ที่ทันสมัย, ที่ล้ำยุค, ที่ล้ำสมัย, อันนำสมัย, อันใหม่ที่สุด, ที่ก้าวหน้าทันสมัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being ultra-modern
ちょうげんだいてき【超現代的】
(n.) ultramoderne
ultramoderno, supermoderno
فائق الحداثة
хэт орчин үеийн
tính siêu hiện đại
ที่ทันสมัย, ที่ล้ำยุค, ที่ล้ำสมัย, อันนำสมัย, อันใหม่ที่สุด, ที่ก้าวหน้าทันสมัย
mutakhir, super modern
- The state of exceeding an ordinary level of the present. 今の時代の一般的な水準を超えること。Ce qui dépasse le niveau ordinaire de nos jours.Lo que supera el nivel general de hoy día.حالة تجاوُز المستوى العاديّ في الوقت الحاضرөнөөгийн ерөнхий түвшнийг давсан зүйл.Cái vượt ra khỏi trình độ thông thường của ngày nay.การที่ข้ามผ่านระดับที่เป็นธรรมดาของขณะนี้hal yang melewati standar masa kini (в кор. яз. является им. сущ.) Превышающий обычный уровень на сегодняшний день.
- 오늘날의 일반적인 수준을 넘어서는 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
ultra-modern
ちょうげんだいてき【超現代的】
(dét.) ultramoderne
ultramoderno, supermoderno
فائق الحداثة
хэт орчин үеийн
mang tính siêu hiện đại
ที่ทันสมัย, ที่ล้ำยุค, ที่ล้ำสมัย, อันนำสมัย, อันใหม่ที่สุด, ที่ก้าวหน้าทันสมัย
yang mutakhir, yang super modern
- Exceeding an ordinary level of the present.今の時代の一般的な水準を超えるさま。Qui dépasse le niveau ordinaire de nos jours.Que supera el nivel general de hoy día.متجاوز للمستوى العادي في الوقت الحاضرөнөөгийн ерөнхий түвшнийг давсан.Vượt ra khỏi trình độ thông thường của ngày nay.ที่ข้ามผ่านระดับที่เป็นธรรมดาของขณะนี้yang melewati standar normal masa kini Превышающий обычный уровень на сегодняшний день.
- 오늘날의 일반적인 수준을 넘어서는.
ที่ทยอยทำ, ที่เว้นช่วงทำ, ที่ทำเป็นระลอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being wavy; being wavelike
はじょうてき【波状的】
(n.) ondulatoire
discontinuo, intermitente
مائج، موجي
давтамжтай, давталттай
tính chất từng đợt
ที่ทยอยทำ, ที่เว้นช่วงทำ, ที่ทำเป็นระลอก
berkala, periodik
(в кор. яз. является им. сущ.) повторный; повторяющийся
- The state of a certain incident being repeated after regular pauses. ある事が一定の間隔をおいて繰り返されること。Ce qui se répète successivement à intervalles réguliers.Algo que se repite a determinados intervalos de tiempo.ما يتكرّر مرارا على فترات منتظّمةямар нэг зүйл тодорхой давтамжтай байнга давтагдах явдал.Việc nào đó cứ được lập lại theo một khoảng cách nhất định.การทำสิ่งใด ๆ โดยเว้นช่วงตามที่กำหนดและทำอย่างซ้ำไปซ้ำมาsuatu peristiwa terus-menerus berulang dengan jarak waktu tertentu (digunakan sebagai kata benda)Повторение какого-либо дело, осуществляющееся через определённый промежуток.
- 어떤 일이 일정한 간격을 두고 자꾸 반복되는 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
wavy; wavelike
はじょうてき【波状的】
(dét.) ondulatoire
reiterado, discontinuo, intermitente
مائج، موجي
давтамжтай, давталттай
mang tính từng đợt
ที่ทยอยทำ, ที่เว้นช่วงทำ, ที่ทำเป็นระลอก
berkala, periodik
повторный
- A certain incident being repeated after regular pauses.ある事が一定の間隔をおいて繰り返されるさま。Qui se répète successivement à intervalles réguliers.Que se repite a determinados intervalos de tiempo.تكرّر أمر ما مرارا على فترات منتظّمةямар нэг зүйл тодорхой давтамжтай байнга давтагддаг.Việc nào đó cứ được lập lại theo một khoảng cách nhất định.ที่ทำสิ่งใด ๆ โดยเว้นช่วงตามที่กำหนดและทำอย่างซ้ำไปซ้ำมาsuatu peristiwa terus-menerus berulang dengan jarak waktu tertentu (diletakkan di depan kata benda)Повторяющийся через определённый промежуток (о каком-либо деле).
- 어떤 일이 일정한 간격을 두고 자꾸 반복되는.
ที่ที่ระลึกถึงเสมอ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
home
ふるさと【故郷】
lugar de nostalgia
مسقط الرأس
нутаг, нутаг ус
quê hương
ที่ที่ระลึกถึงเสมอ
kampung halaman
родина; родные места
- An unforgettable place that one misses and feels attached to. 忘れることのできない、懐かしくて馴染みが深い土地Endroit inoubliable, regretté et auquel on est attaché.Lugar que se echa de menos con cariño y no se puede olvidar.مكان يحن اليه من ترعرع فيه ولا يمكن نسيانهмартахын аргагүй дасаж ээнэгшсэн газар.Nơi mình nhớ và có tình cảm không thể quên.สถานที่ระลึกถึงอยู่เสมอ ไม่มีวันลืมtempat kelahiran yang dirindukan yang tak bisa dilupakanМесто, к которому привязан, не можешь забыть и тоскуешь.
- 잊을 수 없는 그립고 정든 곳.
ที่ที่อยู่เดี่ยว ๆ, ที่ที่อยู่คนเดียว, ที่ที่อยู่ลำพัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
out-of-the-way place; secluded place
ひとざとばなれたばしょ【人里離れた場所】
endroit retiré
región aislada, zona apartada, lugar solitario, región lejana, área remota
مكان منعزل
зэлүүд газар, тусгаарлагдсан газар, аглаг буйд газар
nơi hoang vắng, nơi xa xôi
ที่ที่อยู่เดี่ยว ๆ, ที่ที่อยู่คนเดียว, ที่ที่อยู่ลำพัง
tempat terpencil
отдельное место
- A lonely, isolated place. 村から離れて人通りのない所。Lieu isolé.Lugar que está aislado.مكان منعزل وبعيد ганцаараа, салангид байгаа арал.Nơi cách biệt riêng một mình.สถานที่ที่อยู่แยกต่างหากตามลำพังtempat yang terpisah sendiriМесто, находящееся обособленно.
- 혼자 따로 떨어져 있는 곳.
ที่ที่อยู่ไกลโพ้น, ที่ที่อยู่แสนไกล, ที่ที่อยู่ไกลสุดขอบฟ้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
faraway place
てんがい【天涯】
tierra lejana
مكان بعيد
газрын мухар, алс бөглүү газар
ở tận chân trời
ที่ที่อยู่ไกลโพ้น, ที่ที่อยู่แสนไกล, ที่ที่อยู่ไกลสุดขอบฟ้า
kaki langit, ujung langit, ujung bumi
край неба; край земли
- (figurative) A place that is extremely remote, as if at the end of the world.(比喩的に)空の果てのようにはるか遠くに離れている所。(figuré) Lieu situé très loin comme à l'autre bout du ciel.(FIGURADO) Lugar muy alejado y apartado como el fin del cielo.مكان منعزل وبعيد جدّا كما لو كان في نهاية العالم(зүйрлэсэн үг) тэнгэрийн хязгаар мэт тэртээ хол алслагдсан газар.(cách nói ẩn dụ) Nơi cách xa vời vợi như điểm cuối của bầu trời.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สถานที่ที่อยู่ห่างไกลแสนไกลดั่งปลายขอบฟ้า(bahasa kiasan) tempat yang sangat jauh seperti ujung langit(перен.) Очень отдалённое место, подобное краю неба.
- (비유적으로) 하늘의 끝처럼 아득하게 멀리 떨어져 있는 곳.
ทู่, ทื่อ, ไม่แหลม, ป้าน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
blunt; stubby
まるい【丸い】。にぶっている【鈍っている】
émoussé, pas pointu
desafilado, romo, embotado
غير حادّ، كليل
мохоо, иргүй, хурц биш, мөлгөр
cụt lủn, ngắn cũn, bè bè, dày cộp
ทู่, ทื่อ, ไม่แหลม, ป้าน
tumpul
тупой; притуплённый и короткий
- Thick and short with its point being not sharp. 先端が尖っていなくて太くて短い。Dont le bout est peu pointu, épais et courtQue no tiene aguda la punta sino gruesa y corta. طرف شيء ما غير حادّ وغليظ وقصيرүзүүр нь шовх биш бүдүүн, богино байх.Đầu không nhọn mà thô và ngắn ngủn. ยอดปลายไม่คม หนาและสั้นberujung tidak lancip, tebal dan pendek Не острый, толстый и короткий конец.
- 끝이 뾰족하지 않고 굵고 짤막하다.
ที่..., ...ทาง...
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
ro
に。を
par
-аар (-ээр, -оор, -өөр)
đến
ที่..., ...ทาง...
melalui, lewat
- A postpositional particle that indicates the route of movement.動きの経路を表す助詞。Particule indiquant le parcours d'un mouvement.Posposición que indica el camino del movimiento.كلمة ملحقة توضح مسار الحركةхөдөлгөөний замыг илэрхийлж буй нөхцөл.Trợ từ thể hiện lộ trình của chuyển động.คำชี้ที่แสดงเส้นทางของการเคลื่อนไหวpartikel yang menyatakan jalur gerakanЧастица, указывающая путь движения.
- 움직임의 경로를 나타내는 조사.
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
rodaga
で。でもって
par
-аар (-ээр, -оор, -өөр)
ที่..., ...ทาง...
- A postpositional particle that indicates an emphasis on the route of movement.動きの経路を強調して表すのに用いる助詞。Particule utilisée pour mettre l'accent sur le parcours d'un mouvement.Posposición que indica con énfasis el camino del movimiento.كلمة ملحقة تستخدم للتأكيد على مسار الحركةямар нэг зүйлийг хийх үйлдэх үед хэрэглэх нөхцөл Trợ từ dùng khi nhấn mạnh lộ trình của sự chuyển động.คำชี้ที่ใช้เมื่อแสดงการเน้นย้ำเส้นทางของการเคลื่อนไหว partikel yang digunakan saat menekankan jalur gerakanЧастица, используемая при подчёркивании пути движения.
- 움직임의 경로를 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
euro
から
par
-аар (-ээр, -оор, -өөр)
đến
ที่..., ...ทาง...
melalui, lewat
- A postpositional particle that indicates the route of movement.動きの経路を表す助詞。Particule indiquant le parcours d'un mouvement.Posposición que se usa para indicar la ruta del movimiento.كلمة ملحقة تدلّ على مجرى الحركةхөдөлгөөний замыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện lộ trình của sự di chuyển.คำชี้ที่แสดงเส้นทางของการเคลื่อนไหวpartikel yang menyatakan jalur gerakanЧастица, показывающая маршрут движения.
- 움직임의 경로를 나타내는 조사.
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
eurodaga
から
par
-аар, ээр, оор, өөр
bằng~, qua~
ที่..., ...ทาง...
- A postpositional particle used when emphasizing the trajectory of movement.動きの経路を強調して表す助詞。Particule utilisée pour mettre l'accent sur le parcours d'un mouvement.Posposición que se usa para indicar enfatizando la ruta del movimiento.كلمة ملحقة تستعمل في الإشارة إلى مجرى الحركة بالضبطхөдөлгөөний үйл явцыг онцлох үед хэрэглэдэг нөхцөл.Trợ từ dùng khi thể hiện và nhấn mạnh lộ trình của sự dịch chuyển.คำชี้ที่ใช้เมื่อเน้นย้ำแสดงเส้นทางของการเคลื่อนไหวpartikel yang digunakan saat menekankan jalur gerakanЧастица, используемая для подчёркивания маршрута движения.
- 움직임의 경로를 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
ที่..., ทาง...
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
eurodaga
に。へ
à, vers, pour, en, à destination de, en direction de
-руу, рүү
sang
ที่..., ทาง...
- A postpositional particle used when emphasizing the direction of movement.動きの方向を強調して表す助詞。Particule utilisée pour mettre l'accent sur la direction d'un mouvement.Posposición que se usa para indicar enfatizando la dirección del movimiento.كلمة ملحقة تستعمل في الإشارة إلى اتجاه الحركة بالضبطхөдөлгөөний чиглэлийг онцлох үед хэрэглэдэг нөхцөл.Trợ từ dùng khi thể hiện và nhấn mạnh phương hướng của sự dịch chuyển.คำชี้ที่ใช้เมื่อเน้นย้ำแสดงทิศทางของการเคลื่อนไหว partikel yang digunakan saat menekankan arah gerakanЧастица, используемая для подчёркивания направления движения.
- 움직임의 방향을 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
ที่ท้าทาย, ที่เป็นปฏิปักษ์, ที่ชวนวิวาท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being defiant
ちょうせんてき【挑戦的】
(n.) provocateur, provocant, agressif
lo desafiante, lo agresivo
كونه متحديا
өдсөн маягтай
sự thách thức, vẻ thách đố
ที่ท้าทาย, ที่เป็นปฏิปักษ์, ที่ชวนวิวาท
menantang
вызывающий; провокационный
- Willing to confront and fight.真正面から張り合って戦うように見えること。Ce qui semble chercher la confrontation en face à face.Lo que tiende a desafiar o agredir frontalmente a algo o alguien. أن يكون الشخص على استعداد للمواجهة والقتالөөд өөдөөсөө харан муудалцах байдалтай харагдаж буй зүйл. Việc tỏ ra vẻ đối đầu và đấu đá một cách trực tiếp.การดูเหมือนว่าต่อสู้กันซึ่ง ๆ หน้า hal yang terlihat seperti tantangan bertanding (digunakan sebagai kata benda) Содержащий в себе вызов, провокацию (о поведении, действиях, словах и т.п.)
- 정면으로 맞서 싸우는 것으로 보이는 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
defiant; challenging
ちょうせんてき【挑戦的】
(dét.) provocateur, provocant
desafiante
في تحدّ
өдсөн маягтай
mang tính thách thức, mang tính thách đấu
ที่ท้าทาย, ที่เป็นปฏิปักษ์, ที่ชวนวิวาท
yang bersifat menentang/menantang
вызывающий; подстрекающий
- Standing up to and picking a fight with someone. 真正面から張り合って戦うように見えるさま。 Qui paraît affronter quelqu'un ou quelque chose. Que parece retar a alguien o algo frontalmente. أن يبدو أنّه متحدّ ومصارع بشكل مباشرөөд өөдөөсөө харан муудалцах байдалтай харагдаж буй.Thể hiện bằng việc đối đầu trực diện để chiến đấu.ดูเหมือนจะชวนทะเลาะวิวาทซึ่งหน้า terlihat seperti menentangВыказывающий желание встретиться в бою один на один.
- 정면으로 맞서 싸우는 것으로 보이는.
ที่ทารุณกรรม, ที่โหดร้าย, ที่ทารุณ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mistreatment; ill-treatment
かぎゃくてき【加虐的】。サディスティック
(adj.) cruel, violent, agressif, sadique
sádico, abusivo
يعذّب
хэрцгий, хүчирхийлэл бүхий
mang tính ngược đãi, mang tính hạch sách
ที่ทารุณกรรม, ที่โหดร้าย, ที่ทารุณ
dengan sadis, dengan kejam
жестокий; бессердечный
- Harassing terribly and cruelly.むごく残忍にいじめ苦しめること。Qui fait souffrir quelqu'un de manière excessive et atroce.Que acosa u hostiga a alguien con crueldad. يُضايق بقسوة وشديدةдэндүү их харгисаар зовоох нь.Làm khổ sở một cách thậm tệ và tàn nhẫn.การรังแกอย่างรุนแรงและเหี้ยมโหด(menyakiti) dengan sangat berlebihan dan kejam (digunakan sebagai kata benda)Обращающийся жестоко и безжалостно.
- 심하고 잔인하게 괴롭히는 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
cruel; mean
かぎゃくてき【加虐的】
(dét.) cruel, violent, agressif, sadique
sádico
معذّب
хэрцгий, хүчирхийлэл бүхий
tính ngược đãi, tính hạch sách
ที่ทารุณกรรม, ที่โหดร้าย, ที่ทารุณ
sadis, kejam
жестокий; бессердечный
- Tormenting someone harshly and cruelly.むごく残忍にいじめ苦しめるさま。Qui fait souffrir quelqu'un de manière excessive et atroce.Que acosa severa y cruelmente.أن يضايق شخصًا ما بقسوة وشدة дэндүү их харгисаар зовоож буй. Việc làm khổ sở một cách thậm tệ và tàn nhẫn.ที่รังแกอย่างรุนแรงและเหี้ยมโหดyang bersifat menyakiti dengan sangat berlebihan dan kejam (diletakkan di depan kata benda) Беспощадно и жестоко мучающий.
- 심하고 잔인하게 괴롭히는.
ที่ทำการตำบล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
myeon office
やくしょ【役所】
mairie du myeon, mairie du canton, siège du myeon, siège du canton
oficina de myeon
مكتب ميون
багын засаг захиргаа
văn phòng quận, văn phòng huyện
ที่ทำการตำบล
kantor myeon
- A government office of a myeon, an administrative district, which provides civil services to the residents of the district.行政区域の単位である面の行政業務を担当する機関。Administration chargée des affaires d'un myeon, subdivision administrative. Entidad encargada de las tareas administrativas correspondientes a la unidad jurisdiccional 'myeon'.مؤسسة تقوم بالأعمال الإداريّة لميون المنطقة الإدارية засаг захиргааны нэгж болох багийн ажил хэргийг хариуцан эрхэлдэг байгууллага.Cơ quan đảm nhận việc hành chính của một đơn vị hành chính khu vực là quận (huyện).หน่วยงานที่รับผิดชอบงานบริหารของตำบลที่เป็นหน่วยการปกครองส่วนภูมิภาคlembaga yang bertugas menjalankan tugas administrasi myeon, sebuah daerah administratifУчреждение, занимающееся административными вопросами мёна (административного участка).
- 행정 구역 단위인 면의 행정 업무를 맡아보는 기관.
ที่ทำการพักการเมือง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ที่ทำการหมู่บ้าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ที่ทำงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
job
はたらきぐち【働き口】。つとめぐち【勤め口】
emploi, poste, place, travail
puesto del trabajo
عمل، وظيفة
ажлын байр
chỗ làm
ที่ทำงาน
lowongan kerja, tempat kerja
рабочее место
- An occupation or a place where one is employed like a workplace, an office, etc.仕事場や職場など職業として働くところ。Travail ou endroit où on est employé tel que le lieu de travail ou le bureau, etc.Lugar en que trabaja como profesional. Oficina o lugar del trabajo. مكان يعمل فيه مثل المعمل أو المشغلажлын байр, албан ажил мэтийн мэргэжил болгон ажилладаг газар.Nơi làm việc.สถานที่ที่ประกอบอาชีพดังเช่นที่ทำงานหรือสถานที่ปฏิบัติงานtempat untuk bekerja, seperti kantor, pabrik, dsbМесто, где люди выполняют свою работу и обязанности.
- 일터나 직장과 같이 직업으로 삼아 일하는 곳.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
workplace; workshop
しょくば【職場】。しごとば【仕事場】
lieu de travail
lugar de trabajo
معمل
ажлын талбар
nơi làm việc
ที่ทำงาน
tempat kerja
место работы
- A place where one does work.仕事をする場所。Endroit où l'on travaille.Lugar donde se trabaja.مكان العملажил хийж буй газар.Chỗ làm việc.สถานที่ทำงาน tempat untuk bekerjaРабочее место.
- 일을 하는 곳.
workplace; one's office
しょくば【職場】
lieu de travail, bureau
lugar de trabajo
معمل
ажил, ажлын байр
chỗ làm, nơi làm việc
ที่ทำงาน
tempat kerja, kerja
место работы
- A place where one does work as one's job.職業をもって仕事をする場所。Endroit où quelqu'un travaille avec un métier.Lugar donde uno trabaja teniendo una ocupación.مكان يعمل فيه شخص بوظيفتهхүн ажилтай болж ажиллаж буй газар.Chỗ mà người có nghề nghiệp làm việc.สถานที่ที่คนมีอาชีพและทำงานนั้นtempat bekerja Место, где человек работает на какой-либо должности.
- 사람이 직업을 가지고 일하는 곳.
ที่ทำงานตลอดชีพ, งานตลอดชีพ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
lifetime workplace; permanent job
いっしょうのしょくば【一生の職場】。しょうがいのしょくば【生涯の職場】
emploi à vie, emploi permanent, emploi fixe
trabajo de por vida
مكان العمل طوال الحياة
нэг насны ажлын байр
nơi làm việc cả đời
ที่ทำงานตลอดชีพ, งานตลอดชีพ
tempat kerja seumur hidup
пожизненная работа
- A workplace at which one can work continuously until retirement.入社してから定年退職するまで勤め続ける職場。 Poste que l'on occupe depuis son entrée à l'entreprise et jusqu'à l'âge légal de départ à la retraite.Empresa para la que uno trabaja desde que es contratado hasta que se jubila.وظيفة يستمر العمل فيها من وقت بدء العمل فيها حتّى سنّ التقاعدажилд орсноосоо хойш тэтгэвэрт гартлаа үргэлжлүүлэн ажиллах ажлын газар.Nơi làm việc liên tục từ lúc vào làm đến khi về hưu.ที่ทำางานที่ทำงานมาตลอดตั้งแต่เข้าทำงานใหม่ ๆ จนกระทั่งเกษียณอายุtempat kerja yang mulai bekerja dari awal sampai masa pensiunРабота, на которой работают с момента трудоустройства и до выхода не пенсию.
- 입사해서 정년퇴직할 때까지 계속 근무하는 직장.
ที่ทำงาน, สถานที่ทำงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
one's post; one's place of appointment
にんち【任地】
poste
puesto del trabajo asumido
مكان العمل
ажлын газар
chỗ làm, nơi công tác
ที่ทำงาน, สถานที่ทำงาน
tempat bertugas, tempat bekerja, tempat penempatan
место работы
- A place where a person works after being given a certain duty. 仕事を受け持って勤めるところ。Lieu où on travaille, en étant chargé d’une tâche.Lugar en que sirve un trabajo asumido.المكان الذي يعمل فيه بعد تولي وظيفتهажил хариуцан хийдэг газар.Nơi đảm nhận công việc và làm việc. สถานที่ปฏิบัติงานที่รับผิดชอบtempat menjalankan pekerjaan dan bertugasМесто, где работают.
- 일을 맡아 근무하는 곳.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
workplace
しょくば【職場】。つとめさき【勤め先】。きんむさき【勤務先】
lieu de travail
lugar de trabajo
معمل
ажлын газар
cơ quan, nơi làm việc, chỗ làm
ที่ทำงาน, สถานที่ทำงาน
tempat kerja
рабочее место; место работы; служебное место; служба
- A place where someone works for money. 報酬をもらって働く場所。Endroit où l'on travaille en contrepartie d'une rémunération.Lugar en donde se trabaja a cambio de dinero.مكان يعمل فيه مقابل المالмөнгө авч ажилладаг газар.Nơi nhận tiền và làm việc.สถานที่ที่ทำงานและได้รับเงินtempat untuk bekerja dan menghasilkan uangМесто, где работаешь, зарабатывая деньги.
- 돈을 받고 일하는 곳.
ที่ทำงาน, สำนักงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
office
じむしょ【事務所】
bureau, cabinet, office, étude, bureau d’études
oficina, despacho
مكتب
албан газар, офис, ажил
văn phòng, phòng
ที่ทำงาน, สำนักงาน
kantor
офис; контора
- A place where public organizations, companies, individuals, etc. do their business. 公共団体・会社・個人などが事務を処理する場所。Lieu où se déroulent les activités d'une organisation publique, une entreprise, un particulier, etc.Lugar en donde un particular, una empresa o una organización pública realiza su trabajo.مكان يعمل فيه شخص ، أو شركة ، أو هيئة عامةулсын болон албан байгууллагын ажил алба явуулах газар.Nơi công ty, đoàn thể hay cá nhân làm việc.สถานที่ทำงาน เช่น องค์กรสาธารณะ บริษัท สำนักงานส่วนตัว tempat menjalankan urusan organisasi, perusahaan, pribadi, dsbМесто, где осуществляется конторская работа какой-либо общественной организации, предприятия, индивидуального предпринимателя и т.п.
- 공공 단체, 회사, 개인 등이 사무를 보는 곳.
ที่ทำงาน, หน่วยที่ปฏิบัติงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
working place
きんむさき【勤務先】
bureau
lugar de trabajo, trabajo, oficina
مكان العمل
ажлын газар
bộ phận làm việc
ที่ทำงาน, หน่วยที่ปฏิบัติงาน
seksi, bagian, departemen, divisi
место службы
- An institution or department where someone works. 勤務している機関や部署。Organisation ou division où l'on travaille.Institución o departamento al que se pertenece y donde se trabaja. جهة أو قسم يعمل فيه شخصажиллаж буй байгууллага буюу хэлтэс, тасаг.Phòng ban hay cơ quan đang làm việc.หน่วยงานหรือแผนกที่ทำงานbagian atau departemen tempat orang bekerjaОтдел или учреждение, где кто-либо находится на службе.
- 근무하고 있는 기관이나 부서.
ที่ทำจริง, ที่กระทำจริง, ที่ปฏิบัติจริง, ที่เป็นไปในทางปฏิบัติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being practical
じっせんてき【実践的】
(n.) pratique
práctica, actuación, ejecución
تنفيذ النظرية، الخطة، الفكرة
гүйцэтгэл, биелэлт, хэрэгжилт, бодит
tính chất thực tiễn
ที่ทำจริง, ที่กระทำจริง, ที่ปฏิบัติจริง, ที่เป็นไปในทางปฏิบัติ
praktis
практический; исполнительный
- The tendency to put one's theory, plan, thought, etc. into action.実際に理論や計画、考えたことを行動に移すこと。Ce qui applique une théorie ou un plan par des actions réelles.Lo que se pone en práctica alguna teoría o algún plan, o lo deseado.نزعة وضع نظريته، خطته، فكرته في تنفيذонол буюу бодож төлөвлөснийг амьдралд ажил хэрэг болгох явдал.Cái có thể chuyển lý thuyết, kế hoạch hay suy nghĩ thành hành động thực tế. การที่ปฏิบัติแผนการ ทฤษฎีหรือความคิดอย่างเป็นรูปธรรมhal mewujudkan teori atau rencana, pikiran melalui tindakan nyata (digunakan sebagai kata benda)Претворяющий на практике теорию, планы, мысли.
- 이론이나 계획, 생각한 것을 실제 행동으로 옮기는 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
practical
じっせんてき【実践的】
(dét.) pratique
práctico
عملي
бодит, ажил хэрэг болсон
mang tính thực tiễn
ที่ทำจริง, ที่กระทำจริง, ที่ปฏิบัติจริง, ที่เป็นไปในทางปฏิบัติ
yang praktis
практикующий; практический
- Putting one's theory, plan, thought, etc., into action.実際に理論や計画、考えたことを行動に移すさま。Qui applique une théorie, un plan ou une idée par des actions réelles.Que pone en práctica una teoría, un plan, una idea, etc. نظرية أو خطّة أو فكرة ما منفَّذة أو ممارسة بالفعلонол ба бодож төлөвлөснийг амьдралд ажил хэрэг болгосон.Chuyển lí luận, kế hoạch hay suy nghĩ thành hành động thực tế.ที่แผนการ ทฤษฎีหรือความคิดได้ถูกนำไปปฎิบัติจริง yang mewujudkan teori atau rencana, pikiran melalui tindakan nyata Претворяющий на практике теорию, планы, мысли.
- 이론이나 계획, 생각한 것을 실제 행동으로 옮기는.
ที่ทำด้วยอารมณ์, ที่ทำด้วยความอยาก, ที่ทำด้วยความต้องการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being impulsive
しょうどうてき【衝動的】
(n.) impulsif, spontané, irréfléchi
impulso
دافع
хөөрлөөр, тачаалаар, донгоор
tính bốc đồng
ที่ทำด้วยอารมณ์, ที่ทำด้วยความอยาก, ที่ทำด้วยความต้องการ
impulsif
импульсивный; порывистый
- The state of wanting to do a certain thing suddenly.ある行動をしたいと思う気持ちが急に起こること。Fait que surgit brutalement l'envie de faire quelque chose.Surgimiento de ganas de realizar algo repentinamente.شعور بدافع للقيام بأمر ما بشكل مفاجئямар нэгэн үйл хөдлөлийг хийхийг хүсэх сэтгэл гэнэт үүсэх явдал.Việc tâm trạng muốn thực hiện hành động nào đó bỗng nhiên trỗi dậy.สิ่งที่จิตใจอยากกระทำบางอย่างขึ้นมาอย่างกะทันหันhal yang munculnya perasaan yang ingin melakukan suatu tindakan secara tiba-tiba Внезапное возникновение желания выполнить какое-либо действие.
- 어떤 행동을 하고 싶은 마음이 갑작스럽게 일어나는 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
impulsive
しょうどうてき【衝動的】
(dét.) impulsif, spontané, irréfléchi
impulsivo
دافع
хөөрлөөр, тачаалаар, донгоор
mang tính bốc đồng
ที่ทำด้วยอารมณ์, ที่ทำด้วยความอยาก, ที่ทำด้วยความต้องการ
yang impulsif
- Wanting to do a certain thing suddenly.ある行動をしたいと思う気持ちが急に起こるさま。Qui produit brutalement l'envie de faire quelque chose. Que surgen ganas de realizar una acción de manera inesperada.شعور بدافع للقيام بأمر ما بشكل مفاجئямар нэгэн үйл хөдлөлийг хийхийг хүсэх сэтгэл гэнэт үүссэн.Tâm trạng muốn thực hiện hành động nào đó bỗng nhiên trỗi dậy.ที่จิตใจอยากกระทำบางอย่างขึ้นมาอย่างกะทันหันmunculnya perasaan yang ingin melakukan suatu tindakan secara tiba-tiba (в кор. яз. является прил.) Внезапное возникновение желания сделать какое-либо действие.
- 어떤 행동을 하고 싶은 마음이 갑작스럽게 일어나는.
ที่ทำด้วยเงิน, ที่เป็นสีเงิน, เงิน, สีเงิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
silver
ぎん【銀】
de plata, argentino, plateado
فِضَّة
мөнгөн
bằng bạc
ที่ทำด้วยเงิน, ที่เป็นสีเงิน, เงิน, สีเงิน
perak
серебряный
- A word meaning 'silver' or 'made of silver'.「銀色」や「銀で作った物」という意を表す語。Terme signifiant "d'une couleur argentée", "fabriqué en argent".Palabra que significa ‘de color plateado’ o ‘hecho de plata’. كلمة تشير إلى لون فضّي أو أدوات مصنوعة من فضّة'мөнгөлөг өнгөтэй', 'мөнгөөр хийсэн' гэсэн утга илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện nghĩa "có màu bạc", "làm bằng bạc".คำที่แสดงความหมายของคำว่าที่ทำด้วยเงิน ที่เป็นสีเงินkata yang menyatakan maksud 'warna perak', 'yang dibuat dari perak'Слово, имеющее значение "цвета серебра" или "сделанный из серебра".
- ‘은색의’, ‘은으로 만든’의 뜻을 나타내는 말.
ที่ทำตรงข้าม, ที่ขัดแย้ง
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
ban-
はん【反】
эсрэг
phản, nghịch, ngược
ที่ทำตรงข้าม, ที่ขัดแย้ง
Обратный; не- ; анти-
- A prefix used to mean opposing.「反対の」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "contre".Prefijo que agrega la significación de ‘opuesto’.السابقة التي تشير إلى معنى "عكس" ‘эсрэгцэх’ утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'trái ngược'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ตรงกันข้าม'awalan yang menambahkan arti "berlawanan"префикс, добавляющий значение "противоположный".
- ‘반대되는’의 뜻을 더하는 접두사.
ที่ทำผ่าน ๆ, ที่มีคุณภาพต่ำ
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
ที่ทำพิธีศพ, ผู้จัดการศพ, สัปเหร่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
undertaker; funeral home; funeral parlor
そうぎしゃ【葬儀社】
entrepreneur de pompes funèbres, agent de pompes funèbres, entreprise de pompes funèbres, maison funèbre
funeraria
حانوتيّ
буяны үйлчилгээ, буяны үйлчилгээний ажилтан
Cơ sở mai táng. Chủ cơ sở mai táng
ที่ทำพิธีศพ, ผู้จัดการศพ, สัปเหร่อ
pengurus pemakaman
Сотрудник похоронного бюро; владелец похоронного бюро; организатор похорон; гробовщик
- An establishment that sells funeral supplies or arranges funerals, or a person engaged in such business.葬儀に必要なものを売ったり、葬儀を手伝ってくれたりする会社。また、その仕事をする人。Établissement qui vent des objets nécessaires aux funérailles ou qui se charge du déroulement des funérailles ; personne qui fait un tel travail.Empresa o persona que se encarga de vender los objetos necesarios o de preparar cosas para los entierros.محل يبيع أشياء ضروريّة في القيام بمراسيم الجنازة أو مَن يقوم بمراسيم الجنازةоршуулганд хэрэгтэй эд барааг зарах буюу, оршуулгын ажлыг хариуцан хийж өгдөг үйлчилгээ. мөн тийм ажлыг хийдэг хүн.Cơ sở bán đồ vật cần thiết cho tang lễ hoặc đảm nhận làm giúp việc tang sự. Hoặc người làm việc như vậy.ที่ทำการซึ่งรับผิดชอบจัดการการจัดทำพิธีศพ หรือจำหน่ายสิ่งของที่จำเป็นในพิธีศพ หรือคนที่ทำงานดังกล่าวorang yang mengurus upacara pemakaman atau orang yang bekerja di bidang tsb.компания, которая занимается организацией похорон, продажей необходимых товаров. Или человек, занимающийся этим.
- 장례에 필요한 물건을 팔거나, 장사 지내는 일을 맡아서 해 주는 업소. 또는 그런 일을 하는 사람.
ที่ทำอย่างจริงจัง, ที่ทำอย่างถูกต้อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being in full swing
ほんかくてき【本格的】
(n.) sérieux, pour de bon, véritable
جِدّ
жинхэнэ, гол, үндсэн
thực sự, chính thức
ที่ทำอย่างจริงจัง, ที่ทำอย่างถูกต้อง(ตามระเบียบ)
nyata
настоящий; полноценный; активный
- A state in which something proceeds actively with all necessary conditions in place.きちんと形を整えて積極的に行われること。Fait que quelque chose s’effectue activement dans une condition pleinement préparée. Lo que se realiza a toda escala y en su forma completa.إتمام الأمر بالنشاط بشكله الكامل والصحيح өөрийн жинхэнэ дүр төрхөө олж, идэвхитэй бий болж буй зүйл.Có hình dạng đầy đủ và đạt được một cách tích cực.การมีลักษณะที่พร้อมและเกิดขึ้นอย่างกระตือรือร้นyang memiliki bentuk layak dan berjalan aktif (digunakan sebagai kata benda) Проявление активности в готовом виде.
- 모습을 제대로 갖추고 적극적으로 이루어지는 것.
ที่ทำอย่างฝืนใจ, ที่ทำอย่างไร้เหตุผล
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
ที่ทำอย่างไม่มีปี่ไม่มีขลุ่ย, ที่ทำอย่างกะทันหัน, ที่ทำอย่างฉุกละหุก, ที่ทำอย่างไม่บอกล่วงหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
catching someone off guard; catching someone unaware
きしゅうてき【奇襲的】
(n.) imprévu, inattendu, inopiné, par surprise, à l'improviste, inopinément
imprevisto, sorpresivo
بهجوم مباغت (أو مفاجئ)
гэнэтийн
hành động bất ngờ, sự tấn công bất ngờ
ที่ทำอย่างไม่มีปี่ไม่มีขลุ่ย, ที่ทำอย่างกะทันหัน, ที่ทำอย่างฉุกละหุก, ที่ทำอย่างไม่บอกล่วงหน้า
mendadak, tiba-tiba
внезапный; непредвиденный
- The quality of doing something abruptly before others notice it.相手があらかじめ悟る前に、急に行うこと。Fait d'agir tout d'un coup avant que l'adversaire ne s'en rende compte. Lo que se emprende repentinamente antes de que el otro se dé cuenta. أن يقوم بعمل ما فجأة قبل أن يعرفه الخصم مسبقاхарилцагч талаа урьдчилаж мэдэхээс өмнө гэнэт хийх явдал.Việc hành động đột ngột trước khi đối phương nhận ra.สิ่งที่ทำอย่างกะทันหันก่อนที่ฝ่ายตรงข้ามจะรู้ล่วงหน้าmelakukan sesuatu secara tiba-tiba sebelum lawan mengetahuinya (digunakan sebagai kata benda)Наступающий, происходящий вдруг, неожиданно для оппонента, противоположной стороны
- 상대가 미리 알아차리기 전에 갑자기 행하는 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
surprise; sudden
きしゅうてき【奇襲的】
(dét.) imprévu, inattendu, par surprise
sorpresivo, imprevisto
بهجوم مباغت (أو مفاجئ)
гэнэтийн
mang tính hành động bất ngờ, mang tính tấn công bất ngờ
ที่ทำอย่างไม่มีปี่ไม่มีขลุ่ย, ที่ทำอย่างกะทันหัน, ที่ทำอย่างฉุกละหุก, ที่ทำอย่างไม่บอกล่วงหน้า
mendadak, tiba-tiba
внезапный; непредвиденный
- Doing something abruptly before others notice it beforehand.相手があらかじめ悟る前に、不意をついて行うさま。Qui agit avant que l'adversaire ne s'en rende compte.Que se realiza abruptamente, antes de que el otro se dé cuenta.يفعل بشكل مفاجئ قبل أن يدركه الطرف الآخرурьдчилаж мэдэхээс өмнө гэнэт хийх.Hành động đột ngột trước khi phía đối phương nhận ra.ที่ทำอย่างกะทันหันก่อนที่ฝ่ายตรงข้ามจะรู้ล่วงหน้า melakukan sesuatu secara tiba-tiba sebelum lawan mengetahuinya (diletakkan di depan kata benda)Наступающий, происходящий вдруг, неожиданно для оппонента, противоположной стороны.
- 상대가 미리 알아차리기 전에 갑자기 행하는.
ที่ทำเป็นหยิ่งยโส, ที่ห้าวหาญ, ที่ขู่เข็ญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being high-handed; being oppressive; being domineering
こうあつてき【高圧的】。たかびしゃ【高飛車】
(n.) oppressif, répressif, autoritaire
lo autoritario, lo coactivo, lo coercitivo, lo arbitrario
متعالي
дарангуй, дээрэнгүй
thế áp đảo, thế hống hách
ที่ทำเป็นหยิ่งยโส, ที่ห้าวหาญ, ที่ขู่เข็ญ
menekan, memaksa, menindas
притесняющий; угнетающий
- An attitude of trying to control other people. 人を押さえつけようとすること。Attitude d'une personne qui opprime les autres.Lo que somete a otros o ejerce presión sobre ellos.صيغة الضغط على الآخرбусдыг дарсан дарамтлах үйл.Sự chèn ép người khác.การกดขี่ข่มเหงผู้อื่นmengekang orang lain (digunakan sebagai kata benda) Подавляющий кого-либо.
- 남을 억누르는 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
high-handed; oppressive; domineering
こうあつてき【高圧的】。たかびしゃ【高飛車】
(dét.) autoritaire, oppressif, opprimant
arbitrario, prepotente, coercitivo
متعالي
дарангуйлсан, дээрэлхсэн
mang tính áp đảo, mang tính hống hách
ที่ทำเป็นหยิ่งยโส, ที่ห้าวหาญ, ที่ขู่เข็ญ
menekan, memaksa, menindas
притесняющий; угнетающий
- Trying to control other people.人を押さえつけようとするさま。 Qui opprime autrui.Que oprime a otros.الضغط على الآخرбусдыг дарсан дарамталсан.Muốn chèn ép người khác.ที่กดขี่ข่มเหงผู้อื่นmengekang orang lain (diletakkan di depan kata benda) Подавляющий кого-либо.
- 남을 억누르는.
ที่ทำโดยไม่เลือก, ที่ทำตามมีตามเกิด
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
ที่ทำให้กระจ่าง, ที่ถูกสั่งสอน, ที่ได้รับการศึกษา, ที่ได้รับความรู้, ที่ถูกกระตุ้นจิตสำนึก
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
enlightening; educating
けいもうてき【啓蒙的】
(dét.) instructif, éducatif, didactique
instructivo, iluminativo
تنويريّ
соёл гэгээрлийн
mang tính khai sáng
ที่ทำให้กระจ่าง, ที่ถูกสั่งสอน, ที่ได้รับการศึกษา, ที่ได้รับความรู้, ที่ถูกกระตุ้นจิตสำนึก
просветительский
- Teaching people who have low levels of knowledge or who are fettered by tradition, so that they can have essential knowledge.教育水準が低く旧習にとらわれている人々を教え導き、正しい知識を与えるさま。Qui instruit un groupe de personnes dont le niveau intellectuel est bas ou qui est imprégné d'une ancienne coutume pour l'encourager à prendre des connaissances correctes.Que ilumina e instruye correctamente a alguien con escasa formación o costumbres inveteradas. أن يعلم أصحاب المستويات المنخفضة وهم متعاودون للعادة حتى يصبحوا ذوي علم ومعرفة صحيحة сурган боловсруулж сэнхрүүлэх.Có tính chất dạy dỗ và làm cho thức tỉnh.ที่ทำให้คนที่มีเกณฑ์ความรู้ต่ำหรือติดอยู่กับการประพฤติที่เก่า ๆ ตื่นขึ้นมาและมีความรู้ที่ถูกต้องyang membuka mata, yang memberikan pencerahan (diletakkan di depan kata benda) Помогающий понять, осознать что-либо через учение.
- 지식 수준이 낮거나 인습에 젖어 있는 사람을 깨우쳐 바른 지식을 갖게 하는.
ที่ทำให้รู้สึกสะเทือนอารมณ์, ที่ก่อให้เกิดความตื้นตัน, ที่ทำให้เศร้าใจ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
strongly
ぐっと。じんと
emocionantemente, en conmoción
شديدًا ، كثيرًا
өөд хөөрөх, сэтгэл хөндүүрлэх, огших
bừng bừng, quặn thắt, buốt nhói
ที่ทำให้รู้สึกสะเทือนอารมณ์, ที่ก่อให้เกิดความตื้นตัน, ที่ทำให้เศร้าใจ
щемить в груди; стоять комом в горле
- A word describing a sudden, strong emotion or feeling.ある感情や気持ちが非常に強く生じるさま。Idéophone illustrant la manière dont un sentiment ou une sensation se forme très fortement dans le cœur.Modo en que surge una emoción o un sentimiento intenso. شكل فيه تحدث مشاعر ما أو إحساس ما في القلب بشكل شديدаливаа сэтгэл хөдлөл ба мэдрэмж сэтгэлд маш хүчтэйгээр үүсэх явдал.Hình ảnh tình cảm hay cảm giác nào đó xuất hiện trong lòng một cách rất mạnh mẽ.ลักษณะที่ความรู้สึกหรืออารมณ์ใดเกิดขึ้นในใจอย่างรุนแรงมากkondisi emosi, perasaan tertentu yang sangat menyentuh di hati Образоподражательное слово, обозначающее, что какие-либо чувства или эмоции наполняют душу.
- 어떤 감정이나 느낌이 매우 강하게 마음에 생기는 모양.
ที่ทำให้สมบูรณ์, ที่ครบสมบูรณ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being complementary
そうほてき【相補的】
(n.) complémentaire
complementario, suplementario
تكامل
бие биеэ орлосон, нөхсөн
tính tương hỗ, tính bổ khuyết cho nhau
ที่ทำให้สมบูรณ์, ที่ครบสมบูรณ์
saling melengkapi, saling menutupi
(в кор. яз. является им. сущ.) взаимодополняющий; взаимодополняемый
- A state of filling up what lacks in each other. 互いに不足を補うこと。Fait de combler mutuellement ce qui manque chez l’autre.Llenar mutuamente la parte que le falta al otro. أن تتكامل العناصر الناقصة مع بعضها لبعضдутагдалтай талаа харилцан нөхөх явдал.Sự lấp đầy phần thiếu cho nhau.การเติมเต็มในส่วนที่บกพร่องให้กันsesuatu yang bersifat saling melengkapi bagian yang kurang (digunakan sebagai kata benda) Дополняющий недостатки друг друга.
- 서로 모자란 부분을 채워 주는 것.
ที่ทำให้สมบูรณ์, ที่เติมเต็มซึ่งกันและกัน, ที่ครบสมบูรณ์
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
complementary
そうほてき【相補的】
(dét.) complémentaire
complementario
متكامل
бие биеэ орлосон, бие биеэ нөхсөн
mang tính tương hỗ, mang tính bổ khuyết cho nhau
ที่ทำให้สมบูรณ์, ที่เติมเต็มซึ่งกันและกัน, ที่ครบสมบูรณ์
saling melengkapi, saling menutupi
взаимодополняющий; взаимодополняемый
- Filling up what lacks in each other.互いに不足を補うさま。 Qui comble mutuellement ce qui manque.Estar opuestas o desavenidas entre sí dos cosas. يملأ جزءا فارغا بين طرفينдутагдалтай талаа харилцан нөхөх.Bổ sung phần thiếu sót cho nhau.ที่เติมเต็มในส่วนที่บกพร่องให้กันyang bersifat saling melengkapi bagian yang kurang (diletakkan di depan kata benda) Дополняющий друг друга.
- 서로 모자란 부분을 채워 주는.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
breathe hard; gasp
はあはあする
haleter, être essouflé, être hors d'haleine, avoir la respiration haletante
jadear
يلهث
амьсгаадах, уухилах, аахилах
thở hổn hển
ที่ทำให้สมบูรณ์, ที่เติมเต็มซึ่งกันและกัน, ที่ครบสมบูรณ์
задыхаться; дышать с трудом
- For an uneven, short breathing sound to be made repeatedly, or to make this sound.息が整わないで、しきりに息を弾ませる音がする。また、そう呼吸する。(Bruit de respiration irrégulière et précipitée) Se produire continuellement ; produire un tel bruit.Respirar entrecortadamente, en especial por efecto de exaltación. يصدر صوت لهاث غير منتظم مرارا، أو يفعل مثل ذلكжигд бус бус, хүндээр амьсгалах чимээ үргэлжлэн гарах. мөн тийм болгох. Tiếng thở không đều và gấp gáp liên tiếp phát ra. Hoặc làm như thế. มีเสียงหายใจหอบอยู่เรื่อย ๆ อย่างไม่สม่ำเสมอกัน หรือทำให้เป็นดังกล่าวsuara bernapas yang tidak mendengkur dan ringan terus-menerus muncul, atau membuatnya demikianПостоянно издаваться (о звуках неровного, затруднённого дыхания). Или издавать подобные звуки.
- 고르지 않고 가쁘게 숨 쉬는 소리가 자꾸 나다. 또는 그렇게 하다.
ที่ทำให้เกิดความรู้สึกทางเพศ, ที่ทำให้เกิดอารมณ์ทางเพศ, ที่ทำให้เกิดราคะ, ที่ยั่วยวน, ที่ดึงดูด, ที่น่าปรารถนาทางกาย, ที่ทำให้เกิดกามารมณ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sensual; voluptuous
かんのうてき【官能的】。にくかんてき【肉感的】。いろっぽいこと【色っぽいこと】
(n.) sensuel, voluptueux, charnel
lo sensual, lo erótico
حسّيّ ، جسديّ ، شهوانيّ
дур булаам, тачаангуй
tính khiêu gợi, tính gợi cảm
ที่ทำให้เกิดความรู้สึกทางเพศ, ที่ทำให้เกิดอารมณ์ทางเพศ, ที่ทำให้เกิดราคะ, ที่ยั่วยวน, ที่ดึงดูด, ที่น่าปรารถนาทางกาย, ที่ทำให้เกิดกามารมณ์
sensual
возбуждающий; будоражащий
- Stimulating someone sexually or evoking desire.性的な刺激や欲望を引き起こすこと。Ce qui stimule et provoque le désir sexuel. Que provoca apetitos o deseos sexuales. إشتهاء أو إثارة الدافع الجنسيбэлгийн мэдрэмж буюу дур хүслийг төрүүлдэг зүйл.Việc tạo nên những ham muốn hoặc sự kích thích dục vọng. สิ่งที่ทำให้เกิดความปรารถนาหรือกระตุ้นความรู้สึกทางเพศhal yang membangkitkan keinginan atau rangsangan secara seksual (digunakan sebagai kata benda) Стимулирующий сексуальное возбуждение или желание.
- 성적인 자극이나 욕망을 일으키는 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
sensual
かんのうてき【官能的】。にくかんてき【肉感的】。いろっぽい【色っぽい】
(dét.) sensuel, charnel, voluptueux
sensual, voluptuoso
شهوانيّ ، حسّيّ ، جسديّ
дур булаамаар, дур хүргэм
mang tính khiêu gợi, mang tính gợi cảm
ที่ทำให้เกิดความรู้สึกทางเพศ, ที่ทำให้เกิดอารมณ์ทางเพศ, ที่ทำให้เกิดราคะ, ที่ยั่วยวน, ที่ดึงดูด, ที่น่าปรารถนาทางกาย, ที่ทำให้เกิดกามารมณ์
sensual
возбуждающий; будоражащий
- Provoking sexual stimulation or desire. 性的な刺激や欲望を引き起こすさま。Qui procure un plaisir charnel, qui suscite un désir sexuel.Que provoca estímulos o deseos sexuales.مثير للشهوة أو الرغبة في الملذات الجنسيةбэлгийн мэдрэмж буюу дур хүсэл төрүүлэм.Làm nảy sinh ham muốn hoặc kích thích dục vọng. ที่ทำให้เกิดความปรารถนาหรือกระตุ้นความรู้สึกทางเพศmembangkitkan keinginan atau rangsangan secara seksual (diletakkan di depan kata benda) Стимулирующий радостные сексуальные ощущения или желания.
- 성적인 자극이나 욕망을 일으키는.
ที่ทำให้เป็นหนึ่งเดียวกัน, ที่ทำออกมาให้เหมือนกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being uniform; being monolithic; being standardized
かくいつてき【画一的】
(n.) uniforme, standardisé
uniforme, estandarizado
اتّساق
нэг хэвийн, нэгэн жигд, нэг янзын
tính thống nhất, tính đồng nhất, tính đồng đều
ที่ทำให้เป็นหนึ่งเดียวกัน, ที่ทำออกมาให้เหมือนกัน
seragam
единообразный; однородный; равномерный; стандартизированный; унифицированный
- A state in which everything is the same without showing any differences. 何もかも一様で、違いがないこと。Ce qui est identique et ne montre pas de différence.Estado en el que todos son iguales sin mostrar diferencias.الكل سواء فلا يوجد اختلاف بينهمбүгд нэгэн адил ялгаагүй зүйл.Sự không khác nhau vì tất cả giống như một.สิ่งที่ไม่มีความแตกต่าง เนื่องจากทั้งหมดเหมือนกันราวกับหนึ่งเดียวsesuatu yang bersifat semuanya seperti satu sehingga tidak ada bedanya(в кор. яз. является им. сущ.) Однообразный, не имеющий каких-либо отличительных качеств.
- 모두가 하나와 같아서 다름이 없는 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
uniform; monolithic; standardized
かくいつてき【画一的】
(dét.) uniforme, standardisé
uniforme, estandarizado
متماثِل
нэг хэвийн, нэгэн жигд, нэг янзын
mang tính thống nhất, mang tính đồng nhất, mang tính đồng đều
ที่ทำให้เป็นหนึ่งเดียวกัน, ที่ทำออกมาให้เหมือนกัน
seragam
единообразный; однородный; равномерный; стандартный; унифицированный
- Everything being identical without any differences.何もかも一様で、違いがないさま。Qui est identique et ne montre pas de différence.Que son todos iguales sin mostrar diferencias. يكون الكل سواء فلا يوجد اختلاف بينهمбүгд нэгэн адил ялгаагүй.Không khác nhau vì tất cả giống như một.ที่ไม่มีความแตกต่าง เนื่องจากทั้งหมดเหมือนกันราวกับหนึ่งเดียวyang bersifat semuanya seperti satu sehingga tidak ada bedanya (diletakkan di depan kata benda)Однообразный, не имеющий каких-либо отличительных качеств.
- 모두가 하나와 같아서 다름이 없는.
Proverbsที่ที่เข็มไปด้ายก็ไปด้วย
A thread goes wherever a needle goes
針の行くところに糸も行く。影の形に添うよう。影の形に従うが如し
Là où l'aiguille va, le fil suit
donde va la aguja va el hilo
يمثل جزءا لا يتجزأ
зүү явсан газарт утас явдаг, үй зайгүй
như đũa có đôi
(ป.ต.)ที่ที่เข็มไปด้ายก็ไปด้วย ; ไปไหนมาไหนด้วยกัน
seperti api dengan asap
(досл.) куда игла идёт - туда и нить
- To be very close to each other and always go about together.親密な仲で、いつも連れ添って離れない。Personnes toujours ensemble et qui entretiennnent une relation étroite.Andar siempre juntos por ser íntima la relación.يكونون معا دائما نتيجة لقرب العلاقاتхарьцаа холбоо нь дотно учраас хэзээд хамт явдаг.Quan hệ rất mật thiết nên lúc nào cũng đi cùng nhau.ไปไหนมาไหนด้วยกันเสมอเพราะสนิทสนมกันselalu bersama kapan pun kerana eratnya suatu hubunganИметь близкие взаимоотношения и ходить всегда вместе.
- 사이가 긴밀해서 언제나 함께 다닌다.
ที่..., ที่เป็น...
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
ui
の
-н/-ийн/-ын/-ий/-ы
ที่..., ที่เป็น...
dari
- A postpositional particle used to indicate that the referent of the preceding word limits the properties or amount of the referent of the following word or that two words are on an equal footing.前の言葉が後ろの言葉に対し、属性や数量を限定したり同格であることを表したりする助詞。Particule pour indiquer que la proposition précédente a une caractéristique ou une quantité limitée, ou la même qualité que la proposition suivante.Posposición que se usa para indicar que la palabra anterior limita el atributo o la cantidad a la posterior; o que estas son de mismo atributo.كلمة ملحقة تدلّ على أنّ الكلام السابق يحدّد صفة أو عدد للكلام اللاحق أو يكون نفس صفة الكلام اللاحقөмнөх үг хойдох үгийн шинж чанар, тоо хэмжээг зааглаж байгааг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện từ ngữ phía trước hạn định thuộc tính hay số lượng hoặc cùng tư cách đối với từ ngữ phía sau.คำชี้ที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นคุณสมบัติที่เหมือนกันหรือกำหนดปริมาณหรือคุณสมบัติต่อคำพูดข้างหลังperkataan yang menyatakan perkataan di depan membatasi karakter atau kuantitas atau kualifikasi yang sama dengan perkataan yang ada di belakangЧастица, указывающая на ограниченные свойства или количество или одинаковые признаки, выраженные в предыдущем слове по отношению к последующему.
- 앞의 말이 뒤의 말에 대하여 속성이나 수량을 한정하거나 같은 자격임을 나타내는 조사.
ที่ที่เป็นการตัดสินการแพ้ชนะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
battlefield
しょうぶどころ【勝負所】
lieu/moment décisif de victoire ou de défaite
factor decisivo del triunfo
مكان لقرار فوز وهزيمة
шийдвэрлэх газар, шийдвэрлэх мөч
điểm quyết định, thời điểm quyết định
ที่ที่เป็นการตัดสินการแพ้ชนะ
saat menentukan, lokasi menentukan, tempat menentukan
- The most important place in which the victory or defeat is determined in a game, fight, etc., or such a time.試合や戦いなどで勝敗が決まる最も重要なところ。また、その時。Endroit le plus important qui détermine l'issue d'un match ou d'un affrontement, etc. ; ce moment décisif.En algún partido o en alguna lucha, la parte más importante que decide el triunfo o la derrota. O ese momento.أهم مكان يقرر فيه الفوز أو الهزيمة في سباق أو معركة ...إلخуралдаан тэмцээнд ялах ялагдахыг шийдвэрлэх хамгийн чухал газар, мөн тийм үе. Vị trí quan trọng nhất quyết định sự thắng bại trong cuộc đọ sức hoặc trận chiến v.v... Hoặc thời điểm đó.จุดที่สำคัญมากที่สุดที่ตัดสินความแพ้ชนะในการแข่งขันหรือการต่อสู้ เป็นต้น หรือเวลาดังกล่าวtempat paling penting yang menentukan menang atau kalah dalam pertandingan atau pertarungan dsb, atau untuk menyebut saat yang demikianСамое важное место, где решается исход соревнований, борьбы и т.п. Или такое время.
- 경기나 싸움 등에서 승패가 결정되는 가장 중요한 곳. 또는 그런 때.
ที่ที่เป็นทางการ, สถานที่ที่เป็นทางการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
official meeting
せきじょう【席上】
réunion, assemblée
encuentro
اجتماع رسمي
уулзалт
cuộc đối thoại, cuộc gặp mặt, cuộc họp mặt
ที่ที่เป็นทางการ, สถานที่ที่เป็นทางการ
tempat, acara
- An official meeting with someone, or a gathering of many people.公式的に対面する場。また、多数による会合の場。Lieu de tête-à-tête officiel avec quelqu'un ; lieu où sont réunies plusieurs personnes.Reunión con alguien en público o congregación de muchas personas en público. اجتماع رسمي مع شخص ما ، أو مكان تجمع عدد من الناس албан ёсоор хэн нэгэнтэй нүүр тулан уулзах явдал. мөн олон хүн цугларсан газар. Chỗ đối diện với ai đó một cách chính thức. Hoặc chỗ một số người tụ họp.ที่ที่จะต้องพบปะกับผู้อื่นอย่างเป็นทางการ หรือที่ที่ผู้คนมารวมตัวกันtempat bertemu dan berhadapan dengan seseorang secara formal, atau tempat beberapa orang berkumpulМесто личной официальной встречи кого-либо с кем-либо. Или место, где собрались несколько человек.
- 공식적으로 누구와 마주한 자리. 또는 여러 사람이 모인 자리.
ที่ที่เหมาะสม, ที่ดินที่เหมาะสม, เนื้อที่ที่เหมาะสม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
right place
てきち【適地】
terrain approprié
tierra adecuada
أرض مناسبة
тохиромжтой газар
vùng đất thích hợp
ที่ที่เหมาะสม, ที่ดินที่เหมาะสม, เนื้อที่ที่เหมาะสม
lahan baik, tanah baik
подходящая территория; подходящая земля
- A land that is fit for something.その用途に適している土地。Terrain qui convient parfaitement pour faire quelque chose.Terreno muy apropiado para hacer algo.أرض مناسبة للقيام بعمل ماюмыг хийхэд яг тохирсон газар.Vùng đất thích hợp để làm điều gì đó.ที่ดินที่เหมาะสมต่อการทำอะไรtanah yang cocok untuk melakukan sesuatuМестность, очень подходящая для выполнения чего-либо.
- 무엇을 하기에 꼭 알맞은 땅.
ที่..., ที่ใน...
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
eda
に
sur, au-dessus de
في
-д/-т
ở
ที่..., ที่ใน...
pada, di
- A postpositional particle referring to a certain location.一定の位置を表す助詞。Particule servant à indiquer une position déterminée.Posposición que indica un lugar determinado.حرف يظهر مكان محددтодорхой байршлыг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ thể hiện vị trí nhất định.คำชี้ที่แสดงตำแหน่งที่กำหนดpartikel yang menyatakan tempat tertentuОкончание, указывающее на какое-либо определённое место.
- 일정한 위치를 나타내는 조사.
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
edaga
に
في
-д/-т
ở
ที่..., ที่ใน...
pada, di
- A postpositional particle referring to a certain location.一定の位置を表す助詞。Particule servant à indiquer une position déterminée.Posposición que indica un lugar determinado.حرف يشير إلى مكان محددтодорхой байршлыг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ thể hiện vị trí nhất định.คำชี้ที่แสดงตำแหน่งที่กำหนดpartikel yang menyatakan tempat tertentuОкончание, указывающее на какое-либо определённое место.
- 일정한 위치를 나타내는 조사.
ที่ที่ไม่มีสิ่งกีดขวาง, ที่โล่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being unimpeded; being unhindered
むじんのきょう【無人の境】
despejado
حالة دون عوائق
торохгүй, тээглэхгүй, гацахгүй
sự thông thoáng
ที่ที่ไม่มีสิ่งกีดขวาง, ที่โล่ง
lancar, tanpa hambatan
беспрепятственность
- An act of going forward without being hindered by any obstacle or blockage. かかったり、詰まったりしていない状態。Etat où rien n'est empêché ni bloqué.Estado libre de obstáculos o impedimentos.حالة من المضي قدما دون أن يعوقها أي عائق أو انسدادгацаж тээглэх юмгүй байдал.Trạng thái không có cản trở vướng víu hay tắc nghẽn gì. สภาพที่ไม่มีการติดขัดหรือกีดขวางkondisi sama sekali tidak ada yang menyangkut atau menghambatОтсутствие каких-либо препятствий и преград.
- 걸리거나 막히는 것이 없는 상태.
ทน
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ที่นี่
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사