ทิ้งไว้, ปล่อยไว้, ปล่อยทิ้งไว้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
leave unused
ねかす【寝かす】
laisser vieillir, laisser à l'abandon
añejar
يترك شيئا بدون استعماله
дарах
để lâu ngày
ทิ้งไว้, ปล่อยไว้, ปล่อยทิ้งไว้
mendiamkan
- To keep something intact for an extended period and make it in an old state.しばらくそのままにしておいて、古い状態にさせる。Laisser quelque chose pendant une période considérable pour le faire vieillir.Hacer añejo algo por dejarse reposar durante mucho tiempo. يجعل حالة الشيء حالة عتيقة من خلال تركه ساكنا لمدة طويلة нилээд хугацаанд зүгээр орхин хуучин болгох. Để lâu làm cho trở thành trạng thái cũ.ทิ้งไว้เฉย ๆ เป็นเวลานานพอสมควร จนทำให้กลายเป็นสภาพที่เก่าmembiarkan jangka panjang dan membuatnya menjadi tuaОставлять так как есть, хранить в каком-либо состоянии долгое время.
- 상당한 기간을 가만히 두어 오래된 상태가 되게 하다.
ทิ้งไว้, ปล่อยไว้, ปล่อยทิ้งไว้, ไม่ได้ใช้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
idle; keep idle
ねかす【寝かす】。やすめる【休める】。ほうちする【放置する】
laisser à l'abandon
no usar, dejar en desuso
يترك
ашиглахгүй орхих
để không
ทิ้งไว้, ปล่อยไว้, ปล่อยทิ้งไว้, ไม่ได้ใช้
mendiamkan, menyia-nyiakan, membiarkan
- To leave something intact without using it.使わずにほうっておく。Laisser quelque chose sans l'utiliser.Dejar algo sin usar. يترك شيئا بدون استعمالهашиглахгүй тэр хэвээр нь орхих.Để yên khá lâu làm cho trở thành trạng thái cũ.ไม่ได้ใช้แล้วทิ้งไว้อย่างนั้นtidak menggunakan dan membiarkan begitu sajaНе использовать, оставлять так как есть.
- 사용하지 않고 그대로 남겨 두다.
Proverbsทิ้งไว้เผื่อต้มน้ำแกงกิน
leave something and make soup out of it later
放っておいてから汁を煮込んで食べる
laisser une chose pour une faire une soupe plus tard
guardar un alimento para hacer la sopa
يحفظ شيئا ليطبخ حساءا
(хадмал орч) хадгалж байгаад шөл буцалгаж уух
(Để đó rồi nấu canh ăn), Để đó rồi làm mắm
(ป.ต.)ทิ้งไว้เผื่อต้มน้ำแกงกิน ; ขึ้นหิ้งบูชา
(досл.) оставив на потом, сварить суп
- (teasing) To save and hold something that should be used.使うべきものを使わずに持っていることをあざけっていう語。(moqueur) faire remarquer à quelqu'un pourquoi il laisse une chose inachevée ou sans l'utiliser.(BURLESCO) Conservar, no usar una cosa que se debe usar.(تعبير السخرية)يمسك ويحفظ شيئا يُفترَض أن يُستَخدم (шоол) хэрэглэх ёстой зүйлийг хэрэглэхгүй байлгах.(cách nói trêu chọc) Cái cần phải tiêu thì không tiêu mà cứ khư khư giữ lấy.(คำที่ใช้พูดหยอกล้อ)ไม่ใช้สิ่งที่จะต้องใช้แต่มีเอาไว้เฉย ๆ (untuk mengejek) tidak menggunakan hal yang seharusnya dipakai(ирон.) Хранить что-либо, не используя в то время, когда нужно использовать.
- (놀리는 말로) 써야 할 것을 쓰지 않고 가지고 있다.
ทิ้งไว้, เหลือไว้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
remain; be left
のこされる【残される】。とりのこされる【取り残される】
rester
quedarse, permanecerse, estar
يبقى
үлдэх, хоцрох, хаягдах
bị bỏ lại
ทิ้งไว้, เหลือไว้
tinggal, tertinggal, ditinggal
оставаться
- To come to remain where one was without leaving the place with others. 一緒に行かなくて、現在いる場所にそのままいるようになる。Finir par rester là où l'on était sans partir avec une autre personne.Hallarse en el mismo lugar sin irse con otra persona.يوجد في مكان كما هو فيه ولا يذهب مع الآخرينөөр хүнтэй цуг явалгүй байсан газраа тэр хэвээрээ байх.Không đi cùng người khác mà phải ở lại nơi đang ở.อยู่ในสถานที่ที่เคยอยู่เหมือนเดิมโดยไม่ไปด้วยกับคนอื่นtidak pergi dengan orang lain dan tetap tinggal di tempat semulaБудучи оставленным, продолжать находиться где-либо, не покидать какое-либо место.
- 다른 사람과 함께 가지 않고 있던 장소에 그대로 있게 되다.
remain; linger; be imprinted
のこされる【残される】
rester
quedarse, permanecerse, durar, seguir, dejar
يبقى
үлдэх
còn lại, đọng lại
ทิ้งไว้, เหลือไว้
tertinggal, tersisa, membekas
оставаться
- For one's memory or feelings to linger without disappearing. 記憶や感じなどが消えなく、そのまま伝わる。(Souvenir, sentiment, etc.) Étre transmis régulièrement et ne pas s'effacer.Mantenerse algún recuerdo o sentimiento continuamente sin desvanecerse.تبقى ولا تختفي الذكريات أو المشاعر ой санамж, мэдрэмж зэрэг арилахгүй үргэлжлэн үлдэх.Kí ức hay cảm xúc không mất đi mà còn hoài.ความทรงจำหรือความรู้สึก เป็นต้น ไม่ถูกเลือนไป และถ่ายทอดมาอย่างต่อเนื่องingatan atau perasaan dsb tidak menghilang dan terus berlanjutНе исчезать, продолжать существовать (о воспоминаниях, чувствах и т.п.).
- 기억이나 느낌 등이 없어지지 않고 계속 전해지다.
ทิ้งไว้, เหลือไว้, ทำให้เหลือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
leave; cause to occur
のこす【残す】
quedar, permanecer, persistir, seguir, continuar
يترك
үлдээх
để lại, còn lại
ทิ้งไว้, เหลือไว้, ทำให้เหลือ
mengakibatkan
оставлять; оставить
- To cause something to occur as a result of a certain affair or phenomenon. あることや状況の結果で何かが生じるようにする。Faire en sorte que quelque chose se produise en conclusion d'un événement ou d'une situation.Hacer que se produzca algo debido al resultado de algún menester o alguna circunstancia.يحصل شيئا نتيجة لوضع معيّنямар нэг хэрэг, нөхцөл байдлын үр дүнд ямар нэг зүйлийг бий болгох.Làm cho cái gì đó xảy ra như là kết quả của tình huống hay việc nào đó.ทำให้สิ่งใด ๆ เกิดเป็นผลจากเหตุการณ์หรือสถานการณ์ใด ๆmembuat sesuatu muncul sebagai akibat suatu kejadian atau kondisiЧто-либо появляется в результате какого-либо дела или ситуации.
- 어떤 일이나 상황의 결과로 무엇이 생기게 하다.
ทิ้งไว้, เหลือไว้, ฝากไว้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
remain; be left; be imprinted
のこされる【残される】
quedarse, permanecerse, dejar, legar
يترك
үлдэх
được để lại, được còn lại
ทิ้งไว้, เหลือไว้, ฝากไว้
tertinggal, tersisa, membekas
остаться
- To make a thing or phenomenon resulting from a certain situation remain or last in another person's mind or a place.ある状況の結果で生じた事物や状態などが他の人や場所にある。(Objet, état, etc. résultant d'une situation) Finir par rester dans un endroit ou chez une autre personne.Hallarse en otra persona u otro lugar algún objeto o estado producido por cierta circunstancia.يبقى الشيء أو الحالة التي نجمت عن الحالة المعينة في الآخر أو في مكان ماямар нэгэн байдлын үр дүнгээс үүссэн эд зүйл буюу байр байдал зэрэг хаа нэгтээ байх.Sự vật hay trạng thái sinh ra bởi kết quả của một tình huống nào đó, còn ở lại nơi nào đó hay với người nào đó.สภาพหรือสิ่งที่เกิดจากผลของสถานการณ์ใดๆ เป็นต้น กลายเป็นอยู่ที่สถานที่ใดหรือคนอื่น benda atau keadaan dsb yang terbentuk sebagai hasil dari sebuah situasi menjadi ada di suatu tempatУцелеть, сохраниться (о состоянии или предмете как результате какой-либо ситуации).
- 어떤 상황의 결과로 생긴 사물이나 상태 등이 다른 사람이나 어느 장소에 있게 되다.
ทง ๆ, ตุม ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
with a thump
とんとん。ぽんぽん
tan tan, golpeando
مع ضرب بعنف
түг түг
tung tung, tùng tùng
ทง ๆ, ตุม ๆ
tong tong
- A word imitating the sound made when a small drum, an empty wood pail, etc., is repeatedly beaten.小太鼓や空っぽの箱などを続けざまに叩き鳴らす音。Onomatopée reproduisant le son produit en frappant continuellement un petit tambour, une boîte vide, etc.Sonido que se genera al golpear continuamente para hacer resonar un tambor pequeño o un cilindro hueco cubierto. صوت رنين نيجةً لضرْب الطبل الصغير أو السطل الفارغ أو غيرهما مرارا وتكراراжижигхэн бөмбөр болон дотор нь хоосон сав зэргийг үргэлжлүүлэн цохих чимээ.Tiếng liên tục gõ vào những thứ như thùng rỗng hoặc trống nhỏ phát ra.เสียงที่ดังก้องโดยเคาะกลองเล็กหรือถังที่ข้างในว่างเปล่า เป็นต้น อย่างต่อเนื่องbunyi terus-menerus mengetukkan gendang kecil atau tabung yang kosongО звуке удара по маленькому барабану или полому предмету.
- 작은북이나 속이 빈 통 등을 계속해서 두드려 울리는 소리.
ทั้ง ๆ ที่...
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-eun
た。ている
ـوُونْ
đã
ทั้ง ๆ ที่...
yang
- An ending of word that makes the preceding word function as an adnominal phrase and implies that an action has been completed and its state continues.前の言葉に連体修飾語の機能を持たせ、出来事や動作が完了してその状態が続いているという意を表す語尾。Terminaison faisant fonctionner le mot précédent comme un déterminant et indiquant que l’événement ou l'action en question est achevé et que cet état est maintenu.Desinencia que hace que la palabra antecedente ejerza la función de un componente determinante, e indica que una acción se mantiene en el mismo estado que cuando concluyó en un momento del pasado.لاحقة تجعل الكلام السابق يقوم بوظيفة الاسم وتدلّ على الحفاظ على تلك الحالة باستمرارها بعد اكتمال الفعلөмнөх үгийг тодотгол гишүүний үүрэгтэй болгож үйл хөдлөл дуусан тэр байдал хадгалагдаж буйг илэрхийлдэг нөхцөл. Vĩ tố làm cho từ ngữ phía trước có chức năng định ngữ và thể hiện sự kiện hay động tác đã hoàn thành và trạng thái đó đang được duy trì.วิภัตติปัจจัยที่แสดงการที่ทำให้คำพูดข้างหน้าทำหน้าที่เป็นคุณศัพท์ขยายนามและเหตุการณ์หรืออากัปกิริยานั้นเสร็จสิ้นไปแล้วและยังคงสภาพดังกล่าวอย่างต่อเนื่องอยู่akhiran yang membuat kata di depannya berfungsi sebagai kata pewatas, dan menyatakan bahwa tindakan atau peristiwa sudah selesai dan menahan keadaan ituОкончание, которое указывает на сохранившийся результат совершённого действия, преобразуя впередистоящее слово, словосочетание или придаточное предложение в определение.
- 앞의 말이 관형어의 기능을 하게 만들고 사건이나 동작이 완료되어 그 상태가 유지되고 있음을 나타내는 어미.
ทั้ง ๆ ที่..., ทั้งที่...แต่...
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
...ทั้ง ๆ ที่ยัง..., ..ทั้ง ๆ ที่..., ...ทั้ง...
-eun chaero
たまま
trong tình trạng, để nguyên, giữ nguyên
...ทั้ง ๆ ที่ยัง..., ..ทั้ง ๆ ที่..., ...ทั้ง...
sambil, dengan
- An expression used to indicate that the state remains the same as when a certain act mentioned in the preceding statement occurred.前の言葉の表す行為をした後の状態がそのまま続いているという意を表す表現。Expression indiquant qu'un état est maintenu, après la réalisation d'une action mentionnée dans la proposition précédente.Expresión que indica que está en el mismo estado en que se realiza una acción que indica el comentario anterior.عبارة تدلّ على البقاء في نفس الوضع بعد القيام بفعل ما والذي تشير إليه الكلمة السابقةөмнөх үгийн илэрхийлж буй ямар нэгэн үйлдлийг хийсэн байдал тухайн хэвээрээ байх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện vẫn còn nguyên trạng thái đã thực hiện hành vi nào đó mà vế trước thể hiện.สำนวนที่ใช้แสดงการยังคงอยู่ในสภาพที่ทำการกระทำใด ๆ ที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าอยู่ungkapan yang menyatakan berada dalam keadaan melakukan suatu tindakan dalam perkataan depanВыражение, указывающее на пребывание в состоянии, наступившем в результате совершения действия, описанного в предшествующей части высказывания.
- 앞의 말이 나타내는 어떤 행위를 한 상태 그대로 있음을 나타내는 표현.
-n chaero
まま
ـن تشيرو
trong tình trạng, để nguyên, giữ nguyên
...ทั้ง ๆ ที่ยัง..., ..ทั้ง ๆ ที่..., ...ทั้ง...
sambil, dengan
- An expression used to indicate that the state remains the same as when a certain act mentioned in the preceding statement occurred.前の言葉の表す行為をした後の状態がそのまま続いているという意を表す表現。Expression indiquant le maintien de l'état dans lequel l'action exprimée par la proposition précédente a été réalisée.Expresión que se usa para mostrar el estado de continuación de un acto que denota el comentario anterior. تعبير يدلّ على البقاء في نفس الوضع بعد القيام بفعل ما والذي تشير إليه الكلمة السابقةөмнөх үгийн илэрхийлж буй тухайн үйлдэл нь тэр хэвээрээ байх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện vẫn còn nguyên trạng thái đã thực hiện hành vi nào đó mà vế trước diễn tả.สำนวนที่แสดงการยังคงสภาพอยู่อย่างเดิมโดยที่ทำพฤติกรรมใด ๆ ที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan yang menyatakan berada dalam keadaan melakukan suatu tindakan dalam perkataan depanВыражение, указывающее на пребывание в состоянии, наступившем в результате совершения действия, описанного в предшествующей части высказывания.
- 앞의 말이 나타내는 어떤 행위를 한 상태 그대로 있음을 나타내는 표현.
Idiomทั้ง ๆ ที่เป็นเช่นนั้นแต่...
even so; despite; in spite of
それにもかかわらず
malgré cela
pese a ello
بالرغم من ذلك
тийм байтал, тэгсэн боловч
bất kể như vậy, cho dù vậy
(ป.ต.)ทั้ง ๆ ที่เป็นเช่นนั้นแต่... ; ทั้ง ๆ ที่...แต่..., ทั้ง ๆ ที่เป็นเช่นนั้นแต่... , ถึงกระนั้นก็ตาม
akan tetapi; walaupun demikian
несмотря на что-либо
- Being in fact as such, but regardless of that.事実はそうだけれども、それと関係なく。La vérité est ainsi, mais est sans rapport avec ce fait.Aunque sea tal, al margen de ello.خلافا لذلك بالرغم من أن الحقيقة كذلكүнэндээ түүнтэй адилхан боловч тэр зүйлтэй хамааралгүй.Dù sự thật có giống như vậy thì cũng không liên quan gì.แม้ว่าในความเป็นจริงจะเหมือนกับสิ่งนั้นแต่ก็ไม่เกี่ยวข้องกับสิ่งนั้นtidak ada hubungannya walau sebenarnya sama seperti ituНевзирая на факт.
- 사실은 그와 같아도 그것과는 상관없이.
Idiomทั้ง ๆ ที่...แต่..., ทั้ง ๆ ที่เป็นเช่นนั้นแต่... , ถึงกระนั้นก็ตาม
even so; despite; in spite of
それにもかかわらず
malgré cela
pese a ello
بالرغم من ذلك
тийм байтал, тэгсэн боловч
bất kể như vậy, cho dù vậy
(ป.ต.)ทั้ง ๆ ที่เป็นเช่นนั้นแต่... ; ทั้ง ๆ ที่...แต่..., ทั้ง ๆ ที่เป็นเช่นนั้นแต่... , ถึงกระนั้นก็ตาม
akan tetapi; walaupun demikian
несмотря на что-либо
- Being in fact as such, but regardless of that.事実はそうだけれども、それと関係なく。La vérité est ainsi, mais est sans rapport avec ce fait.Aunque sea tal, al margen de ello.خلافا لذلك بالرغم من أن الحقيقة كذلكүнэндээ түүнтэй адилхан боловч тэр зүйлтэй хамааралгүй.Dù sự thật có giống như vậy thì cũng không liên quan gì.แม้ว่าในความเป็นจริงจะเหมือนกับสิ่งนั้นแต่ก็ไม่เกี่ยวข้องกับสิ่งนั้นtidak ada hubungannya walau sebenarnya sama seperti ituНевзирая на факт.
- 사실은 그와 같아도 그것과는 상관없이.
ทั้ง ๆ ที่, ไม่สนใจ, ไม่สำคัญ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be not hindered by; disregard
かかわらない【拘わらない・係わらない】
(v.) malgré, bien que
desconsiderar
يغض النظر عن
үл хамааран, ж байсан ч гэсэн
bất kể, mặc kệ, không liên quan
ทั้ง ๆ ที่, ไม่สนใจ, ไม่สำคัญ
meskipun, walaupun
несмотря на что-либо
- To not be bothered with something.関係しない。Ne pas avoir de relation avec quelque chose.No hacer caso.يصرف النظر عنхамаарахгүй байх.Không liên quan.ไม่เกี่ยวข้องกัน tidak mempedulikanНе иметь отношение к чему-либо.
- 상관하지 않다.
ที่, จุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ที่, จุด, ตำแหน่ง, โอกาส
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
venue; occasion
ば【場】
ocasión, oportunidad
газар, байр
cuộc gặp gỡ, buổi gặp gỡ
ที่, จุด, ตำแหน่ง, โอกาส
kesempatan, wadah
- The place where people are gathered on a certain occasion, or such occasion.ある目的のために人々が集ったところ。または、その機会。Endroit ou occasion de rassemblement de personnes pour une chose.Lugar donde se juntan las personas por un trabajo, o esa oportunidad.مكان يتجمع فيه أناس معينون من أجل عمل ما أو فرصة كهذهямар нэг ажлаас болж хүмүүс цугларсан газар ба тийм боломж.Nơi nhiều người họp lại vì công việc nào đó hoặc cơ hội như vậy.สถานที่ที่คนมารวมตัวกันเนื่องจากเรื่องใดๆ หรือโอกาสในลักษณะดังกล่าวtempat yang orang berkumpul karena ada urusan Шанс или место, в котором собираются люди для осуществления какого-либо дела.
- 어떤 일 때문에 사람이 모인 곳이나 그런 기회.
ที่จนปัญญา, ที่ทำอะไรไม่ได้, ที่อึดอัดใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
embarrassed; worried; perplexed
こんわくだ【困惑だ】
embarrassant, déconcertant
perplejo, perturbado
مضطرب
ээдрээтэй, төвөгтэй, хэцүү
khó xử, khó giải quyết
ที่จนปัญญา, ที่ทำอะไรไม่ได้, ที่อึดอัดใจ
memalukan, membingungkan
затруднительный
- Feeling worried, not knowing what to do in a puzzling situation.困った状況になり、どうしたら良いか判断がつかず迷う。Qui est dans l'embarras, dans une situation gênante où on ne sait que faire.Que no sabe qué hacer debido a estar en una situación incómoda.المرور بموقف صعب ومحرج ولا يعرف كيف يتصرفяахаа мэдэхгүй байх хэцүү байдалтай байх.Hoàn cảnh khó khăn nên không biết phải xử lý như thế nào.ไม่รู้จะต้องทำอย่างไรเพราะตกอยู่ในสถานภาพที่ยากลำบากจึงละล้าละลังmerasa malu karena terjebak dalam situasi membingungkan yang membuat tidak tahu harus berbuat apaВызывающий неловкость, замешательство.
- 곤란한 처지가 되어서 어찌해야 할지 몰라 난처하다.
ที่จับ...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
-jabi
とり【取り】
bắt
ที่จับ...
nelayan, tukang
ловить
- A suffix used to mean "the task of catching something."「何かを取る仕事」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "travail consistant à attraper quelque chose".Sufijo que añade el significado de 'pesca o caza de algo'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "مهمة لصيد شيء ما" 'ямар нэг зүйлийг барих явдал' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa "việc đánh bắt cái gì đó".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มความหมายว่า 'การจับสิ่งใด ๆ'akhiran yang menambahkan arti "pekerjaan menangkap sesuatu"Суффикс, выражающий значение "хватать что-либо".
- '무엇을 잡는 일'의 뜻을 더하는 접미사.
ที่จับใจความ, ที่จับประเด็นหลัก, ซึ่งสรุปย่อใจความ, ซึ่งสรุปใจความหลัก
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
general outline; sweeping outline; overview
がいかつてき【概括的】
(dét.) sommaire, général
general
موجز
ерөнхий, ерөнхийд нь нэгтгэсэн
mang tính khái quát, mang tính sơ lược
ที่จับใจความ, ที่จับประเด็นหลัก, ซึ่งสรุปย่อใจความ, ซึ่งสรุปใจความหลัก
garis besar, umum
общий; краткий; обзорный
- Mentioning only the important points without the details.重要な内容やだいたいのあらましをまとめたさま。Qui réduit à la forme la plus simple un contenu important ou un récit.Que lo más importante de algún asunto o materia ha sido reducido a un resumen.موجز قصّة أو محتويات مهمّةчухал агуулга буюу гол агуулгыг ерөнхийд нь сонгон шилсэн.Có tính chọn lựa sơ bộ và đưa ra nội dung quan trọng hay điểm tóm lược. การคัดเนื้อหาที่สำคัญหรือใจความหลักออกมาคร่าว ๆmenarik isi atau alur cerita yang penting secara garis besar (diletakkan di depan kata benda)Изложенный в общих чертах (о самом главном содержании, сути какой-либо информации).
- 중요한 내용이나 줄거리를 대강 추려 낸.
ที่จอดรถ, ลานจอดรถ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
parking lot
ちゅうしゃじょう【駐車場】。パーキング
parking, parc de stationnement
estacionamiento, aparcamiento, garaje
موقف السيارة
машины зогсоол
bãi đỗ xe, bãi đậu xe
ที่จอดรถ, ลานจอดรถ
tempat parkir
Автостоянка, парковка
- A place where one can park his/her car.自動車を駐車するための場所。Lieu prévu pour le stationnement des automobiles.Lugar determinado en donde se puede estacionar el vehículo.مكان معيّن لإيقاف السيارةмашин тавьдаг тогтсон газар.Địa điểm nhất định có thể đỗ xe.สถานที่ที่กำหนดซึ่งสามารถจอดรถยนต์ได้ tempat tertentu di mana mobil dapat diparkirместо, отведённое для стоянки автомобилей.
- 자동차를 세울 수 있는 일정한 장소.
ที่จอมปลอม, ที่เจ้าเล่ห์, ที่หลอกลวง, ที่เสแสร้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being hypocritical
ぎぜんてき【偽善的】
(n.) hypocrite
hipocresía
منافق
хоёр нүүртэй, хуурамч
tính chất giả nai, tính chất giả vờ ngây thơ
ที่จอมปลอม, ที่เจ้าเล่ห์, ที่หลอกลวง, ที่เสแสร้ง
munafik
лицемерный
- The manner of pretending to be good. うわべを善人らしく見せかけること。Action de faire semblant d'être gentil, sans l'être vraiment.Fingimiento de cualidades, generalmente positivas o buenas, contrarias a las que se experimentan. يتظاهر بأنه أنيسгаднаа л сайн болж харагдах явдал.Việc giả bộ hiền lành ở vẻ bề ngoài.การที่แสร้งทำเป็นดีแค่ภายนอกเท่านั้น hal yang berlaku pura-pura baik dari luarnya sajaВыдавающий себя за хорошего, доброго.
- 겉으로만 착한 체하는 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
hypocritical
ぎぜんてき【偽善的】
(dét.) hypocrite
hipócrita
منافق
хоёр нүүртэй, хуурамч
macó tính chất giả nai, có tính chất giả vờ ngây thơ
ที่จอมปลอม, ที่เจ้าเล่ห์, ที่หลอกลวง, ที่เสแสร้ง
yang munafik
лицемерный
- Pretending to be good.うわべを善人らしく見せかけるさま。Qui fait semblant d'être gentil, sans l'être vraiment.Que finge cualidades positivas, contrarias a las que se experimentan.يتظاهر بأنه أنيسгаднаа сайн болж харагддаг.Có tính giả bộ hiền lành ở vẻ bề ngoài.ที่แสร้งทำเป็นดีแค่ภายนอกเท่านั้นyang berlaku pura-pura baik dari luarnya saja Выдающий себя за хорошего, доброго.
- 겉으로만 착한 체하는.
ที่จะ...
-ral
という【と言う】
ـرال
тийм гэх, ийм гэх
là, rằng sẽ
ที่จะ...
yang akan
- An expression used to assume that someone will do a certain act or make a certain statement, which modifies the following statement.誰かがすると思われる行動や話を仮定して伝えながら、それが後にくる言葉を修飾する時に用いる表現。Expression utilisée pour qualifier les propos suivants en rapportant une action ou des propos que l'on suppose que quelqu'un fera.Expresión que se usa para determinar el comentario que le sigue mientras trasmite su contenido a otra persona.تعبير يُستخدم في تزيين الكلام التالي من خلال افتراض السلوك أو القول المتوقّع الذي يقوم به شخصا ماхүүрнэх утгыг дамжуулангаа дараагийн үгийг тодотгоход хэрэглэдэг илэрхийлэл.Cấu trúc dùng khi giả định và truyền đạt hành động hay lời nói dự kiến là điều mà ai đó sẽ làm đồng thời bổ nghĩa cho từ đứng sau.สำนวนที่ใช้เมื่อเสริมคำพูดที่ตามมาข้างหลัง พร้อมทั้งสมมติและถ่ายทอดคำพูดหรือการกระทำที่คาดคะเนได้ว่าใครจะทำungkapan untuk menerangkan perkataan belakang sambil menyampaikan tindakan atau perkataan yang harap dibicarakan oleh seseorangВыражение, используемое для передачи речи о предполагаемом поведении или слов кого-либо, которое может употребляться в позиции определения к последующему слову.
- 누군가가 할 것으로 예상되는 행동이나 말을 가정하여 전하면서 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-ndal
という
ـندال
rằng sẽ, bảo sẽ
ที่จะ...
yang mau, yang bermaksud
- An expression used to assume that someone will do a certain act or make a certain statement, which modifies the following statement.誰かがすると思われる行動や話を仮定して伝えながら、それが後にくる言葉を修飾する時に用いる表現。Expression utilisée pour qualifier les propos suivants en rapportant un comportement ou des propos que l'on suppose que quelqu'un fera.Expresión que se usa para determinar el comentario que le sigue mientras transmite su contenido a otra persona.تعبير يُستخدم لتزيين الكلام التالي بينما ينقل كلامًا من خلال افتراض السلوك أو القول المتوقّع الذي يقوم به شخص ماхүүрнэн ярихдаа тухайн утга санаа нь дараагийн үгийг тодотгоход хэрэглэдэг илэрхийлэл.Cấu trúc dùng khi giả định hành động hay lời nói được dự kiến là điều mà ai đó sẽ thực hiện đồng thời bổ nghĩa cho từ đứng sau.สำนวนที่ใช้เมื่อเสริมคำพูดตามมาข้างหลัง พร้อมทั้งสมมติและถ่ายทอดคำพูดหรือการกระทำที่คาดคะเนได้ว่าใครจะทำungkapan untuk menerangkan perkataan belakang sambil menyampaikan tindakan atau perkataan yang harap dibicarakan oleh seseorangВыражение, передающее содержание предполагаемого действия кого-либо, которое используется в качестве определения к последующему слову.
- 누군가가 할 것으로 예상되는 행동이나 말을 가정하여 전하면서 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-l
する。だろう。であろう
chắc sẽ
ที่จะ...
yang
- An ending of a word that makes the preceding statement function as an adnominal phrase and refers to assumption, prearrangement, intention, possibility, etc.前の言葉に連体修飾語の機能を持たせ、推測・予定・意志・可能性などの意を表す語尾。Terminaison faisant fonctionner le mot précédent comme un déterminant et indiquant une supposition, prévision, volonté, possibilité, etc.Desinencia que hace que la palabra antecedente ejerza la función de un componente determinante, e indica conjetura, proyecto, voluntad, posibilidad, etc.لاحقة تجعل الكلمة السابقة تقوم بوظيفة الاسم وتدلّ على التخمين، وجدولة الوقت، وقوة الإرادة، والاحتمال... إلخөмнөх үгийг тодотгол гишүүний үүрэгтэй болгон хувиргаж таамаглал, урьдчилсан төлөвлөлт, найдлага, боломж зэргийг илэрхийлдэг нөхцөл.Vĩ tố làm cho từ ngữ phía trước có chức năng định ngữ và thể hiện sự suy đoán, dự định, ý chí, khả năng….วิภัตติปัจจัยที่ทำให้คำข้างหน้าทำหน้าที่เป็นคุณศัพท์ขยายนาม และแสดงความเป็นไปได้ ความตั้งใจ ความคาดหมาย การคาดคะเน เป็นต้นakhiran kalimat yang membuat kata di depannya berfungsi sebagai adnominal (kata penghias) dan menyatakan perkiraan, rencana, maksud, kemungkinan, dsbОкончание, которое указывает на предполагаемое, возможное, планируемое или желаемое действие, преобразуя впередистоящее слово, словосочетание или придаточное предложение в определение.
- 앞의 말이 관형어의 기능을 하게 만들고 추측, 예정, 의지, 가능성 등을 나타내는 어미.
ที่จากโลกนี้ไปแล้ว, ซึ่งจากโลกนี้ไปแล้ว, ที่ล่วงลับไปแล้ว, ซึ่งล่วงลับไปแล้ว, ที่เสียชีวิตแล้ว, ซึ่งเสียชีวิตแล้ว
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
the late
こ【故】
défunt, décédé
difunto
راحل
талийгаач
cố
ที่จากโลกนี้ไปแล้ว, ซึ่งจากโลกนี้ไปแล้ว, ที่ล่วงลับไปแล้ว, ซึ่งล่วงลับไปแล้ว, ที่เสียชีวิตแล้ว, ซึ่งเสียชีวิตแล้ว
almarhum, almarhumah, mendiang
покойный
- Being already dead. すでに死亡しているさま。Qui est déjà mort.Que ha fallecido.متوفيаль хэдийн хорвоогоос хальсан.Đã rời khỏi thế gian.ที่จากโลกนี้ไปแล้วyang sudah meninggal duniaУже умерший.
- 이미 세상을 떠난.
ที่..., จาก..., ใน...
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
seo
で
-аас (-ээс, -оос, -өөс)
ที่..., จาก..., ใน...
- A postpositional particle used to indicate that the preceding word refers to the subject of the sentence.前の言葉が主語であることを表す助詞。Particule indiquant que le mot précédent est le sujet de la phrase.Posposición que se usa para indicar que la palabra anterior es el sujeto.كلمة ملحقة تدلّ على أنّ الكلام السابق مسندٌөмнөх үг өгүүлэгдэхүүн гишүүн болохыг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ (tiểu từ) thể hiện từ ngữ phía trước là chủ ngữ.คำชี้ที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นประธานของประโยคpartikel yang menyatakan bahwa kata di depannya adalah subjekОкончание, указывающее на подлежащее в первой части предложения.
- 앞말이 주어임을 나타내는 조사.
ที่จำกัด, ที่กำหนด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being limited; being restrictive
げんていてき【限定的】
(n.) limitatif, limité, restrictif, restreint, déterminé
limitado, restrictivo
محدود ، محدَّد ، معيَّن ، مقيَّد
хязгаарлагдмал
tính chất hạn định
ที่จำกัด, ที่กำหนด
terbatas
ограниченный; лимитированный
- A state of setting a limit to the quantity or scope of something. 物事の数量や範囲などを制限して定めること。Ce qui limite et définit une quantité, une étendue, etc.Que establece un límite a la cantidad o el alcance de algo.الذي يقيّد كمّيّة أو نطاقا إلخ ويحدّدهاтоо ширхэг буюу хүрээ хэмжээ зэргийг хязгаарлан тогтоосон явдал.Cái hạn chế và định ra số lượng hay phạm vi...การกำหนดและจำกัดในปริมาณหรือขอบเขต เป็นต้น sesuatu yang bersifat membatasi lalu memutuskan jumlah atau lingkup dsb (digunakan sebagai kata benda)(в кор. яз. является им. сущ.) Определяющий допускаемый уровень или количество чего-либо.
- 수량이나 범위 등을 제한하여 정하는 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
limited; restrictive
げんていてき【限定的】
(dét.) limitatif, limité, restrictif, restreint, déterminé
limitado, restrictivo
محدود ، محدَّد ، معيَّن ، مقيَّد
хязгаарлагдмал
mang tính chất hạn định
ที่จำกัด, ที่กำหนด
terbatas
ограниченный; лимитированный
- Setting a limit to the quantity or scope of something.物事の数量や範囲などを制限して定めるさま。Qui limite et définit une quantité, une étendue, etc.Que establece un límite a la cantidad o el alcance de algo. الذي يقيّد كمّيّة أو نطاقا إلخ ويحدّدهاтоо ширхэг буюу хүрээ хэмжээ зэргийг хязгаарлан тогтоосон.Hạn chế và định ra số lượng hay phạm vi...ที่กำหนดโดยจำกัดในปริมาณหรือขอบเขต เป็นต้น yang bersifat membatasi lalu memutuskan jumlah atau lingkup dsb (diletakkan di depan kata benda)Определяющий допускаемый уровень или количество чего-либо.
- 수량이나 범위 등을 제한하여 정하는.
ที่จำนวนมาก, ที่มาก, ที่มหึมา, ที่ใหญ่มาก, ที่กว้างมาก, ที่กว้างใหญ่
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
substantial
おおはばな【大幅な】
(dét.) radical, profond, en profondeur
de gran escala, de gran envergadura, de gran dimensión
حاد
эрс, огцом, далайцтай
mang tính quy mô
ที่จำนวนมาก, ที่มาก, ที่มหึมา, ที่ใหญ่มาก, ที่กว้างมาก, ที่กว้างใหญ่
drastis, tajam
крупный; значительный; существенный
- Very large in the width, range, size, etc., of change.変化の幅や範囲、規模などが大変大きいさま。(Largeur, sphère, taille, etc. d'un changement) Très grand.Que muestra un cambio de gran envergadura, alcance o dimensión. مجال التغيير او حجمه أو إطاره واسعтоо хэмжээ, хүрээний хувьд маш том. Quy mô, phạm vi hay diện rộng của sự biến đổi rất lớn.ที่ขอบเขต ขอบข่าย หรือขนาด เป็นต้น ของการเปลี่ยนแปลง ใหญ่มาก dalam ukuran, biaya, atau skala besar (diletakkan di depan kata benda) Очень большой; очень сильный (о размерах, области, объёме, изменениях и т.п.).
- 변화의 폭이나 범위, 규모 등이 아주 큰.
ที่จำเป็น...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
- A prefix used to mean "necessary for something."「それを必要とする」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "qui est nécessaire".Prefijo que se usa para el significado de '그것이 필요한'.سابقة تضيف معنى "محتاج إلى ذلك"'тухайн зүйл хэрэгтэй' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'cần cái đó'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่จำเป็นต้องมีสิ่งนั้น'awalan yang menambahkan arti "itu diperlukan"Префикс, добавляющий значение "нуждающийся в этом".
- '그것이 필요한'의 뜻을 더하는 접두사.
ที่จำเป็น, ที่บังคับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being essential; being required; being indispensable
ひっすてき【必須的】
(n.) obligatoire, requis, essentiel
esencial, necesario, inevitable
ضروريّ ، ضروريًّا
зайлшгүй, шаардлагатай
tính cần thiết
ที่จำเป็น, ที่บังคับ
harus, wajib, patut, mesti
обязательный
- A state of being essential or required. 必ず要ることや、しなければならないこと。Ce dont on a absolument besoin ou ce que l'on doit faire sans faute.Que es infaltable o inevitable.الشئ الذي يجب أن يكون موجودا أو يجب فعلهзаавал байх ёстой буюу хийх ёстой зүйл.Việc nhất định phải có hoặc phải làm.สิ่งที่จำเป็นต้องทำหรือต้องมีsesuatu yang bersifat harus ada atau harus dilakukan (digunakan sebagai kata sifat)Непременный к выполнению, к наличию.
- 꼭 있어야 하거나 해야 하는 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
essential; indispensable; required
ひっすてき【必須的】
(dét.) obligatoire, requis, essentiel
esencial, necesario, inevitable
الضروري
зайлшгүй, шаардлагатай
mang tính cần thiết
ที่จำเป็น, ที่บังคับ
harus, wajib, patut, mesti
обязательный
- Being essential or a must. 必ず要ることや、しなければならないさま。Dont on a absolument besoin ou que l'on doit faire sans faute.Que es infaltable o inevitable.الشيء الذي يجب أن يكون موجودا أو يجب فعلهзаавал байх ёстой ба хийх ёстой.Nhất định phải có hoặc phải làm.ที่จำเป็นต้องทำหรือต้องมีyang bersifat harus ada atau harus dilakukan (diletakkan di depan kata benda)Непременный к выполнению, к наличию.
- 꼭 있어야 하거나 해야 하는.
ที่ฉวยโอกาส
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
opportunistic
きかいしゅぎてき【機会主義的】。ひよりみしゅぎてき【日和見主義的】
(dét.) opportuniste
oportunista
انتهازي
тогтвор суурьгүй, тогтворгүй
mang tính cơ hội chủ nghĩa, mang tính cơ hội
ที่ฉวยโอกาส
oportunis
приспособленческий; оппортунистический
- Tending to adapt one's behavior to change in circumstances for one's benefit, without being consistent. 初めから最後まで同じ立場を持てず、そのときそのときのことが動く具合によって、有利な方に行動するさま。Qui adapte son comportement à la situation et au moment selon ses propres intérêts, sans pouvoir garder la même position du début à la fin.Que se cambia al bando más conveniente considerando las circunstancias dadas, sin defender una misma postura de principio a fin. لا يتمسك بموقف واحد من البداية إلى النهاية ويتصرف لصالحه حسب الظروف المتغيرةэхнээсээ эцэс хүртэл нэг байр сууриа хадгалж чадахгүй, тухайн үеийн нөхцөл байдлыг даган ашигтай тал руу хандсан.Không thể giữ vững lập trường từ đầu đến cuối mà hành động theo hướng có lợi cho mình tuỳ theo tình hình thay đổi mỗi lúc. ที่มีพฤติกรรมเปลี่ยนไปตามสถานการณ์ที่เกิดขึ้นในเวลานั้น ๆ โดยไม่สามารถอยู่ในสถานะสภาพเดิมได้ตลอดตั้งแต่ต้นจนจบtidak bisa berpendapat yang sama dari awal sampai akhir, bergerak ke arah yang menguntungkan diri sendiri sesuai dengan perkembangan suatu hal atau pekerjaan (diletakkan di depan kata benda) Действующий согласно обстановке, а так же меняющий свои взгляды в зависимости от ситуации.
- 처음부터 끝까지 같은 입장을 지니지 못하고 그때그때의 일이 돌아가는 형편에 따라 이로운 쪽으로 행동하는.
ทิชชู่น้ำ, กระดาษชำระเปียก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wet tissue
ウェットティッシュ。ウェットナプキン。じょきんナプキン【除菌ナプキン】
lingette, mouchoir mouillé, kleenex mouillé
toallita húmeda
قطعة قماش مبللة
нойтон ариун цэвгийн цаас
khăn giấy ướt, khăn giấy nước
ทิชชู่น้ำ, กระดาษชำระเปียก
tisu basah
влажная салфетка
- Tissue wetted to allow convenient wiping of the hands, etc.湿り気があって、手の汚れなどを簡単にふき取れるティッシュペーパー。手・口ふき取り用のナプキンなど。Mouchoir humide fabriqué ainsi de sorte à pouvoir facilement s'essuyer les mains, etc.Pieza de papel humedecida con agua para facilitar la limpieza de manos, etc. قطعة قماش مشبعة بالماء لتنظيف الأيدي بشكل بسيطгар хуруугаа хялбархнаар арчиж цэвэрлэх зориулалттай чийгтэй цаасан алчуур. Khăn giấy có nước được làm để có thể lau tay một cách đơn giản và tiện lợi.กระดาษชำระที่มีน้ำทำขึ้นไว้เช็ดมือแบบง่าย ๆtisu yang dibuat basah agar dapat menyeka tangan dengan mudahУвлажнённая салфетка для удобного протирания рук и т.п.
- 물기가 있어 손 등을 간편하게 닦을 수 있게 만들어진 휴지.
ทิชชูเปียก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ที่ชวน...
-janeun
しようという【しようと言う】。しようとの
rủ rằng, đề nghị rằng
ที่ชวน...
yang mengajak, yang mau
- An expression used to quote a remark such as a suggestion, recommendation, etc., while modifying the following noun.提案や勧誘などの言葉を引用して伝えながらその後にくる名詞を修飾するのに用いる表現。Expression utilisée pour qualifier le nom de la proposition suivante, en rapportant une proposition, une recommandation, etc.Expresión que se usa para determinar el sustantivo que sigue mientras trasmite algún comentario citando propuestas o sugerencias.عبارة تستخدم في وصف الاسم الذي يكون بعده من خلال اقتباس كلام الاقتراح أو كلام الطلب ونقلهсанал төлөвлөгөө, уриалга зэргийн үгийг иш татан хэлэнгээ арын нэр үгийг тодотгоход хэрэглэдэг илэрхийлэл. Cấu trúc dùng khi truyền đạt dẫn lời đề nghị hay khuyên nhủ... đồng thời bổ nghĩa cho danh từ đứng sau.สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดโดยอ้างอิงข้อเสนอหรือคำชักชวนไปพร้อมกับขยายคำนามที่อยู่ข้างหลังungkanpan yang digunakan ketika menambahkan kata benda yang muncul selanjutnya sambil menyampaikan dengan mengutip perkataan berupa saran atau seruan dsbВыражение, используемое при передаче чьего-либо предложения, рекомендации или побуждения к совместному действию в форме косвенной речи, служащее определением к последующему существительному.
- 제안이나 권유 등의 말을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
-jadeon
しようといっていた【しようと言っていた】
rủ, đề nghị
ที่ชวน...
telah mengatakan
- An expression used to remember the suggestion or recommendation the speaker heard in the past and modify the following content.過去に聞いた提案や勧誘の内容を思い出しながら後にくる言葉を修飾するのに用いる表現。Expression utilisée pour qualifier les propos qui suivent en se rappelant une proposition ou une recommandation entendue dans le passé.Expresión que se usa para trasmitir el contenido de una propuesta o sugerencia que escuchó en el pasado pero al mismo tiempo determinar el comentario que sigue a continuación.عبارة تدلّ على استعادة مضمون اقتراح أو مضمون طلب سمعه في الماضي مع وصف الكلمة التالية لهөмнө нь сонссон хүсэлтийг дурсан санаж дараагийн үгийг чимэхэд хэрэглэдэг илэрхийлэл. Cấu trúc dùng khi nhớ ra nội dung đề nghị hay khuyên nhủ đã nghe trong quá khứ và bổ nghĩa cho từ đứng sau.สำนวนที่ใช้เมื่อนึกถึงเนื้อความข้อเสนอหรือคำชักชวนที่ได้ยินมาในอดีตไปพร้อมกับขยายคำที่ตามมาข้างหลังungkapan yang digunakan ketika menambahkan perkataan selanjutnya karena teringat isi kegiatan yang didengar sebelumnyaВыражение, используемое для передачи содержания предложения или пожелания другого лица по воспоминаниям говорящего и служащее определением к последующему существительному.
- 과거에 들은 제안이나 권유의 내용을 떠올리며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
ที่ชวน..., ที่ชวนให้..., ที่เสนอว่าให้...
-jan
しようという【しようと言う】。しようとの
rủ rằng…, đề nghị rằng...
ที่ชวน..., ที่ชวนให้..., ที่เสนอว่าให้...
~yang kuajak
- An expression used to quote a remark such as a suggestion, recommendation, etc., while modifying the following noun.提案や勧誘などの話を引用して伝えながらその後にくる名詞を修飾するのに用いる表現。Expression utilisée pour transmettre et citer une proposition ou une suggestion, tout en qualifiant le nom qui suit.Expresión que se usa para determinar el sustantivo que sigue mientras trasmite algún comentario citando propuestas o sugerencias.عبارة تستخدم في وصف الاسم اللاحق من خلال اقتباس أسلوب الاقتراح أو أسلوب الطلب ونقلهсанал болон уриалга зэргийг иш татан дамжуулж хэлэнгээ арын үгийг тодотгоход хэрэглэдэг илэрхийлэл. Cấu trúc dùng khi truyền đạt dẫn lời đề nghị hay khuyên nhủ... và bổ nghĩa cho danh từ đứng sau.สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดโดยอ้างอิงข้อเสนอหรือคำชักชวนไปพร้อมกับขยายคำนามที่อยู่ข้างหลังungkapan yang digunakan ketika menambahkan perkataan selanjutnya setelah menyampaikan isi suatu saran atau seruanВыражение, используемое при передаче чьего-либо предложения, рекомендации или побуждения к совместному действию в форме косвенной речи, служащее определением к последующему существительному.
- 제안이나 권유 등의 말을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
ที่ชวนหัว, ที่น่าหัวเราะ, ที่น่าขัน, ที่น่าขำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being farcical
きげきてき【喜劇的】
(n.) comique
cómico
فكاهي
инээдтэй, инээдмийн
tính hài hước, tính dí dỏm
ที่ชวนหัว, ที่น่าหัวเราะ, ที่น่าขัน, ที่น่าขำ
lucu, komedi, lelucon
(в кор. яз. является им. сущ.) комедийный; смешной; комический
- A state in which one's words, action, or appearance is ridiculous.言葉や行動、姿などが滑稽なこと。Caractère ridicule de propos, du comportement, de l'aspect, etc.Que habla, actúa o se ve ridículo.حالة يكون فيها الكلام أو السلوك والمظهر وإلخ مضحكًاүг яриа, үйл хөдлөл, дүр төрх зэрэг нь алиа хошин зүйл.Việc lời nói, hành động, dáng vẻ... trông buồn cười.สิ่งที่น่าหัวเราะ ลักษณะ การกระทำหรือคำพูด เป็นต้นsesuatu yang bersifat perkataan atau tindakan, penampilan dsb menggelikan (digunakan sebagai kata benda)То, что вызывает смех (о словах, действиях, образе и т.п.).
- 말이나 행동, 모습 등이 우스꽝스러운 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
farcical
きげきてき【喜劇的】
(dét.) comique
cómico
فكاهي
инээдтэй, инээдтэй
mang tính trò hề, mang tính hài hước
ที่ชวนหัว, ที่น่าหัวเราะ, ที่น่าขัน, ที่น่าขำ
yang lucu, kocak
комедийный; смешной
- One's words, action, or appearance being ridiculous.言葉や行動、姿などが滑稽なさま。 (propos, comportement, aspect, etc.) Qui est ridicule.Que habla, actúa o se ve ridículo.يكون الكلام أو السلوك والمظهر وإلخ مضحكًاүг яриа, үйл хөдлөл, дүр төрх зэрэг нь алиа хошин.Lời nói hay hành động, hình dáng...buồn cười.ลักษณะ การกระทำหรือคำพูด เป็นต้นเป็นที่น่าหัวเราะperkataan atau tindakan, penampilan, dsb yang lucu Смешной (о словах, действии, виде и т.п.).
- 말이나 행동, 모습 등이 우스꽝스러운.
ที่ช่วย, ที่ช่วยเหลือ, ที่ช่วยเสริม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being supplementary
ほじょてき【補助的】
(n.) subsidiaire, secondaire
lo secundario, lo auxiliar, lo accesorio
مساعدة
туслах
tính chất hỗ trợ, tính chất trợ giúp
ที่ช่วย, ที่ช่วยเหลือ, ที่ช่วยเสริม
tambahan, bantuan
вспомогательный
- A state of being added to or helpful to the main one. 主になることに付け足されたり、助けになること。Fait de renforcer quelque chose de principal.Que se agrega o ayuda a algo que es lo principal.مضاف إلى شيء رئيسيّ أو تقديم المعاونة إليهгол зүйлд нэмэлт болох буюу дэмжлэг үзүүлэх явдал.Sự giúp đỡ hoặc gắn thêm vào cái được coi là trọng tâm.การช่วยหรือเพิ่มเติมลงไปในส่วนที่เป็นหลักhal menambah atau membantu hal yang menjadi fokus/yang utama (digunakan sebagai kata benda)Помогающий или примыкающий к чему-либо основному.
- 주가 되는 것에 덧붙거나 도움을 주는 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
supplementary; auxiliary
ほじょてき【補助的】
(dét.) auxiliaire, subsidiaire, secondaire
auxiliar, secundario
إضافيّا
туслах
có tính chất hỗ trợ, có tính chất trợ giúp
ที่ช่วย, ที่ช่วยเหลือ, ที่ช่วยเสริม
(yang bersifat) tambahan, (yang bersifat) membantu
вспомогательный
- Helping or adding to the main thing.主となるものに加えたり、それを助けたりするさま。Qui s'ajoute ou aide quelque chose de principal.Que presta asistencia o se añade a lo principal. أن يضاف إلى شيء رئيسيّ أو يقدّم مساعدة гол зүйлд нэмэлт хийх буюу дэмжлэг үзүүлэхBổ sung hoặc giúp đỡ cho cái chính yếu.ที่ช่วยหรือเพิ่มเติมลงไปในส่วนที่เป็นใจกลางหลัก sesuatu yang ditambah pada hal yang utama atau membantu hal yang utamaПомогающий или примыкающий к чему-либо основному.
- 주가 되는 것에 덧붙거나 도움을 주는.
ที่ช่วยให้พัฒนาขึ้น, ที่ช่วยให้ดีขึ้น, ที่ช่วยให้สร้างสรรค์ขึ้น
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
constructive
けんせつてき【建設的】
(dét.) constructif, positif
constructivo
بشكل إنشائي
бүтээлч, үр дүнтэй, нааштай
mang tính xây dựng
ที่ช่วยให้พัฒนาขึ้น, ที่ช่วยให้ดีขึ้น, ที่ช่วยให้สร้างสรรค์ขึ้น
bersifat membangun, konstruktif
конструктивный; созидательный
- Leading a certain task to a new road toward development.ある事柄をより新しく発展できる方向に導いていくさま。 Qui fait avancer quelque chose de façon positive.Que guía un asunto hacia una mejor dirección para que progrese.القيادة الجديدة لأمر ما إلى اتّجاه أكثر تقدّماямар нэг ажлыг илүү шинэлэг хөгжингүй тал руу нь чиглүүлж буй.Dẫn dắt công việc nào đó theo phương hướng phát triển mới mẻ hơn.ที่นำพาสิ่งใดสิ่งหนึ่งไปยังทิศทางที่พัฒนามากกว่าเดิมdorongan suatu pekerjaan ke arah perkembangan yang lebih baru (diletakkan di depan kata benda) Развивающий какое-либо дело в новом, более эффективном направлении.
- 어떤 일을 더 새롭게 발전되는 방향으로 이끌어 가는.
ที่ช้อนรองเท้า, ช้อนใส่รองเท้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
shoehorn
くつべら【靴べら】
chausse-pied, corne à chausse
calzador
كرته
гутлын өсгийвч
cái bót để đi giày
ที่ช้อนรองเท้า, ช้อนใส่รองเท้า
sendok sepatu
ложка для обуви; обувная ложка; рожок для обуви; лопатка для обуви
- A little paddle placed at the back of a shoe in order for the foot to go in easily.靴を履く時、足を入れやすくするためにかかとに当てるへら。Petite spatule que l’on glisse entre le talon et la chaussure pour y faire entrer le pied facilement.Utensilio pequeño y acanalado que se introduce en la parte posterior del zapato para ayudar a introducir el pie en él. أداة لتسهيل دخول القدم داخل الحذاءгутлаа өмсөхдөө, хөлөө хялбар углах зориулалттай хэрэгсэл.Dụng cụ hình cái thìa nhỏ nhỏ, đặt ở phía sau gót chân để cho chân dễ đi vào giày khi mang giày.ไม้เล็ก ๆ ที่ใช้รองตรงส้นเท้าเพื่อทำให้เท้าเข้าไปได้ง่าย เวลาใส่รองเท้าalat berbentuk seperti sendok atau centong kecil yang diselipkan di bagian tumit agar kaki mudah masuk ke dalam sepatu saat mengenakan sepatuПриспособление в виде небольшой лопатки, помогающее легче надевать обувь на ноги.
- 구두를 신을 때, 발이 잘 들어가도록 뒤에 대는 작은 주걱.
ที่ชอบสังคม, ที่ชอบคบค้าสมาคม, ที่มีความเป็นมิตร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being sociable; being outgoing
しゃこうてき【社交的】
sociabilité
sociabilidad
اجتماعيّ
нийтэч
tính chất hòa đồng, tính chất thân thiện
ที่ชอบสังคม, ที่ชอบคบค้าสมาคม, ที่มีความเป็นมิตร
supel, mudah bersosialisasi
общительный
- A knack for easily associating with and mixing with many people. 人との付き合いがうまいこと。Fait de se lier facilement aux autres et bien s’entendre avec eux.Conocer y llevarse bien y fácilmente con otra persona.حسن المعاشرة مع الناس في المجتمع وسهل الاختلاط بهمолон хүмүүстэй амархан дотносон үерхэх явдал.Sự giỏi kết bạn và dễ dàng hòa hợp với nhiều người.การที่คบหาและเข้ากันได้ดีกับคนอื่น orang yang mudah bergaul dan berhubungan dengan berbagai orang (digunakan sebagai kata benda),Способный легко сходиться с разными людьми.
- 여러 사람과 잘 사귀고 쉽게 어울리는 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
sociable; outgoing
しゃこうてき【社交的】
(dét.) sociable
social, sociable
إجتماعي
нийтэч
mang tính hòa đồng, mang tính thân thiện
ที่ชอบสังคม, ที่ชอบคบค้าสมาคม, ที่มีความเป็นมิตร
yang mudah bergaul
- Easily associating with and mixing with many people.人との付き合いがうまいさま。Qui se lie facilement aux autres et s'entend bien avec eux.Que se relaciona bien con la gente. سهل الإندماج والتواصل مع الآخرينХүнтэй амархан дотносон үерхдэг занGiỏi kết giao và dễ dàng hòa hợp với nhiều người. ที่คบหาและเข้ากันได้ดีกับคนอื่นyang mudah bergaul dengan berbagai orang Легко сходящийся с разными людьми.
- 여러 사람과 잘 사귀고 쉽게 어울리는.
ที่ชอบอวดเก่ง, ที่ชอบอวดภูมิความรู้, ที่ชอบแสดงความรู้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being pedantic; being inkhorn
げんがくてき【衒学的】。ペダンチック
(n.) pédant, pédantesque
pedante
تحذلق
tính chất ra vẻ thông thái, tính chất tỏ vẻ hơn người
ที่ชอบอวดเก่ง, ที่ชอบอวดภูมิความรู้, ที่ชอบแสดงความรู้
menyombongkan ilmu, memamerkan ilmu, membanggakan ilmu
(в кор. яз. является им. сущ.) хвастливый (о своих знаниях)
- A state of boasting that one has acquired extensive knowledge through learning. 学識をひけらかすこと。Ce qui est fier de son savoir obtenu à travers l'apprentissage et s'en flatte.Que se jacta de su abundante conocimiento adquirido a través del aprendizaje.مباهاة بكثرة المعرفة المكتسبة من التعلُّمсурч олсон мэдлэг ихтэйгээ гайхуулж бардах явдал.Sự kiêu căng và khoe khoang về việc được học nên biết nhiều kiến thức.การที่ภาคภูมิใจและอวดเก่งในสิ่งที่มีความรู้ที่ได้จากการร่ำเรียนมาอยู่มากsesuatu yang bersifat membanggakan dan memamerkan banyaknya pengetahuan yang didapat dari hasil belajar (digunakan sebagai kata benda)Хвастающийся, бахвальствующий собственной учёностью.
- 배워서 얻은 지식이 많음을 자랑하고 뽐내는 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
pedantic; inkhorn
げんがくてき【衒学的】。ペダンチック
(dét.) pédant, pédantesque
pedante
مُتحذلِق
có tính chất ra vẻ thông thái, có tính chất tỏ vẻ hơn người
ที่ชอบอวดเก่ง, ที่ชอบอวดภูมิความรู้, ที่ชอบแสดงความรู้
menyombongkan ilmu, memamerkan ilmu, membanggakan ilmu
- Boasting that one has acquired extensive knowledge through learning. 学識をひけらかすさま。Qui est fier son savoir obtenu à travers l'apprentissage et s'en flatte.Que se jacta de su abundante conocimiento adquirido a través del aprendizaje.متباه بكثرة المعرفة المكتسبة من التعلُّمсурч олсон мэдлэг ихтэйгээ гайхуулж бардсан.Kiêu căng và khoe khoang về việc được học nên biết nhiều kiến thức.ที่ภาคภูมิใจและอวดเก่งในสิ่งที่มีความรู้ที่ได้จากการร่ำเรียนมาอยู่มากyang bersifat membanggakan dan memamerkan banyaknya pengetahuan yang didapat dari hasil belajar (diletakkan di depan kata benda)Хвастающийся, кичащийся собственной учёностью.
- 배워서 얻은 지식이 많음을 자랑하고 뽐내는.
ที่ชอบใช้อำนาจ, ที่วางอำนาจบาตรใหญ่, ที่ถือว่าตนเองมีอำนาจและอยู่เหนือกว่าผู้อื่น
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
authoritative; overbearing
けんいてき【権威的】
(dét.) autoritaire
autoritario
استبداديّ، تحكّميّ
айлгах, дарамтлах, эзэрхэг зан гаргах
hách dịch, hống hách, cửa quyền, quyết đoán
ที่ชอบใช้อำนาจ, ที่วางอำนาจบาตรใหญ่, ที่ถือว่าตนเองมีอำนาจและอยู่เหนือกว่าผู้อื่น
otoriter
авторитетный; влиятельный
- Forcing people under one's supervision to obey by using one's authority.自分が持った権威を誇示して、自分が統率する人々に服従を強要するさま。Qui impose obéissance à ceux qu'on dirige en usant de son autorité.Que demanda obediencia a las personas a las que lidera valiéndose de la autoridad que tiene.إجبار صاحب السلطة للناس تحت إشرافه على الطاعة باستخدام السلطة өөрийн эрх дархаар далайлган өөрийн удирдлаганд буй хүмүүсээс номхон хүлцэхгүй байхыг шаардах.Dùng quyền lực mà mình có để bắt người dưới quyền phục tùng. ที่บังคับให้คนที่อยู่ภายใต้อำนาจของตนทำตามแต่โดยดีโดยแสดงอำนาจที่ตนเองมีอยู่hal mengangkat atau membawa-bawa kuasa atau kekuatan yang dimiliki untuk mengendalikan dan memaksakan kehendak pada orang lain (diletakkan di depan kata benda) Владеющий властью и требующий подчинения этой власти другими людьми, находящимися под чьим-либо руководством.
- 자신이 가진 권위를 내세워 자신이 통솔하는 사람들에게 순종을 강요하는.
ที่ชำระล้าง, เครื่องชำระล้าง, อุปกรณ์ชำระล้างก้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ที่..., ซึ่ง...
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-eun
た。ている
ـوُونْ
đã
ที่..., ซึ่ง...
yang
- An ending of a word that makes the preceding word function as an adnominal phrase and refers to the present state.前の言葉に連体修飾語の機能を持たせ、現在の状態の意を表す語尾。Terminaison faisant fonctionner le mot précédent comme un déterminant et exprimant l'état présent.Desinencia que hace que la palabra antecedente ejerza la función de un componente determinante, e indica que el estado del presente.لاحقة تجعل الكلام السابق يقوم بوظيفة الاسم وتدلّ على الحالة في الزمن المضارعөмнөх үгийг тодотгол гишүүний үүрэгтэй болгож одоогийн нөхцөл байдлыг илэрхийлж буй нөхцөл. Vĩ tố làm cho từ ngữ phía trước có chức năng định ngữ và thể hiện trạng thái hiện tại.วิภัตติปัจจัยที่ทำให้คำพูดข้างหน้าทำหน้าที่เป็นคุณศัพท์ขยายนามและแสดงถึงสภาพที่เป็นอยู่ในปัจจุบันakhiran yang membuat kata di depannya berfungsi sebagai kata pewatas, dan menyatakan keadaan saat iniОкончание, которое указывает на состояние лица или предмета в настоящем, преобразуя впередистоящее слово, словосочетание или придаточное предложение в определение.
- 앞의 말이 관형어의 기능을 하게 만들고 현재의 상태를 나타내는 어미.
ที่ซ้อนกัน, ที่ทับกัน, ที่เป็นหลายชั้น, ที่ซ้ำซ้อนกัน
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
ที่ซ่อน, ที่อำพราง, ที่ปกปิด, ที่เป็นนัย
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
implying
もくしてき【黙示的】
(dét.) implicite, tacite
implícito
وحيا
mang tính ẩn ý, mang tính hàm ý
ที่ซ่อน, ที่อำพราง, ที่ปกปิด, ที่เป็นนัย
implisit
- Expressing one's intention subtly without expressing it directly through words or actions.言葉や行動で表現せず、人が知らないうちに考えを表すさま。 Qui révèle discrètement son intention à l'insu d'autrui sans révéler explicitement des paroles ou un comportement.Que se da a sobreentender sin expresarse con palabras o actitud explícitas. أن يعبّر عن الفكرة بشكل غير مباشر بلا كلام أو فعل حتى لا يدركها شخص آخرүг яриа буюу үйлдлээрээ шууд илэрхийлэхгүйгээр бусдыг мэдээгүй байхад санаа зорилгоо илэрхийлэн харуулсан. Thể hiện ý trong lúc người khác không biết mà không biểu thị trực tiếp bằng lời nói hay hành động. ที่แสดงให้เห็นความหมายในช่วงที่คนอื่นไม่รู้ โดยไม่ปรากฏให้เห็นโดยตรงในการกระทำหรือคำพูดtidak langsung terlihat melalui perkataan atau tindakan dan memperlihatkan maksudnya saat orang lain tidak mengetahui (diletakkan di depan kata benda)Выражающий свои мысли, свои намерения тайком от других, не через речь или поведение.
- 말이나 행동으로 직접 드러내지 않고 남이 모르는 사이에 뜻을 나타내 보이는.