ฝ่ายบริหาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
administration; executive branch
ぎょうせいふ【行政府】
exécutif, administration, service administratif
administración, ejecutivo
الإدارة، الحكومة
засгийн газар
chính quyền, chính phủ
ฝ่ายบริหาร
pemerintah
управленческий орган; администрация
- A government body headed by a president, in charge of a nation's administration. 大統領を中心にして、国家の行政を担当する機関。Organisme en charge des affaires administratives de l'État et qui entoure le président.Organismo gubernamental encabezada por el presidente de la Nación, y que se encarga de la administración del país هيئة تقوم بإدارة الدولة وعلى رأسها رئيس الدولةерөнхийлөгч удирдан улсын засаг захиргааг хариуцдаг байгууллага.Cơ quan trong đó người đứng đầu là tổng thống, được giao làm công việc hành chính của đất nước.องค์กรที่รับผิดชอบเรื่องการปกครองของประเทศโดยมีประธานาธิบดีเป็นศูนย์กลาง instansi yang menjalankan administrasi negara yang berpusat pada presidenОрган во главе с президентом, занимающийся административным управлением государства.
- 대통령을 중심으로 국가의 행정을 맡아보는 기관.
ฝ่ายประชาชน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being outside government
ざいや【在野】
(n.) sans fonction officielle
estado sin puesto oficial
غير حكوميّ
ард түмний, ард түмний дунд
tình trạng không thuộc chính phủ
ฝ่ายประชาชน
rakyat biasa, rakyat sipil
- The state of being among the general public and not belonging to a government agency.公職に就かず、民間にいること。Fait de ne pas appartenir à un organisme gouvernemental et d'être parmi le grand public.Estado en que está entre el pueblo sin pertenecer a ningún organismo gubernamental.شيء موجود بين الشعب وغير منتمي إلى منظمة حكوميةзасгийн газрын байгууллагад харьяалагдахгүй жирийн ард түмний дунд байх явдал.Sự không thuộc vào cơ quan chính phủ mà tồn tại trong dân chúngการอยู่ระหว่างประชาชนทั่วไป โดยที่ไม่ได้สังกัดอยู่ในหน่วยงานรัฐhal tidak termasuk dalam lembaga pemerintahan dan ada di antara rakyat biasaНахождение среди обычного населения, не принадлежать к какому-либо государственному учреждению.
- 정부 기관에 속하지 않고 일반 국민들 사이에 있음.
ฝ่ายประชาสัมพันธ์, แผนกประชาสัมพันธ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
information desk; information booth
あんないじょ【案内所】。 インフォメーションセンター。 インフォメーションデスク
bureau de renseignements
información, oficina de información
مكتب الاستعلامات، كشك الاستعلامات
лавлах товчоо
phòng hướng dẫn
ฝ่ายประชาสัมพันธ์, แผนกประชาสัมพันธ์
pusat informasi
справочное бюро; информационное бюро; информационный пункт; справочная
- A place where people get information on a certain place, object, etc.ある場所や品物などを紹介して知らせる業務を行う施設。Endroit où l'on présente et donne des informations sur un lieu ou un objet, etc.Lugar que ofrece informaciones sobre algún lugar o alguna cosa.مكان يحصل الناس فيه على معلومات خاصة بمكان أو شيء ما...إلخямар нэгэн газар буюу эд зүйлийг танилцуулж мэдүүлэх ажил хэргийг эрхэлдэг газар.Nơi làm công việc hướng dẫn cho biết về một nơi chốn hay một sự vật nào đó.สถานที่ที่ทำการแจ้งและแนะนำสิ่งของหรือสถานที่ใด ๆtempat yang bertugas untuk memperkenalkan dan menjelaskan sebuah tempat atau bendaМесто, где предоставляется ознакомительная информация о каком-либо месте или предмете.
- 어떤 장소나 사물 등을 소개하여 알려 주는 일을 하는 곳.
ฝ่ายฝึกอบรม, ฝ่ายวิชาการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
training department
きょういくぶ【教育部】
département de la formation
Ministerio de Educación, Departamento de Educación, Secretaría de Educación
إدارة تعليم
боловсролын хэлтэс
ban giáo dục
ฝ่ายฝึกอบรม, ฝ่ายวิชาการ
bagian pendidikan, bagian urusan latihan
отдел образования
- A department in charge of training the members of an organization by providing them with the knowledge and characteristics required by the organization. ある組織で構成員に組織の構成員として持つべき知識や品性について教える部署。Service d'un organisme, chargé de la formation des connaissances ou de la déontologie exigées à son personnel.Departamento de una organización que enseña a su integrante, conocimientos y morales que se necesita para formar parte como miembro de la organización.الإدارة التي تدرّس المعرفة والأخلاق اللازمة لموظّفي الهيئة аливаа байгууллага гишүүддээ, байгууллагын гишүүний хувьд эзэмшсэн байх ёстой мэдлэг, зан байдлыг зааж сургадаг хэлтэс.Bộ phận giảng dạy phẩm cách và tri thức cho thành viên của tổ chức nào đó mà với tư cách là thành viên của tổ chức thì phải có.ฝ่ายที่สอนความรู้หรือบุคลิกภาพที่ควรจะมีในฐานะสมาชิกขององค์กรแก่สมาชิกขององค์กรใด ๆdepartemen di dalam suatu organisasi yang mengajarkan pengetahuan atau sikap yang harus dimiliki sebagai anggota kepada para anggotanya Отделение в какой-либо организации, которое занимается обучением членов данной организации.
- 어떤 조직에서 구성원에게 조직의 구성원으로서 지녀야 할 지식이나 품성을 가르치는 부서.
ฝ่าย, พวก, ข้าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
party; side
かた【方】。みかた【味方】
pyeon, côté
parte, lado
حزب، جانب، فريق
тал
phe, phái
ฝ่าย, พวก, ข้าง
sisi, pihak
сторона; группа
- One of each group, when a bigger group is divided into two or several smaller groups.物事をいくつかに分けたとき、その一つ一つ。Chacune des parties lorsque l'on divise un ensemble en plusieurs groupes.Cada uno de los pequeños grupos divididos de un todo. كلّ فريق منها عند تقسيم مجموعة إلى عدة فرقолон бүлэг болгон хуваасны тэр нэг, нэг тал.Từng phía khi chia thành nhiều nhóm.แต่ละข้างที่เมื่อแบ่งออกเป็นหลาย ๆ พวกsisi satu-satu dari sesuatu saat dibagi menjadi beberapa grup Каждая сторона при разделении на несколько групп.
- 여러 무리로 나누었을 때 그 하나하나의 쪽.
ฝ่ายรุก, การรุก, ฝ่ายบุก, การบุก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ฝ่ายรับ, ฝ่ายตั้งรับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
defense
しゅびへき【守備壁】
barrière, barricade, défense
defensa
حائط دفاع
хамгаалалт, хамгаалалтын хана, хамгаалагч
hàng rào phòng ngự, hàng rào phòng thủ
ฝ่ายรับ, ฝ่ายตั้งรับ
dinding pertahanan
защитная стена; стена обороны
- The group that guards against an opponent's offense in a sports game.主にスポーツ競技で、相手からの攻撃を防ぐ組織。 Dans un match, groupe qui repousse les attaques de l'adversaire. En los partidos de deportes, grupo de jugadores que defienden del contrario.تنظيم حراسة ضد هجوم الخصم في مسابقة رياضيةспортын тэмцээн уралдаанд эсрэг талын довтолгоог хаах бүлэг.Tập thể ngăn chặn sự tấn công của đối phương trong thi đấu thể thao.โครงสร้างที่ไว้ป้องกันการโจมตีของฝ่ายตรงข้ามในการแข่งขันกีฬา perangkat yang menahan serangan lawan, dalam pertandingan olahragaВ спортивных состязаниях, структура, сдерживающая атаку соперника.
- 운동 경기에서, 상대편의 공격을 막는 조직.
ฝ่าย..., หน่วย..., แผนก..., กอง...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
ฝ่ายเดียวกัน, ข้างเดียวกัน, พวกเดียวกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
same side; same group
みかた【味方】。なかま【仲間】
même côté, même clan, même groupe
mismo lado, mismo grupo
نفس الجهة
cùng phía, một phía
ฝ่ายเดียวกัน, ข้างเดียวกัน, พวกเดียวกัน
satu pihak
та же сторона
- The same side.同じチームまたは仲間。Même équipe.Mismo lado.نفس الجهةнэг тал.Cùng phía.ข้างเดียวกันpihak yang sama Одна и та же сторона.
- 같은 편.
ฝ่ายเสียงข้างน้อย, กลุ่มเสียงส่วนน้อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
minority
しょうすうは【少数派】
minorité
minoría, grupo minoritario, facción minoritaria
أقلية
цөөнх, цөөнхийн бүлэг
phe thiểu số, phái thiểu số
ฝ่ายเสียงข้างน้อย, กลุ่มเสียงส่วนน้อย
(kelompok) minoritas
меньшинство
- The side that accounts for the smaller portion when there is a division in opinions in a gathering, organization, etc.組織や団体などの内部で意見が分かれる時、少数を占めるほう。Dans une réunion, un groupe, etc., côté qui représente la partie la plus petite quand les avis divergent. Parte con menor cantidad de personas cuando hay una diferencia de opinión dentro de un grupo o reunión. الجانب الذي يمثل الجزء الأصغر عندما يكون هناك انقسام في الآراء في تجمع أو تنظيم إلخямар нэг цуглаан болон байгууллагын хамт олон үзэл бодлын ялгаанаас шалтгаалан талцах тохиолдолд, цөөн хүнтэй бүлэг.Nhóm có số lượng ít, khi người được chia theo sự khác biệt suy nghĩ trong tập thể hay nhóm hội nào đó. ฝ่ายที่มีจำนวนน้อยเวลาความเห็นแตกออกภายในกลุ่มหรือการชุมนุมใด ๆkelompok yang berjumlah sedikit ketika membagi orang berdasarkan perbedaan pemikiran dalam suatu perkumpulan atau organisasiГруппа с меньшим количеством людей среди сторон какого-либо собрания или общества, разделённых по разницам во мнениях.
- 어떤 모임이나 단체 등에서 의견이 갈릴 때 더 적은 수를 차지하는 쪽.
ฝ่ายเหนือ, เกาหลีเหนือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ฝ่ายแม่, ฝ่ายมารดา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mother's side; being matrilineal
ぼけい【母系】。ははかた【母方】
côté maternel, cognation
línea materna, familia materna
قرابة من جهة الأم
эхийн тал, эхийн талын төрөл
mẫu hệ
ฝ่ายแม่, ฝ่ายมารดา
matrilineal
материнская линия
- A maternal line in one's blood ties. 血縁関係において、母方の血筋をたどった系統。Lignée maternelle dans les liens de parenté.Filiación de parte de la madre en lazo de sangre.قرابة من جهة عائلة الأم (صلة عائلية) төрөл гарлын хувьд ээжийн талд хамаатай.Hệ thống của phía mẹ trong quan hệ huyết thống.สายเลือดทางมารดา ในความสัมพันธ์ทางสายเลือดgaris keturunan dari pihak ibu yang sedarah Генеалогическое древо кровных отношений по материнской линии.
- 혈연 관계에서 어머니 쪽의 계통.
ฝ่ายโน้น, พวกโน้น
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
other side
むこうがわ【向こう側】。むかいがわ【向かい側】
l'autre côté, là-bas, par-là, là
allí
جهة معاكسة
цаад тал, нөгөө тал, эсрэг тал
đằng ấy, phía ấy, chỗ kia
ฝ่ายโน้น, พวกโน้น
sana
та сторона
- A pronoun to indicate the opposite side of something separated by something else.あるものを挟んでこちらと反対の側を指す語。Terme utilisé pour indiquer le côté opposé séparé par quelque chose.Palabra que se usa para señalar el otro lado de los que están separados por algo.كلمة تشير إلى جهة معاكسة ويوجد شيء في الوسطямар нэгэн зүйлийг хоорондоо байрлуулсан нөгөө талыг заах үг.Từ chỉ phía đối diện đặt giữa cái nào đó. คำพูดที่บ่งชี้ให้เห็นถึงฝั่งตรงข้ามที่ตั้งอยู่ที่ช่องว่างของสิ่งใด ๆkata yang menunjukkan sisi seberang di antara dua bendaВыражение, указывающее на противоположную сторону чего-либо, находящегося между чем-либо.
- 어떤 것을 사이에 둔 반대편을 가리키는 말.
ฝ่ายใต้, สาธารณรัฐเกาหลี, เกาหลีใต้, ประเทศเกาหลีใต้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the South
みなみ【南】。みなみがわ【南側】
Corée du Sud
sur, territorio surcoreano
جنوب
Өмнөд Солонгос
Nam Hàn
ฝ่ายใต้, สาธารณรัฐเกาหลี, เกาหลีใต้, ประเทศเกาหลีใต้
Korea Selatan
Южная Корея
- Another term for South Korea, used to differentiate it from North Korea. 北朝鮮の地域に対して韓国の地域。Territoire de la Corée du Sud, en opposition avec celui de la Corée du Nord.Respecto del lado norte de la península coreana, el correspondiente al sur. المنطقة الجنوبية عكس المنطقة الشماليةхойд солонгосын нутгийг жишиг болгоход, өмнөд солонгосын нутаг дэвсгэр.Phần đất Nam Hàn, đối lập với phần đất Bắc Hàn. พื้นที่เกาหลีใต้ เมื่อพูดคำนึงว่าเป็นฝ่ายตรงกันข้ามกับพื้นที่เกาหลีเหนือwilayah Korea Selatan sebagai perbandingan dengan wilayah Korea UtaraТерритория Южной Кореи как противоположная сторона по отношению к Северной Корее.
- 북한 지역에 상대하여, 남한 지역.
ฝ่ายได้รับการบริจาคอวัยวะ, ผู้ที่ได้รับการบริจาคอวัยวะ, ฝ่ายรอรับการถ่ายทอดอวัยวะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ฝาหม้อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cauldron lid
かまのふた【釜の蓋】
couvercle de marmite
tapa de caldera
غطاء المرجل
тогооны халив, тогооны таг
nắp nồi, vung nồi, vung xoong
ฝาหม้อ
tutup periuk
крышка котла; крышка казана
- The lid for a cauldron.釜を覆う蓋。Couvercle couvrant une marmite.Tapa que cubre una caldera.غطاء خاص بالمرجلтогоон дээр тавьдаг таглаа.Nắp đậy nồi.ฝาที่ปิดหม้อtutup untuk menutup periuk besar yang terbuat dari besi dsb Крышка, которой накрывают котёл или казан.
- 솥을 덮는 뚜껑.
ฝ่าเท้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ฝ่าเท้าราบ, ฝ่าเท้าตรงราบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
flat foot
へんぺいそく【扁平足・偏平足】
pied plat
pie plano
قدم مسطّحة
нумгүй хөл, хавтгай тавхай
bàn chân bẹt
ฝ่าเท้าราบ, ฝ่าเท้าตรงราบ
telapak kaki datar, telapak kaki rata
плоскостопие
- A foot whose bottom is flat without an arch, making it difficult to walk. 土踏まずがなく、足の裏が平らであるため、歩きづらい足。Pied avec lequel marcher est difficile en raison de l'aplatissement de la voûte plantaire dû à l'absence de l'arche interne du pied.Pie cuya planta es plana y sin un arco, lo que dificulta la caminata. قدم تكون مسطّحة بلا جزء مقعّر في أسفلها ولهذا السبب يكون المشي صعباуландаа хонхойж орсон хэсэггүй тэгшхэн, алхаж гишгэхэд эвгүй хөл.Chân mà gan bàn chân phẳng, không có chỗ lõm vào nên bất tiện khi đi lại.เท้าที่ลำบากในการเดินเพราะที่ฝ่าเท้าราบโดยไม่มีส่วนที่เว้าเข้าไปkaki yang tidak nyaman yang saat berjalan berbentuk datar tanpa ada bagian yang cekung di telapak kakinyaСтопа, которая не имеет вогнутой части и вся ее площадь - это ровная поверхность, что вызывает неудобства при ходьбе.
- 발바닥에 오목하게 들어간 데가 없이 평평하게 되어 걷는 데 불편한 발.
Idiomฝาเปิด
The lid is taken off
蓋が開く
(couverture) être défaite
abrirse la tapa abrirse el tapón, abrirse la funda
ينفتح الغطاء
(шууд орч.) таг онгойх
kết quả được mở ra
(ป.ต.)ฝาเปิด ; ถูกเปิดเผย
раскрываться; обнаруживаться; выявляться
- For the content or result of something to be revealed.事物の内容や結果が露になる。(Contenu ou le résultat d'une chose) Être dévoilé.Exponerse el contenido o resultado de un objeto.يتفشى محتوى شيء أو نتيجةэд юмсийн доторхи зүйл, үр дүнг гаргаж ирэх.Kết quả hay nội dung của sự vật được lộ ra.เนื้อหาหรือผลลัพธ์ของสิ่งใด ๆ เปิดเผยออกมาisi atau hasil suatu benda terlihat atau muncul ke luarОбнаруживаться (о результате или содержании чего-либо).
- 사물의 내용이나 결과가 드러나다.
The lid is taken off
蓋が開く。腹が立つ。怒る。堪忍袋の緒が切れる
(couverture) être défaite
abrirse la tapa abrirse el tapón, abrirse la funda
ينتفخ الغطاء
таг нээгдэх, таг онгойх
nổi giận ngùn ngụt, giần đùng đùng
(ป.ต.)ฝาเปิด ; โกรธมาก, ของขึ้น
выйти из себя; разозлиться; терять самообладание
- (slang) To get very angry.ひどく腹が立つことを俗にいう語。(populaire) Être très fâché.Exponerse el contenido o resultado de un objeto.يغضب بشدة (عامية)(бүдүүлэг.) уур маш их хүрэх.(cách nói thông tục) Rất tức giận.(คำสแลง)โกรธเป็นอย่างมาก(bahasa kasar) sangat marah (простореч.) Сильно сердиться.
- (속된 말로) 몹시 화가 나다.
ฝ้า, ไม่ใส, ทึบ, มัว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
opaque
ふとうめいだ【不透明だ】
trouble, mat, opaque
opaco, no transparente
غير شفاف
булингартай, бүүдгэр
không trong suốt, mờ, đục
ฝ้า, ไม่ใส, ทึบ, มัว
keruh, berkabut, tak tembus pandang
непрозрачный; мутный; неясный
- Water, glass, etc., being not transparent but opaque.水やガラスなどが透き通らず、濁っている。(Eau, verre, etc.) Pas clair et flou.Dícese del agua o el cristal: que no se ve transparente sino opaco. يكون الماء أو الزجاج متربا وغير نظيفус буюу шил зэрэг тунгалаг тод биш, бүдэгNước hay thủy tinh... không trong suốt mà mờ ảo.น้ำหรือกระจก เป็นต้น ไม่ใสและขุ่นมัวair atau kaca dsb tidak cerah melainkan berkabut Вода, стекло и т.п. несветлые, мутные.
- 물이나 유리 등이 맑지 않고 흐릿하다.
ฝีเท้า, การเดินไปเดินมา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
visit
あし【足】
paso
خطوة، مشية
орж гарах
Sự lui tới
ฝีเท้า, การเดินไปเดินมา
kunjungan
походка; посещение
- The act of coming and going.行き来する行為。Action d'aller et de venir.Acción de ir y venir.حركة الذهاب والإياب ирж очих үйлдэл.Hành vi đến và đi.พฤติกรรมการเดินไปเดินมาtindakan datang dan pergi Приход и уход.
- 오고 가는 행위.
ฝีเท้าจ้ำอ้าว, ก้าวพรวด ๆ, ก้าวเดินที่เร่งรีบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
quick short steps
いそぎあし【急ぎ足】
marche rapide
paso rápido, paso con prisa
خطوة سريعة، مشية سريعة
яруу алхаа
bước chân vội vã, bước chân gấp gáp, bước đi hấp tấp
ฝีเท้าจ้ำอ้าว, ก้าวพรวด ๆ, ก้าวเดินที่เร่งรีบ
langkah cepat
мелкие и быстрые шажки
- A fast, hurried walk.急いで速く歩く歩き方。Pas rapide et pressé.Paso que se da con mucha prisa.خطوة المشي على عجلхурдан яаруу алхаж буй алхаа.Bước chân vội vàng, nhanh chóng.ก้าวเท้าที่เดินเร็วๆ โดยที่เร่งรีบlangkah berjalan dengan terburu-buru dan cepatБыстрый шаг.
- 서둘러 빨리 걷는 걸음.
Idiomฝีเท้าที่วางไม่ลง
steps that are hard to take
離れない足
pas qui ne se détache pas
pasos pegados
خطوة من الصعب أن يخطوه
хөл хөдөлж өгөхгүй, хөл салж өгөхгүй, хөл хөндийрч өгөхгүй, явж төвдөхгүй
chân không rời bước
(ป.ต.)ฝีเท้าที่วางไม่ลง ; ไม่อยากจากไป, ไม่อยากไปไกล
(досл.) непрекращающиеся шаги
- Steps of a person who does not want to leave or go.離れたくなかったり、行きたくない。Position des pieds adoptée quand on ne veut pas partir ou aller quelque part .Ponerse en camino sin ganas de ir.خطوة لفلان لا يريد أن يتحرك أو يذهبхолдож явмааргүй буюу орхиж явмааргүй байх байдал.Bước chân không muốn rời hay không muốn đi.ก้าวเท้าที่ไม่อยากเดินออกไปหรือไม่อยากไปlangkah yang tidak ingin meninggalkan atau pergiНежелание уходить или идти.
- 떠나고 싶지 않거나 가고 싶지 않은 발길.
Idiomฝีเท้าไม่หลุด
One's gait cannot be lifted
足が離れない
Les pas ne se détachent pas du sol
no separarse el paso
لا يستطيع أن يرفع خطاه
(хадмал орч.) алхахгүй байх; хөл газраас хөндийрөхгүй байх
không dời chân được
(ป.ต.)ฝีเท้าไม่หลุด ; ไม่สามารถจากไปได้, ไปไหนไม่ได้
tidak rela meninggalkan
не получается сделать шаг
- To hesitate to leave as one feels uneasy.気にかかって、気軽にその場を離れることができない。Ne pas pouvoir partir volontiers et paisiblement, n’étant pas soulagé.No poder abandonar fácilmente por no sentir alivio en el corazón.لا يطمئن فلا يستطيع أن يغادر سعيدا сэтгэл амаргүй тул орхиод явж чадахгүй байх.Lưu luyến trong lòng, không bỏ đi nhẹ nhàng được.ไม่สามารถจากไปได้โดยทันทีทันใดเพราะไม่วางใจsulit untuk meninggalkan, sulit untuk pergi Не просто успокоиться и оставить что-либо.
- 마음이 놓이지 않아 선뜻 떠날 수가 없다.
ฝี, โพรงหนอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inflamed area; affected area; sore
はれもの【腫れ物】。おでき【御出来】。できもの【出来物】
blessure enflammée
área inflamada
قرح
буглаа, үрэвсэл, шарх, шархлаа
khối u, chỗ sưng
ฝี, โพรงหนอง
lecet, infeksi, borok
болячка; ссадина; гнойник
- An area on the skin that is hurt, becomes red, and is sore.皮膚がはれて膿のある部分。Partie abîmée de la peau due à un amollissement ou à une altération.Área de la piel que está lastimada y dolorida debido a una inflamación. مكان قرح بشري أو غرغرينةарьсны үхжих юмуу шархлаж муудсан хэсэг.Chỗ da bị tấy do mưng mủ hay lở loét.ส่วนที่ผิวอักเสบหรือเป็นแผลเน่าtempat bernanah atau berlecet pada kulitМесто воспаления или гноения кожи.
- 피부가 짓무르거나 헐어서 상한 자리.
ฝี, ไฝ, หูด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wart
いぼ【疣】
verrue
mantis
ثؤلول
булдруу, ур, үү
u mềm, mụn cơm, mụn cóc
ฝี, ไฝ, หูด
kutil
бородавка; нарост
- A small lump that grows on the skin, being about the size of a grain of rice. 皮膚の上にできた米粒大の平たい突起物。Petite excroissance plate de la peau, de la taille d'un grain de riz.Insecto ortóptero con cuerpo delgado y largo, cabeza en forma triangular y patas delanteras recogidas en actitud orante.ورم ناتئ صغير بقدر حبة الأرز يظهر على الجلدарьсан дээр будааны чинээ овойж гарсан зууван хатуу зүйл.U thịt nổi gồ lên to bằng hạt gạo trên da.เนื้อส่วนเกินที่ติดเป็นตุ่มบนผิวหนังเท่าเมล็ดข้าวสาร daging pipih yang menonjol sebesar butir beras di atas kulitОбразование на коже размером с рисовое зёрнышко.
- 피부 위에 쌀알만 하게 돋은 납작한 군살.
พี่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sister
あね【姉】
nunca, hermana mayor
أخت كُبرَى
эгч, эгчмэд хүн
chị
นูนา : พี่สาว ; พี่
kakak, mbak
сестра
- A word of endearment used by a man to refer to or address a young woman who is older than him.男の人が自分より年上の女の人を親しみをこめて指したり呼ぶ語。Terme utilisé par un homme pour désigner ou s'adresser affectueusement à une femme plus âgée que lui.Término usado por un hombre para referirse o llamar cariñosamente a una mujer mayor que él.كلمة تُستعمل الرجل عند إشارة أو نداء امرأة أكبر منه في السنّ بشكل ودّيэрэгтэй хүн, өөрөөсөө насаар ахмад эмэгтэй хүнийг дотночлон нэрлэх буюу дуудах үг.Từ mà nam giới dùng để chỉ hoặc gọi nữ giới lớn tuổi hơn mình một cách tình cảm.คำที่ผู้ชายใช้กล่าวถึงหรือเรียกผู้หญิงที่มีอายุมากกว่าตนเองอย่างอ่อนหวานpanggilan akrab oleh laki-laki untuk wanita yang lebih tua daripada dirinyaДружеское обозначение или обращение к лицу женского пола со стороны лица мужского пола, младшего по возрасту.
- 남자가 자기보다 나이 많은 여자를 다정하게 이르거나 부르는 말.
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
older brother
あに【兄】
hermano mayor
أخ أكبر
ах
anh
พี่
abang, bang, kak, kakak
- A moderately-raised form used by a man to refer to or address another man who is of about the same age as or older than himself, usually attached to the addressee's family name.男同士で、同じ年頃や年下の人の名字の後ろにつけて相手を少し高めて言ったり、呼んだりする言葉。Nom dépendant ajouté après le nom de famille de l'interlocuteur qui a à peu près le même âge ou un peu moins que nous, pour l'appeler de manière plutôt polie.Tratamiento de cortesía utilizado por un hombre referirse o llamar a otro que es de aproximadamente la misma edad o más joven que sí mismo, por lo general adjunto al apellido del otro. كلمة للنداء بين الرجال للتبجيل قليلاً فيُنادى بها شخص في نفس العمر أو أصغر عمراً بإضافتها إلى اسم العائلةэрэгтэй хүмүүс нас ойролцоо юм уу өөрөөсөө бага дүү хүний овгийн ард залган нөгөө хүнээ бага зэрэг хүндэтгэн хэлэх юмуу дуудах үг.Từ đi kèm sau họ của người cấp dưới hoặc tuổi gần ngang nhau giữa những người nam giới để gọi hoặc nói đề cao đối phương.คำที่พูดหรือเรียกฝ่ายตรงข้ามอย่างยกย่องเล็กน้อยโดยติดต่อท้ายนามสกุลของคนที่อายุแก่กว่าหรือเท่า ๆ กันในท่ามกลางผู้ชายkata panggilan lawan bicara yang usianya sebaya atau lebih muda untuk sedikit meninggikan lawan bicara dengan digunakan melekatkannya di belakang nama marganya di antara laki-lakiСлово, присоединяемое после фамилии среди мужчин примерно одинакого возраста или более старшего к младшему по возрасту мужчине, благодаря чему создаётся эффект слегка уважительного обращения к собеседнику.
- 남자들 사이에서 나이가 비슷하거나 아래인 사람의 성 뒤에 붙여 상대방을 조금 높여 말하거나 부르는 말.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
พก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
พุก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Idiomพกกะลา
wear a small gourd
ふくべを身に付ける
porter la demi-calebasse
hacerse mendigo, hacerse pobre
يحمل قرعة صغيرة
đá gáo
(ป.ต.)พกกะลา ; เป็นขอทาน, กลายเป็นขอทานถือกะลา
- To become penniless.乞食になる。Devenir un mendiant.Convertirse en un mendigo. Ir a la bancarrota. يصبح متسوّلاًгуйлгачин болох.Trở thành ăn mày.กลายเป็นขอทานmenjadi pengemisОбнищать или стать нищим.
- 거지가 되다.
พักการเรียน, ลาพักการเรียน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
take a leave of absence; take time off from school
きゅうがくする【休学する】
suspendre la scolarité
tomar un permiso de ausencia, darse de baja temporal
يغيب عن المدرسة مؤقتًا
сургуулиас чөлөө авах
nghỉ học tạm thời, bảo lưu (kết quả học tập)
พักการเรียน, ลาพักการเรียน
cuti sekolah, cuti kuliah
находиться в академическом отпуске
- To take a break from school during a certain period of time. 一定期間、学校を休む。Cesser d'aller dans un établissement scolaire pendant une durée donnée. Faltar a la escuela durante un cierto período de tiempo.يأخذ استراحة من المدرسة خلال فترة معينة من الزمنтодорхой хугацаанд сургуульд явахгүй байх.Nghỉ học ở trường trong khoảng thời gian nhất định.พักโรงเรียนในช่วงระยะเวลาที่กำหนดberistirahat dari sekolah selama jangka waktu tertentuОтдыхать в течение определённого периода от занятий в учебном заведении.
- 일정한 기간 동안 학교를 쉬다.
พัก, ค้างคืน, นอนค้าง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
put up; lodge
やすむ【休む】。とまる【泊まる】
rester, séjourner, descendre, passer la nuit
quedarse
يقيم
хоноглох, буудаллах
nghỉ, nghỉ lại
พัก, ค้างคืน, นอนค้าง
menginap, singgah, mampir
остановиться (на ночлег); устроиться (на ночь)
- To stay or stop for a while.しばらく留まったり宿ったりする。Demeurer ou loger à un lieu un moment.Permanecer o alojarse por un tiempo.يبقى أو يُقيم فيه لمدّة قصيرةтүр байрлах, хонох.Tạm thời lưu lại hoặc ở lại.หยุดพักชั่วคราวหรือค้างคืนmampir atau menginap sebentarПожить короткое время где-либо.
- 잠시 머무르거나 묵다.
พกจูมอนี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bokjumeoni
ポクチュモニ
bokjumeoni, bourse porte-bonheur
bokjumeoni
بوكجوموني
хишгийн уут
bokjumeoni; túi phúc
พกจูมอนี
kantung keberuntungan, kantung kebahagiaan
бокчумони
- A pouch given to children usually in early January by the lunar calendar to wish good luck.福を祈願する意味で主に旧正月の時に子供に持たせる袋。Bourse que l’on donne aux enfants en l’attachant à leur vêtement, en général au début du premier mois lunaire, pour leur souhaiter le bonheur.Bolsa pequeña que se le coloca a los niños, por lo general el primero de enero, en señal de buena suerte y ventura.محفطة صغيرة تقليدية تعطى للأطفال في أيام محددة من بداية التقويم القمري ويعتقد أنها تجلب البركة والحظбуян хишиг хүсэх утгаар ихэнхдээ билгийн тооллын хаврын тэргүүн сарын эхэнд бага насны хүүхдэд зүүж өгдөг уут.Chiếc túi được may và tặng cho trẻ con vào đầu tháng Giêng âm lịch để cầu mong những điều phúc lành.ถุงนำโชค : ถุงที่ส่วนใหญ่ผูกไว้กับเด็กเล็กในช่วงต้นเดือนอ้ายในทางจันทรคติ สื่อความหมายว่าขอให้มีโชคkantung yang biasanya diikatkan pada anak-anak di awal bulan pertama penanggalan imlek dengan arti memohon keberuntunganМешочек, который вешают детям в начале первого месяца по лунному календарю с пожеланиями счастья.
- 복을 비는 뜻으로 주로 음력 정월 초에 어린이에게 매어 주는 주머니.
พักชั่วคราว, หยุดพักชั่วคราว, พักผ่อนชั่วคราว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
rest; take a break
きゅうけいする【休憩する】
se reposer
descansar, tomarse un descanso
يستريح
амрах, завсарлах
tạm nghỉ
พักชั่วคราว, หยุดพักชั่วคราว, พักผ่อนชั่วคราว
beristirahat, rehat
отдыхать
- To stop what one was doing and take a rest. 仕事の途中に一休みする。 Arrêter le travail et se détendre momentanément. Detener lo que estaba haciendo y tomarse un breve descanso.يتوقف عن ما كان شخص يقوم به ويأخذ راحة قصيرةхийж байсан зүйлээ болиод түр амрах.Ngừng công việc đang làm và tạm thời nghỉ ngơi.หยุดงานที่เคยทำและพักชั่วคราวistirahat dan berhenti sebentar dari pekerjaan yang sedang dilakukanВременно остановить работу для отдыха.
- 하던 일을 멈추고 잠시 쉬다.
พิกัด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
coordinate
ざひょう【座標】
coordonnées
coordenadas
إحداثيات
координат, солбицол
tọa độ
พิกัด
koordinat
координаты
- In mathematics, any of a set of numbers that indicate the position of something on a line or flat surface or in a space.数学で、直線・平面・空間上の位置を表した数値。En mathématiques, nombres indiquant la position d'un point sur une ligne droite, une surface plane ou dans un espace.En matemáticas, índice que representa la ubicación de espacio, línea o superficie. في الرياضيات، أعداد تصف الخط المستقيم، السطح، نقطة في الفضاء الهندسيтооны ухаанд шугам, хавтгай, огторгуй дээрх цэгийн байрлалыг илэрхийлдэг тоон хэмжигдэхүүн.Trị số thể hiện vị trí về không gian, mặt phẳng, đường thẳng trong số học.ตัวเลขที่แสดงตำแหน่งบนพื้นที่ พื้นผิว หรือเส้นตั้งฉาก ในทางคณิตศาสตร์ nilai yang menyatakan lokasi garis, permukaan, dan ruang dalam matematikaВ математике величины, которые определяют расположение точки на прямой линии, плоскости или в пространстве.
- 수학에서 직선, 평면, 공간상의 위치를 나타낸 수치.
พิกัติ, การทำให้หลากหลาย, การทำให้ซับซ้อน, การทำให้มากออกไป
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
diversification
たへんか【多変化】
diversification
diversificación
التنويع
их өөрчлөлт, их хувиралт
sự thay đổi nhiều
พิกัติ, การทำให้หลากหลาย, การทำให้ซับซ้อน, การทำให้มากออกไป
diversifikasi, penganekaragaman
диверсификация; разностороннее развитие
- The appearances or methods of something becoming diverse or complicated, or making this happen.模様や方法が多くなったり複雑になること。また、そうさせること。Fait pour une forme ou une méthode de se multiplier ou de se sophistiquer ; action de réaliser ce changement.Acción y resultado de multiplicar o variar las formas o los métodos. تنوع الأشكال ، أو تعدد وتعقد الأشكال أو الأساليبхэлбэр болон арга олшрон төвөгтэй болох явдал. мөн тийм болгох явдал.Việc hình dáng hay phương pháp trở nên nhiều hoặc trở nên phức tạp. Hoặc việc làm như vậy. การมากขึ้นหรือการซับซ้อนขึ้นของลักษณะท่าทางหรือวิธีการ หรือการทำดังกล่าวhal bentuk atau cara menjadi banyak atau rumit, atau membuat demikianУвеличение или усложнение вида чего-либо или же способа выполнения чего-либо.
- 모양이나 방법이 많아지거나 복잡해짐. 또는 그렇게 만듦.
พิกัติ, การทำให้หลากหลาย, การทำให้แตกต่างกัน, การทําให้เป็นหลายอย่าง, การกระทําให้แปลกออกไป
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
diversification
たかくか【多角化】
diversification, diversité
diversificación
تنويع
олшруулах, нэмэгдүүлэх
sự đa giác hoá, sự đa dạng hoá
พิกัติ, การทำให้หลากหลาย, การทำให้แตกต่างกัน, การทําให้เป็นหลายอย่าง, การกระทําให้แปลกออกไป
diversifikasi, penganekaragaman
расхождение; разнообразие; многообразие; разностороннее развитие; диверсификация
- Making something exist in various fields or areas.多様な方面や部門にわたるようにすること。Fait de faire en sorte que quelque chose reflète et existe dans divers secteurs ou domaines.Efecto de abarcar diversos aspectos o ámbitos. التوسع لشمول مختلف النواحي والمجالات олон чиглэл буюу хэсгийг хамардаг болгох явдал.Việc làm cho trải qua đa dạng nhiều phương diện hay lĩnh vực. การทำให้ครอบคลุมในทิศทางหรือสาขาที่หลากหลายhal membuat melewati bermacam bidang atau sektorРасширение занимаемого круга, направления или номенклатуры.
- 다양한 방면이나 부문에 걸치도록 함.
พักที่เดียวกัน, นอนค้างห้องเดียวกัน, นอนค้างที่พักเดียวกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
lodge together
どうしゅくする【同宿する】
descendre au même hôtel, loger dans la même pension de famille
compartir habitación
ينام مع
хамт хоноглох
ngủ chung
พักที่เดียวกัน, นอนค้างห้องเดียวกัน, นอนค้างที่พัก(โรงแรม)เดียวกัน
tidur sekamar, berbagi kamar, tinggal sekamar
спать вместе
- To sleep with other persons in one room or place.他の客と同じ部屋や同じところで泊まる。Loger dans une même chambre ou un même lieu avec quelqu'un.Hospedarse, alojarse o compartir el mismo espacio con alguien para dormir.ينام مع شخص آخر في نفس الغرفة أو نفس المكانөөр хүнтэй нэг газар буюу нэг өрөөнд хамт хоноглох.Cùng ngủ với người khác ở một phòng hoặc một nơi.นอนพักในที่หรือห้องเดียวกันกับผู้อื่น tidur bersama orang lain dalam satu kamar atau satu tempatСпать в одном и том же месте или в одной комнате с другим человеком.
- 다른 사람과 한방이나 한곳에서 같이 잠을 자다.
พูกุน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
husband
ふくん【夫君】
bugun, mari
bugun
زوج
нөхөр, хар хүн
phu quân
พูกุน
suami, pendamping
бугун
- (polite form) Someone's husband.人の夫を敬っていう語。ご主人。(Forme honorifique) Mari d'une autre femme.(EXPRESIÓN DE RESPECTO) El esposo de otra persona.(صيغة الاحترام) زوج لامرأة أخرى(хүндэт.) бусдын эр нөхөр.(cách nói kính trọng) Chồng của người khác.สามี(ของผู้อื่น) : (คำ)สามีของผู้อื่น(dalam bentuk formal atau sopan) suami orang lain (уважит.) Чей-либо муж.
- (높이는 말로) 남의 남편.
พู่กันคุณภาพต่ำ, พู่กันคุณภาพไม่ดี, พู่กันคุณภาพแย่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
พกนัล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
พก, นำไป, ติดตัวไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
bring
じさんする【持参する】
apporter quelque chose, emporter quelque chose, se munir de quelque chose
llevar, cargar, poseer
يحضر ب
ямар нэгэн юмтай оролцох
mang theo đến
พก, นำไป, ติดตัวไป
membawa, menyertai
приносить с собой; иметь при себе; иметь в наличии
- To carry something to a place, etc. 集会などに何かを持って参加する。Apporter quelque chose pour participer à un événement tel qu'une réunion.Participar en una reunión llevando algo consigo.يجئ إلى جلسة أو غيرها بشيءуулзалт цуглаан зэрэгт ямар нэгэн юмтай оролцох.Cầm theo cái gì đó và tham gia cuộc họp. การเข้าร่วมในการรวมตัว เป็นต้น พร้อมด้วยพกสิ่งใด memiliki sesuatu dan hadir pada pertemuan dsbПриносить на собрание, встречу и т.п. что-либо с собой.
- 모임 등에 무엇을 지니고 참여하다.
พู่กันเขียนภาพ, พู่กันวาดภาพ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
พักผ่อน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
calm down; stabilize
あんせいにする【安静にする】
soulager, apaiser, calmer
estabilizar
يجعله مستقرًا
тайвшруулах, тогтворжуулах
làm ổn định, trấn tĩnh
พักผ่อน
menenangkan
стабилизировать
- To have one's body and mind comfortable and quiet.心身を落ち着かせて安らかにする。Rendre son corps et son esprit confortable et calme.Conseguir un estado físico saludable o estado mental pacífico. يجعل جسمه وعقله مستريحًا وهادئًاбие сэтгэлийг тайван амгалан болгох.Làm cho cơ thể và tâm trạng thoải mái và yên tĩnh.ทำให้ร่างกายและจิตใจสงบเงียบmembuat tubuh dan hati menjadi tenang dan diamПоддерживать в спокойствии тело и душу.
- 몸과 마음을 편안하고 조용하게 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
พักผ่อน, พักผ่อนหย่อนใจ, พักฟื้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
rest; get away; relax; recuperate
きゅうようする【休養する】
se reposer
descansar, relajarse
يستجمّ/ يستريح
амралт сувилалд явах
an dưỡng, nghỉ dưỡng
พักผ่อน, พักผ่อนหย่อนใจ, พักฟื้น
berekreasi, rehat sejenak
- To take care of one's health by relaxing. 心身を休ませて健康を保つ。Se détendre et bien soigner sa santé.Relajarse y cuidar la salud. يقوم بالرعاية الصحية مع أخذ استراحةтайван амрангаа эрүүл мэндээ сайн тэтгэх.Nghỉ ngơi thoải mái và chăm sóc sức khoẻ. พักผ่อนอย่างสบายและดูแลสุขภาพให้ดีmenjaga kesehatan dengan baik sambil beristirahat dengan tenang Удобно отдыхать и следить за здоровьем.
- 편안히 쉬면서 건강을 잘 돌보다.
พักผ่อนให้มีแรงมากขึ้น, พักผ่อนให้หายเหนื่อยล้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
recharge
じゅうでんする【充電する】。リフレッシュする
récupérer, reprendre des forces
recuperar
дахин цэнэглэх
tái sản xuất (sức lao động), nạp năng lượng
พักผ่อนให้มีแรงมากขึ้น, พักผ่อนให้หายเหนื่อยล้า
mengisi ulang
(перен.) перезаряжаться
- (figurative) To gain strength again by taking a rest, etc., or build capacity.(比喩的に)休息などによって再び力や実力を蓄える。 (figuré) Recouvrer ses forces ou développer ses capacités, après avoir pris du repos, etc.(FIGURADO) Volver a tomar fuerza o adquirir capacidad mediante el descanso.(مجازيّ) يحصل على القوة أو يحسّن القدرة بأخذ استراحة أو غيرها(зүйрлэсэн үг) амралтаар дамжуулан эрч хүчийг олох юмуу чадал чадварыг нэмэгдүүлэх.(cách nói ẩn dụ) Tích lũy năng lực hoặc thu nạp lại sức lực thông qua nghỉ ngơi.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ทำให้มีแรงหรือความสามารถอีกครั้งผ่านทางการพักผ่อนชั่วคราว เป็นต้น(bahasa kiasan) mendapatkan kekuatan kembali dari istirahat dsb atau mengumpulkan kemampuanНаполняться силой или заряжаться энергией за время отдыха и т.п.
- (비유적으로) 휴식 등을 통해 다시 힘을 얻거나 실력을 쌓다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
refresh; relax
じゅうでんする【充電する】
se récupérer, se reprendre
recargar, rellenar
цэнэглэх, нэмэгдүүлэх
nạp năng lượng
พักผ่อนให้มีแรงมากขึ้น, พักผ่อนให้หายเหนื่อยล้า
заряжать
- (figurative) To take some time off from work and recover one's energy or develop one's capabilities.(比喩的に)休憩しながら元気を取り戻したり、実力を蓄える。(figuré) Récupérer de l'énergie en se reposant ou améliorer ses capacités. (FIGURADO) Acumular talentos o recuperar la energía mientras se descansa.(مجازي) يقوم باسترداد الطاقة أو يقوم بتطوير القدرة خلال استراحة(зүйрлэсэн үг) амрангаа эрч хүчээ дахин олж авах юмуу чадвар хуримтлуулах.(cách nói ẩn dụ) Nghỉ ngơi để lấy lại khí thế hay tích lũy sức lực.(ในเชิงเปรียบเทียบ)พักผ่อนและทำให้มีแรงและความสามารถอีกครั้ง(bahasa kiasan) mencari kembali energi atau menimbun kemampuan sambil beristirahat(перен.) Накапливать силы или восстанавливать энергию во время отдыха.
- (비유적으로) 쉬면서 기운을 되찾거나 실력을 쌓다.
Proverbsพักผ่อนไปในตอนที่หกล้ม
take a rest since one has fallen down
転んだついでに休んで行く
On se repose en profitant d'être tombé à plat ventre
descansar aprovechando que se dio la vuelta
(шууд орч.) бүдэрч унах далимдаа амраад явах; сохорсон биш завшив
(nhân tiện ngã nhào thì nghỉ rồi mới đi) việc dở hóa hay
(ป.ต.)พักผ่อนไปในตอนที่หกล้ม ; พลิกวิกฤตให้เป็นโอกาส
(Досл.) Раз уж упал, ляг и отдохни
- To take advantage of one's own misfortune.好ましくない状況を良い機会に活用する。Profiter d'une situation erronée en la considérant comme une occasion favorable.Utilizar una mala situación como una oportunidad.ينتهز وضعا سيئا كفرصة طيبة للتحسينбүтэлгүйтсэн байдлыг сайхан боломж болгон ашиглах.Khéo vận dụng tình huống xấu thành cơ hội tốt.ใช้ประโยชน์จากสถานการณ์ที่ไม่ดีให้เป็นโอกาสที่ดีmenggunakan keadaan yang buruk menjadi kesempatan yang baikиспользовать плохую ситуацию как хороший шанс что-либо сделать.
- 잘못된 상황을 좋은 기회로 잘 활용한다.
พัก, พักค้างคืน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
stay; lodge
とまる【泊まる】。やどる【宿る】
séjourner, passer la nuit
alojarse, hospedarse
يُقيم في
байрлах, буудаллах, хонох, хоноглох
lưu lại, ở lại, nghỉ lại
พัก, พักค้างคืน
menginap, bermalam
ночевать; останавливаться
- To stay in a place as a guest.どこかで客としてとどまる。Rester quelque part en tant qu'hôteEstar como huésped en algún lugar. يجلس ضيف في مكان ما хаа нэгтээ зочлон саатах.Ở lại nơi nào đó với tư cách là khách.ไปพักที่ใด ๆ ในฐานะลูกค้าหรือแขกmenetap sebagai tamu di suatu tempat Временно располагаться в качестве гостя.
- 어디에서 손님으로 머물다.
พก, พกติดตัว, หนีบ, เอามาไว้ใกล้ ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
avoir toujours, être toujours (avec)
tener, llevar
يكون مع
ойр байлгах, найзлах, салахгүй байх
để kè kè bên cạnh
พก, พกติดตัว, หนีบ, เอามาไว้ใกล้ ๆ
berdekatan, selalu memakai, mendampingkan
носить; иметь при себе
- To keep something by one's side or keep it close.身近に置いたり親しんだりする。Avoir quelque chose à ses côtés ou près de soi.Dejar cerca o acercarse.يضع شيئًا بجانبه أو يقرّبه إليهямар нэг зүйлийг хажуудаа тавих юм уу ойр байлгах. Đặt cạnh hay làm cho gần.วางไว้ข้าง ๆ หรือทำให้อยู่ใกล้ ๆmeletakkan atau mendekatkan ke sampingИметь при себе, рядом с собой что-либо.
- 곁에 두거나 가까이 하다.
พัก, พักพิง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
stay
ていちゃくする【定着する】。おちつく【落ち着く】
s'établir, s'installer, se fixer
permanecer, residir, vivir
يعيش مع البقاء على مكان ما
байх, наалдах, шигдэх
sống yên, sống cố định
พัก, พักพิง
tinggal, hidup
- To live in a certain place.ある所に住みつく。Vivre longtemps au même endroit.Quedarse a vivir en cierto lugar.يعيش مع البقاء على مكان ماнэг газраа суурьшин амьдрах.Lưu lại và sống ở nơi nào đó.อาศัยพักอยู่ที่ที่ใด ๆhidup dan tinggal di suatu tempatОстанавливаться и жить в каком-либо месте.
- 어떤 곳에 머물러 살다.
พก, พกพา, พกติดตัว, หิ้วติดมือ, ถือในมือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
carry; hold; be portable
けいたいする【携帯する】
porter
llevar, portar
يحمل
биедээ авч явах
cầm tay, xách tay
พก, พกพา, พกติดตัว, หิ้วติดมือ, ถือในมือ
membawa
- To carry an object, or hold it in hand. あるものを手に持ったり、身につけたりして持ち運ぶ。Avoir quelque chose dans la main ou sur soi. Llevar encima o en la mano algún objeto. يحمل شخص شيئًا في اليد أو معهямар нэгэн эд зүйлийг гартаа барих буюу биедээ авч явах.Cầm đồ vật nào đó trên tay hoặc mang theo bên mình.เอาติดตัวไปหรือถือสิ่งของใด ๆ ในมือpergi membawa suatu barang di tangan atau di tubuhНосить какие-либо вещи в руках или иметь при себе.
- 어떤 물건을 손에 들거나 몸에 지니고 다니다.
พัก, พักอาศัย, ใช้ชีวิต, อยู่กิน, ดำเนินชีวิต, ดำรงชีวิต
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
live
ききょする【起居する】
loger, habiter, vivre, séjourner
habitar, anidar, residir, morar
يقيم
амьдрах
tá túc
พัก, พักอาศัย, ใช้ชีวิต, อยู่กิน, ดำเนินชีวิต, ดำรงชีวิต
menumpang, tinggal
жить; проживать
- To live, eat, and sleep in one place. 一定場所に居住しながら寝泊りなど日常生活を送る。Mener une vie quotidienne en ayant un domicile fixe pour manger, dormir, etc. Vivir una vida ordinaria comiendo y durmiendo en un lugar determinado. يعيش في مكان ما بصفة مستمرة اقامة كاملة تشمل الأكل والنومтодорхой газар оршин суурьшиж идэж, унтан амьдрах.Lưu lại ở nơi nhất định rồi sinh hoạt thường ngày như ăn, ngủ... พักอาศัยและดำเนินชีวิตประจำวัน เช่น กิน นอน เป็นต้น อยู่ในที่หนึ่งๆmenetap di suatu tempat tertentu dan melakukan kegiatan sehari-hari seperti makan, tidur, dsbНаходиться на проживании в каком-либо определённом месте.
- 일정한 곳에 머물며 먹고 자는 등의 일상생활을 하다.
Idiomพัก, พักแรม, อยู่, อยู่อาศัย
attach one's body
身を寄せる
coller son corps quelque part
pegar el cuerpo
يقيم
толгой хоргодох
nương nhờ thân mình, gửi gắm thân mình
(ป.ต.)ติดตัว ; พัก, พักแรม, อยู่, อยู่อาศัย
оседать; закрепляться
- To stay and live in a certain place.あるところにとどまって生活する。Vivre en demeurant dans un lieu précis.Vivir permaneciendo en un lugar.يمكث في مكان ما ويعيش فيهаль нэг газарт саатан амьдрах.Lưu lại sống ở nơi nào đó.พักแรมที่สถานที่แห่งใด ๆ และอยู่อาศัยtinggal dan hidup di suatu tempatОстанавливаться и жить в каком-либо месте.
- 어떤 곳에 머무르며 생활하다.
พัก, พำนัก, อยู่, อาศัย, ใช้ชีวิต, ดำรงชีวิต
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
live
いらっしゃる
être, se trouver, demeurer, rester
residir
يبقى
байх
ở (sống)
พัก, พำนัก, อยู่, อาศัย, ใช้ชีวิต, ดำรงชีวิต
tinggal
жить
- (honorific) For one's senior or superior to live somewhere.(尊敬語)地位の高い人や目上の人がどこかに住んでいる。(forme honorifique) (Personne à un poste supérieur ou aîné) Habiter un lieu.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Vivir en un lugar un superior o mayor.(صيقة احترام, تستخدم هذه الصيغة للاحترام مع الأكبر سناً) يعيش في مكان ما(хүндэтгэх хэлбэр) ахмад хүн буюу настай хүн өөр газар амьдрах.(cách nói kính trọng) Người cao tuổi hay người có địa vị cao sống ở nơi nào đó.(คำยกย่อง)ผู้อาวุโสหรือผู้ที่มีตำแหน่งสูงอาศัยอยู่ ณ ที่หนึ่ง ๆ (dalam bentuk formal atau sopan) tinggal(вежл.) Пребывать, проживать где-либо (о старшем по возрасту или положению человеке).
- (높임말로) 높은 분이나 어른이 어느 곳에 살다.
พักฟื้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get well; recover
おこす【起こす】。うごかす【動かす】
se reprendre
acomodar
يُصحِّح
засах, цэгцлэх
chấn chỉnh, sửa lại, chỉnh lại, bình phục
พักฟื้น
menggerakkan, mengaktivitaskan
управляться; справляться с чем-либо
- To take care of one's body and move.元気を取り戻して身体を動かす。(Santé) se ressaisir pour bouger.Disponer o arreglar de modo conveniente el cuerpo.يُصحِّح وضعَ الجسم بشكل جيد ويحرّكهбиеэ засан хөдлөх.Điều chỉnh cơ thể và di chuyển.ควบคุมร่างกายเป็นอย่างดีแล้วค่อยเคลื่อนไหว meluruskan badan dengan baik kemudian menggerakkannyaДвигаться, хорошо владея своим телом.
- 몸을 잘 가다듬어 움직이다.
พักฟื้น, กลับคืนสู่สภาพเดิม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
recuperate
りょうようする【療養する】
suivre un traitement, se soigner, faire une cure
recuperarse
يستردّ الصحة
сувилах, анагаах
nghỉ dưỡng, an dưỡng
พักฟื้น, กลับคืนสู่สภาพเดิม
memulihkan, menyembuhkan, merawat
поправляться; выздоравливать; вылечиваться
- To take care of one's body and cure one's illness by relaxing.体を休め、体の世話をして病気の手当てをする。Prendre soin de soi-même et soigner une maladie en se reposant.Curar una enfermedad descansando y cuidando el cuerpo.يعالج الأمراض ويعتني بالجسم من خلال الاستراحةтав тухтай амарч, биеэ тойглон, өвчнөө анагаах.Nghỉ ngơi thoải mái đồng thời chăm sóc cơ thể (sức khỏe) và điều trị bệnh.รักษาโรคและดูแลร่างกายพร้อมกับพักผ่อนอย่างสบายmerawat tubuh sambil beristirahat dengan tenang dan menyembuhkan penyakitnya Оправляться от болезни благодаря продолжительному отдыху и восстановительным упражнениям.
- 편안히 쉬면서 몸을 보살피고 병을 치료하다.