พื้นราบ, พื้นเรียบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
พื้นราบ, แนวราบ, ระดับผิวน้ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
horizontal plane; level surface
すいへいめん【水平面】
plan horizontal, surface horizontale
plano horizontal, superficie nivelada
سطح مستو
тэгш гадаргуу
bề mặt nằm ngang
พื้นราบ, แนวราบ, ระดับผิวน้ำ
gravitasi, arah datar
горизонтальная плоскость
- A flat surface that is not tilted to any side.ある方向に傾きのない、平らな面。Surface plane qui n'est inclinée dans aucun sens. Superficie aplanado sin inclinarse por una determinada dirección.سطح مستو لا يميل إلى أي طرفаль нэг тийшээ хазайгаагүй тэгшхэн тал.Mặt phẳng không nghiêng với phương hướng nào đó. พื้นผิวที่ราบและไม่เอียงไปในทิศทางใด ๆarah kekuatan yang diperoleh benda dari bumi dan arah yang terbentuk 90 derajatНаправленный ровно параллельно линии горизонта
- 어떤 방향으로 기울지 않고 평평한 면.
พื้น, สีพื้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
background; ground
きじ【生地】。じ【地】
fond, matière, base
base
дэвсгэр өнгө
nền
พื้น, สีพื้น
dasar
основная окраска; фон
- The entire side that becomes the background of a picture, pattern, piece of embroidery, etc. 絵・模様・刺繍などの背景になる全体の面。Surface entière qui sert de fond à un dessin, à un motif, à une broderie, etc.Todo un lado que hace de fondo en un dibujo, una estampa o un bordado.وجه كامل يكون خلفية لرسم أو نمط أو تطريزхээ тавьж, зураг зурж, хатгамал хийх суурь дэвсгэр.Mặt toàn thể trở thành bối cảnh của bức tranh, hoa văn, bức thêu...พื้นผิวทั้งหมดที่เป็นพื้นของรูปภาพ ลาย หรือหลายปัก เป็นต้นseluruh sisi yang menjadi dasar dari gambar, corak, angka, dsb Первоначальная расцветка материала до нанесения на материал узора, рисунка, вышивки и т.п.
- 그림, 무늬, 수 등의 배경이 되는 전체 면.
,, พัน, หนึ่งพัน
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
thousand
せん【千】
mille, millier
diez veces cien
ألف
мянга, мянган
một nghìn, một ngàn
1,000, พัน, หนึ่งพัน
seribu
тысяча
- Of the cardinal number equal to 10 X 100.百の十倍になる数の。D'un chiffre qui est le décuple de 100.diez veces cienالعدد الذي يساوي ثلاثة أضعاف مئةзууг арав дахин нэмсэн тооны.Thuộc số gấp mười lần một trăm.ที่เป็นจำนวนสิบเท่าของร้อยangka seratus dikalikan sepuluhЧисло, полученное при умножении ста на десять (десять сотен).
- 백의 열 배가 되는 수의.
พัน, หุ้ม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
wrap
つつむ【包む】。かこむ【囲む】
enrouler, entourer, envelopper
envolver
يحيط ب
ороох, өлгийдөх, ваадагнах
trùm lại, bao phủ lại, gói lại
พัน, หุ้ม
membungkus, menutup
окутывать; обматывать; обволакивать
- To enfold and cover something completely. 全体を覆う。Couvrir complètement quelque chose ou quelqu'un avec un objet.Cubrir o rodear un objeto por todas partes. يحاصر ويلفّ الكلّбүхэлд нь тойруулан боох.Quấn và gói lại toàn bộ.พันไว้ให้รอบmembungkus seluruhnya, sekelilingnya Обматывать полностью.
- 전체를 감아서 싸다.
พ้น, หลุดพ้น, ออกจาก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go out of
きりぬける【切り抜ける】。ぬけだす【抜け出す】。ぬける【抜ける】
s'échapper de, se trouver hors de
salirse, librarse, escaparse
يخرج من
ангижрах, холдох, гарах
ra khỏi
พ้น, หลุดพ้น, ออกจาก
melepaskan, keluar
выйти
- To come out of a certain space or range.一定の空間や範囲の外に抜け出る。Sortir hors d'un espace ou d'une étendue déterminée.Librarse de cierto espacio o ámbito.يخرج من مكان أو مجال معيّنтодорхой орон зай, хүрээнээс гадагш гарах.Ra ngoài không gian hay phạm vi nhất định.พ้นออกจากพื้นที่หรือขอบเขตที่กำหนดไปทางด้านนอกmengeluarkan dari sisi atau lingkup tertentuВыйти куда-либо наружу.
- 일정한 공간이나 범위 밖으로 빠져나가다.
พัน, ห่อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be wound; be twined; be coiled
まかれる【巻かれる】
être ficelé, être enroulé, être embobiné
enrollar, devanar, bobinar
يلتفّ
ороогдох
được cuộn, được quấn
พัน, ห่อ
melilitkan
наматываться; быть намотанным; обматываться; обвиваться
- For a string or thread to be rolled or wrapped around something.物の周りに糸や紐などが絡み付けられる。(Fil, ficelle, etc.) Entourer ou être entouré autour d'une chose.Envolver o arrollar un hilo o una cuerda alrededor de algo. يلتفّ أو ينطوي الخيط أو الرباط وما إلى ذلك حول شيء ماямар нэгэн тойрог юманд утас буюу оосор зэрэг зүйл ороогдох буюу тойрон хучигдах.Chỉ hay dây… được cuốn hay quấn quanh cái gì đó.เชือกหรือด้าย เป็นต้น ม้วนหรือพันโดยรอบสิ่งใด ๆmenggulungkan benang atau tali dsb ke sekeliling suatu bendaОбматываться по окружности нитью, верёвкой и пр.
- 무엇의 둘레에 실이나 끈 등이 말리거나 둘러지게 되다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
wind; coil; twine
まく【巻く】
ficeler, enrouler, embobiner
enrollar
يلفّ
ороох
quấn, cuộn
พัน, ห่อ
menggulung, mengikat
обматывать; бинтовать; наматывать
- To roll or wrap one object around another.ある物を他の物に絡み付ける。Entourer quelque chose avec autre chose.Envolver una cosa sobre otra o darle forma de rollo.يلتفّ أو يحيط شيئٌ ما بشيء آخرямар нэг зүйлийг өөр зүйлд эргүүлэн ороох буюу тойруулан боох.Quấn hay cuốn tròn vật thể nào đó vào vật thể khác.นำสิ่งของใด ๆ มาม้วนหรือล้อมรอบไว้ที่สิ่งของอื่นmenggulung atau mengikat sesuatu yang panjang dan tipis ke suatu bendaНаматывать или свёртывать длинную вещь.
- 어떤 물체를 다른 물체에 말거나 빙 두르다.
coil; twine
まく【巻く】
arrollarse, enrollarse
يلتفّ
цагираглах
quấn, cuộn
พัน, ห่อ
menggulung, mencekik, melingkar
наматывать; окутывать
- For a snake, etc., to coil or entwine itself around other objects.蛇などが体を渦巻状にしたり、物体に絡み付ける。(Serpent) S'enrouler sur soi-même ou autour d'un autre corps.Envolvimiento que hace la serpiente de su propio cuerpo o de cualquier objeto que resulte en forma de rollo. يلتفّ ثعبانٌ أو شيئٌ ما حول نفسه أو حول شيء آخر على نحو مستديرмогой зэрэг амьтан биеэ дугуйруулан хураах буюу бусад биетийг тойруулан ороох.Con rắn… cuộn tròn cơ thể lại hay quấn vòng vòng vật thể khác.งู เป็นต้น พันร่างกายตัวเองเป็นวงกลมหรือโอบล้อมวัตถุอื่นular dsb menggulung badannya atau mengikat benda lainnyaОбвивать какой-либо предмет или своё тело в круговую (о змее и т.п.).
- 뱀 등이 자기의 몸을 둥글게 말거나 다른 물체를 빙빙 두르다.
พัน, ห่อ, คลุม, ม้วน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
roll
まるめる【丸める】
enrouler, rouler
enrollar a la ligera
يطي
хуйлах, ороох
vo vo, cuộn cuộn
พัน, ห่อ, คลุม, ม้วน
menggulung seenaknya
- To roll up something by winding it carelessly many times.いい加減にくるくると巻く。Enrouler quelque chose plusieurs fois sans ménagement. Enrollar algo a la ligera varias veces.يلفه بعدة مرات بشكل عشوائيхамаа намаагүй хэдэнтээ хуйлж ороох.Tùy tiện cuốn và cuộn nhiều lần.ห่อโดยคลุมหลาย ๆ รอบตามอำเภอใจmembungkus kemudian menggulung seenaknya beberapa kaliСкладывать как попало, скрутив несколько раз.
- 함부로 여러 번 감아서 말다.
พื้นห้อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
room floor
とこ【床】
suelo de habitación
أرض الحجرة
өрөөний шал
nền nhà
พื้นห้อง
lantai kamar
пол комнаты
- The floor of a room.部屋の床。Sol d'une chambre.Suelo o piso de una habitación.جزء أسفل الغرفة өрөөний шал.Nền của nhà hay nền của phòng.พื้นห้องlantai sebuah kamarПол в комнате.
- 방의 바닥.
พื้นห้องอนดลด้านบน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
winmok
partie du sol éloignée du chauffage, partie la moins chaude d'une chambre (chauffée au sol)
suelo superior
الجزء البارد من غرفة مدفأة بنظام أون دول
өрөөний шалны хойд хэсэг
nền phòng đầu hồi, nền của gian đầu hồi
พื้นห้องอนดลด้านบน
sisi atas lantai kamar
- colder part of an ondol room: The colder part of the floor of an ondol room, a room with underfloor heating, which is the farthest end from the fireplace underneath.オンドル部屋で炊き口から遠い方の床。Dans une chambre chauffée au sol, partie du plancher la plus éloignée du foyer.En ondolbang (sala tradicional de Corea), suelo más lejos de la caldera. الجزء الأرضي البعيد عن نظام التدفئة الكوري أون دولшал нь халдаг өрөөний пийшингээс хол зайтай өрөөний шал.Nền của phòng nằm cách xa lò sưởi nhất trong hệ thống sưởi nhà ondol.พื้นห้องด้านที่ไกลจากช่องใส่ฟืนในห้องอนดลsisi atas dari lantai kamar atau ruangan ber-ondol (sistem pemanas ruangan tradisional Korea)Самая дальняя от очага часть пола в доме с отапливаемыми полами.
- 온돌방에서 아궁이로부터 먼 쪽의 방바닥.
พัน, ห่อ, ห่อหุ้ม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
cover; wrap
くるむ【包む】
entourer
envolver
تلفّف
ороох боох
quấn quanh, quấn kín
พัน, ห่อ, ห่อหุ้ม
memeluk, membungkus
обёртывать
- To surround something to cover it.巻くようにして包む。Entourer pour couvrir. Cubrir algo totalmente con alguna cosa.يحيط بشيء ما ويغطَّيهтойруулан хучих.Vây quanh phủ lại.คลุมโดยล้อมรอบmelingkari3авёртывать, покрывать чем-либо.
- 둘러서 덮다.
พี่น้อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
brother and sister
いもせ【妹背・妹兄】
hermano y hermana
أخ كبير وأخت صغيرة
ах дүү
anh em, anh trai với em gái
พี่น้อง(ชายและหญิง)
kakak laki-laki dan adik perempuan
единокровные брат и сестра
- A brother and his younger sister. 兄と妹。Frère aîné et sa petite sœur. Hermano y hermana.أخ كبير وأخت صغيرةах болон эмэгтэй дүү.Anh và em gái.พี่ชายและน้องสาวkakak laki-laki dan adik perempuanБрат и сестра.
- 오빠와 여동생.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
พี่น้องคนละแม่, พี่น้องต่างแม่, พี่น้องต่างท้อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
half-brother; half-sibling; brother of the half blood
いふくのきょうだい【異腹の兄弟】。はらちがいのきょうだい【腹違いの兄弟】。はらがわりのきょうだい【腹変わりの兄弟】
demi-frère, frère consanguin
medio hermano
إخوان غير أشقاء
эх ондоотой ах дүүс
anh em cùng bố khác mẹ
พี่น้องคนละแม่, พี่น้องต่างแม่, พี่น้องต่างท้อง
saudara satu ayah lain ibu
сводные братья
- Brothers who have the same father but different mothers.父は同じで母が異なる兄弟。Frère au même père mais à la mère différente.Hermano de mismo padre y de diferente madre.إخوان من نفس الأب لكن الأمّ مختلفةэцэг нэг, эх нь өөр ах дүүс.Anh em cùng cha và khác mẹ. พี่น้องที่มีพ่อคนเดียวกันแต่มีแม่ต่างกันsaudara yang sama ayah beda ibuБратья, имеющие одного отца, но разных матерей.
- 아버지는 같고 어머니는 다른 형제.
พี่น้องต่างพ่อแม่, พี่น้องต่างบิดามารดา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
half-brothers
ぎきょうだい【義兄弟】
demi-frère
medio hermano
эцэг өөр ах дүүс, эх өөр ах дүүс
anh em cùng cha khác mẹ, anh em cùng mẹ khác cha
พี่น้องต่างพ่อแม่, พี่น้องต่างบิดามารดา
saudara tiri
сводный брат
- Brothers who have different fathers or mothers.父か母が違う兄弟。Frère dont le père ou la mère est différent du sien.Hermano que tiene madre o padre diferente.إخوان من أب آخر أو أم أخرىаав буюу ээж нь хоорондоо өөр ах дүүс.Anh em có cha hay mẹ khác nhau.พี่น้องที่ต่างบิดาหรือมารดาsaudara yang saling berbeda ayah atau ibunyaБратья, у которых разные отцы или матери.
- 아버지나 어머니가 서로 다른 형제.
พี่น้องผู้ชายและผู้หญิงพ่อแม่เดียวกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
children; brothers and sisters
frère et sœur, frères et sœurs
hermanos, hermanos y hermanas nacidos de los mismos padres
الإخوة والأخوات
ах дүү, эгч дүү
anh em
พี่น้องผู้ชายและผู้หญิงพ่อแม่เดียวกัน
kakak beradik, kakak adik
родные братья и сёстры
- The sons and daughters born of the same parents.同じ親を持つ男と女の兄弟。Frère et sœur nés des mêmes parents.Hermanos y hermanas nacidos de los mismos padres.أبناء وبنات ولدت من نفس الوالدينнэг эцэг эхээс төрсөн эрэгтэй эмэгтэй ах дүүс.Anh trai và gái cùng cha mẹ sinh ra.พี่น้องผู้ชายและผู้หญิงที่เกิดจากพ่อแม่เดียวกันsaudara laki-laki dan perempuan yang dilahirkan oleh orang tua yang samaБрат и сестра, рождённые от одних родителей.
- 한 부모가 낳은 남자와 여자 형제.
พี่น้อง, พี่น้องร่วมสายโลหิต, พี่น้องร่วมบิดามารดา, พี่น้องท้องเดียวกัน, พี่น้องคลานตามกันมา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sibling
どうき【同気】
hermano
شقيق
ах дүүс, ураг төрөл, элгэн садан
anh chị em
พี่น้อง, พี่น้องร่วมสายโลหิต, พี่น้องร่วมบิดามารดา, พี่น้องท้องเดียวกัน, พี่น้องคลานตามกันมา
saudara (laki-laki, perempuan)
- Brothers and sisters.兄弟や姉妹、兄妹、姉弟。Frères et sœurs.Hermanos o hermanas. Hermano y hermana. الإخوة والأخوات، أخ وأختах дүү, эгч дүү.Anh em và chị em. พี่ชายน้องสาว พี่ชายน้องชายและพี่สาวน้องสาว saudara laki-laki dan saudara perempuan, saudara laki-laki perempuanБратья и сёстры, брат с сестрой.
- 형제와 자매, 남매.
พี่น้องร่วมชาติ, พี่น้องร่วมแผ่นดิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
compatriot
どうほう【同胞】
compatriote
compatriota, conciudadano, paisano, hermano
مواطن
нэг үндэстэн, ахан дүүс, эх орон нэгтэн
đồng bào
พี่น้องร่วมชาติ, พี่น้องร่วมแผ่นดิน
sebangsa
соотечественник
- A person from the same country or of the same nationality.同じ国や民族に属する人。Personne appartenant au même pays ou au même peuple.Persona de la misma nación o etnia que otra. شخص ينتمي إلى نفس البلد أو نفس القومнэг улс юмуу нэг үндэстний хүн. Người thuộc cùng nước hay dân tộc.คนประเทศเดียวกันหรือคนในชนชาติเดียวกันorang dari satu negara atau dari satu suku yang samaЧеловек, имеющий одинаковое гражданство или принадлежащий к одной нации.
- 같은 나라나 민족에 속하는 사람.
พี่น้องร่วมชาติอันยิ่งใหญ่, ชนชาติอันยิ่งใหญ่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Korean race; our compatriots
ハンギョレ
les coréens, notre peuple
gran pueblo
أُمّة
нэг үндэстэн
dân tộc ta
พี่น้องร่วมชาติอันยิ่งใหญ่, ชนชาติอันยิ่งใหญ่
satu bangsa, bangsa kita
- A word referring to Korean race, meaning great compatriots. 大きな民族という意味で、韓民族。Notre nation, signifiant grand peuple.Significa literalmente gran pueblo, y hace referencia al pueblo coreano. بمعنى قوم كبير، قومناагуу үндэстэн гэсэн утгаар, манай үндэстэн.Dân tộc chúng ta, với ý nghĩa là dân tộc lớn.ชนชาติเราซึ่งมีความหมายว่าชนชาติอันยิ่งใหญ่bangsa kita yang berarti bangsa besarНаша нация, в значении одна большая нация.
- 큰 겨레라는 뜻으로, 우리 겨레.
พี่น้องร่วมชาติ, เพื่อนร่วมชาติ
expatriate; overseas resident
かいがいどうほう【海外同胞】
compatriote
paisano residente en el extranjero
كوريّون في الخارج، مواطنون مغتربون
гадаадад амьдардаг нэг үндэстэн, эх орон нэгтэн
đồng bào hải ngoại
พี่น้องร่วมชาติ, เพื่อนร่วมชาติ(ในต่างแดน)
соотечественники, проживающие за рубежом
- A person of the same country or race, who is living in another country. 同じ国出身または同じ民族で、外国に住んでいる人々。Personne de la même nationalité vivant à l'étranger ; personne du même peuple.Persona del mismo país o etnia, que vive en otro país.شخص لنفس الدولة أو لنفس القوم وهو يعيش في دولة أخرىбусад улсад амьдарч байгаа адил улсын болон адил үндэстний хүн.Người cùng một nước hay một dân tộc mà đang sống ở một nước khác.คนประเทศเดียวกันหรือชนชาติเดียวกันที่อาศัยอยู่ในต่างประเทศ orang yang berasal dari negara atau suku yang sama yang tinggal di negara lainЛюди одной нации, а также одной страны, проживающие за рубежом.
- 다른 나라에서 살고 있는 같은 나라 또는 같은 민족의 사람.
พี่น้องร่วมบิดามารดา, พี่น้องแท้ ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
พี่น้องร่วมสาบาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
พี่น้องสามี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
brother-in-law
こじゅうと【小舅】
beau-frère (de la femme)
cuñado, hermano político
أخو الزوج
нөхрийн ах дүү
anh em chồng
พี่น้องสามี
kakak ipar, adik ipar
деверь
- The brother of one's husband.夫の兄弟。Frère du mari.Hermano del esposo.أخو الزوجнөхрийн ах дүү. Anh em của chồng.พี่น้องของสามีsaudara laki-laki dari istriБрат мужа.
- 남편의 형제.
พ่นออก, ปล่อยออกไป, ส่งออกไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
emit; send out
ふきだす【吹き出す】
faire jaillir, rejeter, cracher, faire émaner
soplar, exhalar, arrojar, echar
ينفخ
гаргах, цацруулах, баагиулах, үлээх, ханхлуулах
vụt ra, phụt ra
พ่นออก, ปล่อยออกไป, ส่งออกไป
menghembuskan, meniupkan
выдыхать
- To give off a strong light, smell, sound, etc.光やにおい、音などを外に強く出す。Faire sortir énergiquement une lumière, une odeur, un son, etc.Emitir fuertemente luz, olor, etc.يقذف نوع من الضوء، الرائحة أو الصوت وغيرها بقوّةгэрэл, үнэр, дуу чимээ зэргийг хүчтэй гаргах.Tống mạnh ra ngoài những thứ như ánh sáng hay mùi.ส่งแสง กลิ่น เสียง หรืออย่างอื่นออกไปอย่างแรงmengeluarkan dengan keras cahaya, bau, bunyi, dan sebagainyaС силой выталкивать, направлять свет, запах, звук или другое вещество.
- 빛이나 냄새, 소리 등을 세차게 내어보내다.
พ่นออก, พุ่งออก, ทะลักออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
emit; gush out; blow out
はく【吐く】。はきだす【吐き出す】
cracher
arrojar, expulsar
ينبعث، يتدفّق، ينبثق
тургих, гарах, олгойдох, баагих, оргилох
thổi ra, toả ra, tuôn ra
พ่นออก, พุ่งออก, ทะลักออก
menyembur
изрыгать; извергать
- To send out a gas, flame, smoke, etc.外部へ出す。Émettre (de la fumée, du feu, etc.).Arrojar hacia afuera. يفجّر الغاز أو اللهب والدخان وغيرهاгадагш олгойдох.Phun ra bên ngoài. พ่นออกมาข้างนอกmemuntahkan keluarВыпускать наружу.
- 밖으로 내뿜다.
พ่นออกมา, พุ่งออกมา, ฉีดออกมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
emit
つきだす【突き出す】。ひっぱりだす【引っ張り出す】
cracher, tirer
sacar, extraer, quitar
يشد
сорох, сорж гаргах, гаргах, сугалах
nhổ ra, kéo ra, rút ra
พ่นออกมา, พุ่งออกมา, ฉีดออกมา
mencabut, menjulurkan, menghunuskan, menghembuskan
выпускать; вытаскивать; высовывать
- To strongly pull something inside to outside.内から外に勢いよく出す。Faire sortir fortement de l'intérieur vers l'extérieur.Hacer salir con fuerza de dentro hacia fuera.يسحب شيئا من الداخل إلى الخارج بشدةдотроос гадагш нь хүчтэй гаргах. Làm cho cái gì thò từ trong ra ngoài một cách mạnh mẽ.ทำให้ออกมาข้างนอกจากข้างในอย่างแรงmengeluarkan kuat-kuat dari dalamТаща, с силой извлекать откуда-либо; с силой освобождать откуда-либо; с силой выдвигая, показывать наружу.
- 속에서 밖으로 세게 나오게 하다.
พินาศ, หายนะ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
พุน้ำร้อน, บ่อน้ำร้อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hot spring
おんせん【温泉】
manantial termal
حمّة
халуун рашаан
suối nước nóng
พุน้ำร้อน, บ่อน้ำร้อน
mata air panas
горячий источник
- A spring where underground water heated by geothermal heat comes out. 地熱で熱せられた地下水が湧き出る泉。Source où jaillit de l'eau souterraine chauffée par la chaleur terrestre.Manantial donde brota agua subterránea calentada por la temperatura geotérmica.عين تنْبع فيها مياه جوفية تُسخنها حرارة الأرضгазрын илчээр халсан гүний ус оргилон гардаг булаг. Suối có nước ngầm nóng được tạo ra từ hơi nóng trong lòng đất trào ra.โป่งน้ำที่มีน้ำใต้ดินอุ่น ๆ ด้วยความร้อนผืนดินผุดออกมาmata air yang memancarkan air panas dari dalam tanahИсточник, где течёт подземная вода, нагретая подземным теплом.
- 지열로 뜨겁게 데워진 지하수가 솟아 나오는 샘.
พื้นเปล่า, พื้นโล่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
พื้นเพเดิม, ที่มา, ภูมิหลัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
former title; previous position
しゅっしん【出身】
origine
origen, procedencia
гарал
sự xuất thân
พื้นเพเดิม, ที่มา, ภูมิหลัง
asal, dari, lulusan, asal sekolah
происхождение
- One's social status or history, decided by the region, school, job, etc.地域・学校・職業などによって決まる社会的地位や履歴。Classe sociale ou antédécents déterminés par la région, l'école, la profession, etc. Estatus social o historial personal de uno, determinado según su lugar de nacimiento, escuelas graduadas, profesión, etc.طبقة اجتماعية أو سيرة علمية يتمّ تحديدها حسب المنطقة والمدرسة والمهنة وغيرهاбүс нутаг, мэргэжил, төгссөн сургууль зэргээс хамаарч тогтоогдох нийгмийн анги давхрага ба түүх.Lí lịch hay thân phận xã hội đã định theo khu vực, trường học, nghề nghiệp…ประวัติส่วนตัวหรือสถานภาพทางสังคมที่ถูกกำหนดด้วยท้องถิ่น การศึกษา อาชีพ เป็นต้นstatus atau riwayat sosial yang ditentukan dengan daerah, sekolah, pekerjaan, dsb Общественное положение или биография, присвоенная по месту деятельности, роду занятий, посещаемой школе и т.п.
- 지역, 학교, 직업 등에 의해 정해지는 사회적 신분이나 이력.
พื้นเมือง, คติชน, ประเพณีพื้นบ้าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
folklore
みんぞく【民俗】
(n.) folklorique, traditionnel
folclore
فلكلور
ардын зан заншил
dân tộc, truyền thống
พื้นเมือง, คติชน, ประเพณีพื้นบ้าน
adat istiadat
народные обычаи
- The customs and culture of ordinary people.民間の風俗や文化。Coutume ou culture populaire.Costumbres y cultura tradicionales de un pueblo. جزء من عادات وثقافات شعبيةэртнээс уламжлалтай ардын соёл, зан үйл.Phong tục hay văn hóa dân gian.วัฒนธรรมหรือขนบธรรมเนียมประเพณีพื้นบ้านkebiasaan atau budaya rakyatНародные обычаи и культура.
- 민간의 풍속이나 문화.
พื้นเรียบ, พื้นราบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
plane; flat surface
へいめん【平面】
plan
superficie plana
سَطْحٌ مُسْتَوٍ،
тэгш, хавтгай
mặt phẳng
พื้นเรียบ, พื้นราบ
permukaan datar
плоскость
- A surface which is flat.平らな表面。Surface plane.Superficie que es plana.سَطْحٌ مُنْبَسِطтэгш гадаргуу.Bề mặt bằng phẳng.พื้นผิวเรียบ ๆ permukaan yang datarПлоская поверхность.
- 평평한 표면.
,, พัน, เลขหนึ่งพัน, จำนวนหนึ่งพัน
数詞عددимя числительноеNumeraliaNumeralคำบอกจำนวนSố từNumeralDéterminant numéralТооны нэр수사
thousand
せん【千】
mille, millier
mil
ألف
мянга
một nghìn, một ngàn
1,000, พัน, เลขหนึ่งพัน, จำนวนหนึ่งพัน
seribu
тысяча
- The cardinal number equal to 10 X 100.百の十倍になる数。Chiffre qui est le décuple de 100.Número correspondiente a diez veces cien. العدد يساوي ثلاثة أضعاف المئةзууг арав дахин нэмсэн тоо.Số gấp mười lần một trăm.จำนวนที่เป็นสิบเท่าของร้อยkelipatan seratus dari sepuluh Число, полученное при умножении ста на десять (десять сотен).
- 백의 열 배가 되는 수.
พันเอก, นาวาเอก, นาวาอากาศเอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
colonel; captain
たいさ【大佐】
colonel, capitaine de vaisseau, commandant de division
coronel, capitán
رتبة عقيد
хурандаа
đại tá
(ทหารบก)พันเอก, (ทหารเรือ)นาวาเอก, (ทหารอากาศ)นาวาอากาศเอก
kolonel, kapten
полковник
- The military rank beneath that of brigadier general and above lieutenant colonel, or a soldier of such a rank.軍で中佐の上、准将の下の階級。また、その人。Dans l'armée, grade situé au-dessus du lieutenant-colonel et au-dessous de général de brigade ; personne ayant ce grade.En el Ejército, rango superior a teniente pero inferior a brigadier. O persona en dicho rango.رتبة فوق المقدم وتحت العميد في الجيش، أو الشخص صاحب تلك الرتبةцэрэгт дэслэгч хурандаагийн дээр, бригадын генералын доод талын цол. мөн тэр цолтой хүн. Bậc quân hàm dưới thiếu tướng và trên trung úy trong quân đội. Hay người có bậc quân hàm đó.ยศของทหารที่สูงกว่าพันโทแต่ต่ำกว่าพลจัตวา หรือผู้ที่อยู่ในตำแหน่งดังกล่าวtingkatan di atas letnan mayor atau letnan kolonel dan di bawah brigadir jendral atau laksamana mudaОфицерское звание рангом выше подполковника, но ниже генерала. Или лицо, носящее данное звание.
- 군에서 중령의 위, 준장의 아래에 있는 계급. 또는 그 계급에 있는 사람.
พินแดต๊อก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bindaetteok
ピンデトク
bindaetteok, galette de haricot mungo
bindaetteok, tortilla de mungo
بين ديه طوك
биньдэдог, ногоотой шарвин
bindaetteok; bánh bột rán
พินแดต๊อก
bindaetteok
Пиндэтток
- A Korean pancake made by grinding soaked mung beans, adding vegetables and meat and pan-fying it round and flat.水に浸けて軟らかくした緑豆をすりおろし、それに野菜や肉などの具を混ぜて平らで丸い形に焼いたチヂミ。Sorte de galette à base de haricots mungo broyés après être gonflés dans l’eau, auxquels sont ajoutés des légumes, de la viande, etc., cuite à l'huile avec une forme arrondie et plate.Tortilla coreana que se elabora con granos de mungo molidos a los que se añade verduras y carne y se fríe en la sartén.نوع من الطعام على شكل عجين يصنع بنقع الفول بالماء ثم تقشيره وخلطة باللحم والخضار وقليهусанд дэвтээсэн мунга шошыг нунтаглан мах, ногоо зэргийг нэмж бөөрөнхийлөн хавтгайлж хайрсан шарвин.Bánh hình tròn và to, được làm từ rau trộn với bột đậu xanh hoà nước và thịt rồi rán lên.พิซซ่าเกาหลีแบบผสมถั่วเขียวบด : แป้งทอดเป็นแผ่นกลมซึ่งใส่เนื้อสัตว์ ผัก เป็นต้น ลงใน ถั่วเขียวที่แช่น้ำแล้วนำมาบดgorengan terbuat dari tepung kacang hijau yang beri air lalu dimasukkan sayuran, daging, dsb dan dimasak dalam bentuk bundaran lebarЖареный на сковороде пирог, который готовят из размоченной и перемолотой золотистой фасоли с добавлением овощей, мяса и т.п.
- 물에 불린 녹두를 갈아서 채소와 고기 등을 넣고 둥글넓적하게 부친 전.
พื้นแม่น้ำ, พื้นใต้น้ำ, ท้องน้ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
พันโซรี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pansori
パンソリ
pansori, opéra traditionnel coréen
pansori
بانسوري
пансури, солонгос үндэсний дуулалт жүжиг
Pansori
พันโซรี(การร้องเพลงผสมการเล่าเรื่อง)
pansori
Пхансори
- A traditional Korean narrative song which has been sung to the beats made by a buk, a barrel drum, accompanying simple dances and narratives; the five famous performances are Heungbuga, Song of Heungbu, Chunhyangga, Song of Chunhyang, Simcheongga, Song of Sim Cheong, Jeokbyeokga, Song of Red Cliff, and Sugungga, Song of Underwater Place.物語を歌で歌う、韓国の伝統音楽。太鼓の演奏に合わせて身振りと物語性のある歌を折り混ぜながら歌う。興夫歌(フンブガ)、春香歌(チュニャンガ)、沈清歌(シムチョンガ)、赤壁歌(チョッピョッカ)、水宮歌(スグンガ)の5つのマダン(パンソリを数える単位)が代表的。Musique traditionnelle coréenne racontant une histoire sous la forme de chant, mélangé à des gestes du corps au rythme d'un buk (tambour). Il en existe cinq œuvres majeures qui sont le Heungbuga, le Chunhyangga, le Shimcheongga, le Jeokbyeokga et le Sugungga.Ópera tradicional coreana con canciones narrativas tradicionales. La canción va acompañada con gestos y narraciones, y se canta al son del ritmo del tambor. Las cinco más representativas son: heungbuga, chunhyangga, simcheongga, jeokbyeokga y sugungga.أغنية السرد الكورية التقليدية التي يتم فيها الغناء من خلال خلط الحركات البسيطة والقصة مع مطابقة إيقاع الطبل. وهناك خمس أغنيات شهيرة من بانسوري، هي أغنية هيونغ بو، واغنية تشونهيانغ، وأغنية سيم جونغ، وأغنية الجرف الأحمر(جيكبيوك)، وأغنية سوغونغүлгэр түүхийг дуу болгон дуулдаг солонгос үндэсний дуу. бөмбөрний хэмнэлд тааруулан хөдөлгөөн ба яриаг хослуулан дуулдаг. Хөнбүга, Чүньхянга, Шимчонга, Жогбёгга, Сүгүнга гэсэн таван жүжиг нь хамгийн алдартай.Thể loại âm nhạc truyền thống Hàn Quốc hát kể lại câu chuyện bằng lời hát. Hát theo nhịp trống kết hợp với động tác cơ thể diễn tả câu chuyện.Tiêu biểu là năm trường đoạn Heungbuga, Chunhyangga, Simcheongga, Jeokbyeokga, Sugungga.ดนตรีพื้นเมืองเกาหลีที่ขับร้องเรื่องเล่าเป็นเพลง ร้องเพลงผสมกับเล่าเรื่องและทำท่าทางให้ตรงกับจังหวะกลอง มีห้าเรื่องที่เป็นตัวแทน ได้แก่ นิทานฮึงบู นิทานชุ่นฮยาง นิทานซิมช่อง นิทานชอกบยอก นิทานซูกุงmusik tradisional Korea yang menyanyikan sebuah kisah, mencampurkan gerak tubuh dengan cerita dan bernyanyi mengikuti irama Buk, terdapat lima buah episode yang mewakili yakni Tembang Heungbu, Tembang Chunhyang, Tembang Simcheong, Tembang Jeokbyeok, dan Tembang SugungЖанр корейской традиционной музыки, при котором рассказы пропеваются песней. Песня звучит под ритм, отбиваемый корейским барабаном и сопровождается различными движениями рук и тела. Пять основных песен - Хынбуга, Чхунхянга, Симчхонга, Чокбёкга, Сугунга.
- 이야기를 노래로 부르는 한국 전통 음악. 북 장단에 맞추어 몸짓과 이야기를 섞어 가며 노래한다. 흥부가, 춘향가, 심청가, 적벽가, 수궁가의 다섯 마당이 대표적이다.
พันโท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
พื้น, ใต้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bottom
した【下】。そこ【底】
partie inférieure, fond
base, suelo, superficie
قاعدة
ул, ёроол
đế
พื้น, ใต้
bawah
дно
- The bottom part of an object.物の下の部分。Partie basse d'un objet.Parte inferior de un objeto.جزء سفليّ من شيء ماбиетийн доод хэсэг.Phần dưới của vật thể.ส่วนใต้ของวัตถุbagian bawah dari objekНижняя часть какой-либо вещи.
- 물체의 밑부분.
Idiomพ่นไฟ
belch out[vomit] a fire
火を吹き出す。火を吐く
faire feu (faire jaillir des flammes)
echar [vomitar] fuego
يُطلق نارا
гал нээх, галлах
(phát hỏa) nổ súng
(ป.ต.)พ่นไฟ ; ยิงปืน
выстреливать; палить
- For a bullet to be shot from a gun.銃から弾が出る。(Balle) Être tiré par un fusil.Salir una bala de una pistola.تنطلق رصاصة من البندقية буунаас сум гарах.Đạn bắn ra từ súng.ลูกปืนออกไปจากปืนpeluru keluar dari pistolВылетать из ружья (о пуле).
- 총에서 총알이 나가다.
belch out[vomit] a fire
火を吹き出す。火を吐く
faire feu (faire jaillir des flammes)
echar [vomitar] fuego
يُطلق نارا
галтай, цогтой хүн
rực cháy, hừng hực
(ป.ต.)พ่นไฟ ; แข็งแกร่ง, แกร่ง, เข้มแข็ง
зажигательный; пламенный; горячий
- For one's force to be strong.勢いが強い。(Enthousiasme de quelqu'un) Être fort.Es muy fuerte el espíritu.يكون نشاطه قوّيّا төрх шинж хүчтэй байх.Khí thế mạnh mẽ.กำลังใจแข็งแกร่งenerginya kuatСильный дух.
- 기세가 강하다.
พ้น, ไม่อยู่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be hated
ふきょうをかう【不興を買う】
être mal vu
descontentar, molestar, incomodar
يُكرَه
анхаарлаас гарах, үл тоогдох, ангид байх
bị mất lòng
พ้น(สายตา), ไม่อยู่(ในสายตา)
tidak disukai, tidak disenangi
попасть в немилость
- To become disliked by others.他人の気に入らなくなる。Déplaire à quelqu'un.No agradarle a otra persona.يكون مكروهًا من قبل الآخرينбусдын сэтгэлд нийцэхгүй болох.Trở nên không vừa lòng người khác.ไม่เป็นที่ถูกใจของผู้อื่นmenjadi tidak berkenan di hati orang lainБольше не нравиться кому-либо.
- 남의 마음에 들지 않게 되다.
พับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
roll up
まきあげる【巻き上げる】。まくる【捲る】
relever, retrousser, lever
levantar
يلفّ
шамлах, шуух
kéo lên, xắn lên, vén lên
พับ
menggulung
собирать; поднимать
- To pull or roll up something hanging down or what is laid out.垂れ下がったり広げられたりしているものを、引き上げたり巻いたりして上にあげる。Relever en enroulant ou tirant de bas en haut ce qui tombe ou qui est déplié.Elevar con la ayuda de un torno lo que está extendido o cuelga y está en peligro de caer.يرفع أو يسحب إلى الأعلى ما يتدلَّى أو يطولурт, дэлгэгдсэн зүйлийг өөд нь хуйлж шамрах.Kéo lên trên hay cuộn cao lên cái trải dài hay được dãn ra.ม้วนหรือดึงสิ่งที่กางหรือห้อยลงให้ขึ้นไปด้านบนmenarik ke atas dan menggulung sesuatu yang melebar atau membentangПоднимать вверх, свёртывая что-либо или закатывать то, что находится в развёрнутом состоянии.
- 늘어지거나 펼쳐진 것을 위로 끌어 올리거나 말아 올리다.
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
พบกัน, บรรจบกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
meet; join
おちあう【落ち合う】
converger, confluer, renconter, se rencontrer, croiser, se croiser, tomber sur, trouver, voir
confluirse
يتلاقى
уулзах, нийлэх
gặp, giao
พบกัน, บรรจบกัน
bertemu
встречаться
- For a line, road, river, etc. to adjoin or be connected with each other.線や道、川などが互いに接し合っている、またはつながっている。(Lignes, chemins, fleuves, etc.) Se croiser ou se lier.Juntarse en un mismo punto o lugar varios caminos, líneas o corrientes.تتّصل أو ترتبط خطوط أو طرق وأنهار وإلخ وجهًا لوجه بعضها بعضًاшугам, зам, гол зэрэг хоорондоо огтлолцон нийлэх буюу холбогдох.Đường thẳng, con đường, dòng sông... giao nhau hoặc được liên kết với nhau.เส้น เส้นทาง หรือแม่น้ำ เป็นต้น บรรจบกันหรือถูกเชื่อมโยงjalur atau jalan, sungai, dsb saling bersentuhan atau bersambungСоприкасаться или соединяться друг с другом (о линии, пути, реке и т.п.).
- 선이나 길, 강 등이 서로 마주 닿거나 연결되다.
พบกันพอดี, เผชิญหน้ากันพอดี, ปะทะกันพอดี
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
run across; come across
であう【出会う】。でくわす【出くわす】
tomber sur quelqu'un, se heurter
encontrarse, enfrentarse
يواجه
тулгарах, учрах, тулах
gặp phải, đụng phải
พบกันพอดี, เผชิญหน้ากันพอดี, ปะทะกันพอดี
berpapasan, berhadapan, berjumpa
- To face or meet someone suddenly.いきなり誰かと会う。Se retrouver face à face ou rencontrer quelqu'un soudainement.Dar con una persona o cosa sin buscarla o de manera repentina. يقابل أو يتواجه فجأةгэнэт өөд өөдөөсөө харан тулгарах буюу уулзах.Đột ngột đối mặt hay gặp gỡ.พบหรือเผชิญหน้ากันในทันทีทันใดtiba-tiba saling berhadapan atau bertemuНеожиданно сталкиваться или встречаться лицом к лицу с кем-либо.
- 갑자기 마주 대하거나 만나다.
พบกันสองต่อสอง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
meet privately
たんどくめんだんする【単独面談する】
s'entretenir en privé, rencontrer face à face
encontrarse a solas, reunirse a solas, entrevistarse a solas
يلتقي بشكل خاصّ
ганцаарчлан уулзах, хоёлхнаа уулзах
bàn riêng
พบกันสองต่อสอง
bertemu secara pribadi
встретиться один на один
- To meet someone privately for a discussion.相談のため二人だけで会う。Rencontrer seul à seul quelqu'un pour discuter d'une chose.Encontrarse dos personas en privado para consultar sobre algún asunto.يتقابل الشخصان بشكل خاصّ لمناقشة شأن ماямар нэгэн ажил хэргийг зөвлөлдөхийн тулд хоёулхаа уулзах.Hai người gặp gỡ để bàn việc nào đó.พบกันสองต่อสอง เพื่อที่จะปรึกษาเรื่องใด ๆkedua orang bertemu secara pribadi untuk mendiskusikan sesuatuИметь неофициальную встречу один на один с целью осудить какой-либо вопрос.
- 어떤 일을 의논하려고 단둘이 만나다.
พบกัน, เจอกัน, เจอะเจอกัน, พบปะกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
meet
さいかいする【再会する】
se rencontrer, se voir, se revoir
reunir
يتلاقى
уулзах
tương phùng
พบกัน, เจอกัน, เจอะเจอกัน, พบปะกัน
saling bertemu
встречаться
- To meet one another.めぐり会う。Se trouver en même temps au même endroit.Volver a unir. يتقابلбие биетэйгээ уулзах.Gặp nhau.พบปะกันsaling bertemuВстречаться друг с другом.
- 서로 만나다.
พบกัน, เผชิญกัน, ต่อหน้าต่อตา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
face
つきあわせる【突き合わせる】
mettre vis-à-vis, joindre
aproximarse
يتصل
нүүр тулах, улаан нүүрээрээ учрах
đối đầu sát với nhau, đối mặt với nhau
พบกัน, เผชิญกัน, ต่อหน้าต่อตา
berhadapan, menempelkan, mendekatkan
- To face each other closely.近付いて向かい合う。Se trouver en face l'un de l'autre.Encontrarse con otro frente a frente para resolver algo o para darse afecto. يتصل شيئان بشكل قريب جدّاхоорондоо ойрхон өөд өөдөөсөө харах.Đối mặt gần nhau.พบกันพอดีอย่างใกล้กันsaling berhadapan dengan dekatНаходиться очень близко друг ко другу.
- 서로 가깝게 마주 대하다.
พบกันโดยบังเอิญ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
พบกันโดยบังเอิญ, เผชิญหน้า, เผชิญ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
happen to meet; run across
であう【出会う】。でくわす【出くわす】
se retrouver face à face avec quelqu'un
encontrarse, toparse
يصادف
санамсаргүй учрах, тааралдах, тулгарах, мөргөлдөх
giáp mặt, đụng mặt
พบกันโดยบังเอิญ, เผชิญหน้า, เผชิญ
berpapasan, bertemu
случайно натыкаться (на кого-либо)
- For two people to meet by chance.偶然に会う。Se croiser l'un l'autre par hasard.Dar con una persona o cosa sin buscarla. يقابله فجأة гэнэт санамсаргүй тулгарах, таарах.Gặp nhau một cách tình cờ.พบกันโดยบังเอิญbertemu secara kebetulanНеожиданно встретить кого-либо.
- 우연히 서로 만나다.
พบกับ, เผชิญกับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
พับขึ้น, ดึงขึ้น, ยกขึ้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pull up
もちあげる【持ち上げる】。ひきあげる【引き上げる】
acomodar, ajustar
يسحب
янзлах, цэгцлэх, татах, дээшлүүлэх
xốc, túm
พับขึ้น, ดึงขึ้น, ยกขึ้น
memikul, mengangkat
подтянуть; натянуть на верх
- To pull something up and handle it.上に引き上げて扱う。Traiter quelque chose en l'élevant vers le haut. Amoldar o ajustar hacia arriba.يتعامل من خلال سحْب شيء ما إلى أعلىдээш нь өргөн татаж янзлах.Kéo lên trên để xử lí.ดูแลโดยดึงขึ้นสู่ข้างบน membawa dengan menarik dan menaikkannya ke atasВытащить вверх и поместить поверх чего-либо.
- 위로 끌어 올려 다루다.
Proverbsพบคนที่ไม่อยากพบโดยบังเอิญ, บังเอิญพบคนที่ไม่ชอบ
encounter an enemy on a single log bridge; meet bad luck one cannot escape
怨讐は一本橋で出会う
Rencontrer l'ennemi sur une passerelle étroite
encontrar al enemigo en un puente de un solo tronco
(шууд орч.) өст хүнтэй модон гүүрэн дээр уулзана; өст хүн өлийн даваан дээр, уулзахгүй гэсэн хүнтэй гурав уулздаг
(gặp kẻ thù trên cây cầu độc mộc), oan gia ngõ hẹp
(ป.ต.)พบศัตรูที่สะพานไม้แผ่นเดียว ; พบคนที่ไม่อยากพบโดยบังเอิญ, บังเอิญพบคนที่ไม่ชอบ
Встречать врага на деревянном балочном мосту.
- An expression used to describe a situation where one runs into someone whom one hates or shuns in a situation where interaction cannot be avoided.嫌で会いたくない対象に、避けることのできない場所でばったり会うことを意味する表現。Expression indiquant le fait de rencontrer accidentellement un objet que l'on évite ou que l’on haït dans un lieu où on ne peut l'éviter.Expresión que se usa para decir que se encuentra casualmente con alguien que no le cae bien o mantiene distancia en un lugar en donde no lo puede evitar.عبارة تدلّ على لقاء مَن يكرهه ولا يريد رؤيته في مكان لا يتجنّبه صدفةэвгүйцэн дургүйцдэг хүнтэй зайлсхийхийн аргагүй газарт хачирхалтайгаар уулзахыг зүйрлэн хэлдэг үг.Cách nói ẩn dụ để chị việc gặp phải đối tượng không ưa và tránh mặt một cách trùng hợp ở nơi không thể nào tránh đượcคำที่ใช้เรียกการพบกับเป้าหมายที่ไม่ชอบและไม่ชื่นชมอย่างบังเอิญในที่ที่ไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้kata kiasan untuk hal bertemu dengan lawan yang dihindari dan tidak disukai secara kebetulan di tempat yang tidak bisa dihindariПереносное выражение о случайной встрече в неизбежном месте ненавистного объекта, которого остерегаешься.
- 꺼리고 싫어하는 대상을 피할 수 없는 곳에서 공교롭게 만나게 됨을 이르는 말.