвлөлийн дарга
ủy viên trưởng, chủ tịch, trưởng ban
ประธานกรรมการ
ketua komite
председатель комитета (комиссии)
- A chief representative who holds the highest place among members. 委員の中での最高地位、代表責任者。Position la plus élevée parmi les membres d'un comité, ou son responsable représentant.Superior entre comisionados. Responsable o representante de ellos. أعلى منصب من بين الأعضاء وهو المسؤولгишүүд дундаас дээд зэргийн байр суурь, төлөөлөх хариуцлагтан.Địa vị cao nhất trong các ủy viên. Hoặc người chịu trách nhiệm đại diện.ตัวแทนรับผิดชอบงานซึ่งเป็นผู้ที่มีตำแหน่งสูงสุดในบรรดาคณะกรรมการjabatan tertinggi dalam sebuah komite, perwakilan penanggung jawabСамый высокий пост среди членов комитета или представительное лицо.
- 위원들 가운데 최고 지위, 대표 책임자.
ủy, ủy ban
ImbuhanAffixeلاصقةหน่วยคำเติมAfijoPhụ tốаффикс接辞ЗалгаварAffix접사
ứa máu, tứa máu
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
be desperate; endure difficulties
ちのあせをかく【血の汗をかく】。みをけずる【身を削る】
hacer algo desesperadamente, hacer algo soportando las dificultades
كثيرًا ، كبيرًا
хөлс хүчээ гаргах
ứa máu, tứa máu
บากบั่น, พากเพียร, อุตสาหะ, ทรหดอดทน, เคร่งเครียด
susah payah, berat, hidup mati
- To experience difficulties or to manage to do something with difficulty.非常に苦労する。Rencontrer beaucoup de difficultés ou faire quelque chose en se donnant beaucoup de peine.Experimentar dificultades o hacer algo con mucha dificultad.يكون في ظروف الحياة الصعبة أو يفعل شيئا بجهد كبيرихэд зовж зүтгэх буюу хэцүүдэх.Làm rất vất vả hoặc khó nhọc.ทำอย่างยากลำบากหรือทำอย่างเหน็ดเหนื่อยมากmelakukan dengan sangat menderita atau memakan tenagaПрикладывать большие усилия или же очень тяжело что-либо делать.
- 몹시 고생을 하거나 힘들여서 하다.
ứa, tuôn
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
ứa đầy
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
with tearful eyes
pleinement
lleno, a punto de derramarse, en estado lagrimoso
بشكل مليئ
мэлтэгнэх, мэлтэс мэлтэс хийх
ứa đầy
คลอ, ปริ่ม
berkaca-kaca
- In a state of one's eyes being filled with tears as if they are on the verge of rolling down.目に溢れるほどいっぱい涙ぐんでいるさま。Idéophone exprimant la manière dont les yeux sont remplis de larmes sur le point de couler.Modo en que las lágrimas llenan los ojos, pudiendo derramarse en cualquier momento. صورة مليئة بالدموع كما لو أنه على وشك أن تفيض العينان من الدموعнүдэнд нулимс гүйлгэнэх байдал.Hình ảnh nước mắt trên mắt ứa đầy như muốn trào dâng.ลักษณะที่น้ำตาขังอยู่เต็มตาเหมือนจะล้นออกมาkata yang menunjukkan bentuk air mata yang menggenang di pelupuk mataО наполненных слезами глазах.
- 눈에 눈물이 넘칠 듯이 가득 고인 모양.
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
tearful
こぼれそうだ【こぼれそうだ】
plein
lleno, a punto de derramarse, en estado lagrimoso
دامع
мэлтэгнэх, мэлтэс мэлтэс хийх
ứa đầy
เอ่อล้น, ปริ่ม, นอง, เปี่ยม
nyaris tumpah
навернуться
- A person's eyes being filled with tears as if they are on the verge of rolling down.目に涙が溜まってこぼれそうだ。(Yeux) Qui sont remplis de larmes sur le point de couler.Dícese de las lágrimas que llenan los ojos, pudiendo derramarse en cualquier momento.تجمع الدموع في العين حتى تخرج منهاнүдэнд нулимс гүйлгэнэхNước mắt trên mắt đong đầy như muốn trào dâng.น้ำตาขังอยู่เต็มตาเหมือนจะล้นออกมาair mata menggenang di pelupuk mataНаполнить глаза (о слёзах).
- 눈에 눈물이 넘칠 듯이 고여 가득하다.
ức bò
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
brisket
ブリスケット。うしのむねにく【牛の胸肉】。うしのかたばらにく【牛の肩ばら肉】
poitrine de bœuf
cortes del pecho de vaca
لحم صدر البقر
үхрийн өвчүү
ức bò
เนื้อวัวหน้าอก, เนื้อวัวส่วนหน้าอก, เนื้อวัวบริเวณหน้าอก
daging dada sapi
говяжья грудинка
- The bone and flesh from the chest of beef. 牛の胸についている骨と肉。Os et chair de la poitrine d'une viande de bœuf.Hueso y carne de la parte del pecho de la vaca.عظم ولحم في صدر البقرүхрийн цээжний мах болон яс.Phần thịt và xương ở ngực của bò. เนื้อและกระดูกที่หน้าอกของวัวtulang dan daging di bagian dada sapiМясо с костью грудной части туши коровы.
- 소의 가슴에 붙은 뼈와 살.
ức chế
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
suppress; control; repress
よくせいする【抑制する】
maîtriser, contrôler, refréner, refouler, comprimer, (se) retenir, tenir, brider, réprimer, contenir, freiner, mettre un frein à, (se) modérer, dompter
oprimir, reprimir
يَكبِت، يُخمِد، يَمنَع
барих, дарах, хорих
ức chế
อดกลั้น, ควบคุม(อารมณ์, ความรู้สึก), ข่มใจ
menekan, menahan
сдерживать; удерживать; подавлять; утаивать
- To suppress feelings, desires, impulses, etc., to stop them from occurring.感情や欲望、衝動的な行動などを抑え付ける。Dominer un sentiment, un désir, une action, etc. impulsive pour les empêcher de se développer.Hacer que no se produzcan sentimientos, deseos, actos impulsivos, etc. reprimiéndolos.يَمنع المشاعر والرغبات والتصرفات المندفعة من الظهور أو الحدوثсэтгэл хөдлөл, дур хүсэл, өдсөн үйл хөдлөл зэргээ дарах байдалNén xuống, khiến cho không thể nảy sinh tình cảm, dục vọng hay hành động mang tính xung động...กดความรู้สึกหรือความปรารถนา การกระทำด้วยอารมณ์ เป็นต้น และทำไม่ให้เกิดขึ้นmenekan dan membuat perasaan atau nafsu, tindakan impulsif, dsb tidak dapat munculПодавлять, чтобы невозможно было проявить чувства, желания, импульсивное поведение и т.п.
- 감정이나 욕망, 충동적 행동 등을 내리눌러서 일어나지 못하게 하다.
Ức, chỗ lõm dưới ngực
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
solar plexus; pit of stomach
みぞおち・みずおち・きゅうび【鳩尾】
creux de l’estomac, épigastre
plexo solar
فم المعدة
аюулхай
Ức, chỗ lõm dưới ngực
ลิ้นปี่, ร่างแหประสาทบริเวณช่องท้อง
ulu hati
солнечное сплетение; подложечная ямка; чревное сплетение
- An indented area that is situated in the center below the sternum, being one of body's vulnerable parts. 急所の一つで、胸骨下の中央のへこんだ所。(Chez l'homme) Un des centres névralgiques, correspondant à la partie médiane de la cavité abdominale, située en dessous des côtes.Uno de los puntos vitales del cuerpo, es la parte hundida en el centro de la parte delantera del cuerpo, debajo del esternón. الجزء المقعّر تحت وسط عظم الصدرцээжний ясны доод гол хэсэгт хонхойн орсон хэсэг.Là một điểm huyệt, và là nơi hõm vào ở giữa phía dưới xương ngực.ส่วนที่เว้าเข้าไปด้านในตรงกลางของด้านล่างกระดูกหน้าอก ซึ่งเป็นจุดสำคัญจุดหนึ่ง tempat untuk masuk berbentuk cekung yang berada di tengah-tengah bawah tulang dada Место под грудиной, в котором сконцентрированы жизненно важные органы.
- 급소의 하나로, 가슴뼈 아래 한가운데의 오목하게 들어간 곳.
ức ức, ực ực
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
hiccup hiccup
ひっくひっく
hic hic
¡hip! ¡hip!
"طال قوك طال قوك"
хиг хиг
ức ức, ực ực
อึ๊ก อึ๊ก, อึ๊ก อึก
ceguk
- A word imitating the sound of hiccuping in succession. 連続してしゃっくりする音。Onomatopée illustrant le son d'un hoquet continu.Sonido repetido del hipo. صوت يَعلو على التواليдараалан зогьсох дуу чимээ.Tiếng nấc cục liên hồi.เสียงสะอึกซ้ำแล้วซ้ำเล่าbunyi cegukan berturut-turutЗвук, издаваемый при непрекращающейся икоте.
- 잇달아 딸꾹질하는 소리.
ứ lên, dâng lên
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
ứng chiến, đáp trả, đánh trả
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
reply to a battle
おうせんする【応戦する】
se défendre, riposter, relever le défi
contraatacar
يتحارب
сөрөг тулаан хийх
ứng chiến, đáp trả, đánh trả
โต้ตอบ
menerima tantangan, bertarung, berhadapan
принять (вызов)
- To fight back, after being attacked or challenged by the opposite person, forces, etc.相手の攻撃や挑戦に立ち向かって戦う。Se battre contre un adversaire qui nous attaque ou nous défie.Reaccionar ofensivamente contra el avance del enemigo o rival. يحارب ردا على اقتحام العدو أو تحدّياته эсрэг этгээдийн довтолгоо болон тэмцлийг сөрөн тэмцэх.Đối mặt và chiến đấu với sự tấn công hay thách thức của đối phương.ต่อสู้ต่อต้านต่อการท้าทายหรือการโจมตีของฝ่ายตรงข้ามberhadapan dan bertarung atas serangan atau tantangan lawan Противостоять атаке или вызову противника и бороться с ним.
- 상대의 공격이나 도전에 맞서서 싸우다.
ứng cử, tranh cử
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
ứng cử viên
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
nomination; candidacy
こうほ【候補】
candidature, nomination
nominación, candidatura
مرشّح
нэр дэвших
ứng cử viên
ผู้ได้รับคัดเลือก
calon
номинант; кандидат
- A state of being likely or qualified to rise to a certain position in an awards ceremony, sports game, etc.授賞式や運動競技などで、ある地位に昇る資格や可能性があること。Fait d'avoir les qualifications ou une possibilité d'obtenir un certain statut à une cérémonie de récompense, à un match de sport, etc.Estado de ser probablemente calificado para ocupar a una posición determinada en una ceremonia de entrega de premios, juego deportivo, etc. وجود إمكانية أو أهلية لاحتلال منصب ما في حفلة توزيع جوائز أو مباريات رياضية أو ما شابه ذلكшагнал, уралдаан тэмцээнд ямар нэгэн байранд орох эрх ба боломжтой болох явдал.Việc có khả năng hay tư cách tiến lên địa vị nào đó trong thi đấu thể thao, lễ phát thưởng.การมีความเป็นไปได้หรือคุณสมบัติที่จะขึ้นไปในตำแหน่งใดๆในการแข่งขันกีฬา พิธีมอบรางวัล เป็นต้นhal memiliki kelayakan atau kemampuan untuk naik ke suatu posisi dalam penghargaan, pertandingan olahraga, dsbОбладание достаточной компетенцией или перспективой занять какую-либо позицию в спортивных соревнованиях, на церемонии награждения и т.п.
- 시상식, 운동 경기 등에서 어떤 지위에 오를 자격이나 가능성이 있음.
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
ứng dụng
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
quote; cite
ひく【引く】。いんようする【引用する】
citer, tirer de, s'inspirer de
citar, aludir, mencionar, referir
يقتبس/ يقتطف
татан оруулах, дурьдан оруулах
ứng dụng
ยก, แสดง, อ้าง, อ้างอิง, กล่าวอ้าง
membawa, mencatat, memasukkan
цитировать
- To cite someone else's words, writing, or certain facts in one's own.人の言葉や文章、ある事実を、自分の話や文の中に引いて用いる。Utiliser des mots ou des écrits d'un autre, ou des faits dans le sien.Utilizar palabras habladas o escritas de otras personas o ciertos hechos en su trabajo.يستخدم شخص قول شخص آخر أو كتابته أو واقعا خاصا بهбусдын үг яриа, бичиг, ямар нэгэн бодит явдлыг өөрийн зүйлдээ оруулан бичих.Lấy câu chữ hay lời nói của người khác, sự thật nào đó để viết thành cái của mình.นำความจริง ข้อความหรือคำพูดใดของคนอื่นมาใช้ในของตนเองmembawa kemudian menulis perkataan atau tulisan orang lain, suatu fakta Использовать чьи-либо слова или текст, а так же какие-либо факты в собственном высказывании.
- 다른 사람의 말이나 글, 어떤 사실을 자기 것에 가져다 쓰다.
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
apply
おうようする【応用する】
appliquer
aplicar
يطبِّق على
хэрэглэх, ашиглах
ứng dụng
ประยุกต์ใช้, ปรับเปลี่ยนการใช้, นำไปใช้
menerapkan, mengaplikasikan, menggunakan
использовать практически; использовать на практике
- To use a certain theory or knowledge appropriately for a concrete project or another field.理論や知識を具体的な事柄や他の分野に当てはめて用いる。Utiliser adéquatement une théorie ou une connaissance pour une tâche concrète ou dans un autre domaine.Emplear o poner en práctica un principio o un conocimiento en algún ámbito específico y otro que lo encuentre útil. يستعمل مذهبا أو معلموات ما في موضع أو ميدان مختلف بشكل تفصيلي ямар нэгэн онол, мэдлэгийг бодит ажил үйл ажилд ба өөр салбарт тохируулан ашиглах.Sử dụng lí thuyết hay tri thức nào đó phù hợp vào lĩnh vực khác hay công việc cụ thể.ใช้ความรู้หรือทฤษฎีใด ๆ ให้ถูกต้องเหมาะสมกับสาขาอื่นหรืองานที่เป็นรูปธรรมmenyesuaikan suatu teori atau pengetahuan dengan tepat kemudian menggunakannya pada hal atau bidang tertentu Применять какую-либо теорию, знания, подгоняя их под другую область или конкретную работу.
- 어떤 이론이나 지식을 구체적인 일이나 다른 분야에 알맞게 맞추어 이용하다.
Idiomứng dụng thực tế
make something part of one's bones and flesh
骨と肉で作る
fabriquer quelque chose à partir de chair et d’os
hacerlo de piel y hueso
ينتج بالعظام واللحم
(шууд орч.) яс арьсаа болгох, өөрийн болгох
ứng dụng thực tế
(ป.ต.)ทำด้วยเนื้อและกระดูก ; ทำ(คิดค้น)ขึ้นมาเอง, ทำให้เป็นของตนเอง
усваивать; осваивать; впитывать
- To make experience, thoughts or theories completely one's own.経験・思想・理論などを完全に自分のものにする。Faire d'une expérience, d'une idée, d'une théorie, etc. complètement le (la) sien(nne).Hacer completamente suya una experiencia, idea o teoría.ترسخ الخبرة أو الفكرة أو النظرة في عقله تماماтуршлага, үзэл бодол, онол зэргийг бүрэн гүйцэд өөрийн болгох.Biến kinh nghiệm, tư tưởng, lí luận... hoàn toàn thành cái của mình.นำเอาประสบการณ์ แนวคิดหรือทฤษฎี เป็นต้น ทำให้เป็นของตนเองอย่างสมบูรณ์membuat pengalaman, pandangan, teori, dsb menjadi benar-benar milik diriОвладеть опытом, идеологией, теорией и т.п.
- 경험, 사상, 이론 등을 완전히 자기의 것으로 만들다.
ứng phó
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
handle; deal with; manage
たいしょする【対処する】
prendre des mesures contre, faire face à, affronter, parer à
enfrentar
يعالج
арга хэмжээ авах
ứng phó
รับมือ, เผชิญ, จัดการ
menghadapi
бороться
- To act appropriately to manage or deal with a difficult thing or situation.ある困難な物事や状況を乗り越えるよう、適切に行動する。 Agir d'une manière adaptée pour surmonter une affaire difficile ou une situation difficile.Afrontar de manera apropiada una situación para superar una dificultad o una crisis. يتعامل مع المواقف الصعبة بحكمة ويقوم بالتصرفات السليمةхүнд нөхцөл байдлыг давж гарахын тулд явуулах тохиромжтой үйл ажиллагаа хийх.Hành động phù hợp khi vượt qua một tình huống hay sự việc khó khăn nào đó.การปฏิบัติอย่างเหมาะสมในการเผชิญกับสถานการณ์หรือเรื่องที่ยากลำบากใด ๆbertindak sepatutnya untuk mengatasi suatu hal atau kondisi sulit Активно действовать, стремясь преодолеть какие-либо трудности.
- 어떤 어려운 일이나 상황을 이겨 내기에 알맞게 행동하다.
ứng thí
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
apply for a test
じゅけんする【受験する】
postuler à un examen
presentarse a un examen
يقدّم طلبا لامتحان
шалгалт өгөх
ứng thí
สมัครสอบ
ikut ujian
- To apply for a test.試験を受ける。Passer un examen.Presentarse a un examen. يشترك في امتحانшалгалтанд орох.Dự thi.รับเข้าสอบmengikuti ujian Сдавать экзамен.
- 시험에 응하다.
ứng tuyển
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
apply for; enter
おうぼする【応募する】。アプライする
s'inscrire, souscrire, participer
inscribirse en concurso
يسجّل
элсэх, бүртгүүлэх, шалгуулах
ứng tuyển
รับสมัคร, รับเข้าร่วม, เข้าร่วม
mendaftar, mengikutsertakan
подать заявление на участие в конкурсе; подписываться на участие в чем-либо
- To participate in a recruitment, invitation, contest, etc.募集に応じる。Répondre à un appel à candidatures.Inscribirse en un concurso o una convocatoria. يردّ على دعوة ما أو مباراة ماэлсэлт, шалгаруулалтад орох явдал.Ứng theo cuộc tuyển chọn.รับสมัครmenjawab perekrutanОткликаться на призыв, участвовать в каком-либо конкурсе, сборе.
- 모집에 응하다.
ứng xử khôn ngoan, xử lý khôn khéo
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
parry; sing readily
いなす【往なす・去なす】 。うけながす【受け流す】。ききながす【聞き流す】
répondre avec talent
pasar
يتناول
өнгөрөөх
ứng xử khôn ngoan, xử lý khôn khéo
รับช่วง, รับต่อ
melewati, menerima
услышать и передать другим
- To take over someone's remark or song, and to continue it without hesitating.自分に向けられた言葉や歌をうまくあしらう。Ne pas hésiter à répondre à des propos ou à une chanson d'une autre personne.Seguir sin dificultad algunas palabras o canciones de otra persona.يردد كلام أو أغنية آخرين بسهولةбусад хүний хэлсэн үг зэргийг юм бодолгүй өнгөрөөх.Tiếp thu lời hay bài hát của người khác và xử lí một cách êm đẹp.รับคำพูดหรือเพลงของคนอื่นแล้วจัดการให้อย่างไม่หยุดหย่อนmenerima perkataan atau lagu orang lain kemudian menanganinya tanpa halanganЛегко подхватывать песню или гладко справляться с чьей-либо речью.
- 다른 사람의 말이나 노래를 받아 거침없이 처리하다.