Idiomกำหนดวันแต่งงาน
receive a date
日取りを決める
recevoir le jour
tomar el día
يحدد موعدا
хуримын өдөр товлох, хуримын тов тогтох
lấy ngày
(ป.ต.)ได้รับวัน ; กำหนดวันแต่งงาน
memilih tanggal pernikahan, menentukan tanggal pernikahan
назначать дату свадьбы
- To decide a wedding day.結婚式の日を決める。Fixer la date de mariage.Fijar una fecha de casamiento.يحدد يوم للزفافхуримын өдөр товлох.Định ngày hôn lễ.กำหนดวันจัดงานแต่งงานmenentukan tanggal pernikahanУстанавливать дату свадьбы.
- 결혼식 날짜를 정하다.
กำหนด, วางแผน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
กำหนด, วางแผน, คาดคิด, คาดการณ์, คาดหมาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
plan; expect
よていする【予定する】
prévoir, projeter, désigner
predeterminar
يتوقع
төлөвлөх, товлох
dự kiến, dự định, dự trù, trù tính
กำหนด, วางแผน, คาดคิด, คาดการณ์, คาดหมาย
merencanakan, menjadwalkan, memperkirakan
намечать; заранее устанавливать; назначать
- To decide or expect what to do in the future.これからの行動を前もって定めたり予想したりする。Fixer préalablement ou prévoir des activités à faire dans l'avenir.Predecir o determinar de antemano lo que se va a hacer en un futuro.يتوقع أمرا سيحدث في المستقبل بشكل مسبقцаашид хийх зүйлийг урьдчилан товлох юмуу төсөөлөх.Dự kiến hay định trước việc sẽ làm sau này.กำหนดหรือคาดการณ์สิ่งที่จะทำในวันข้างหน้าไว้ล่วงหน้าmemutuskan atau memperkirakan terlebih dahulu hal yang akan dilakukan nantinyaЗаранее устанавливать или предусматривать дело, которое нужно сделать в дальнейшем.
- 앞으로 할 일을 미리 정하거나 예상하다.
กำหนดเก็บมาก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
กำหนดเป็นการภายใน, ตกลงกันเป็นการภายใน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
decide internally
ないていする【内定する】
décider officieusement
nominar, nombrar, designar
يُقرّر داخليا
дотооддоо шийдвэрлэх
định sẵn trong nội bộ, sắp đặt trong nội bộ
กำหนดเป็นการภายใน, ตกลงกันเป็นการภายใน
menominasikan, mencalonkan
решать неофициально
- To decide the appointment, promotion, elimination, etc., of someone internally.任命・昇進・脱落などに関して内部で事前に決める。Décider au préalable en interne concernant la nomination, la promotion,le renvoi, etc.Tomar internamente y de manera anticipada decisiones relacionadas con nombramientos, promociones o suspensiones. يقرّر الأمور المتعلقة بالتعيين أو الترقيّة أو الإقالة أو غيرها مسبقا فيالداخلтомилох, тушаал дэвшүүлэх, хасах зэрэг асуудалтай холбоотой хэргийг дотооддоо урьдчилан шийдэх.Đưa ra quyết định trước trong nội bộ những việc liên quan đến bổ nhiệm, thăng tiến hay sa thải...กำหนดงานเกี่ยวกับการแต่ตั้ง การเลื่อนตำแหน่ง หรือการตกหล่น เป็นต้น ไว้ล่วงหน้าเป็นการภายในtelah menetapkan pelantikan, kenaikan pangkat seseorang dsb sebelumnyaПредварительно принимать решение о назначении или повышении по службе, пропуске и т. п.
- 임명이나 승진, 탈락 등에 관한 일을 내부에서 미리 정하다.
กำหนดเป็นพิเศษ, มีการบัญญัติเป็นพิเศษ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
specified
とくていする【特定する】
déterminé, spécifié
determinar, especificar
معيّن، خاصّ، مميّز، محدّد
тусгай, тодорхой
riêng biệt, cá biệt
กำหนดเป็นพิเศษ, มีการบัญญัติเป็นพิเศษ
tertentu, ditunjuk secara khusus
определённый; особый
- A target, place, etc., being specified and fixed.特にそれと指定してはっきり決める。(Quelqu'un ou quelque chose) Qui est choisi et défini spécialement.Que está indicado especialmente para determinado propósito. يكون تحديدا بوضوح مشيرًا إليه خاصّةًтусгайлан заагдаж, яг таг тогтоогдсон байх.Được chỉ ra một cách đặc biệt rồi được định ra một cách rõ ràng. ถูกชี้ให้เห็นเป็นพิเศษแล้วจึงถูกกำหนดอยู่อย่างชัดเจนditunjukkan lalu ditentukan dengan pasti dan khususОсобенно, конкретно указанный, определённый.
- 특별히 가리켜져 분명하게 정해져 있다.
กำหนดเวลา, คำนวณเวลา, ให้ทันเวลา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be on time
じぎをえる【時宜を得る】
arriver à l'heure, être à temps
hacer algo justo a tiempo
يعمل في وقت مناسب
цагт нь тохируулан, цагтаа хийх, тогтоосон цагт нь хийх
canh đúng lúc, điều chỉnh đúng lúc
กำหนดเวลา, คำนวณเวลา, ให้ทันเวลา
mencocokkan, menyesuaikan
делать вовремя; подгонять ко времени
- To do something on time.決まった時に合わせる。Agir au moment prévu.Suceder, realizar o producirse algo a tiempo o en el debido momento.يعمل شيئا في وقت مناسبтогтсон цагт нь тохируулан хийх.Làm cho vừa đúng lúc đã định.ทำให้พอดีกับเวลาที่ได้กำหนดไว้menyesuaikan dengan waktu yang telah ditentukanВыполнить в определённое время.
- 정해진 때에 알맞게 하다.
กำหนดเวลานัด, กำหนดเวลานัดหมาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
promise
きする【期する】。やくそくする【約束する】
s'engager
prometer, comprometer, asegurar
يواعد
хугацаа болзох, болзох, амлах
hẹn, hẹn ước, hứa, hứa hẹn
กำหนดเวลานัด, กำหนดเวลานัดหมาย
berjanji, membuat janji
договориться
- To make a promise to meet on a certain day.時を決めて約束する。(Rendez-vous) Promettre en fixant le moment (date et heure).Contraer un compromiso tras fijar el tiempo.يتعهد ويتفق على موضع أو وقت معيّنцаг хугацааг тохирон болзох.Định ra thời gian và hẹn.กำหนดและนัดหมายเวลาmenentukan waktu dan berjanjiУсловиться о времени чего-либо.
- 때를 정하여 약속하다.
กำหนด, เอาเป็นเกณฑ์
動詞فعلглаголVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
set
する【為る】
fijar, decidir
тооцох
กำหนด, เอาเป็นเกณฑ์
ставить в пример
- To have a certain number, value, etc., as a standard.ある数や価値ばどを基準として用いる。Prendre un nombre, une valeur, etc., comme critère.Establecer cierta cantidad, valor, etc.يجعل رقما ما أو قيمة ما أو غيرها معياراямар нэгэн тоо хэмжээ буюу үнэ цэнийг жишиг болгох.Lập số hay giá trị... nào đó làm tiêu chuẩn.นำจำนวนหรือคุณค่า เป็นต้น ตั้งเป็นเกณฑ์Считать за стандарт, брать за идеальное начало какое-либо количество или ценность.
- 어떤 수나 가치 등을 기준으로 세우다.
กำหนด, แบ่ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
demarcate; draw a line; define a boundary
かくていする【画定する】
délimiter, démarquer
demarcar, definir, delinear
يُعيّن الخط الفاصل
ялган тогтоох, салган тусгаарлах
phân định, hoạch định
กำหนด, แบ่ง
mendemarkasi, menentukan batas, menetapkan batas
разграничивать; разделять
- To draw clear boundaries, etc., to distinguish one from another.区切りをつけてはっきりと定める。 Déterminer précisément et avec certitude une frontière.Trazar un límite claro entre dos partes para distinguir la una de la otra. يميّز أو يحدّد الخط بشكل واضحхил хязгаар зэргийг илэрхий, тодорхой ялган тогтоох.Phân biệt và xác định một cách rõ ràng và chắc chắn ranh giới...กำหนดเขตแดนหรือสิ่งอื่นโดยแบ่งแยกอย่างชัดเจนและแน่ชัดmenentukan batas dsb dengan membagi nyata dan jelasЧётко определять границу и т.п.
- 경계 등을 뚜렷하고 확실하게 구별하여 정하다.
กำหนดให้เป็นกฎหมาย, บัญญัติให้เป็นกฎหมาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be legislated; be enacted
ほうせいかされる【法制化される】
être institutionnalisé, être légiféré
legislarse, legalizarse, instituirse, codificarse
يشرَّع
хуульчлагдах
được pháp chế hóa
กำหนดให้เป็นกฎหมาย, บัญญัติให้เป็นกฎหมาย
dilegalisasi, disahkan
узакониваться; устанавливаться как законодательство
- For a law to be made. 法律によって定められる。Être décidé par la loi.Establecerse por la ley.يتم سنّ القوانينхуулийн дагуу тогтох, хуулиар баталгаажихĐược định ra bởi luật. ถูกกำหนดให้เป็นกฎหมายditetapkan lewat hukumОпределяться законом.
- 법으로 정해지다.
กำหนดไว้ประจำ, กำหนดไว้แน่นอน, เหมือนกัน, อย่างเดียวกัน, สม่ำเสมอ, คงที่
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
uniform
いっていする【一定する】
être uniforme, être constant, être régulier
ser uniforme
يتحد
ижил, нэг хэмжээний, адилхан
nhất định
กำหนดไว้ประจำ, กำหนดไว้แน่นอน, เหมือนกัน, อย่างเดียวกัน, สม่ำเสมอ, คงที่
sama dan tetap
определённый
- Several things being the same in size, shape, temporal period, range, etc.大きさ、形、時間、範囲などが一つに決まって同じだ。(Plusieurs choses) Avoir le(la) même taille, forme, temps, portée, etc.Ser iguales en tamaño, forma, tiempo, ámbito, etc. por estar definido bajo una regla.تتحدّد أحجام أشياء كثيرة، أشكالها، وقتها، مجالها أو غيرها بنوع واحد فتصبح متماثلةолон зүйлийн хэмжээ, хэлбэр, хугацаа, хамрах хүрээ мэт нэг янзын ижилхэн байх. Kích cỡ, hình dạng, phạm vi, thời gian... của nhiều thứ được quy định thành một nên giống hệt.ขนาด รูปร่าง จำนวน ปริมาณ เป็นต้น ถูกกำหนดไว้เป็นหนึ่งและไม่เปลี่ยนแปลงbesar, bentuk, waktu, lingkup, dsb dari beberapa tetap dan samaУстановленный (о размере, времени, количестве и т.п.).
- 여럿의 크기, 모양, 시간, 범위 등이 하나로 정해져서 똑같다.
กำหมัดแน่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
double up one's fists
かためる【固める】。にぎりしめる【握り締める】
empuñar
يقبض
зангидах, тас атгах
nắm chặt
กำหมัดแน่น
mengepal
сжимать (кулак)
- To clench one's fists. 力を入れてこぶしを握る。Serrer le poing avec force.Crispar fuertemente los puños.يضم قبضة اليد تعبيرا عن الغضبнударга хүчлэн зангидах.Dồn sức mạnh vào nắm đấm. ออกแรงกำหมัดmemberikan kekuatan pada genggamanС силой сгибать руку в кулак.
- 주먹을 힘을 주어 쥐다.
กำเนิดขึ้นอย่างรวดเร็ว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be risen suddenly; start to thrive suddenly
ぼっこうする【勃興する】
monter en puissance, prendre son envol, prendre son essor
desarrollarse, crecerse, progresarse, evolucionarse, prosperarse
يزدهر
сэргэн мандах
được trỗi dậy
กำเนิดขึ้นอย่างรวดเร็ว
bangkit, muncul
процветать
- For an ideology, a country, force, etc., to come to rise suddenly and gain power.国家、理念、勢力などがにわかに興り、その勢いが盛んになる。(Nation, idéologie, groupe, etc.) S’élever tout à coup et acquérir un pouvoir grandissant.Llegar a obtener el poder tras crecer un país, ideología, fuerzas, etc.تصبح الدولة، الأيديولوجيا، الجماعة ناهضة فجأة وتحصل على قوةулс орон, үзэл суртал, хүч чадал зэрэг үүсэн бий болж хүчийг олох, хөгжин дэвжихQuốc gia, ý thức hệ, thế lực... bỗng nhiên trỗi dậy và sức mạnh được sinh ra.ประเทศชาติ มโนคติหรืออำนาจ เป็นต้น เกิดขึ้นอย่างฉับพลันทำให้เกิดพลังnegara, ideologi, kekuasaan, dsb tiba-tiba bangkit dan kekuatan munculВнезапно появляться и набирать силу (о стране, идее, власти и т.п.).
- 국가, 이념, 세력 등이 갑자기 일어나 힘이 생기게 되다.
กำเนิดขึ้น, เกิดขึ้น, ถือกำเนิด, เริ่มต้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
originate; derive from
おこる【起こる】。はじまる【始まる】
avoir son origine dans, tirer son origine de, prendre sa source dans, provenir de
originarse, generarse, brotar, nacer, emanar
يصدر من، يبدأ
үүсэх, бий болох
khởi phát, khởi đầu
กำเนิดขึ้น, เกิดขึ้น, ถือกำเนิด, เริ่มต้น
muncul, bermula, berasal
иметь своим источником что-либо; вести начало от чего-либо; восходить к чему-либо; происходить от чего-либо; исходить от чего-либо
- For an event or matter to start for the first time.物事が初めて発生する。(Affaire ou chose) Commencer pour la première fois.Tener su primer origen algún hecho u objeto.يبدأ أمرٌ ما أو شيءٌ ما لأول مرة في التاريخямар нэг зүйл, юм анх эхлэх.Sự vật hay việc nào đó được bắt đầu lần đầu tiên.เหตุการณ์หรือวัตถุใด ๆ เริ่มต้นขึ้นเป็นครั้งแรก suatu hal atau benda dimulai untuk pertama kalinyaКакое-либо дело или предмет начинаются впервые.
- 어떤 일이나 사물이 처음으로 시작되다.
กำเนิดขึ้น, เริ่มต้นขึ้น, เกิดขึ้น, บังเกิดขึ้น, เกิดจาก, มาจาก, กำเนิดจาก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
originate
ゆらいする【由来する】
être d'origine, provenir de
originar, derivar
ينبثق من/يشتقّ من
үүсэх, бий болох
có nguồn gốc, bắt nguồn
กำเนิดขึ้น, เริ่มต้นขึ้น, เกิดขึ้น, บังเกิดขึ้น, เกิดจาก, มาจาก, กำเนิดจาก
berawal, bermula, berasal
происходить; брать своё начало
- For an object or incident to be created.物事が起こる。(Objet ou chose) Être créé.Ser origen o proceder de algo.ينشأ الشيء أو الشأنэд зүйл буюу хэрэг явдал үүсэн бий болох.Sự vật hay sự việc xuất hiện. สิ่งของหรืองานเกิดขึ้น benda atau hal munculПоявляться впервые (о предмете или каком-либо деле).
- 사물이나 일이 생겨나다.
กำเนิด, บ่อเกิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
begin; dawn; originate
はっしょうする【発祥する】
commencer, naître
originarse, producirse, formarse, generarse
يبدأ
мэндлэх, үүсэх, мандах
hình thành, khơi nguồn, khởi thủy
กำเนิด, บ่อเกิด
muncul, mulai, terwujud, tercipta
возникать; зарождаться
- For a historically meaningful event to appear for the first time or begin. 歴史的に意味を持つ物事が初めて現れたり始まったりする。 (Chose significative dans l'histoire) Apparaître pour la première fois ou débuter.Manifestarse o iniciarse por primera vez una cosa de significado histórico.يظهر أو يبدأ لأول مرة لشيء يحمل معنى تاريخياтүүхэнд чухал ач холбогдолтой зүйл анх удаа үүсэн бий болох.Việc có ý nghĩa lịch sử lần đầu tiên xuất hiện hay được bắt đầu.เรื่องที่มีความหมายในทางประวัติศาสตร์ได้เริ่มต้นหรือปรากฏออกครั้งแรกsesuatu yang bersejarah terjadi atau tercipta untuk pertama kalinyaНачинаться, впервые проявляться (о чём-либо, что имеет историческое значение).
- 역사적으로 의미를 지니는 일이 처음 나타나거나 시작되다.
กำเนิด, เกิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
กำเนิดโลก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
กำเริบ, ทรุด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomกำเหงื่อในมือ
hold sweat in one's hands
手に汗を握る
prendre de la sueur dans les mains
traspirar la mano
يمسك العرق باليد
алганд хөлс чийхрах
đổ mồ hôi tay
(ป.ต.)กำเหงื่อในมือ ; เหงื่อออกมือ
tangan berkeringatan
аж руки вспотели; затаив дыхание
- To feel very nervous due to the tension of a situation.緊迫した状況のため、非常に興奮する。(Cœur) Être très tendu à cause d'une situation urgente.Estar en un estado muy nervioso ante una situación tensa.القلب متوتر جدا بسبب وضع حرج وملحّаюул осолтой байдлаас болж айж сандрах, адгаж мэгдэх.Trong lòng rất căng thằng do tình huống cấp bách.ตื่นเต้นมากเนื่องจากสถานการณ์ที่เร่งด่วนsangat gugup karena situasi yang begitu menegangkanИз-за критического положения быть в сильном напряжении.
- 긴박한 상황으로 인해 마음이 매우 긴장되다.
กำแน่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hold; seize; grab
ひっつかむ【引っ掴む】
saisir, empoigner, s'agripper à
agarrar
يمسك
зуурч барих, зуурч авах, зуурах
nắm lấy, cầm lấy, tóm lấy
กำแน่น
mencengkeram, merenggut, menggenggam
схватить; ухватить; захватить; зажать; вцепиться
- To hold something tightly in one's hand.勢いよく握り締める。S'accrocher fermement à quelqu'un ou quelque chose avec la main.Coger fuertemente con la mano. يلفّ ويقبض بيدهгараараа ороон чанга барих.Nắm được và giữ chặt bằng tay.กำแน่นโดยใช้มือกุมmerenggut dan menggenggam erat-erat dengan tanganКрепко держать что-либо рукой.
- 손으로 휘감아 꽉 쥐다.
กำแน่น, กำแรง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
clench one's fists
ぎゅっとにぎる【ぎゅっと握る】
apretar los puños
يقبض يده
тас атгах, чанга атгах
xiết nắm đấm
กำแน่น, กำแรง
mengepalkan
сжимать кулак
- To clench one's fists repeatedly. 強く力を入れて拳を握る。Serrer fermement les poings de façon répétée et avec force.Seguir crispándose fuertemente los puños.يجمع الكفّ بشدّة بشكل متكرّرзангидсан гараа хүчлэн байн байн тас атгах.Dồn sức vào nắm đấm và cứ nắm chặt.จับอย่างแน่นเรื่อย ๆ ด้วยการออกแรงในกำมือmengumpulkan tenaga di kepalan tangan dan terus-menerus mengepalkan tinju kuat-kuat Напрячь пальцы, сжав их в кулак.
- 주먹에 힘을 주어 자꾸 꽉 쥐다.
กำแน่น, จับแน่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
clutch; grip
にぎりしめる【握り締める】
empoigner, agripper, étreindre, saisir
empuñar
يضم
таг зуурах, чанга барих, чанга атгах
nắm chặt
กำแน่น, จับแน่น
mengepal, meremas
сжимать (в кулаке); сжать (в кулаке)
- To hold something tightly. ある物を力を入れて固く握る。Tenir fermement une chose avec force.Asir fuertemente cierto objeto con los puños.يقبض على شيء ما بالقوةямар нэгэн зүйлийг хүчлэн чанга атгах.Dồn sức mạnh nắm chắc đồ vật nào đó. ออกแรงจับสิ่งของใด ๆ อย่างแน่นmenggenggam dengan kuat suatu barangС силой держать что-либо в руке.
- 어떤 물건을 힘을 주어 꽉 쥐다.
กำแพง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fortress wall
じょうかく【城郭・城廓】。じょうへき【城壁】
enceinte, forteresse, citadelle
castillo, fortaleza
جدار قلعة
хэрэм, хана, цайз, бэхлэлт
thành quách
กำแพง
benteng, tembok
крепость
- A tall wall built with earth or stones in order to protect against enemy attack.敵の攻撃を防ぐために土や石で高く築き上げた塀。Mur élevé construit en entassant des pierres ou de la terre afin de se protéger contre les attaques d'un ennemi.Edificación alta construida con tierra y piedras para protegerse de ataques enemigos. جدار مرتفع بني بالتراب أو الحجارة من أجل الدفاع عن هجوم العدوдайсны довтолгооноос хамгаалах зорилго бүхий чулуугаар өндөрлөн босгосон хашаа.Rào đắp cao bằng đất hoặc đá để ngăn chặn sự tấn công của địch.กำแพงที่ก่อขึ้นสูงด้วยดินหรือหินเพื่อป้องกันศัตรูหรือการโจมตีbenteng yang dibangun berkeliling untuk melindungi suatu daerah, gedung, dsb Крепостная стена, сооружённая из глины или камня для защиты от нападения врага.
- 적의 공격을 막기 위해 흙이나 돌로 높이 쌓은 담.
กำแพงกันดิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
กำแพงกั้น, รั้วกั้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
กำแพงกันไฟ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
firewall
ぼうかへき【防火壁】
mur anti-feu, mur coupe-feu
cortafuegos
الحاجز الناري، جدار الحماية
хамгаалалтын хана
tường chống lửa
กำแพงกันไฟ
tembok penangkal kebakaran
противопожарная стена; противопожарная перегородка
- A wall made of non-inflammable material built at the boundary or inside of a building to keep fire from spreading. 延焼を防ぐために、建物の境界や内部に立てた、火に燃えない材料の壁。Mur constitué de matériaux anti-feu et installé aux bornes ou à l'intérieur d'un immeuble pour empêcher le feu de se propager.Pared hecha de un material que no se quema que se coloca en el interior o límite del edificio para evitar que el fuego se expanda.جدار مصنوع من مادة غير قابلة للاحتراق داخل أو في محيط المبنى لمنع انتشار الحرائقгал авалцахаас хамгаалж байшин барилгын дотор талд шатдаггүй материалаар босгосон ханаBức tường dựng lên làm bằng nguyên liệu không bắt lửa ở ranh giới hay bên trong toà nhà để ngăn chặn lửa lan ra. กำแพงที่สร้างขึ้นมาจากวัสดุที่ไม่ติดไฟสร้างที่บริเวณเขตหรือภายในอาคารเพื่อป้องกันไฟลุกลามtembok yang dibuat dan dibangun dengan bahan yang tahan api di batas atau dalam gedung untuk menghambat merambatnya api yang melebarСтена, изготовленная из несгорающего материала, обычно устанавливаемая по краям или внутри здания, с целью предотвращения распространения огня во время пожара.
- 불이 번지는 것을 막기 위하여 건물의 경계나 내부에 불에 타지 않는 재료로 만들어 세운 벽.
กำแพงดิน, กำแพงดินเหนียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
adobe wall; mud wall
どべい【土塀】。ついじ【築地】
mur en terre, mur en boue, mur en argile
pared de adobe, tapia
سور طيني
шороон далан
tường đất, bờ rào đất
กำแพงดิน, กำแพงดินเหนียว
tembok tanah, tembok lumpur
- A wall built with earth. 土をつき固めて作った塀。Clôture construite en terre.una pared construida con tierra.سور يُبنَى بالطينшороо овоолж хийсэн далан.Bờ rào được đắp bằng đất.กำแพงที่ก่อสร้างทับถมด้วยดิน tembok yang terbuat dari lumpur atau tanahЗабор из земли, глины.
- 흙으로 쌓아 만든 담.
กำแพงดินเหนียว, ผนังดินเหนียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
earthen wall; adobe wall; mud wall
ついじ【築地】。どべい【土塀】
mur en terre, mur de terre, rempart de terre
pared de tierra, muro de tierra
جدار ترابي، جدار طيني
шавар хэрэм
tường đất, bờ rào đất
กำแพงดินเหนียว, ผนังดินเหนียว
dinding tanah liat, tembok tanah liat
глиняный забор
- A wall built by stacking earth.土で築いた塀。Mur construit en terre.Pared o muro hecho de tierra. جدار مبنيّ بتراكم الترابшаврыг овоолж барьсан хэрэм.Bờ bao được làm bằng cách đắp đất lên. กำแพงที่ทำขึ้นโดยถมขึ้นด้วยดินเหนียวdinding yang dibuat dari tanah liat Забор, выстроенный из глины.
- 흙으로 쌓아 만든 담.
กำแพง, ตัวกั้น, ตัวกีดขวาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
กำแพงปราสาท, กำแพงเมือง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rampart; castle wall
じょうへき【城壁】
rempart, muraille, enceinte
muralla, muros de un castillo
جدار قلعة
цайзын хана, хэрэм
tường thành, thành lũy
กำแพงปราสาท, กำแพงเมือง
dinding benteng
крепостная стена
- The walls of a castle built high.高く築き上げて作った城の壁。Mur d'un château de haute construction.Paredes de gran altura construidas alrededor de un castillo. جدران للقلعة بنيت مرتفعةөндөр өрж барьсан цайзын хана.Bức tường thành được xây cao bao quanh.กำแพงของปราสาทที่ก่อขึ้นมาให้สูง dinding benteng yang dibuat dengan menumpuk tinggi batuВысоко построенная стена крепости.
- 높이 둘러쌓아 만든 성의 벽.
กำแพงป้องกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
protective wall; protective barrier
ぼうごへき【防護壁】
mur de protection
muro protector
جدار
хамгаалалтын хаалт, хэрэм, далан
tường phòng hộ, rào phòng hộ
กำแพงป้องกัน
tembok pelindung, tembok penghalang
защитная стена; защитное ограждение; защитная перегородка
- A thick, wall-like partition installed to provide protection against external attack, explosion, etc. 外部からの攻撃や爆発などから保護するために設けた厚い壁状の仕切り。Cloison sous forme d'un mur épais installée pour se protéger d'une attaque extérieure, d'un bombardement, etc.Muro erigido para proteger algo contra ataques provenientes del exterior o explosiones.فاصل بشكل جدار سميك يتم وضعه من أجل الحماية من الهجوم الخارجي أو التفجيرгадны довтолгоо, дэлбэрэлт зэргээс хамгаалахын тулд босгосон зузаан ханан хэлбэртэй тасалгаа хаалт.Tấm ngăn hình bức tường dày xây để phòng vệ những sự cố như cháy nổ hay sự tấn công từ bên ngoài. ฉากที่มีลักษณะเหมือนกำแพงหนา ๆ สร้างไว้สำหรับป้องกันการจู่โจมจากภายนอกหรือการระเบิดpartisi berbentuk tembok tebal yang dibangun untuk melindungi serangan atau pengeboman dari luar Перегородка в виде плотной стены, устанавливаемая для защиты от внешней атаки или взрыва и т.п.
- 외부 공격이나 폭발 등으로부터 보호하기 위해 세운 두꺼운 벽 모양의 칸막이.
กำแพงป้องกัน, กำแพงป้องกันศัตรู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
barrier; barricade
ぼうへき【防壁】
mur de protection, barrière, muraille
barrera, muralla
حائط وقائي
хэрэм, хамгаалалтын хана
công sự, tường chắn, tường chặn
กำแพงป้องกัน, กำแพงป้องกันศัตรู
dinding pertahanan, tembok pertahanan
баррикада
- A wall built to protect against an enemy's attack.敵の攻撃を防ぐための壁。Mur érigé pour se protéger contre les attaques ennemies.Muro defensivo contra ataques enemigos.جدار مرتفع متراكم لمنع الهجوم من الخصمдайсны дайралт довтолгоог хаахын тулд босгосон хана.Tường đắp để chặn sự tấn công của quân địch.กำแพงที่ก่อขึ้นเพื่อป้องกันการโจมตีของศัตรูdinding yang bangun untuk menghalang serangan musuhСтена для защиты от атаки противника.
- 적의 공격을 막기 위해 쌓은 벽.
กำแพงป้องกัน, แนวกำแพงป้องกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
barricade; bulwark
ぼうぎょへき【防御壁】
mur de protection, muraille, barrière
barrera, muralla, muro defensivo
حائط الدفاع
хамгаалалтын хана
tường thành, hàng rào phòng ngự, bức tường phòng thủ
กำแพงป้องกัน, แนวกำแพงป้องกัน
benteng, tembok penghalang
защитная стена
- A wall built to protect against an enemy's attack or threat.敵の攻撃や脅威を防ぐために築いた壁。Mur érigé pour se protéger des attaques ou des menaces ennemies.Muro levantado para prevenir ataques o amenazas del enemigo.الجدران المتراكم لمنع الغارة أو التهديدдайсны довтолгоон буюу аюулаас хамгаалахын тулд босгосон хана.Bức tường được xây lên để ngăn cản sự uy hiếp hay tấn công của quân địch.กำแพงที่ก่อขึ้นเพื่อป้องกันการรุกรานหรือการข่มขู่ของศัตรู tembok yang dibangun untuk menghalang serangan atau bahaya musuhСтена, возведённая для блокировки нападения врага или защиты от угрозы нападения.
- 적의 공격이나 위협을 막기 위하여 쌓은 벽.
กำแพง, ผนัง, ผนังกั้นห้อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wall
かべ【壁】
mur, muraille, rempart cloison, paroi
pared, muro
حائط ، جدار
хана
bức tường
กำแพง, ผนัง, ผนังกั้นห้อง
tembok, dinding
стена
- Any of the parts that enclose a room or house.家や部屋の周りをしっかり塞いでいる部分。Partie qui condamne fermement le pourtour d'une maison ou d'une chambre.Parte que cubre firmemente el contorno de una casa o habitación.جزء متين يقسم محيط الغرفة أو البيت байшин болон өрөөний хүрээг бат бөх халхлан буй хэсэг.Phần chắn quanh nhà hay phòng một cách vững chắc.ส่วนที่ใช้กั้นรอบบ้านหรือห้องอย่างเหนียวแน่น bagian rumah atau kamar yang berdiri mengelilingi untuk menghalangi atau menutupiПлотная боковая поверхность комнаты, дома и т.п.
- 집이나 방의 둘레를 단단하게 막고 있는 부분.
กำแพงภายนอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Proverbsกำแพงมีหูประตูมีช่อง
Words spoken at night are heard by a bird, words spoken in the daytime are heard by a rat
夜語る話は鼠が聞き、昼語る話は鳥が聞く。壁に耳あり、障子に目あり
La parole de nuit, c'est le rat qui l'écoute, et la parole du jour, c'est l'oiseau qui l'écoute
comentario del día escucha el pájaro y de noche un ratón
يسمع الفأر كلام الليل ويسمع الطائر كلام النهار
(хадмал орч.) шөнийн үгийг хулгана сонсож, өдрийн үгийг шувуу сонсдог, муу үг модон улаатай, сайн үг салхин чимээтэй
(Lời nói ban đêm có chuột nghe, lời nói ban ngày có chim nghe), tai vách mạch rừng
(ป.ต.)คำพูดกลางคืนหนูฟังคำพูดกลางวันนกฟัง ; กำแพงมีหูประตูมีช่อง
lantai dan dinding bertelinga belaka
и у стен есть уши
- Words even made carefully and secretly are bound to be known by others.誰もいないところで気をつけて話したつもりでも、必ず人の耳に入るものだ。Expression indiquant que même une parole que l'on a prononcée dans un endroit où il n'y avait personne, avec prudence, peut toujours être entendue par quelqu'un.Por más que se hable cuidadosamente donde no hay nadie, siempre entra a los oídos del otro. رغبة الأخرون لمعرفة السر المتداول بين البشرхэн ч сонсохооргүй газар болгоомжлон хэлсэн үг ч гэсэн заавал бусдын чихэнд хүрдэг.Dù là lời nói cẩn thận ở nơi không ai đi nữa cũng nhất định lọt vào tai người khác.ถึงแม้ว่าจะเป็นคำพูดที่พูดอย่างระมัดระวังในที่ที่ไม่มีใครอยู่ก็ตาม แต่ก็จะต้องเข้าหูของคนอื่นอย่างแน่นอนharus berhati-hati ketika berbicara walaupun tidak ada orang yang mendengarДаже осторожно сказанные в безлюдном месте слова обязательно будут услышаны чьими-либо ушами.
- 아무도 없는 곳에서 조심스럽게 한 말이라도 반드시 남의 귀에 들어가게 된다.
Proverbsกำแพงมีหู ประตูมีช่อง, หน้าต่างมีหู ประตูมีช่อง
Words from the daytime are heard by a bird, words from the night are heard by a rat
昼の話は鳥が聞き、夜の話は鼠が聞く。壁に耳あり障子に目あり
L'oiseau écoute les paroles du jour et le rat écoute celles de la nuit
el pájaro oye lo que se dice de día, y el ratón oye lo que se dice de noche
للحیطان آذان
(хадмал орч.) өдрийн үгийг шувуу сонсч, шөнийн үгийг хулгана сонсох
(Lời nói ban ngày thì có chim nghe, lời nói ban đêm thì có chuột nghe), tai vách mạch rừng
(ป.ต.)คำพูดตอนกลางวันนกได้ยินส่วนคำพูดตอนกลางคืนหนูก็ได้ยิน ; กำแพงมีหู ประตูมีช่อง, หน้าต่างมีหู ประตูมีช่อง
busuk berbau, jatuh berdebuk
(досл.) сказанное днём слышат птицы, сказанное ночью слышат мыши; и у стен есть уши
- Words even made carefully and secretly are bound to be known by others.誰もいないところでひそかに話した言葉でも、必ず人の耳に入る。Même une parole proférée avec prudence là où il n'y avait personne ne peut que parvenir aux oreilles des autres.Siempre hay alguien que escucha lo que uno dice, aun cuando lo dice en un lugar aislado y con mucho cuidado.يصل الكلام حتى لو جرى بحذر في مكان لا يوجد فيه أي شخص آخر، إلى آذان الآخرين دائماхэн ч байхгүй газар хичнээн болгоомжлон хэлсэн үг ч зайлшгүй бусдын чихэнд ордог.Lời nói bí mật đến thế nào đi nữa thì cũng chắc chắn sẽ tới tai người khác nên phải thận trọng trong lời ăn tiếng nói. แม้ว่าเป็นคำพูดที่พูดอย่างระมัดระวังในที่ที่ไม่มีใครแล้วก็ตามแต่ก็ต้องเข้าไปถึงหูคนอื่นแน่นอนbagaimanapun hati-hatinya suatu ucapan pasti akan didengar telinga orang lain, karena itu berhati-hatilah kalau berbicaraНезависимо насколько что-либо секретно, эта информация всегда дойдёт до ушей посторонних, поэтому нужно быть осторожным, когда говоришь.
- 아무도 없는 곳에서 조심스럽게 한 말이라도 반드시 남의 귀에 들어가게 된다.
กำแพง, รั้ว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wall
しょうへき【障壁】
muraille
muralla
حاجز
хана хэрэм
tường ngăn, bức tường, vách ngăn
กำแพง, รั้ว
dinding penghalang, tembok penghalang
перегородка; препятсвие; преграждение
- A wall that is erected to block passage.行き来できないように作った壁。Mur qu'on a installé pour empêcher les gens de passer.Muro que impide el paso.سور يمنع العبور والمرورнэвтэрч болохооргүй тагласан хана.Tường chắn để không thể đi qua.กำแพงที่กั้นไว้ไม่ให้ผ่านไปมาได้dinding untuk menghalang agar orang-orang tidak bisa berlalu atau lewatСтена, которая установлена для того, чтобы перекрыть движение.
- 지나다닐 수 없도록 막은 벽.
กำแพงหิน, รั้วหิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
กำแพงหลังบ้าน, รั้วหลังบ้าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
back wall
うらべい【裏塀】
mur de derrière
cercado posterior, cerca del patio trasero, muro de atrás
حائط خلفي
арын хана
bờ tường sau
กำแพงหลังบ้าน, รั้วหลังบ้าน
pagar belakang
забор с задней стороны
- The pile of earth, stones, bricks, etc., around the back of a house.家の後ろ側にめぐらした土・石・ブロックなどの塀。Fait que la partie arrière d'une maison est entourée de terre, de pierre ou de briques entassées, etcCerca erigida en la parte de atrás de una casa con tierra, piedra, ladrillo, etc. جدار مكدّس من التراب والحجارة والطوب إلخ حول الجزء الخلفي من المنزلбайшин гэрийн ард талын тойргийг шороо, чулуу, тоосго зэргээр тойруулж барьсан зүйл.Cái đắp quanh phía sau nhà bằng đất, đá, gạch…สิ่งที่ก่อขึ้นรอบ ๆ ข้างหลังบ้านด้วยอิฐ หิน ดิน หรืออื่น ๆsesuatu yang terbuat dari tanah, batu, tembok, dsb yang mengelilingi bagian belakang rumahКаменная стена, земляная насыпь и т.п., которые окружают дом с задней стороны.
- 집의 뒤쪽 둘레를 흙, 돌, 벽돌 등으로 둘러 쌓은 것.
กำแพงอิฐ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
กำแพง, อุปสรรค
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
กำแพง, อุปสรรค, สิ่งกีดขวาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wall
しょうへき【障壁】
mur, barrière, obstacle
barrera, obstáculo, impedimento
مانع
бэрхшээл, саад тотгор
rào chắn, rào cản, bức tường ngăn, vật cản, hố sâu ngăn cách
กำแพง, อุปสรรค, สิ่งกีดขวาง
tembok penghalang
стена
- An obstacle that hinders a bilateral relationship from being smooth.二人の関係を妨げるもの。Difficulté qui bloque la relation entre deux personnes.Estorbo que impide una relación armoniosa entre dos personas.عائق ما يعرقل علاقة بينهما لتصبح صعبةхоёр зүйлийн хоорондын харилцаа холбоог чөлөөтэй биш болгож боогдуулсан саад.Chướng ngại vật chặn khiến cho không thể thực hiện suôn sẻ quan hệ giữa hai bên. สิ่งกีดขวางที่กั้นไว้ไม่ให้ความสัมพันธ์ทั้งสองราบรื่นhambatan yang menghalangi sehingga membuat hubungan antara dua orang tidak damaiПомеха, которая препятствует нормальным отношениям между людьми.
- 둘 사이의 관계를 순조롭지 못하게 가로막는 장애물.
กำแพงเหล็ก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
กำแพงเหล็ก, การป้องกันที่เข้มแข็ง, การป้องกันที่หนาแน่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
impregnability
てっぺき【鉄壁】
défense totale, défense parfaite
حصانة، مناعة، طمأنينة، أَمْن
төмөр хана, төмөр хэрэм
sự kiên cường, sự ngoan cường
กำแพงเหล็ก, การป้องกันที่เข้มแข็ง, การป้องกันที่หนาแน่น
tembok besi, tembok baja
железная стена
- (figurative) The quality of being well prepared against an enemy's intrusion or attack.(比喩的に)敵の侵入や攻撃への守備体制がとてもしっかりしている。(figuré) Très bonne défense contre l'invasion ennemie.(FIGURADO) Mucha firmeza en el preparativo ante un ataque o invasión del enemigo. (مجازي) الإعداد قويّ للغاية ضدّ اقتحام أو هجوم العدو(зүйрлэсэн) дайсны дайралт, довтолгооны эсрэг бэлтгэл маш сайн байх явдал.(cách nói ẩn dụ) Sự đối phó rất vững vàng đối với sự tấn công hay xâm chiếm của kẻ thù.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่การตระเตรียมแข็งแรงมากเกี่ยวกับการจู่โจมหรือการบุกรุกของข้าศึก(bahasa kiasan) hal persiapan terhadap invasi atau serangan musuh sangat kokoh(перен.) Очень крепкая подготовка к атаке или вторжению врага.
- (비유적으로) 적의 침입이나 공격에 대한 대비가 매우 튼튼함.
Idiomกำแล้วคลายออก
grab and release
握ったり放したりする。牛耳る
prendre et secouer
agarrar y soltar
يضم قبضته ويفتحها
гартаа атгаад, тавиад байх
tự tung tự tác
(ป.ต.)กำแล้วคลายออก ; บีบก็ตายคลายก็รอด
своевольничать; веревки вить
- To treat something or someone as one wishes.あることや人を自分の思い通りに動かす。Manipuler quelqu'un ou quelque chose à sa guise.Tratar una persona o un trabajo como uno desea.يتعامل مع أمر أو شخص ما حسبما يرغبямар нэгэн ажил хэрэг, хүнийг өөрийн дураар байлгах, хөдөлгөх.Điều khiển người hay việc gì đó theo ý muốn của mình.จัดการกับคนหรืองานใดๆตามใจตนเองmemperlakukan sesuatu atau seseorang seenaknya Управлять какими-либо делами или людьми по своему усмотрению, как душе угодно.
- 어떤 일이나 사람을 자기 마음대로 다루다.
Idiomกำแล้วเขย่า
grab and shake
握って振る。牛耳る
prendre et secouer
sacudir tomándolo en la mano, sacudir agarrándolo en la mano
يقبض ويهزّ
гартаа атгаад сэгсрэх
thao túng
(ป.ต.)กำแล้วเขย่า; ทำตามอำเภอใจ, ทำตามใจตน
своевольничать; хозяйничать; веревки вить
- To treat something or someone as one wishes.あることや人を自分の思い通りに動かす。Manipuler quelqu'un ou quelque chose à sa guise.Tratar una persona o un trabajo como uno desea.يتعامل مع أمر أو شخص ما حسبما يرغبямар нэгэн ажил хэрэг, хүнийг өөрийн дураар байлгах, хөдөлгөх.Điều khiển người hay việc gì đó theo ý muốn của mình.จัดการกับคนหรืองานใดๆตามใจตนเองmemperlakukan sesuatu atau seseorang seenaknya Управлять какими-либо делами или людьми по своему усмотрению, как душе угодно.
- 어떤 일이나 사람을 자기 마음대로 다루다.
กำไร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
profit; gain
りじゅん【利潤】。りえき【利益】
profit, bénéfice, gain
ganancia, beneficio
ربح
олсон ашиг, ашиг орлого
lợi nhuận
กำไร
keuntungan, pendapatan
прибыль
- Money earned from business.商売でもうけた金。Argent qu'on a gagné de son commerce.Dinero ganado de un negocio.مال يكسبه من خلال تجارةнаймаа хийж олсон мөнгө.Tiền kiếm được do buôn bán.เงินที่ค้าขายหามาได้uang yang didapatkan dengan berdagangДеньги, заработанные торговлей.
- 장사를 해서 번 돈.
กำไรขาดทุน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
profit and loss
そんえき【損益】。そんとく【損得】
pertes et profit, avantages et désavantages, le pour et le contre, profits et dommages, côtés positifs et côtés negatifs
pérdidas y ganancias
ربح وخسارة
гарз олз, орлого гарлага
lợi hại
กำไรขาดทุน
kerugian dan keuntungan
прибыль и убыток; выгода и ущерб
- Gain and loss.損害と利益。Dommage et profit.Perjuicios y beneficios.ربح وخسارةхохирол болон ашиг.Tổn hại và lợi ích.กำไรและขาดทุนkerugian dan keuntunganПотери и прибыль.
- 손해와 이익.
กำไรทั้งหมด, ผลกำไรทั้งหมด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
gross earnings; total revenue
そうしゅうえき【総収益】
recettes totales
ganancia total, beneficio total
أرباح إجمالية
нийт орлого, нийт ашиг
tổng lợi nhuận
กำไรทั้งหมด, ผลกำไรทั้งหมด
total pendapatan, total keuntungan
общая прибыль
- The total amount of money that has been earned.得た利益の総額。Montant total des gains réalisés.Volumen del monto obtenido como ganancia.المبلغ الإجمالي للأرباح التي تمّ جنيهاолсон орлогын нийт тоо хэмжээ.Toàn bộ số tiền lãi thu được.จำนวนเงินทั้งหมดของผลกำไรที่เก็บรวบรวมมาkeseluruhan nominal pendapatan yang dikumpulkanОбщая сумма полученной прибыли.
- 거두어들인 이익의 전체 액수.
กำไร, ผลกำไร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
profit
りえき【利益】。りじゅん【利潤】。もうけ【儲け】
profit net, marge bénéficiaire
beneficio, ganancia, provecho, utilidad
فائدة
ашиг, орлого
lãi
กำไร, ผลกำไร
keuntungan
прибыль; доход; выгода
- Money left after subtracting the total cost from the total income earned during a certain period of time.一定期間稼いだ金額から関連費用を差し引いた残りの金額。Somme qui reste après déduction des coûts dépensés de l'argent total gagné pendant une période donnée.Suma que resta los gastos del dinero ganado durante un periodo determinado.مبلغ متبقى بعد طرح التكاليف التي استُعملت لكسب المال من المال المكتسبтодорхой хугацаанд олсон мөнгөнөөс тэр мөнгийг олоход зарцуулсан зардлыг хасаад үлдсэн мөнгө.Số tiền còn lại trong số tiền kiếm được trong thời gian nhất định sau khi trừ chi phí dùng vào việc kiếm số tiền đó.จำนวนเงินที่เหลือจากการหักค่าใช้จ่ายที่ใช้ในการหาเงินในระยะเวลาที่กำหนดjumlah uang yang dihasilkan selama masa tertentu yang tersisa setelah dipakai untuk biaya-biaya tertentuСумма, остающаяся от денег, заработанных за определённый период, после вычета из них расходов, потраченных на зарабатывание этих денег.
- 일정 기간 벌어들인 돈에서 그 돈을 버는 데 쓴 비용을 뺀 나머지 금액.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
กำไร, ผลกำไร, ผลประโยชน์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
กำไร, ผลประโยชน์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
earnings; return
しゅうえき【収益】
profit, bénéfice, gain, rapport, rente
ganancias, beneficios, lucro, rendimiento
مكاسب
ашиг
sự được lời, sự có lãi, lợi tức, tiền lãi
กำไร, ผลประโยชน์
keuntungan, untung usaha
прибыль
- Profit from work, business, etc.仕事や事業などで得た利益。Bénéfice issu d'un travail, d'une affaire, etc.Utilidad obtenida de algún trabajo, negocio, etc..ربح مكتسب من العمل أو الأعمال التجارية، إلخажил үйл буюу бизнесээс олсон ашиг. Sự nhận được lợi ích từ công việc hay sự kinh doanh v.v... ผลประโยชน์ที่ได้รับจากธุรกิจหรืองาน เป็นต้น keuntungan yang didapat dari pekerjaan atau usaha dsbПолучение дохода в каком-либо деле или бизнесе и т.п.
- 일이나 사업 등에서 얻은 이익.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사