บังคับ, บีบบังคับ, กดดัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
recommend forcibly; press
むりじいする【無理強いする】。きょうせいする【強制する】
contraindre
coaccionar
يجبر
хүчээр хийлгэх, албадах, хүчиндэх, шаардах, тулгах
khuyên dai dẳng, khuyên mạnh mẽ
บังคับ, บีบบังคับ, กดดัน
menyarankan dengan keras, menyarankan dengan paksa
настоятельно требовать
- To press someone to do something against his/her will.相手の嫌がることを無理やり勧める。 Forcer quelqu'un à agir contre sa volonté.Obligar a alguien a realizar lo que no desea. يُجبِر أو يُكرِه شخصًا ما على القيام بأمر ضد رغبتهхийх дургүй зүйлд албадах.Khuyên miễn cưỡng điều không thích làm.เชิญชวนให้ทำในสิ่งที่ไม่อยากทำด้วยการบังคับ(โดยบังคับ)memberi saran, menyuruh sesuatu yang sebenarnya tidak ingin dilakukan dengan sifat memaksa Понуждать к какому-либо действию насильно.
- 하기 싫은 것을 억지로 권하다.
บังคับ, บีบบังคับ, ขู่บังคับ, ขู่เข็ญ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
coerce; force
きょうせいする【強制する】。おしつける【押し付ける】。きょうようする【強要する】
contraindre
compeler
يُجبِر
тулгах, хүчлэх, хүчээр хийлгэх, тулган хийлгэх
cưỡng chế, ép buộc, bắt buộc
บังคับ, บีบบังคับ, ขู่บังคับ, ขู่เข็ญ
memaksa, menekan
принуждать
- To force someone to do something against his/her will by using physical force or power.権力や力で、人が望まないことを無理やりさせる。Forcer quelqu'un à faire quelque chose contre son gré, par la force ou par l'autorité.Obligar a que se haga lo que no se quiere mediante el uso del poder o la fuerza.يُجبِر أو يُكرِه شخصًا ما على القيام بأمر ضد رغبته باستخدام السلطة أو القوةэрх мэдэл, хүчээр бусдын хүсээгүй зүйлийг албадан хийлгэх.Dùng quyền lực hay sức mạnh bắt buộc người khác miễn cưỡng làm việc mà mình không muốn.สั่งให้ผู้อื่นทำในสิ่งที่ไม่ปรารถนาอย่างฝืนใจโดยการใช้กำลังหรืออำนาจmenyuruh orang lain mengerjakan sesuatu yang tidak diinginkannya karena kekuasaan/ kekuatan/ wewenang yang dimiliki Насильно заставлять кого-либо делать что-либо против собственной воли, пользуясь властью или влиянием.
- 권력이나 힘으로 남이 원하지 않는 일을 억지로 시키다.
บังคับ, บีบบังคับ, ขู่เข็ญ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
force; pressure; coerce
きょうようする【強要する】
contraindre
forzar
يجبره
албадах
bắt buộc, ép buộc, cưỡng bức
บังคับ, บีบบังคับ, ขู่เข็ญ
memaksa, menekan
настойчиво требовать; принуждать
- To ask someone forcibly to do something.物事を無理に要求する。 Forcer quelqu'un à agir contre sa volonté.Obligar a uno a hacer algo.يطلب بشكل إجباريямар нэг ажлыг хүчээр хийхийг шаардах. Buộc làm việc gì đó bằng sự cưỡng chế.ขอร้องเรื่องใด ๆโดยการบังคับmeminta secara paksa untuk melakukan suatu halПринуждать совершить какое-либо действие.
- 어떤 일을 강제로 요구하다.
บังคับ, บีบบังคับ, ขู่เข็ญ, ขู่บังคับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
stifle
きょうはくする【強迫する】
opprimer, faire pression, menacer, étouffer, réprimer
constreñir
يجبر
хүчээр тулгах, дарамтлах, хавчих, албадах, шаардах
cưỡng bách, ép buộc
บังคับ, บีบบังคับ, ขู่เข็ญ, ขู่บังคับ
memaksa, memaksakan, menekan
принуждать; давить
- To oppress the will of others or force them to follow one's own will.他人の意思を無理に押し付けたり、自分の意思をむりやり強いたりする。Faire trop de pression sur la volonté de quelqu'un ou l'obliger de façon déraisonnable à suivre une opinion.Reducir la voluntad de alguien u obligarlo a que asuma otra.يضغط على الآخرين بالقوة أو يجبرهم على اتباع رأيهбусдын хүсэл зорилгыг хэт дарах буюу өөрийн хүсэл зорилгод хүчээр нийцүүлэх.Lấn át một cách vô lý nguyện vọng của người khác và ép buộc phải làm theo ý của mình.บีบผู้อื่นไม่ให้ทำตามที่ต้องการหรือทำให้ทำตามที่ตนเองต้องการโดยฝืนใจmenekan keinginan orang lain secara berlebihan atau membuat orang lain mengikuti keinginannya sendiri secara paksaНасильно принуждать следовать своему решению или неразумно подавлять взгляды других.
- 남의 뜻을 무리하게 억누르거나 자기 뜻에 억지로 따르게 하다.
บังคับเกณฑ์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
draft; conscript
ちょうようする【徴用する】
réquisitionner
reclutar
يطلب الاستيلاء
цэрэгт дайчлагдах, дайчилгаанд мордох
bắt quân dịch
บังคับเกณฑ์
menarik, memanggil
привлекать к военной повинности; привлекать к трудовой повинности; реквизировать
- For the government to forcibly or mandatorily requisition people in case of an emergency such as a war, etc.戦争などの非常時に、国が国民を強制的に動員して働かせる。(État) Disposer de force de sa population pour la faire travailler dans une situation critique telle qu'une guerre.Imponer trabajos a los ciudadanos en contra de su voluntad por parte del Estado en caso de una situación de emergencia como guerra. تقوم دولة بفرْض العمل إجبريّا على المواطنين في حالة الطوارئ مثل الحرب وغيرهاдайн байлдаан мэтийн аюултай зүйл болох үед улс орноос хүчээр ард түмнээ дайчлан ажиллуулах .Chính quyền cưỡng chế, ép người dân lao động, làm việc khi đất nước lâm vào tình trạng nguy cấp như chiến tranh.นำประชาชนไปทำงานรับใช้ประเทศชาติเมื่อเกิดเหตุการณ์ฉุกเฉิน เช่น สงคราม โดยการบังคับnegara mengambil rakyat secara paksa dan mempekerjakannya saat keadaan darurat seperti perang dsb terjadi dalam negaraПривлекать в принудительном порядке граждан к работе государством при возникновении таких чрезвычайных ситуаций, как война и т.п.
- 전쟁 등의 위급한 일이 일어났을 때, 나라에서 강제로 국민을 데려다가 일하게 하다.
บังคับใช้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
enforce
しこうする・せいこうする【施行する】
exécuter, appliquer, mettre en vigueur
entrar en vigencia, ponerse en vigor
يُنفَّذ
хэрэгжүүлэх, гүйцэтгэх
thi hành, có hiệu lực
บังคับใช้
melaksanakan, menjalankan, mencoba
вступать в силу
- To actually implement a law, order, etc., after it is announced to the general public.法律や命令などを一般の人に知らせた後、実際にその効力を発生させる。Notifier un décret, une ordonnance, etc. au public, pour qu'il(elle) prenne effet.Poner en efecto y observancia una ley u ordenanza tras notificación previa al público en general. يُنفَّذ القانون والنظام وما إلى ذلك على أرض الواقع، بعد إعلانه للعامّةхууль дүрэм, тушаал зэргийг нийтэд мэдэгдсэний дараа бодитоор хүчин төгөлдөр болгох.Thể hiện hiệu lực trong thực tế sau khi thông báo luật pháp hay mệnh lệnh... tới người dân.หลังจากประกาศกฎหมายหรือคำสั่ง เป็นต้น แก่สาธารณชนไปแล้วแสดงประสิทธิผลดังกล่าวออกมาจริงmemperlihatkan efek secara nyata setelah hukum atau perintah dsb diberitahukan kepada masyarakatОсуществляться согласно ранее объявленному новому закону или приказу.
- 법률이나 명령 등을 일반 대중에게 알린 뒤에 실제로 그 효력을 나타내다.
บังคับใช้, บังคับให้ปฏิบัติ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
enforce
きょうこうする【強行する】
exécuter de force
forzar, obligar
хүчлэх
ép làm, bắt làm
บังคับใช้, บังคับให้ปฏิบัติ
memaksakan
выполнять по принуждению, против воли
- To carry out something forcefully.強制的にある事を推し進める。Réaliser une chose sous la contrainte.Hacer algo por la fuerza.يُفرَض عليه عمل ما بشكل إجباريямар нэгэн зүйлийг албан хүчээр хийлгэх.Thực thi việc nào đó một cách cưỡng chế.ปฏิบัติเรื่องใด ๆ ขึ้นจริงโดยการบังคับmembuat sesuatu dilaksanakan dengan paksaПринудительно исполнять что-либо.
- 강제로 어떤 일을 실시하다.
บังคับใช้, ปฏิบัติ, ดำเนินการ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
exercise
はつどうする【発動する】
mettre en exercice, déclenché
ejecutar, aplicar, realizar, efectuar
ينفّذ
хэрэгжүүлэх
phát động, thi hành
บังคับใช้, ปฏิบัติ, ดำเนินการ
menerapkan, melaksanakan, menjalankan
начинать
- For a national institution to exercise legal authority, etc.国家機関が法的権限などを行使する。(Organisme d'État) Exercer un pouvoir juridique, etc.Ejercer un organismo nacional su autoridad legal.تنفّذ مؤسسة الحكومة السلطة القانونية أو غيرهاтөрийн байгууллага хуулийн эрх зэргийг хэрэгжүүлэх.Cơ quan nhà nước thực thi quyền hạn pháp lí... หน่วยงานของชาติใช้อำนาจทางกฎหมาย เป็นต้นlembaga negara melaksanakan kewenangan hukum dsbПридавать законность юридическому праву, которым владеет какой-либо государственный орган.
- 국가 기관이 법적 권한 등을 행사하다.
บังคับให้ซื้อ, เคี่ยวเข็ญให้ซื้อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be forced to buy
うりつけられる【売りつけられる】。おしうりされる【押売りされる】
subir un achat forcé, acheter contre sa volonté
ser forzado a comprar
يُجبر على شراء
хүчээр худалдах, албадан худалдах, хүчээр зарах
bị ép mua
บังคับให้ซื้อ, เคี่ยวเข็ญให้ซื้อ
membeli secara terpaksa, terpaksa membeli
покупать через силу; покупать с нежеланием
- To purchase something reluctantly due to a failure to reject a persistent request by someone.無理やりに売りつけることを拒めず買いたくもない物を買わされる。 Acheter, à contre-cœur, quelque chose que l’on ne veut pas, faute de n'avoir pas su refuser une demande insistante.Comprar algo sin desearlo, no pudiendo evadir la presión. يشتري بضاعة غير مرغوب فيها بسبب عدم التمكّن من رفض العرض لقوتهуриалж ятгасан зүйлээс татгалзаж чадахгүй авахыг хүсээгүй зүйлээ хүчээр худалдан авах.Buộc lòng mua thứ mình ghét do không thể từ chối sự lôi kéo mạnh mẽ. ซื้อสิ่งของที่ไม่อยากซื้อโดยฝืนใจเพราะไม่สามารถปฏิเสธการเชิญชวนอย่างหนักได้terpaksa membeli karena tidak dapat menolak sesuatu sesuatu yang tidak ingin dibeli karena ditawarkan secara mendesak Совершать покупку через силу из-за того, что не в силах отказать настойчивому совету кого-либо.
- 강하게 권하는 것을 거절하지 못해 사기 싫은 것을 억지로 사다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
force to buy; press to buy
うりつける【売りつける】。おしうりする【押し売りする】
imposer la vente, forcer la vente
obligar a comprar
يجبر على شراء
хүчээр зарах, хүчээр тулган худалдаалах
ép mua, cưỡng bức mua
บังคับให้ซื้อ, เคี่ยวเข็ญให้ซื้อ
menjual dengan memaksa
заставлять купить
- To force others to buy something.他人に無理やりに物を買わせる。Forcer quelqu'un à acheter quelque chose.Hacer que alguien compre algo contra la propia voluntad. يُجبِر شخصًا على شراء شيء ماбусдад хүчээр эд зүйлийг худалдаалах.Buộc người khác phải mua hàng.ทำให้ผู้อื่นซื้อสิ่งของโดยการบังคับmenjual barang kepada orang lain dengan memaksaПринуждать кого-либо к совершению покупки.
- 남에게 강제로 물건을 사게 하다.
Proverbsบังคับให้ทำ
force someone to bow to oneself
無理やりにお辞儀を受けること
Fait d'être salué hypocritement
recibir reverencia persistentemente
[Зүйр] Хүчээр мөргүүлэх
(ป.ต.)การได้รับการกราบไหว้โดยบังคับ ; บังคับให้ทำ
Заставлять кланяться
- To be treated by someone by demanding him/her to do so.その気がない相手に、自分から要求してもてなしを受けること。Fait d'être reçu par un interlocuteur qui n’en avait pas l’intention car on lui a demandé de le faire.Recibir buen trato exigiéndolo personalmente a la persona que no lo tenía pensado.أن يأخذ خدمة مِن طرف آخر لا يريد أن يقدمها من خلال الطلب منه لنفسهДургүй байгаа хүнийг өөртөө шаардан хүндлүүлэхTự yêu cầu và nhận được sự đối đãi từ đối phương mà không hề có suy nghĩ như vậy.การที่ได้รับการเลี้ยงโดยเรียกขอด้วยตนเองแก่ฝ่ายตรงข้ามที่ไม่เคยมีความคิดmemaksa orang lain untuk melakukan sesuatu yang mendatangkan keuntungan bagi diri sendiriхотя человек не имеет желания угождать тебе, требовать от него этого.
- 생각이 없던 상대방에게 자기 스스로 요구하여 대접을 받음.
บังคับให้ทำงาน, ขาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
บังคับให้ปฏิบัติตาม, ผลักดันให้ปฏิบัติ, ใช้กำลังบังคับให้ทำ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
push ahead
きょうこうする【強行する】
imposer, exécuter de force
esforzarse
يجبر
албадах
miễn cưỡng thi hành, bắt buộc làm
บังคับให้ปฏิบัติตาม, ผลักดันให้ปฏิบัติ, ใช้กำลังบังคับให้ทำ
memaksakan
форсировать; выполнять через силу
- To push ahead with something despite difficulties.無理を押し切って強引に行う。Poursuivre une chose contre son gré, malgré les difficultés.Sacar fuerzas para hacer algo a pesar de las dificultades.يقوم بفعل شيء إجباري رغم الصعوباتхүндрэл бэрхшээлтэй боловч албадан хийх.Thi hành một cách bắt buộc dù có khó khăn.แม้จะมีความยากลำบากแต่ก็กระทำโดยฝืนใจ melaksanakan dengan paksa walaupun ada kesulitanНасильно выполнять, осуществлять что-либо, несмотря на имеющиеся трудности.
- 어려움이 있지만 억지로 행하다.
บึ้งตึง, บูดบึ้ง, มุ่ย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sulky; sullen; morose
さえない【冴えない】。ぶっちょうづらをする【仏頂面をする】
maussade, sombre
taciturno, hosco, huraño, deprimido
متجهم
унжгар, гонсгор
ủ rũ, buồn thiu
บึ้งตึง, บูดบึ้ง, มุ่ย
cemberut, muram
недовольный; надутый (вид)
- Saying little, with a displeased look.気に入らなくて、黙って不機嫌な顔をしている。Qui est insatisfait, silencieux et le visage renfrogné.Que está con mala cara y sin decir nada por molestarse.صامت متجهم الوجه بسبب عدم الرضاсэтгэлд нь үл нийцэж дуугаа хураан, уруу царайтай байх.Không vừa ý nên không nói lời nào và có vẻ khó chịu trên khuôn mặt.มีสีหน้าไม่พอใจและไม่มีคำพูดเนื่องมาจากความไม่พอใจtidak puas lalu diam saja dengan raut wajah yang kesalНедовольный, расстроенный (о выражении лица), молчаливый.
- 못마땅하여 말이 없고 얼굴에 언짢은 빛이 있다.
บึ้งตึง, มัวหมอง, เป็นกังวล
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
cloud; have a long face; look gloomy
くもらす【曇らす】
verse sombrío
يغيم
барайлгах, бүүдийлгэх
ảm đảm, u uẩn
(หน้า)บึ้งตึง, มัวหมอง, เป็นกังวล
menggelap, (jadi) muram
- To look gloomy, being worried or upset about something.心配や不快な感情で、顔色を暗くする。Avoir un air soucieux sur le visage dû à l'inquiétude ou une émotion désagréable. Verse sombrío por estar preocupado o molesto por algo.يجعل الوجه مكتئبًا بسبب الشعور بالقلق والإزعاجсэтгэлийн зовиур, сэтгэлийн таагүй байдлаас нүүр царайгаа барайлгах.Thể hiện vẻ u tối trên khuôn mặt với vẻ lo lắng hoặc khó chịu. แสดงสีหน้าอันบึ้งตึงบนใบหน้าด้วยความกังวลหรือความรู้สึกที่ไม่พอใจmenunjukkan rona wajah gelap dengan perasaan kekhawatiran atau kekesalan Проявлять тёмный цвет на лице из-за какого-либо беспокойства или расстройства.
- 걱정이나 언짢은 감정으로 얼굴에 어두운 빛을 나타내다.
บึ้งตึง, เพิกเฉย, ไม่อ่อนหวาน, ไม่นิ่มนวล
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
blunt; stiff; brusque
ぶっきらぼうだ。ぶあいそうだ【無愛想だ】。つっけんどんだ
bourru, maussade, taciturne, désagréable
áspero, brusco, seco, insociable
فظّ
донгио, дүйнгэ, нүүрний хувиралгүй
cục cằn, thô lỗ
บึ้งตึง, เพิกเฉย, ไม่อ่อนหวาน, ไม่นิ่มนวล
dingin, ketus, diam
холодный; резкий; сухой; неласковый
- A person's manner of speaking, behavior, facial expression, etc., being not soft or congenial, so as to give an impression of coldness.言動や表情などが柔らかくも優しくもなくて情が伝わらない。Qui n'est pas affectueux faute de douceur et de gentillesse dans ses paroles, son comportement, ses expressions faciales, etc.Que tiene una forma de hablar o actuar o una expresión facial poco simpática o afectuosa. يُعطي عدم الشعور بالود لأن الكلام، أو السلوك، أو تعبير الوجه... إلخ غير سمح أو لطيفүг яриа, илэрхийлэл, үйл хөдлөл зэрэг нь эелдэг зөөлөн бус учир дотно санагдахгүй байх. Lời nói, hành động, vẻ mặt... không mềm mỏng hay thân thiện nên không có cảm tình.คำพูด การกระทำ สีหน้า เป็นต้น ไม่นิ่มนวลหรืออ่อนหวานจึงไม่รู้สึกเป็นมิตรtidak terasa akrab atau hangat karena perkataan, perbuatan, air wajah, dsb tidak lembut atau tidak bersahabatНе проникнутый чувством, грубый и неприветливый (о речи, поведении, выражении лица и т.п.).
- 말, 행동, 표정 등이 부드럽거나 상냥하지 않아 정이 느껴지지 않다.
บังตา, ม่าน, ผ้าคลุม, ผ้าปิด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
shade; shield; mask
かくし【隠し】
couverture, cache
cubierta, funda
غطاء
халхавч
màn che, tấm che, miếng che
บังตา, ม่าน, ผ้าคลุม, ผ้าปิด
pelindung, penutup
повязка; ширма
- An object used to cover a certain space or part of the body.ある空間や体の一部を隠すためのもの。Objet servant à cacher un espace partiel ou une partie du corps.Objeto para tapar un espacio o parte del cuerpo. شيء يُستعمل لستر جزء من الجسم أو المكانямар нэгэн орон зай буюу биеийн тодорхой хэсгийг далдлах зорилготой эд зүйл.Vật để che một phần cơ thể hay không gian nào đó.สิ่งของเพื่อบังส่วนหนึ่งของร่างกายหรือบริเวณใด ๆbenda untuk menutupi sebuah tempat atau satu bagian tubuhПредмет, который используется для прикрытия какой-либо части тела или какого-либо пространства.
- 어떤 공간이나 몸의 일부분을 가리기 위한 물건.
บุ๋งบุ๋ง, ตู้ม, ตุ๋ม
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
gurgle
ぷくぷく
glou glou
borbotando
قرقرة
пор пор
bụp bụp
บุ๋งบุ๋ง, ตู้ม, ตุ๋ม
blub
- A word imitating the sound made when big bubbles rise to the surface as an object sinks into the water.水の中に物が沈みながら大きな泡が水面に浮かび上がる時に出る音。Onomatopée évoquant un bruit émis par une grande bulle d'air qui remonte à la surface de l'eau, à cause d'un objet qui coule.Ruido que produce el agua formando pequeñas burbujas sobre la superficie al sumergir un objeto.كلمة تقلّد صوتًا يصدر عندما ترتفع فقاعات كبيرة إلى سطح المياه مع غرق شيء في الماءусан дотор хүнд зүйл ороход том усан дуслууд дээш оргилоход гарах чимээ.Âm thanh phát ra khi một vật thể chìm xuống nước và những bọt nước lớn nổi lên trên nước.เสียงที่เกิดต่อเมื่อฟองอากาศขนาดใหญ่ลอยขึ้นมาบนผิวน้ำพร้อมกับวัตถุจมลงในน้ำbunyi gelembung udara yang naik ke atas permukaan air saat benda yang berat tenggelam ke dalam airО звуке поднимающейся вверх капли воды, при погружении в воду тяжёлого предмета.
- 물속으로 물체가 가라앉으면서 큰 방울이 물 위로 떠오를 때 나는 소리.
บึ้ง, บูด, บึ้งตึง, บึ้งบูด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sulky; sullen
くちをとがらせる【口を尖らせる】
(adj.) faire la moue, prendre un air mécontent, être vexé, faire la tête
enfurruñado
ярвайх
ấm ức, hậm hực, buồn bực
บึ้ง, บูด, บึ้งตึง, บึ้งบูด
jengkel, kesal, sebal
хмурый; надутый
- A little angry because one does not like or is hurt by something.何も気に食わなかったりがっかりして少し怒っている。Qui est un peu en colère car l'on est mécontent de tout ou que l'on est déçu de quelque.Que se siente triste, mohíno o un poco enfadado por disgusto sobre algo o alguien. يغضب كثير من الناس قليلا لأنّهم متضايقون أو غير معجبين بشيءолон зүйл сэтгэлд нийцэхгүй юм уу сэтгэл гонсгор байгаагаа нүүрийн хувирлаар илэрхийлэхNhiều thứ đều không vừa lòng hoặc luyến tiếc nên hơi cáu kỉnh.ไม่พอใจหลาย ๆ อย่างทั้งหมดหรือน้อยใจก็เลยโกรธเล็กน้อยagak marah karena semua tidak berkenan di hati atau kecewaСлегка рассерженный и огорчённый или недовольный чем-либо.
- 여럿이 다 마음에 들지 않거나 서운해서 조금 화가 나 있다.
บุ้งสน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Proverbsบุ้งสนก็ต้องกินใบสน
A pine caterpillar should eat pine needles
松毛虫は松葉を食べるのが筋
La chenille de pin doit manger des aiguilles de pin
oruga debe comer hojas de pino
لا تغير عملك
(шууд орч.) нарсны төөлүүр нарсны навч идэх ёстой. хөнжлийнхөө хэрээр хөлөө жийх
(sâu thông phải ăn lá thông), liệu cơm gắp mắm
(ป.ต.)บุ้งสนก็ต้องกินใบสน ; ต้องเจียมตัว
pipit menelan jagung
(досл.) Гусеница соснового шелкопряда должна есть листья сосны; всяк сверчок знай свой шесток; руби дерево по себе
- It is advised not to do something beyond one's capacity or reach.分相応に行動するのが筋である。Expression indiquant qu'il faut agir selon ses moyens.Hay que actuar acorde a su propia situación.يجب علينا أن نتصرف على نحو مناسب لنصيبناөөрийн хэр хэмжээнд тохирсон үйлдэл хийх хэрэгтэй.Phải hành động sao cho đúng với thân phận của mình.ต้องทำในสิ่งที่เหมาะสมกับสถานภาพของตัวเองharus bersikap atau bertindak sesuai dengan kondisi diriНужно совершать поступки, соответствующие собственным возможностям или средствам.
- 자기 분수에 맞게 행동해야 한다.
บึ้ง, หยิก, งอ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dark look; dark image
かげ【陰】
frunce
طيات
гутсан шинж, царай дарсан байдал
nét u buồn, sự nhăn nheo
(สีหน้า)บึ้ง, (หน้า)หยิก, (หน้า)งอ
kemurungan, keraguan, keengganan, kesedihan
- A dark look or trait in one's facial expressions or personality. 表情や性格から現れる暗い面。Expression sombre qui se dégage du visage ou du caractère de quelqu'un.Señal o marca que aparece en la expresión facial o como indicio de un carácter.مظهر كئيب يظهر في تعبيرات الوجه أو الشخصيةнүүр царай, зан чанараас илрэх баргар байдал.Dáng vẻ u tối thể hiện qua vẻ mặt hay tính cách.ท่าทางมืด ๆ ครึ้ม ๆ ที่ปรากฏบนสีหน้าหรือนิสัย aura gelap yang muncul pada wajah atau sifatТёмнный, грустный образ, созданный чертами характера или выражением лица.
- 표정이나 성격에서 나타나는 어두운 모습.
บังเกิดผล, เกิดผล, ได้ผล, มีผลสำเร็จ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
work; pay off
そうこうする【奏効する】
être efficace
ser eficaz, ser efectivo
يصير نافذ المفعول
үр дүнтэй болох, үр дүн гарах
có hiệu quả
บังเกิดผล, เกิดผล, ได้ผล, มีผลสำเร็จ
berdampak, berefek, bekerja, efektif
быть эффективным; приносить плоды
- For an effect to show.効き目が現れる。Apparaître efficace.Tener efecto.تظهر الفعاليةُүр дүн гарах. Hiệu quả hiện ra.ปรากฏประสิทธิผลefeknya munculПриносить результат.
- 효과가 나타나다.
บังเกอร์, สิ่งกีดขวาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
บังเกอร์, หลุมหลบภัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bunker
バンカー
bunker, blockhaus, casemate
refugio subterráneo
ملجأ، مأوى محصن
нуувч, окоп, хоргодох байр
boongke
บังเกอร์, หลุมหลบภัย
bungker, lubang perangkap
убежище; укрытие; бункер; блиндаж
- A hole made for taking shelter from an enemy's attack, or for hiding from and attacking the enemy. 敵の攻撃を避けるか、または隠れて敵を攻撃できるように作った窪み。Creux servant d'abri contre une attaque ennemie ou permettant de lancer une offensive contre les forces ennemies.Hoyo hecho para atacar al enemigo evacuándose o escondiéndose de los ataques del enemigo.حفرة محصنة تحت الأرض لتجنّب هجمات العدو أو لشنّ هجوم على العدوдайсны довтолгооноос зайлах юмуу нуугдаж байгаад дайсан руу довтлохоор бэлдсэн нүх.Hầm được làm để có thể tránh sự tấn công của kẻ thù hoặc ẩn nấp để tấn công kẻ thù.หลุมที่ทำขึ้นเพื่อให้สามารถหลบภัยจากการจู่โจมของศัตรูหรือหลบซ่อนและจู่โจมศัตรูได้lubang yang dibuat untuk berlindung dari musuh atau untuk bersembunyi kemudian agar bisa menyerang musuhХорошо укреплённое оборонительное сооружение для укрытия от нападения врага.
- 적의 공격에 대피하거나 숨어서 적을 공격할 수 있도록 만든 구덩이.
Idiomบังเงา
be hidden by someone's shadow
影に隠れる。目立たなくなる
être dans l'ombre
tapar con la sombra
يتستر بالظل
сүүдэрт нь халхлагдах, сүр хүчинд нь дарагдах
bị khuất bóng, bị che khuất
(ป.ต.)บังเงา ; ถูกบดบังชื่อเสียง, ถูกบดบังความสามารถ
dibayang-bayangi, berada dalam bayangan
оставаться в тени
- To be unrecognized since one pales beside someone else with greater reputation or capacity.人の名声や能力に後れを取って、認めてもらえない。Être dépassé par la réputation ou les compétences de quelqu'un et ne pas pouvoir donc être reconnu.No recibir reconocimiento por quedar detrás de la reputación o habilidad de otra persona. لا يحصل على الاعتراف بسبب التخلف عن شهرة أو قدرة شخص آخرөөр хүний алдар нэр, авьяас чадварт дарагдан хүлээн зөвшөөрөгдөж чадахгүй байх.Thua sút so với danh tiếng hay năng lực của người khác nên không được công nhận.ถูกบดบังด้วยชื่อเสียงหรือความสามารถของผู้อื่นทำให้ไม่ได้รับการยอมรับtidak mendapatkan pengakuan karena tertutupi oleh reputasi atau kemampuan orang lainНе получать признания из-за славы и способностей другого человека.
- 다른 사람의 명성이나 능력에 뒤쳐져 인정받지 못하다.
บังเหียน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bit
くつわ【轡】
mors, embouchure
mordaza
شكيمة
амгай, хазаар
hàm thiết ngựa
บังเหียน
kekangan kuda
удило
- A piece of metal that is placed in a horse's mouth to control it.馬を御するために、馬の口にかませる金具。Bâton placé entre les dents d'un cheval pour le manier. Palo que se coloca en la boca para manejar un caballo.لجام يُشكم به فم الفرس من أجل السيطرة عليهморь унахын тулд аманд нь хазаарын төмөр зуулгахCái gắn ở mõm để điều khiển ngựaไม้ที่ให้คาบในปากเพื่อใช้บังคับม้าtongkat yang digigitkan pada mulut kuda untuk mengekang kudaПалка, которую дают прикусывать лошади для использования в работе.
- 말을 부리기 위해 입에 물리는 막대.
บังเอิญ, คาดไม่ถึง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
accidental; casual; haphazard
ぐうぜんだ【偶然だ】
accidentel, contingent, fortuit, imprévu
casual, accidental
صدفة
санамсаргүй, санаандгүй
ngẫu nhiên, tình cờ
บังเอิญ, คาดไม่ถึง
kebetulan, tiba-tiba, tidak disengaja
случайный; неожиданный
- Happening rather by chance without a proper cause. 思いがけないことが自然に起こるところがある。Qui arrive tout seul et par hasard.Que suceda una cosa con coincidencia. أمر به جانب أو عدة جوانب حدثت بشكل تلقائي بالصدفةямар нэгэн зүйл хааяа нэг, аяндаа биелсэн тал байх.Việc nào đó thế nào đó rồi tự dưng mà thành.เรื่องใดที่มีด้านที่ประกอบขึ้นมาเองโดยบังเอิญ memiliki sifat di mana suatu hal tiba-tiba terjadi dengan sendirinyaПроизошедший незапланированно, по стечению обстоятельств.
- 어떤 일이 어쩌다가 저절로 이루어진 면이 있다.
บังเอิญบ้างบางครั้ง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
บังเอิญสักครั้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rare occasion; rare occurrence
ときどき【時時】。ときおり【時おり】。ときたま【時たま】
(n.) parfois, quelquefois
poca frecuencia
أحيان
хааяа нэг, хаа нэг
thi thoảng, thỉnh thoảng
บังเอิญสักครั้ง
kadang-kadang
иногда; редко
- A rare occasion or event.間々あること。De temps à autre.Ocasional, a veces. Una vez entre algunas ocasiones.مرّة بين الفينة والفينةтохиолдлоор хааяа нэг. Lâu lâu một lần.สักครั้งหนึ่งโดยบังเอิญsesekaliВременами; время от времени.
- 어쩌다가 한 번씩.
บุ๋ง ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
gurgle
ぷくぷく
glou glou
borbotando
مُقَرقِر
пор пор
ùng ục, tõm
บุ๋ง ๆ
blub
- A word imitating the sound made when small bubbles rise to the surface as an object sinks into the water.水の中に物が沈みながら小さな泡が水面に浮かび上がる時に出る音。Onomatopée évoquant un bruit émis par une petite bulle d'air qui remonte à la surface de l'eau, à cause d'un objet qui coule.Sonido que se produce en el agua echando pequeñas burbujas sobre su superficie al sumergirse un objeto.كلمة تصف صوتًا يخرج عندما ترتفع فقاعات صغيرة على سطح الماء مع غرق شيء في الماءхатуу биет усан дотор живэхэд усны хөөс хөвөн гарч ирэх чимээ.Âm thanh liên tiêp phát ra khi vật thể chìm xuống nước và bọt bong bóng nhỏ nổi lên trên nước.เสียงที่เกิด เมื่อมีฟองเล็ก ๆ ลอยขึ้นมาบนผิวน้ำ พร้อมกับวัตถุจมลงในน้ำbunyi yang timbul ketika gas akan muncul ke permukaan air, atau bentuk sesuatu yang tenggelam dengan menghasilkan suara seperti ituЗвук поднимающихся на поверхность воды пузырей, когда тонет какой-либо предмет.
- 물속으로 물체가 가라앉으면서 작은 방울이 물 위로 떠오를 때 나는 소리.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
gurgle; bubble
ぷくぷく
glou glou
gorgoteando, borbotando, burbujeando
قرقرة
пүр пүр, пур пур
ục ục
(เสียงฟองอากาศในน้ำลอยขึ้น)บุ๋ง ๆ
blub
буль-буль
- The continuous sound made when big bubbles rise to the surface as an object sinks into the water.水の中に物が沈みながら大きな泡が水面に浮かび上がる時に出る音。Onomatopée évoquant des bruits émis par une grande bulle d'air qui remonte à la surface de l'eau, à cause d'un objet qui coule.Ruidos producidos al flotar en el agua grandes burbujas de vapor mientras se hunde algún objeto en el agua.كلمة تقلّد صوتًا يخرج عندما ترتفع فقاعات كبيرة من البخار إلى سطح المياه باستمرارусан дотор хүнд зүйл живэхэд том усан дуслууд байнга дээш оргилох чимээ гарах.Âm thanh phát ra khi vật thể chìm vào trong nước đồng thời bọt lớn liên tục nổi lên mặt nước.เสียงที่เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่อง เมื่อฟองอากาศขนาดใหญ่ลอยขึ้นมาบนผิวน้ำ พร้อมกับวัตถุจมลงในน้ำbunyi gelembung udara yang naik ke atas permukaan air saat benda yang berat tenggelam ke dalam air terus-menerusЗвукоподражательное слово, имитирующее звук постоянно поднимающихся на поверхность воды пузырей при погружении в воду предмета.
- 물속으로 물체가 가라앉으면서 큰 방울이 물 위로 계속 떠오를 때 나는 소리.
บุ๋ง ๆ, ตู้ม ๆ, ตุ๋ม ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
บูชา, นำมาบูชา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
enshrine
ほうあんする【奉安する】
conserver (précieusement)
consagrar
يحتفظ
залах, тавих
đặt thờ, thờ tự, lưu giữ thiêng liêng
บูชา, นำมาบูชา
mengabadikan, menyimpan
бережно хранить; лелеять (чувства, воспоминания)
- To enshrine a mortuary tablet or a picture of a person, etc.神主や人の姿を描いた絵などをつつしんで安置する。Installer avec soin et honorer les tablettes ancestrales ou le portrait d'une personne.Conservar la placa o dibujo de alguien para honrar.يحفظ لوحة تذكارية للأجداد أو رسم الأشخاصхүний хөрөг зураг болон зурсан зураг зэргийг залж хүндэтгэх.Kính cẩn và tôn thờ tranh vẽ hình ảnh của người hay bài vị.นำป้ายชื่อของคนตายหรือรูปวาดของคน เป็นต้น มาบูชาmemuja dan mengabadikan lukisan dsb yang menggambarkan leluhur atau sosok orangХранить воспоминания или образ близкого человека или умершего.
- 신주나 사람의 모습을 그린 그림 등을 받들어 모시다.
บูชา, สรวง, เซ่น, เซ่นไหว้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hold a ritual
さいしをおこなう【祭祀を行う】。まつる【祭る・祀る】。ほうじをおこなう【法事を行う】
offrir un sacrifice, rendre un culte à ses ancêtres, faire des offrandes
practicar los ritos ancestrales, practicar el servicio religioso
يقوم بطقوس
тахилга өргөх, тайлга үйлдэх
cúng, giỗ
บูชา, สรวง, เซ่น, เซ่นไหว้
melakukan persembahan, melakukan sesaji
- To show one's heart by offering food to a god or the spirit of a dead person.神や死者の魂に飲食物を捧げて礼を尽くす。Manifester de l'attention aux dieux ou aux âmes de personnes décédées en leur offrant des mets.Rendir homenaje a un dios o alma de un fallecido ofrendándole comida.يقدّم طعاما إلى الله أو روح الميت وبه يعبّر عن الإخلاصбурхан буюу нас барсан хүний сүнсэнд хоол хүнс өргөн чин сэтгэлээ илэрхийлэх.Dâng thức ăn và thể hiện sự thành tâm với thần linh hay linh hồn của người đã chết. แสดงความทุ่มเทเอาใจใส่โดยที่ถวายอาหารแด่เทพเจ้าหรือวิญญาณของคนที่ตาย memperlihatkan kesungguhan dengan mempersembahkan makanan dsb kepada roh dewa atau orang yang sudah mati Проводить церемонию жертвоприношения еды богу или духу умершего человека.
- 신이나 죽은 사람의 영혼에게 음식을 바쳐 정성을 나타내다.
บูชา, สวดอ้อนวอน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
worship; attend religious services
れいはいする【礼拝する】
louer un culte à Dieu, suivre une messe, suivre un culte
adorar
يعبُد
мөргөх
lễ, làm lễ
บูชา, สวดอ้อนวอน
mengadakan penyembahan, mengadakan pelayanan ibadah, bersembahyang
проводить богослужение; служить; поклоняться
- To perform the rite of praying and venerating God, Buddha, etc.神や仏などを拝み、お祈りを捧げたり恭敬の心をもって合掌したりする儀式を行う。 Donner une cérémonie de prière et de vénération à un dieu, un bouddha, etc.Practicar un servicio de rezo y reverencia a un Dios o Buda.يقوم بالطقوس للصلاة والخضوع لله تعالى أو بوذا أو غيرهماбурхан буюу Будда зэрэгт залбирч хүндэтгэх ёслол үйлдэх.Tiến hành nghi thức cầu nguyện và bày tỏ lòng tôn kính với thần linh hoặc Đức Phật v.v...จัดทำพิธีกรรมที่แสดงความเคารพและสวดอ้อนวอนต่อเทพหรือพระพุทธเจ้า เป็นต้นmengadakan ritual atau upacara dengan bersembahyang dan menghormati tuhan atau Buddha dsb Совершать почтительный ритуал какому-либо богу или Будде.
- 신이나 부처 등에게 기도하고 공경하는 의식을 행하다.
บุญคุณ, การอุปถัมภ์, การค้ำจุน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
บุญคุณ, การเป็นหนี้บุญคุณ, การรบกวน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
debt of gratitude
せわ【世話】。やっかい【厄介】。めんどう【面倒】
obligation, devoir à quelqu'un
recepción de ayuda, molestia
مدين بالشكر أو بالفضل
төвөг, гай
sự mang ơn, sự hàm ơn, sự làm phiền
บุญคุณ, การเป็นหนี้บุญคุณ, การรบกวน
kebaikan, utang budi
обязанность; долг; признательность
- The act of receiving help from other people, or something that is troublesome or a burden.他人に助けられること、または申し訳なく失礼になること。Fait de déranger, de se sentir désoler ou de recevoir l'aide d'autrui. Acción de recibir ayuda de otra persona o causar molestia o inconveniente a alguien.الحصول على مساعدة الآخرين أو عمل شيئ مزعج للآخرينбусдын тусыг авах буюу бусдаас санаа зовох, ёс алдах явдал. Việc nhận sự giúp đỡ hoặc việc thấy có lỗi và trở nên thất thố với người khác.การได้รับความช่วยเหลือจากคนอื่นหรือการที่ต้องขอโทษหรือเสียมารยาทกับคนอื่น hal menerima bantuan dari orang lain atau hal merasa segan karena kebaikan orang lainПринятие помощи у кого-либо или ощущение вины и неудобства перед кем-либо.
- 다른 사람에게 도움을 받는 일이나 미안하고 실례가 되는 일.
บุญคุณ, คุณความดี, คุณงามความดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
บุญ, คุณความดี, คุณงามความดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Guna; supererogation
くどく【功徳】
Guna, vertu, charité
buena acción, buena obra, hazaña
عمل الخير
буян
công đức
บุญ, คุณความดี, คุณงามความดี
угодное Будде дело
- Virtue accumulated by good deeds in Buddhism, which will return as good fortune in the afterlife.仏教で、後世に福として戻ってくるよい行いをした徳。Mérite accumulé à travers un acte de bienfaisance, qui apportera le bonheur dans la vie postérieure, dans le bouddhisme.En budismo, virtud que se trasmite a la próxima generación por haber realizado una buena obra. في البوذيّة، الفضيلة من أعمال الخير التي ترجع إلى أبنائه كحسن الحظбуддын шашинд, хойд насандаа буян болж эргэн ирдэг сайн үйлийн ач буян.Đức làm việc tốt để cho con cháu đời sau hưởng phúc, trong Phật giáo.คุณงามความดีที่ทำเรื่องที่ดีที่นำมาซึ่งความสุขในชาติหน้าในทางศาสนาพุทธkebajikan yang diamalkan agar berbuah bagi keturunan dalam ajaran agama Buddha(в буддизме) Благодеяние, которое потом переходит на потомков.
- 불교에서 후세에 복이 되어 돌아오는 좋은 일을 행한 덕.
บุญ, คุณความดี, ความดี, คุณงามความดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
virtue; character
とく【徳】
mérite, vertu, charité, acte de charité, bienfait, bonnes œuvres
virtud, virtuosismo
буян
đức, nhân đức
บุญ, คุณความดี, ความดี, คุณงามความดี
kebajikan, kebaikan, jasa
благодать
- The achievements accrued and the virtuous character built by doing good deeds.善良な事をして積んだ業績や優れた人品。Résultat accumulé par l'accomplissement de bonnes œuvres et grâce à une personnalité remarquable.Personalidad grandiosa y buen resultado por realizar buenas obras.إنجازات أو أخلاقية طيبة تم تحقيقها من خلال القيام بالأعمال الخيريةсайн үйл буюу сайн үйл үйлдэж хураасан гавьяа. Nhân phẩm tuyệt vời và thành quả tích tụ được do làm việc tốt.อุปนิสัยใจคอที่ดีและความดีความชอบที่สะสมมาด้วยการทำงานที่ดีhal-hal baik yang dilakukan, perbuatan baikДоброе дело или опыт, приобретённый через добрые дела.
- 좋은 일을 하여 쌓은 업적과 훌륭한 인품.
บุญคุณ, พระคุณ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
favor; help
おんけい【恩恵】。めぐみ【恵み】
grâce, bienfaits, dons
favor, beneficio
فضل
ач ивээл, нигүүлсэл
ân huệ
บุญคุณ, พระคุณ
karunia, kebaikan
милость; благодеяние
- The help given with pleasure by nature or a person.自然や人が施す助け。Aide que la nature ou quelqu'un nous apporte volontiers.Ayuda que proporciona con gusto la madre naturaleza o una persona. مساعدة من طبيعة أو إنسانбайгаль болон хүний хүргэсэн тусламж.Sự giúp đỡ mà giới tự nhiên hay con người sẵn lòng ban phát.ความช่วยเหลือที่ธรรมชาติหรือคนให้ด้วยความเต็มใจbantuan yang diberikan alam atau orang dengan sukarelaПомощь, с радостью оказываемая природой или человеком.
- 자연이나 사람이 기꺼이 베풀어 주는 도움.
บุญคุณ, พระคุณ, ด้วยบุญคุณ, ด้วยความช่วยเหลือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
help; favor
おんけい【恩恵】。おかげ
faveur, grâce, bienfait
virtud
فضل
ач тус
ơn đức
บุญคุณ, พระคุณ, ด้วยบุญคุณ, ด้วยความช่วยเหลือ
kebajikan, kebaikan, jasa
милость; благодеяние; помощь; поддержка
- Favor or help that someone else gives.他人が施した恩恵や助け。Faveur ou aide accordée par quelqu'un.Ayuda o bondad que concedió cierta persona.خير أو مساعدة مقدمة من قبل شخص ماхэн нэгэн хүн буюу ямар нэгэн зүйлийн үзүүлсэн тус. Ân huệ hay sự giúp đỡ mà người nào đó ban cho.บุญคุณหรือความช่วยเหลือที่คนบางคนมีให้segala kebaikan yang diberikan orang lainДоброе, великодушное благосклонное отношение кого-либо, оказание какой-либо помощи, поддержки.
- 어떤 사람이 베풀어 준 은혜나 도움.
บุญคุณพิเศษ, สิทธิพิเศษ, อภิสิทธิ์, ผลประโยชน์เฉพาะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
benefit; privilege; special favor
とくてん【特典】
privilège, prérogative, faveur, avantage spécial
favor especial, privilegio, prerrogativa
امتياز
онцгой хөнгөлөлт, онцгой нөхцөл
đặc lợi
บุญคุณพิเศษ, สิทธิพิเศษ, อภิสิทธิ์, ผลประโยชน์เฉพาะ
keuntungan khusus
- A specially-given favor or benefit.特別に与えられる恩典。Grâce ou bénéfice attribué spécialement.Gracia o beneficio que se concede especialmente. فضل أو امتياز يُنعم به خصيصاонцгойлон хайрлан ивээх, хөнгөлөлт үзүүлэх.Ân huệ hay ưu đãi ban tặng một cách đặc biệt.บุญคุณหรือผลประโยชน์ที่จัดให้เป็นพิเศษkebaikan atau keuntungan yang diberi secara khususОсобенно преподносимая благодать или преимущество.
- 특별히 베푸는 은혜나 혜택.
บัญชี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
บัญชีกำไรขาดทุน
statement of profit and loss
そんえきけいさんしょ【損益計算書】
compte de pertes et profits
cuenta pérdidas y ganancias
بيان الربح والخسارة
орлого зарлагын тооцоо
bảng báo cáo tài chính, bảng cân đối lỗ lãi, bảng báo cáo thu nhập, bảng báo cáo doanh thu
บัญชีกำไรขาดทุน
laporan laba rugi
счет прибылей и убытков; декларация о доходах; отчет о доходах и расходах
- A document in which the calculated loss and profit, in comparison with the cost and earning for a certain period, are written down.ある一定期間 における費用と収益を比較し、損害と利益を計算して記載した文書。Document décrivant les pertes et profits, en comparant les coûts et les bénéfices enregistrés pendant une période déterminée.Documento en que se anota el cálculo de pérdidas y ganancias comparando los gastos y los beneficios durante un tiempo determinado.وثيقة تنصّ على الربح والخسارة بعد حساب النفقات والأرباح خلال مدّة معيّنةтодорхой хугацааны зардал болон ашгийг харьцуулан орлого зарлагаа тооцож хөтөлсөн бичиг баримт.Văn bản tính toán và ghi lại lỗ và lãi sau khi so sánh chi phí và lợi nhuận trong một khoảng thời gian nhất định.เอกสารที่เขียนการเปรียบเทียบค่าใช้จ่ายและรายได้ในระยะเวลาหนึ่ง ๆ แล้วคำนวณกำไรขาดทุนdokumen yang bertuliskan perhitungan rugi dan laba setelah membandingkan biaya dan keuntungan selama periode tertentuДокумент, содержащий запись подсчитанных убытков и прибыли, которые сравниваются с расходами и выручкой определённого периода.
- 일정 기간의 비용과 수익을 비교해 손해와 이익을 계산하여 적은 문서.
บัญชีงบดุล, บัญชีแจ้งจำนวนเงินเกินหรือขาด, บัญชีแจ้งยอดรับและจ่ายเงิน, รายการแจ้งยอดรับและจ่ายเงิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
balance sheet
けっさんしょ【決算書】。ざいむしょひょう【財務諸表】
dossier de clôture, balance comptable, état financier
balance general
بيانات مالية
тайлан, тооцоо, баланс
bảng quyết toán, giấy tờ quyết toán
บัญชีงบดุล, บัญชีแจ้งจำนวนเงินเกินหรือขาด, บัญชีแจ้งยอดรับและจ่ายเงิน, รายการแจ้งยอดรับและจ่ายเงิน
neraca, pembukuan, daftar hitungan
отчётный доклад
- The document in which revenues, expenses, business results, etc. for a certain period are recorded.一定の期間中の収入支出と営業実績などをまとめておいた文書。Document dans lequel sont enregistrés les revenus, les dépenses, les résultats d'exploitation, etc., pour une période donnée.Documento que da cuenta de los ingresos y egresos, además de los beneficios operacionales de un determinado período de tiempo. وثيقة يصنف فيها الإيراد والإنفاق ونتائج الأعمال لمدة معينة الخтодорхой хугацааны турших орлого зарлага болон үйл ажиллагааны үр дүн зэргийг цэгцлэн бичсэн баримт бичиг.Giấy tờ lưu lại thành quả kinh doanh và thu chi trong một thời gian nhất định. เอกสารที่สรุปผลรายได้และรายจ่ายและผลการดำเนินงาน เป็นต้น ของระยะเวลาที่กำหนดเอาไว้dokumen yang berisi daftar pengeluaran, pemasukan, dan hasil kerja dalam periode tertentuДокумент, содержащий результаты данных о расходах, доходах и проделанной работе в течении определённого времени.
- 일정한 기간 동안의 수입 지출과 영업 실적 등을 정리해 놓은 문서.
บัญชี, งานบัญชี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
accounting; accounting department; bookkeeper
けいり【経理】。かいけい【会計】。しゅけい【主計】
gestion financière, comptabilité, commis comptable, aide-comptable
administración financiera, contabilidad, contador, contable
تدوين الحسابات ، قسم الحسابات ، حاسب
санхүү
kế toán
บัญชี, งานบัญชี
keuangan, akunting, akuntan
бухгалтерский учёт; бухгалтерия; бухгалтер
- The act of giving or receiving money or product in an institution or organization or the department or person who is responsible for this.ある機関や団体でお金や物を渡したり受ける仕事。また、その仕事を担当する部署や人。Fonction consistant à prendre en charge les entrées et les sorties d'argent ou d'objets, dans un organisme ou une association ; service ou personne assumant cette fonction.Acción de entregar o recibir el dinero o bienes en una entidad u organización, o división o persona a cargo de tal trabajo. إعطاء وقبول المال أو الأشياء في مؤسسة أو منظمة أو قسم أو شخص يتولى ذلك العملямарваа нэгэн байгууллага хамт олноос мөнгө буюу бараа материал гарган өгөх юмуу авах явдал. мөн тэрхүү ажлыг хариуцсан салбар, хүн. Sự cho hoặc nhận tiền hoặc đồ vật ở cơ quan hay tổ chức nào đó. Hoặc người hay bộ phận làm nhiệm vụ đó.งานที่รับจ่ายเงินหรือสิ่งของในองค์กรใดหรือกลุ่มใด หรือคนหรือ หน่วยงานที่รับผิดชอบงานดังกล่าว hal yang berhubungan dengan akunting dalam lembaga atau perusahaan, atau orang yang menangani tugas yang demikianРабота, связанная с получением, учётом или выдачей денег или вещей в какой-либо фирме или обществе. Такой отдел или такой рабочий.
- 어떤 기관이나 단체에서 돈이나 물건을 내주고 받는 일. 또는 그런 일을 맡은 부서나 사람.
บัญชี, สมุดบัญชี, บัญชีเงินฝาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
บัญชา, บังคับบัญชา, สั่งการ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
lead; conduct
しきする【指揮する】。リードする
diriger, conduire
liderar, comandar, dirigir
يقود، يدير
удирдах, манлайлах
chỉ huy, chỉ đạo
บัญชา, บังคับบัญชา, สั่งการ
memimpin, mengatur, mengomando
руководить
- To direct a group in order to achieve a goal in an efficient manner.効果的な目的達成のために、全体の活動を管理し、統率する。Gérer les actions d'un groupe afin d'atteindre un but efficacement.Dirigir la acción de una organización para lograr efectivamente un objetivo.يتحكّم في حركات جماعة من أجل تحقيق الهدف بفعاليةзорилгоо үр дүнтэй биелүүлэхийн тулд хамт олны үйл хөдлөлийг удирдах. Dẫn dắt hành động của tập thể để đạt được mục đích một cách hiệu quả.ปกครองดูแลพฤติกรรมของกลุ่มเพื่อให้บรรลุวัตถุประสงค์ที่มีประสิทธิภาพ mengatur tindakan kelompok untuk mencapai tujuan dengan efektifУправлять деятельностью группы для эффективного достижения цели.
- 목적을 효과적으로 이루기 위해 단체의 행동을 다스리다.
บัญชีเงินฝาก, บัญชีฝากเงิน, สมุดบัญชีเงินฝาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
passbook
ちょきんつうちょう【貯金通帳】
livret de compte, livret de caisse d'épargne
libreta de ahorros
دفتر الادخار، دفتر التوفير
хадгаламжийн дэвтэр
sổ tiết kiệm, sổ tiền gửi
บัญชีเงินฝาก, บัญชีฝากเงิน, สมุดบัญชีเงินฝาก
buku tabungan
Сберегательная книжка
- A book issued by a bank to an account holder where deposits and withdrawals are recorded.銀行などで貯金した人に交付する、預け入れ・引き出しを記入する帳簿。Livret que les banques, etc., remettent à leurs déposants et où sont inscrits les dépôts et les retraits d'argent.Cartilla en la que se registran la entrada y la salida del dinero, que expide el banco al ahorrador .دفتر حسابات فيه يدون البنك أو غيره تدولات مالية ويقدّمه إلى صاحب الحسابсанхүүгийн байгууллагаас мөнгөө хадгалуулсан хүнд нээж өгөн, мөнгө орж гарсан агуулгыг тэмдэглэдэг дэвтэр.Sổ ghi tiền ra tiền vào, dành cho người gửi tiền ở ngân hàng.สมุดบัญชีที่เขียนรายการเงินที่เข้าและเงินที่ออกให้แก่ผู้ที่ฝากเงินไว้ในสถาบันการเงินbuku yang berisikan rincian uang yang masuk dan keluar setelah dibayarkan oleh orang yang menitipkan uang di lembaga keuanganиспользуемая в финансовых учреждениях приходно-расходная книга учёта денежных средств лица, внёсшего деньги.
- 은행 등에서 돈을 저축한 사람에게 주는, 돈이 들어오고 나간 것을 적는 장부.
บัญชีเงินสด, สมุดบัญชีเงินสด, สมุดบันทึกรายรับรายจ่าย
cashbook; account book
きんせんすいとうぼ【金銭出納簿】。きんせんすいとうちょう【金銭出納帳】
livre de caisse, carnet comptable
libro de caja, libro contable, libro de cuentas
دفتر محاسبة
дансны дэвтэр, тооцооны дэвтэр
sổ thu chi
บัญชีเงินสด, สมุดบัญชีเงินสด, สมุดบันทึกรายรับรายจ่าย
buku catatan keuangan
кассовая книга
- A ledger that records the spending and earning of money mainly in households or companies.主に商店や会社で、金銭の収入と支出を記録するための帳簿。Journal sur lequel sont consignées les sorties et les entrées d'argent, particulièrement dans un magasin ou une entreprise. Generalmente en una tienda o una empresa, libro de cuentas en el que se registran los ingresos y los gastos. دفتر يسجل فيه عادة ًمدفوعات ومسحوبات الأموال في متجر أو شركة ما ихэвчлэн дэлгүүр, компанид орж, гарч байгаа мөнгийг тэмдэглэдэг дэвтэр.Cuốn sổ ghi tiền ra tiền vào chủ yếu ở công ty hoặc cửa hàng. สมุดบัญชีที่บันทึกสิ่งที่เงินเข้าและออกซึ่งใช้ในบริษัทและร้านค้าโดยส่วนใหญ่buku yang mencatat pemasukan dan pengeluaran uang terutama di toko atau kantorКнига, в которой ведётся учёт прибыли и расходов в магазине или компании.
- 주로 가게나 회사에서, 돈이 나가고 들어오는 것을 적는 장부.
บัญชีใช้จ่ายในครัวเรือน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
household account
かけい【家計】
budget familial, finances des ménages
presupuesto familiar, economía familiar, economía del hogar, situación económica del hogar
ميزانية البيت
өрхийн амьжиргаа
sự thu chi (trong gia đình)
บัญชีใช้จ่ายในครัวเรือน
ekonomi keluarga, keuangan keluarga
семейный бюджет
- A status of income and expenses occurring in the life of a family.暮しに伴う収入や支出の状態。État des revenus et des dépenses de la vie d'une famille.Condición o estado de los ingresos y gastos para la supervivencia de un hogar. حالة مصروفات وإيرادات تتطلبها المعيشة الواحدة нэг гэр бүлийн амьжиргааны орлого, зарлагын байдал.Tình trạng thu và chi theo sinh hoạt của một gia đình.สภาพรายรับและรายจ่ายต่าง ๆ ในการดำรงชีพของครอบครัวหนึ่ง ๆ keadaan pemasukan dan pengeluaran untuk mempertahankan suatu keluargaСостояние доходов и расходов на жизнь одной семьи.
- 한 집안이 살아가는 데 따른 수입과 지출의 상태.
บัญญัติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
บัญญัติ, กำหนด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
define; set
きめる【決める】。さだめる【定める】。せいていする【制定する】
établir, instituer, fixer, mettre en place
decidir, determinar
يحدّد
тогтоох, гаргах
định, quy định
บัญญัติ, กำหนด
menetapkan
определять; устанавливать; назначать
- To make a new rule, law, etc.規則や法律などを新たに作る。Créer nouvellement une règle, une loi, etc.Establecer nuevas normas, leyes, etc.يصدر نظاما جديدا أو قانونا جديدا أو غيرهдүрэм журам, хууль зэргийг шинээр гаргах.Làm mới quy tắc hay luật...กำหนดกฎหรือกฎหมาย เป็นต้น ขึ้นมาใหม่membuat hukum, peraturan, ketentuan baru, dsb Заново создавать правила, законы и т.п.
- 규칙이나 법 등을 새로이 만들다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
enact; designate
せいていする【制定する】
établir, instituer
establecer, decretar, implantar, disponer
يسنّ قانونا
хууль тогтоох, хууль гаргах
ban hành, quy định
บัญญัติ, กำหนด
menetapkan, memberlakukan
вводить; устанавливать; определять; утверждать
- To make and establish a law, institution, etc.法律や制度などを定める。Créer et fixer une loi, un système, etc. Instituir leyes o sistemas.يحدّد ويصدر قانونا أو نظاما أو غيرهхууль, дүрэм журмыг зохиож тогтоох.Tạo ra và quy định luật hay chế độ...บัญญัติและกำหนดกฎหมายหรือระบบ เป็นต้นmembuat dan menentukan hukum atau sistemУстанавливать законы, систему и т.п.
- 법이나 제도 등을 만들어서 정하다.
บัญญัติสิบประการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Ten Commandments
じっかい【十戒】
les dix Commandements, décalogue
Decálogos, Diez Mandamientos
الوصايا العشر
Есүсийн арван сургаал
mười điều răn của Chúa
บัญญัติสิบประการ
sepuluh perintah
десять заповедей
- The ten major religious laws of Christianity and Judaism.キリスト教で、神からの十の戒め。Dans le christianisme, dix enseignements qu'on dit avoir été dictés par Dieu.En la religión cristiana, conjunto de diez mandamientos dictados por Dios.عشر تعليمات الله في المسيحيةХристийн шашинд, Ертөнцийн эзэний зарлигдсан гэх арван сургаал.Việc răn dạy mười điều Chúa trời đã ban, trong Đạo Cơ đốc.คำสอนสิบประการที่พระผู้เป็นเจ้าประทานให้ในทางคริสต์ศาสนาsepuluh pengajaran yang diturunkan Tuhan kepada rakyat Israel melalui MusaДесять учений в христианстве, ниспосланные Богом.
- 기독교에서, 하나님이 내렸다는 열 가지의 가르침.
...บุญธรรม, ...เลี้ยง
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
yang-
よう【養】
өргөмөл
(con, cha, mẹ..)...nuôi
...บุญธรรม, ...เลี้ยง
angkat
- A prefix used to mean "not related by blood."「直接的な血縁関係でない」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant « qui n'a pas de lien de sang direct » .Prefijo que significa 'no tener relación de parentesco'.سابقة تضيف معنى "عدم وجود علاقة عائلية مباشرة"'цусан төрлийн холбоогүй' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'không phải là quan hệ huyết thống trực tiếp'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ไม่ใช่ความสัมพันธ์ทางสายเลือดโดยตรง'awalan yang menambahkan arti "tidak berhubungan darah langsungПрефикс, добавляющий значение "не имеющий прямой кровной связи".
- '직접적인 혈연관계가 아닌'의 뜻을 더하는 접두사.
บุญน้อย, อายุขัยสั้น, การเสียชีวิตก่อนวัยอันควร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Idiomบุญหล่นทับ
suddenly fall from the sky
天からどすんと落ちる
tomber net du ciel
caerse del cielo
يسقط من السماء بشكل مفاجئ
(шууд орч.) тэнгэрээс унах
từ trên trời rơi xuống
(ป.ต.)ตกลงมาจากท้องฟ้า ; บุญหล่นทับ
jatuh dari langit
словно манна небесная
- To gain something as a windfall without any due efforts.大きな努力もしていないのに、突然ある成果を上げるようになる。Obtenir brusquement un certain résultat sans faire de grands efforts.Obtener repentinamente un resultado positivo pese no haber hecho grandes esfuerzos.تتحقّق نتيجة معينة بشكل مفاجئ رغم عدم بذل جهود كبيرةнэг их хичээгээгүй байтал гэнэт ямар нэг сайн үр дүнд хүрэх.Đạt được một thành quả nào đó bất ngờ dù không nỗ lực nhiều.ทำให้ได้รับความสำเร็จใด ๆ อย่างกะทันหันแม้ว่าจะไม่ได้ใช้ความพยายามมากsuatu pekerjaan dilakukan tanpa usaha yang keras dan kuat sekalipun, secara mengejutkan akan mendapatkan suatu hasilВнезапно достигнуть успеха, несмотря на то, что не прилагал никаких усилий.
- 큰 노력을 하지 않았는데도 갑자기 어떠한 성과를 얻게 되다.
บัณฑิตยสถาน, วิทยาสถาน, สำนักวิชาการ, สถาบันวิจัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사