มุนมูแบ็กควัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
civil and military officials
ぶんぶひゃっかん【文武百官】
munmubaekgwan, ensemble des fonctionnaires civils et militaires
munmubaekgwan, oficiales civiles y militares
موظفو القطاع العام
бичгийн болон цэргийн түшмэл
bá quan văn võ, toàn thể quan lại triều đình
มุนมูแบ็กควัน
punggawa
мунмубэккван
- All officials including civil and military officials.文官と武官を含めた全ての官吏。Tous les fonctionnaires, y compris les fonctionnaires civils et les attachés militaires.Conjunto de todos los oficiales civiles y militares.كل الموظفين الحكوميين المدنيين والعسكريينбичгийн түшмэл болон цэргийн түшмэлийн багтаасан бүх түшмэлүүд.Tất cả những quan lại gồm cả quan văn và quan võ.ขุนนางฝ่ายพลเรือนและทหาร; ข้าราชการฝ่ายทหารและพลเรือน : ขุนนางฝ่ายพลเรือนและทหาร; ข้าราชการฝ่ายทหารและพลเรือน: ขุนนางทั้งหลาย ทั้งฝ่ายทหารและพลเรือนpejabat, petugas, atau urusan yang berhubungan dengan rakyat sipil dan militerВсе чиновники, включая гражданских и военных чиновников.
- 문관과 무관을 포함한 모든 관리.
มีนัย, มีความหมายโดยนัย, มีความหมายที่ลึกซึ้ง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
secret
わけがある
secret
significativo, tácito, implícito
معنى خفّي
учиртай
có ý ngầm, có ẩn ý
มีนัย, มีความหมายโดยนัย, มีความหมายที่ลึกซึ้ง
memiliki maksud, memiliki arti
скрывающий
- Having an unrevealed story.裏の事情がある。Qui a une raison particulière et implicite.Que tiene algún motivo no expresado. ذو ظروف خفية لا تظهر ظاهراгаднаа ил харагдахгүй учир шалтгаантай.Có sự tình không để lộ ra ngoài.มีเหตุที่ไม่เปิดเผยออกมาภายนอกmemiliki alasan yang tidak nampak di permukaanИмеющий скрытые причины, обстоятельства.
- 겉으로 드러나지 않은 사정이 있다.
มึน, วิงเวียน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
giddy; dizzy
くらくらする。ぐらぐらする
(adj.) avoir le vertige, avoir un éblouissement
confuso, turbado, desorientado, perplejo, asombrado, pasmado
يصاب بالدوار، يشعر بالدوار
гуйвж дайвах, гуйвалзах
choáng váng, hoa mắt
มึน, วิงเวียน
pusing, terasa berkunang-kunang
дурно; неустойчиво
- Feeling dizzy and wobbly in one's mind.しきりに気が遠くなったり、めまいがする。Qui a continuellement l'esprit confus et la tête qui tourne.Que marea y turba repetidamente.يشعر أنه دائخ وبأن رأسه يدورухаан санаа балартан толгой эргэх.Tinh thần cứ mất thăng bằng và chao đảo.วิงเวียนและสติพร่ามัวบ่อย ๆ kesadarannya terus menjauh dan pusingСознание мутится и становится дурно.
- 자꾸 정신이 아득하고 어지럽다.
มึน, วิงเวียน, หน้ามืดตาลาย, เวียนหัว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dizzy; giddy
めまいがする【目眩いがする・眩暈がする】。くらくらする。くらむ【眩む】
(adj.) avoir le vertige, avoir la tête qui tourne, être pris de vertige, avoir des éblouissements, se sentir étourdi, avoir des étourdissements
mareado, aturdido, desfallecido
دائخ ، مصاب بالدوار
эргэх, эрээлжлэх
chóng mặt, đầu óc quay cuồng, hoa mắt, choáng váng
มึน, วิงเวียน, หน้ามืดตาลาย, เวียนหัว
pusing, pening
Головокружительно; кружиться
- Unable to balance oneself because it feels as if the world is revolving around oneself.周りの物が全部回っているような感じがして倒れそうになる。Qui ne peut pas conserver son équilibre à cause de la sensation qui donne l'illusion que tous les objets environnants tournent.Que no se puede enderezar el cuerpo por sentirse como si toda cosa de su alrededor estuviera rondando.لا يستطيع أن يوقف الجسم بالضبط بسبب الدوار كأنّ جميع الأشياء تدور حولهорчин тойрны бүх юм эргэлдэж байгаа мэт санагдаж биеэ эгц тогтоон барьж чадахаа болих.Người không thể đứng vững được vì có cảm giác như mọi sự vật xung quanh đang quay vòng.มีความรู้สึกเหมือนสิ่งของทุกอย่างที่รอบตัววนเวียนอยู่ จึงไม่สามารถทรงตัวให้ตรงได้rasa di mana semua benda di sekitar seolah berputar dan tidak bisa mengendalikan badan идти кругом.
- 주위의 모든 사물이 돌고 있는 듯한 느낌이 들어 몸을 바로잡을 수가 없다.
มัน, วาว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
greasy
gras, adipeux, corpulent, dodu, grassouillet
gordo, seboso
بدين
тарган, цатгалан, үржил шимтэй
đầy đặn
มัน, วาว
gemuk, subur
тучный; полный
- A person or animal being fat or looking greasy.人や動物がふっくらと肥えて、つやつやしている。(Personne ou animal) Charnu et luisant.Dícese de una persona o animal, que tiene mucha carne y sebo.شخص أو حيوان سمين ولامعхүн, амьтан, өвс ургамал, газар зэрэг элбэг хангалуун, гялалзсан толигор байх.Người hay động vật có nhiều thịt và có sức sống dồi dào.คนหรือสัตว์ มีเนื้อมากและมีความมันวาวorang atau binatang gemuk dan berlemak banyakБлестящий, толстый (о человеке, животном).
- 사람이나 동물이 살이 많고 윤기가 있다.
มันวาว, มันวับ, เงาวาว, เงาวับ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
slippery; sleek
ぬめぬめする。つるつるだ。つやつやする【艶艶する】
lisse et soyeux
brillante, brilloso, lustroso
لامع
гялайх, гялтайх
bóng loáng, bóng nhẫy
มันวาว, มันวับ, เงาวาว, เงาวับ
- Shiny and smooth as a result of oil or water on the surface.表面に油や水などが付いて、つやがあって滑りやすい。Qui est glissant et montre de l'éclat, par la présence d'huile ou d'eau à la surface.Brillante y resbaloso, porque está cubierto de aceite o mojado. يوجد الماء أو الزيت عند سطح الشيء فيكون لامعا وأملسгадна талд нь тос, ус хүрч гялалзан гөлийх.Bóng láng và trơn vì dính nước hoặc dầu ở bên ngoài. เป็นเงาวาวและลื่นเพราะเปื้อนน้ำมันหรือน้ำที่ผิวภายนอกmengkilap dan licin karena terkena air atau minyakБлестящий и гладкий (о поверхности, смазанной маслом или водой).
- 겉에 기름이나 물이 묻어서 윤이 나고 미끄럽다.
มันวาว, สด, เต่ง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
glowing
luisant, charnu
saludable
شحم
xum xuê, sum sê, sai quả
มันวาว, สด, เต่ง
segar
крепкий
- A leaf or branch of a plant looking fresh and glossy.植物の葉や茎が生き生きとして光沢がある。(Feuille ou tige d’une plante) Plein d’éclat et tendu (par une chair abondante).Dícese de la hoja o tallo de una planta, brillante y bien nutrido.ساق وورقة النبات طازج ولامعургамлын навч буюу шилбэ нь шинэхэн бөгөөд өнгөлөг байх.Lá hay cành của thực vật tươi tốt và có sức sống.ลำต้นหรือใบของพืชสดและมีมันวาวdaun atau akar tumbuhan segar dan bercairanБлестящий, свежий (о листьях, стеблях растений).
- 식물의 잎이나 줄기가 싱싱하고 윤기가 있다.
มนุษย์, คน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
human; human being
にんげん【人間】。じんるい【人類】。ひと【人】
homme, être humain, humain, mortel, personne
hombre, persona, ser humano
إنسان
хүн, хүмүүн, хүн төрөлхтөн
con người
มนุษย์, คน
manusia
человек
- A social being that is capable of thinking and using language and tools.思考することができ、言語と道具を作って使い、社会を作って生きる存在。Être ayant la capacité de penser, de créer des langues, de fabriquer des outils, et constituer une société. Ser racional perteneciente al género humano, caracterizado por su inteligencia y lenguaje articulado.كائن حي لديه القدرة على التفكير ويخلق لغة ويطور أدواته ليكوّن مجتمعا يعيش فيهсэтгэн бодох чадвартай, хэлээр харьцдаг, эд хэрэгсэл зохион ашиглаж нийгэм байгуулан амьдардаг оршихуй.Thực thể sống có thể suy nghĩ, tạo ra và sử dụng ngôn ngữ và công cụ, tạo thành xã hội.สิ่งมีชีวิตที่สามารถคิดได้และทำเครื่องมือและภาษาใช้ อาศัยอยู่ในสังคมsuatu keberadaan yang bisa berpikir, membuat dan menggunakan suatu bahasa dan alat kemudian membentuk suatu masyarakat, orangЖивое существо, обладающее мышлением, речью, способностью создавать орудия и пользоваться ими.
- 생각할 수 있으며 언어와 도구를 만들어 사용하고 사회를 이루어 사는 존재.
grown-up
にんげん【人間】。じんかく【人格】。ひとがら【人柄】
hombre, persona, ser humano
хүн, хүмүүн
con người
มนุษย์, คน
manusia
человек
- A being that has certain qualifications and character.一定の資格や人格を持つ存在。Être ayant acquis une certaine qualification ou une certaine personnalité.Existencia que tiene un derecho o un carácter determinado.كائن له صفة معيّنة أو شخصيّة معيّنةтодорхой эрх мэдэл ба хүн чанартай оршихуй.Thực thể có tư cách hay nhân cách nhất định.สิ่งมีชีวิตที่มีความเป็นมนุษย์หรือคุณสมบัติที่กำหนดsuatu keberadaan yang memiliki suatu kualifikasi atau karakter tertentuСущество, обладающее определёнными свойствами, качествами человека.
- 일정한 자격이나 인격을 갖춘 존재.
มนุษยชาติ, มนุษย์, เผ่าพันธ์มนุษย์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mankind; human race; humanity
じんるい【人類】
humanité
humanidad
جنس بشري
хүн төрөлхтөн
nhân loại
มนุษยชาติ, มนุษย์, เผ่าพันธ์มนุษย์
umat manusia
человечество
- All of the people in the world.全世界のすべての人。Tous les gens dans le monde. Todas las personas del mundo.جميع الناس في العالمдэлхий ертөнцийн бүх хүн.Mọi người trên toàn thế giới.มนุษย์ทุกคนที่อยู่บนโลกใบนี้manusia di seluruh duniaЛюди всей Земли.
- 전 세계의 모든 사람.
human beings
じんるい【人類】
humanité, êtres humains
humanidad
جنس بشري
хүн, хүмүүн
loài người
มนุษยชาติ, มนุษย์, เผ่าพันธ์มนุษย์
manusia
человечество
- People as distinguished from other animals.他の動物と区別していう時の人。Les gens, en opposition à tous les autres animaux. Ser humano, se usa para diferenciar de otros seres.إنسان عند تمييزه عن الحيوانات الأخرىөөр адгуус амьтнаас ялгаж ярих үед хүн.Con người khi phân biệt với động vật khác.คนซึ่งถูกแบ่งแยกออกจากกลุ่มสัตว์ชนิดอื่น ๆspesies bukan hewanЧеловек (при разделении с другими живыми существами).
- 다른 동물과 구별하여 말할 때의 사람.
มนุษย์ดึกดำบรรพ์, คนโบราณ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
มนุษย์ต่างดาว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
alien
うちゅうじん【宇宙人】。いせいじん【異星人】。エイリアン
extraterrestre
extraterrestre, alienígena
كائن فضائيّ
харь гаригийн хүн
người ngoài trái đất, người ngoài hành tinh
มนุษย์ต่างดาว
makhluk planet asing, makhluk asing
инопланетянин
- A creature with intelligence, which is believed to exist somewhere in the universe. 地球外の宇宙空間にいると思われる、知能を持つ生物。Etre intelligent supposé existant dans l’univers, ailleurs que sur la planète Terre. Ser vivo inteligente que se cree que existe en el espacio fuera del globo terráqueo.كائن ذو عقل يُعتقد أنّه يعيش في الفضاء خارج كوكب الأرض дэлхийгээс гадна огторгуйн орон зайд оршдог хэмээгдэх оюун ухаант амьд биет.Sinh vật được cho là có trí tuệ và tồn tại ở đâu đó bên ngoài trái đất.สิ่งมีชีวิตที่มีสติปัญญาที่คิดว่ามีอยู่ที่อวกาศนอกโลก makhluk hidup yang diperkirakan ada di suatu tempat di luar duniaСущество, предполагаемо проживающее на других планетах.
- 지구 밖의 우주 공간에 있다고 생각되는 지능을 가진 생물.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Proverbsมนุษย์ถ้าถือกำเนิดมาบนโลกก็จะนำสิ่งที่จะบริโภคติดตัวออกมาด้วย
A man is born with what he/she will eat
人は世の中に送り出される時、自分が食べるものは持って出る
L'homme naît en apportant sa propre nourriture
toda persona en el mundo sale con el alimento que comer
عندما ولد الشخص فإنه لديه أطعمة
(хадмал орч.) хүн төрөхдөө өөрийн идэх юмаа авч ирдэг; хүн байвал хүнстэй, хүлэг байвал хүчтэй
(con người ra đời sẽ biết tìm cái ăn cho mình), trời sinh voi trời sinh cỏ
(ป.ต.)มนุษย์ถ้าถือกำเนิดมาบนโลกก็จะนำสิ่งที่จะบริโภคติดตัวออกมาด้วย ; ทุกคนย่อมมีหนทางเป็นของตนเอง
(досл.) человек появляется на свет со своим хлебом
- People have their own ways to survive whether they have a talent or not.人は能力があってもなくても、みな生きていける方法を持っている。Que l'on soit compétent ou non, tout le monde possède un moyen de s'adapter pour survivre.Todas las personas tienen una manera de sobrevivir tengan capacidad o no.عند الشخص سواء القدرة أو بدون القدرة كلها كيفية العيش في الحياةхүн чадвартай, чадваргүй хэн ч байсан бүгд амьдрах аргатай байдаг.Con người dù bất kể có năng lực hay không, ai ai cũng có cách để có thể tồn tại.ไม่ว่าจะเป็นคนที่ความสามารถหรือไม่ ล้วนแต่มีทางดำเนินชีวิตเป็นของตนเองsemua orang mempunyai caranya sendiri untuk bisa bertahan hidup, tidak peduli berkemampuan atau tidakКаждый человек владеет инстинктом выживания, независимо от наличия или отсутствия каких-либо способностей.
- 사람은 능력이 있거나 없거나 누구든 다 살아 나갈 수 있는 방법을 가지고 있다.
Proverbsมนุษย์ทุกคนมีความเท่าเทียมกัน
No human is above a human, and no human is below a human
人の上に人なく、人の下に人なし。天は人の上に人を造らず、人の下に人を造らず
Il n'y pas d'homme au-dessus de l'homme et il n'y pas d'homme au-dessous de l'homme
no hay persona encima de una persona ni tampoco hay persona debajo de una persona
كلّ الرجال خُلقوا متساوين
(хадмал орч.) хүний дээр хүн байдаггүй, хүний доор хүн байдаггүй; хүн ахтай дээл захтай
(không có người nào ở trên người nào và cũng không có ai ở dưới ai cả)
(ป.ต.)เหนือคนไม่มีคนและใต้คนก็ไม่มีคนเช่นกัน ; มนุษย์ทุกคนมีความเท่าเทียมกัน
все равны
- People are entitled to equal rights from birth.人間は生まれた時から平等な権利を持っている。Tous les hommes sont égaux en droit à leur naissance.Las personas tienen los mismos derechos desde que nacen.يملك الإنسان حقوق متساوية منذ ولادتهхүн төрөхөөсөө эхлэн тэгш эрхтэй байдаг.Con người từ lúc sinh ra đã có quyền bình đẳng.ทุกคนเกิดมามีสิทธิเท่าเทียมกันหมดmanusia sejak lahir memiliki hak yang seimbangКаждый человек имеет одинаковые с другими права от рождения.
- 사람은 태어날 때부터 평등한 권리를 가지고 있다.
มนุษยธรรม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
humaneness; humanity
じんぎ【仁義】
humanité et justice, bienveillance et justice
humanidad
إنسانية وعدالة
зүй ёс, шударга ёс, хүнлэг чанар, хүний мөн чанар
nhân nghĩa
มนุษยธรรม
kemanusiaan dan keadilan
человечность; справедливость
- A moral principle that one should follow as a human being. 人間として当然守るべき道徳的原則。Principes moraux que l’on est tenu de respecter en tant qu’être humain.Principios morales que el ser humano debe preservar debidamente.مبادئ أخلاقيّة يجب أن يلتزم بها كإنسانхүн болсны хувьд зайлшгүй баримтлах ёстой ёс суртахууны зарчим.Nguyên tắc đạo đức mà con người phải giữ lấy.กฎทางจริยธรรมที่ต้องพึงรักษาในฐานที่เป็นมนุษย์aturan moral yang layak dipatuhi sebagai manusiaМоральные принципы, устои, который должен соблюдать человек как личность.
- 사람으로서 마땅히 지켜야 할 도덕적 원칙.
มนุษยธรรม, ความเป็นมนุษย์, ความกรุณา, ความเมตตา, มิตรไมตรี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
humanity
にんげんみ【人間味】。にんじょうみ【人情味】
humanité, sensibilité, cordialité
sentimiento humano
صفات إنسانيّة
хүний гоо үзэмж
nhân tính, tình người
มนุษยธรรม, ความเป็นมนุษย์, ความกรุณา, ความเมตตา, มิตรไมตรี
perikemanusiaan
человечность; гуманность
- A feeling of friendliness and warm-heartedness given by people. 人から感じられる親しく温かい感じ。Sentiment d’amitié et de chaleur humaine qu’on peut ressentir chez quelqu’un.Sentimiento afectuoso y cálido que se puede sentir de una persona.مشاعر ودّ ودفء وصداقة بين الناس хүнээс мэдрэгдэх халуун дулаан мэдрэмж.Cảm giác ấm áp và tình cảm mà con người có thể cảm nhận được. ความรู้สึกสนิทสนมและอบอุ่นที่สามารถรู้สึกได้จากคนrasa kasih dan hangat yang dapat dirasakan dari manusiaПравильное и тёплое чувство, исходящее от человека.
- 사람에게서 느낄 수 있는 정답고 따뜻한 느낌.
มนุษยธรรมนิยม, การอุทิศตนเพื่อประโยชน์ของมนุษยชาติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
benefiting mankind
ホンイクにんげん【弘益人間】
grand bénéfice à l'humanité
beneficiando ampliamente a la humanidad
منفعة عامة
олон түмэнд тус хүргэх, олон түмэнд тус хүргэмүй
Hongikingan; nhân đạo, chủ nghĩa nhân đạo
มนุษยธรรมนิยม, การอุทิศตนเพื่อประโยชน์ของมนุษยชาติ
kemanusiaan, humaniter
общественное благо; общая польза (выгода)
- An act of benefiting all mankind broadly.広く人間に利益を与えること。Fait de bénéficier largement à l'humanité.Acción de beneficiar a toda la humanidad en general.أن يكون مفيدا للإنسان على نطاق واسعөргөн түмэнд ашиг тустай зүйл хийх явдал.Việc làm cho lợi ích con người một cách rộng rãi.การทำให้เป็นประโยชน์ต่อมนุษย์อย่างกว้างขวางhal membuat manusia bermanfaat secara luasПринесение большой пользы людям.
- 널리 인간을 이롭게 함.
มนุษยธรรม, ศีลธรรม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
human duty; human obligation
じんどう【人道】
morale, humanité, devoir humain
oblgación humana, humanidad
إنسانيّة
хүний ёс, хүмүүнлэг ёс
nhân đạo
มนุษยธรรม, ศีลธรรม
kemanusiaan
человечность; гуманность; высшая мораль; этика
- An array of duties and principles that a person is expected to follow as a human being regardless of his/her race, ethnic group, nationality, religion, etc. 人種、民族、国家、宗教などの違いを乗り越えて、人として当然守るべき道理。Principe que l’on est tenu de respecter en tant qu’être humain, quels que soient sa race, son groupe ethnique, sa nation, sa religion, etc.Deberes y principios que deben respetarse siendo una persona más allá de la raza, etnia, nacionalidad, religión, etc.فريضة يجب أن يلتزم بها الإنسان عبر الفروق العرقيّة، الوطنيّة، الدوليّة، الدينيّةүндэс, угсаа, улс, шашин ээргийн ялгааг үл харгалзан, хүний хувьд сахин дагах ёстой зохистой ёс суртахуун.Đạo lý mà con người phải giữ vượt lên trên cả những khác biệt về nhân chủng, dân tộc, quốc gia, tôn giáo.ศีลธรรมที่ควรต้องปฏิบัติอย่างเหมาะสมในฐานะที่เป็นคนโดยไม่คำนึงถึงความแตกต่างทางชนชาติ เชื้อชาติ ประเทศ ศาสนา เป็นต้น jalan yang selayaknya harus dijalankan sebagai manusia di atas ras, suku bangsa, negara, agama, dsbНравственная норма, которую должен соблюдать человек независимо от расы, нации, государства, религии и т.п.
- 인종, 민족, 국가, 종교 등의 차이를 뛰어넘어 사람으로서 마땅히 지켜야 할 도리.
Proverbsมนุษย์นั้นจักต้องประพฤติตนให้สมกับความเป็นมนุษย์
A human cannot be a human even if he/she is a human, but can be a human if he/she becomes a human
人間なら、みな人なのか、人間らしくなければ人ではない
Tout le monde ne peut pas être un homme. Il faut être un vrai homme pour être un homme
no todo humano es una persona sino que debe ser verdaderamente una persona para ser una persona
ليس كل الأشخاص شخصا إذا يمثل الشخص الذي يفعل فعل الشخص شخصا
(хадмал орч.) хүн гээд бүгд хүн биш, хүн шиг байж жинхэнэ хүн
(Con người đâu phải tất cả đều là người, phải được gọi là người thì mới là người)
(ป.ต.)ถ้ากล่าวว่าเป็นมนุษย์แล้วจะเป็นมนุษย์ทั้งหมดจริงหรือต้องทำตัวให้เป็นมนุษย์จึงจะเรียกได้ว่าเป็นมนุษย์สิ ; มนุษย์นั้นจักต้องประพฤติตนให้สมกับความเป็นมนุษย์
человек человеку рознь
- A person who does not behave like a decent human being is considered the same as an animal.人間らしくない事をする人は獣と変わりがない。Expression signifiant que celui qui n'agit pas comme un homme ressemble à un animal.Expresión para decir que una persona que no actúa como tal es como un animal.يمثل الشخص الذي يفعل الحركة التي لا تناسب مع الانسان والحيوانхүнтэй адилгүй үйлдэл хийдэг хүн адгуус амьтантай ижил гэсэн үг.Câu nói có ý rằng cứ gọi là con người thì không phải tất cả đều là người, mà phải hành động sao cho giống với người thì mới đúng là người thực sự, vì thế con người mà có những hành động không giống với người thì chẳng khác nào loài cầm thú.คนที่ประพฤติตนไม่เหมาะสมกับการเป็นมนุษย์แล้ว ก็มิต่างอะไรกับสัตว์เดรัจฉานkata yang menyatakan orang yang melakukan tindakan tidak seperti orang sama dengan binatangНе всякий, кто зовётся человеком, действительно человек, а только тот, кто поступает по-человечески.
- 사람답지 않은 짓을 하는 사람은 짐승과 마찬가지라는 말.
มนุษยนิยม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
humanitarianism
ヒューマニズム
humanisme
humanitarismo
فلسفة إنسانية
хүнлэг ёс, хүмүүнлэг ёс
chủ nghĩa nhân văn
มนุษยนิยม
humanisme
гуманизм
- An idea or attitude that regards human dignity as the most important value regardless of one's race, ethnic group, nationality, religion, etc. 人種や民族、国家、宗教などの違いを越え、人間の尊厳性を最高の価値と考える思想や態度。Philosophie ou attitude qui place la dignité humaine au-dessus de toutes les autres valeurs, transcendant les différences raciale, ethnique, nationale, religieuse, etc. una idea o actitud que se refiere a la dignidad humana como el valor más importante sin importar su raza, etnia, nacionalidad, religión, etc.فكرة أو موقف يعتبران كرامة الإنسان افضل قيمة بغض النظر عن العرق والقوم والدولة والدين وإلخарьс өнгө, үндэс угсаа, улс орон, шашин зэргийн ялгааг даван гарч хүний нэр хүндийг хамгийн үнэ цэнэтэйд тооцдог үзэл санаа, хандлага.Thái độ hay tư tưởng vượt qua sự khác biệt của nhân chủng, dân tộc, quốc gia, tôn giáo...lấy tính tôn nghiêm của con người làm giá trị tối cao.แนวคิดหรือความคิดที่คำนึงถึงคุณค่าสูงสุดในศักดิ์ศรีของความเป็นมนุษย์เหนือความแตกต่างทางศาสนา ประเทศ ชนชาติ เผ่าพันธุ์ เป็นต้นideologi atau perilaku yang menganggap martabat manusia sebagai yang paling utama terlepas dari soal ras, suku, negara, agama, dsbИдеология или убеждения, превосходящие разницу между расой, народностью, государством, религией и т. п. и считающие человеческое достоинство наивысшей ценностью.
- 인종, 민족, 국가, 종교 등의 차이를 뛰어넘어 인간의 존엄성을 최고의 가치로 여기는 사상이나 태도.
Proverbsมนุษย์มีมาตรฐานในการตัดสินสรรพสิ่งใด ๆ
A human being is a yardstick for all things
人間は万物の尺度
L'être himain est le critere de toutes choses
ser humano es el barómetro de todas las cosas del universo
(хадмал орч.) хүн төрөлхтөн бол бүх юмны хэмжээс
con người là thước đo của vạn vật
(ป.ต.)มนุษย์เป็นมาตรฐานของสรรพสิ่ง ; มนุษย์มีมาตรฐานในการตัดสินสรรพสิ่งใด ๆ
Человек - критерий всего
- A human being is a standard of judgment on everything.人間が全ての物事を判断する基準になる。Expression indiquant que c'est l'homme qui constitue le critère de base pour tout.El hombre es el criterio para evaluar todas las cosas de la vida y el mundo.أن يكون الإنسان معيار جميع الأشياءхүн бүх юмыг дүгнэх хэм хэмжээ нь болдог.Việc con người trở thành chuẩn phán đoán mọi thứ.การที่มนุษย์กลายเป็นมาตรฐานที่พิจารณาตัดสินทุกสิ่งอย่างhal manusia menjadi standar atau acuan untuk menilai semua halчеловек может судить о всём.
- 인간이 모든 것을 판단하는 기준이 됨.
มนุษย์วานร, ลิงรูปร่างคล้ายมนุษย์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
anthropoid; anthropoid ape
るいじんえん【類人猿】
anthropïde, anthropomorphe, hominoïdé
antropoide
إنسان الغابة
хүн дүрст сармагчин
vượn người
มนุษย์วานร, ลิงรูปร่างคล้ายมนุษย์
primata
антропоид; человекообразная обезьяна
- A mammal looking like human beings such as gorillas, chimpanzees, and orangutans.ゴリラ、チンパンジー、オランウータンのように、人類と似ている哺乳類。Mammifère comme le gorille, le chimpanzé, l'orang-outan, etc. similaire à l'être humain.Mamífero antropomorfo como gorila, chimpancé u orangután. حيوان ثَديّ يشبه الإنسان مثل غوريلا أو شيمبنزي أو إنسان غابгорилла, шимпанзе, орангутанг зэрэг хүнтэй төстэй хөхтөн амьтан.Loài có vú tương tự con người, như khỉ đột, tinh tinh, đười ươi.สัตว์ประเภทเลี้ยงลูกด้วยนมที่คล้ายกับคน เช่น ลิงอุรังอุตัง ลิงชิมแพนซีและกอริลลาmamalia yang mirip dengan manusia, seperti gorila, simpanse, orangutanГориллы, шимпанзе, орангутаны и другие похожие на человека приматы.
- 고릴라, 침팬지, 오랑우탄과 같이 사람과 비슷한 포유류.
มนุษยศาสตร์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
humanities; liberal arts
じんぶんがく【人文学】
sciences humaines
ciencias humanas, humanidades, artes liberales
العلوم الإنسانيّة
хүмүүнлэг, хүмүүнлэгийн ухаан, соёл иргэншил судлал
nhân văn học
มนุษยศาสตร์
ilmu humaniora, humaniora
гуманитарные науки
- An academic discipline that studies literature, history, philosophy, language, etc. 文学、歴史、哲学、言語などを研究する学問。Sciences qui étudient la littérature, l’histoire, la philosophie, la linguistique, etc.Ciencia que estudia la literatura, historia, filosofía, idiomas, etc.علوم تدرس الأدب، التاريخ، الفلسفة، اللغاتсоёл, түүх, гүн ухаан, хэл зэргийг судалдаг эрдэм.Ngành học nghiên cứu về những lĩnh vực như văn học, lịch sử, triết học, ngôn ngữ.ศาสตร์ที่ศึกษาวิจัยวรรณคดี ประวัติศาสตร์ ปรัชญา ภาษา เป็นต้นbidang ilmu pengetahuan yang meneliti sastra, sejarah, filsafat, bahasa, dsbНауки, изучающие культуру, историю, философию, языки и т.п.
- 문학, 역사, 철학, 언어 등을 연구하는 학문.
มนุษยสัมพันธ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
human relationship; interpersonal relationship
にんげんかんけい【人間関係】
relations humaines, relations interpersonnelles, rapports sociaux
relaciones humanas
علاقة إنسانيّة
хүмүүсийн харилцаа, харилцан холбоо
mối quan hệ giữa người với người
มนุษยสัมพันธ์
hubungan antar manusia
человеческие отношения
- A relationship among people, or between people and organization. 人と人、または人と集団との関係。Relations entre les hommes ou relations entre un homme et un groupe.Relación entre personas, o entre la persona y la organización.علاقة ما بين الناس أو بين الإنسان والمجتمعхүмүүсийн хоорондох, мөн хүн болоод хамт олны хоорондох харилцаа.Mối quan hệ giữa con người với con người, hoặc giữa cá nhân với tập thể. ความสัมพันธ์ระหว่างบุคคล หรือระหว่างคนและกลุ่มคนhubungan orang dengan orang, atau orang dengan kelompokОтношения между людьми или отношения между человеком и группой людей.
- 사람과 사람, 또는 사람과 집단과의 관계.
มนุษยสัมพันธ์, ความสัมพันธ์ส่วนตัว
interpersonal relationship
たいじんかんけい【対人関係】
relación interpersonal
علاقة شخصية
хүнтэй харилцах харилцаа
quan hệ đối nhân xử thế
มนุษยสัมพันธ์, ความสัมพันธ์ส่วนตัว
hubungan interpersonal, hubungan antar manusia
взаимоотношения
- One's relationship with someone.他人との関係。Relation avec les autres.Relación con otras personas.علاقة مع شخص آخرбусадтай харилцах харилцаа.Mối quan hệ với người khác. ความสัมพันธ์กับผู้อื่นhubungan dengan orang lainОтношения с другими людьми.
- 다른 사람과의 관계.
มนุษยสัมพันธ์, สัมพันธภาพ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being face-to-face
たいじん【対人】
(n) vis-à-vis d'une personne, de personne à personne
personal
اتجاه شخص آخر
хүнтэй харилцах харилцаа
sự đối nhân, sự quan hệ với con người
มนุษยสัมพันธ์, สัมพันธภาพ
hubungan pribadi, hubungan antarmanusia
- An act of dealing with other people. 人を相手とすること。Fait ou action en rapport direct avec une personne.Tratar a la otra persona.تعامل مع الآخرينөөр хүнтэй харилцах явдал.Việc đối xử với người khác. การคบหากับคนอื่นhal berhadapan dengan orang lainОтношение к другому человеку, обращение с человеком.
- 다른 사람을 상대함.
มนุษย์เงินเดือน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
มนุษย์เงินเดือน, คนที่ได้รับเงินเดือนประจำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
white-collar worker
サラリーマン
salarié, employé
asalariado, empleado
عامل براتب
цалингийн ажилтан
người làm công ăn lương
มนุษย์เงินเดือน, คนที่ได้รับเงินเดือนประจำ
pegawai kantor, karyawan kantor, penerima gaji
служащий на окладе
- A person who usually works at a company, etc., and receives a regular paycheck.主に会社などに勤め、一定の給料を受け取って生活する人。Personne qui gagne sa vie en travaillant, en général, dans une compagnie, etc., et qui reçoit un salaire donné.Persona que generalmente trabaja en una compañía, etc., y percibe un salario regular. شخص يعمل عادة بشركة أو غيرها ويستلم راتبه بشكل منتظمихэвчлэн компани зэрэгт ажиллан тогтсон цалин авч амьдардаг хүн.Người chủ yếu làm việc ở công ty rồi nhận mức lương nhất định để sống. ผู้ที่ดำรงชีพด้วยการทำงานพร้อมกับรับเงินค่าจ้างตามที่กำหนดโดยมากในบริษัท เป็นต้นorang yang kebanyakan bekerja di kantor dsb dan mendapat bayaran tertentuЧеловек, который работает в компании или в фирме и получает определённое ежемесячное жалование.
- 주로 회사 등에서 일하며 일정한 봉급을 받아 사는 사람.
Proverbsมนุษย์เป็นมาตรฐานของสรรพสิ่ง
A human being is a yardstick for all things
人間は万物の尺度
L'être himain est le critere de toutes choses
ser humano es el barómetro de todas las cosas del universo
(хадмал орч.) хүн төрөлхтөн бол бүх юмны хэмжээс
con người là thước đo của vạn vật
(ป.ต.)มนุษย์เป็นมาตรฐานของสรรพสิ่ง ; มนุษย์มีมาตรฐานในการตัดสินสรรพสิ่งใด ๆ
Человек - критерий всего
- A human being is a standard of judgment on everything.人間が全ての物事を判断する基準になる。Expression indiquant que c'est l'homme qui constitue le critère de base pour tout.El hombre es el criterio para evaluar todas las cosas de la vida y el mundo.أن يكون الإنسان معيار جميع الأشياءхүн бүх юмыг дүгнэх хэм хэмжээ нь болдог.Việc con người trở thành chuẩn phán đoán mọi thứ.การที่มนุษย์กลายเป็นมาตรฐานที่พิจารณาตัดสินทุกสิ่งอย่างhal manusia menjadi standar atau acuan untuk menilai semua halчеловек может судить о всём.
- 인간이 모든 것을 판단하는 기준이 됨.
Proverbsมนุษย์เป็นสิ่งที่ไว้ใจได้ยากที่สุดในโลก
a world[an atmosphere in the society] where one's nose is cut off as soon as one closes one's eyes
目を閉じたら、鼻を切り取る世の中。生き馬の目を抜く
Si l'on ferme les yeux, le monde (les gens) coupe et mange le nez
en este mundo, la gente pasa por el ojo de una aguja
الدنيا التي يمكن فيها أن تُقطع أنوفنا إذا أغلقنا العيون
(trên đời mà hễ nhắm mắt lại thì người xẻo mũi ăn), thế giới đầy cạm bẫy
(ป.ต.)(จิตใจ)โลกซึ่งถ้าปิดตาก็จะตัดจมูกกิน ; มนุษย์เป็นสิ่งที่ไว้ใจได้ยากที่สุดในโลก
(досл.) не успеешь и глазом моргнуть, как откусят нос
- An expression used to describe an atmosphere of a society which is very coldhearted and inhuman.世知辛い世の中で道理から外れているという表現。Expression indiquant que les gens ne sont pas amicaux ou sont déraisonnables.Expresión que se usa para enfatizar que reina una competición mortal y la inmoralidad en este mundo. كلام يعني أن قلوب الناس قاسية جدا وغير سليمةхүний сэтгэл санаа ёс журмаас хэтэрч байна гэсэн үг.Lòng người đời rất hung dữ và xa dần đạo lí.คำที่บอกว่าจิตใจในโลกโหดร้ายเป็นอย่างมากและปราศจากความถูกต้องhati orang di dunia sangat menakutkan dan terlepas dari logikaОчень жестокий и беспощадный мир.
- 세상인심이 매우 사납고 도리에서 벗어나 있다는 말.
a world[an atmosphere in the society] where one's nose is cut off even when one opens one's eyes
目を開けていても鼻を切り取る世の中。生き馬の目を抜く
Bien que les yeux soient ouverts, le monde coupe et mange le nez
en este mundo, la gente pasa por el ojo de una aguja
الدنيا التي يمكن فيها أن تُقطع أنوفنا إذا أغلقنا العيون
(trên đời mà hễ mở mắt thì người xẻo mũi đi), thế giới đầy cạm bẫy
(ป.ต.)(จิตใจ)โลกที่จะตัดจมูกไปด้วยลืมตา ; มนุษย์เป็นสิ่งที่ไว้ใจได้ยากที่สุดในโลก
(досл.) мир, в котором откусят нос даже когда глаза широко раскрыты
- An expression used to describe an atmosphere of a society which is very coldhearted and inhuman.世知辛い世の中で道理から外れているという表現。Expression indiquant que les gens ne sont pas amicaux ou sont déraisonnables.Expresión que se usa para enfatizar que reina una competición mortal y la inmoralidad en este mundo. كلام يعني أن قلوب الناس قاسية جدا وغير سليمةхүний сэтгэл санаа ёс журмаас хэтэрч байна гэсэн үг.Lòng người đời rất hung dữ và xa dần đạo lí.คำที่บอกว่าจิตใจในโลกโหดร้ายเป็นอย่างมากและปราศจากความถูกต้องhati orang di dunia sangat menakutkan dan terlepas dari logikaОчень жестокий и беспощадный мир.
- 세상인심이 매우 사납고 도리에서 벗어나 있다는 말.
One's nose is cut off even when one opens one's eyes
目を開けていても鼻を切り取っていく。生き馬の目を抜く
Bien que nos yeux soient ouverts, le monde tranche notre nez
en este mundo, la gente pasa por el ojo de una aguja
تقطع أنوفنا حتى لو فتحنا أعيننا
(хадмал орч.) харсаар байтал хамар таслан явах
(dẫu mở mắt cũng bị xẻo mũi đi), thế gian đầy cạm bẫy
(ป.ต.)แม้จะลืมตาก็ตัดเอาจมูกไป ; มนุษย์เป็นสิ่งที่ไว้ใจได้ยากที่สุดในโลก
уведут из-под носа
- For the atmosphere of a society to be very coldhearted and inhuman.世知辛い世の中で道理から外れているという表現。Les gens ne sont pas amicaux ou sont déraisonnables.Expresión que se usa para enfatizar que reina una competición mortal y la inmoralidad en este mundo. كلام يعني أن قلوب الناس قاسية جدا وغير سليمةхүний сэтгэл санаа ёс журмаас хэтрэх.Lòng người đời hung dữ và xa dần đạo lý.จิตใจในโลกโหดร้ายเป็นอย่างมากและปราศจากความถูกต้องhati orang di dunia sangat menakutkan dan terlepas dari logikaОчень жестокий и беспощадный мир.
- 세상인심이 매우 사납고 도리에서 벗어나 있다.
Proverbsมนุษย์ไม่ว่าจะอย่างไรจะไม่ยอมให้ตัวเองอดตาย
There is no law that lets a man starve to death
人は飢えて死なないものだ
Il n'y a pas de loi selon laquelle l'homme doit mourir de faim
no hay ley para que una persona se muera de hambre
في أي حالة يمكن أن يعيش الشخص فيه ولا يجوع
(хадмал орч.) хүн өлсөж үх гэсэн хуульгүй; амьд хүн аргатай, аргалын гал цогтой
(không có luật nào bảo con người nhịn đói mà chết), trời sinh voi sinh cỏ
(ป.ต.)ไม่มีกฎว่าคนจะต้องอดตาย ; มนุษย์ไม่ว่าจะอย่างไรจะไม่ยอมให้ตัวเองอดตาย
(досл.) нет закона гласящего "Человек должен умереть от голода"
- People are bound to survive and eke out an existence anyway even when they are very much short of food.いくら食べ物が足りない厳しい状況に置かれても、人は死なずに食べて生きていくものだ。Même si l'homme se retrouve dans une situation difficile où la nourriture vient à manquer, il trouve quand même le moyen de s'en sortir.Una persona logra sobrevivir aunque se encuentre en una situación difícil por escasez de alimentos.يمكن أن يعيش الانسان في حالة صعبة يفتقد فيها لآكلхүн хичнээн идэх юмгүй хэцүү байдалд орсон ч амиа зогоон амьдарч болдог.Cho dù có rơi vào hoàn cảnh khó khăn, không có đủ cái để ăn đi chăng nữa thì con người vẫn không chết mà sẽ tìm được cái ăn để duy trì sự sống.ไม่ว่าจะอดอยากแค่ไหน คนเราก็จะไม่ปล่อยให้ตนเองอดตาย แต่ย่อมมีกินมีชีวิตต่อไปได้meski berada dalam kondisi sulit yang kekurangan makanan manusia tidak akan mati tetapi akhirnya akan makan dan hidupЧеловек выживет в любой, даже самой сложной или голодной ситуации.
- 아무리 먹을 것이 부족한 어려운 상황에 놓여도 사람은 죽지 않고 먹고 살아가게 된다.
มันสมอง, หัวสมอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Idiomมีนิสัยคล้ายคลึงกัน, มีรสนิยมตรงกัน, มีนิสัยตรงกัน, มีใจตรงกัน
The wills of both people match each other
志が合う。気が合う。意気投合する
établir une volonté
acertar el significado
تتطابق الإرادات مع بعضها البعض
санаа нийлэх
ăn ý nhau, hợp ý nhau
(ป.ต.)ความหมายตรงกัน ; มีนิสัยคล้ายคลึงกัน, มีรสนิยมตรงกัน, มีนิสัยตรงกัน, มีใจตรงกัน
Воля (желание) совпадает
- To be of one mind or share the same thought.互いに心が通じたり、考えが同じだったりする。Fixer un objectif à atteindre.Tener un mismo pensamiento o sentimiento.يكونان في قلب واحد أو في نفس الفكرةсэтгэл санаа нийлэх буюу бодол санаа нэгтэй.Có những suy nghĩ giống nhau hay hiểu ý nhau.ใจตรงกันหรือมีความคิดเดียวกันmaksud atau tujuan kedua pihak sama atau cocokиметь одинаковые взгляды, желания.
- 서로 마음이 통하거나 생각이 같다.
มันหมู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pork fat
とんし【豚脂】。ラード
lard, graisse de porc
grasa de cerdo
دهن الخنزير
гахайн өөх
mỡ heo, mỡ lợn
มันหมู
lemak babi
свиное сало
- A thick mass of fat on the inside of a pig's skin. 豚の皮の内側に厚くついている脂肪の塊。Masse grasse épaisse sous la peau du porc.Bulto grueso de grasa adherido a la parte interior del cuerpo del cerdo.كتلة دهن سميكة داخل جلد الخنزيرгахайн арьсны дотор хэсэгт наалдсан зузаан өөх.Tảng mỡ dính dày ở bên trong da của con lợn.ก้อนไขมันหนาที่ติดอยู่ด้านในของหนังหมูgumpalan minyak yang menempel dengan tebal pada kulit babi bagian dalamКусок свиного жира, расположенного толстым слоем под шкурой свиньи.
- 돼지의 가죽 안쪽에 두껍게 붙은 기름 덩어리.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
lard
ぶたにくのあぶらみ【豚肉の脂身】
saindoux, graisse de porc, lard, couenne
grasa de cerdo, manteca de cerdo
شحم الخنزير
гахайн арьсны халим
lớp mỡ lợn, lớp mỡ heo
มันหมู
minyak babi
свиное сало
- The section of fatty lard between a pig's skin and meat.豚の皮と肉の間にある、脂肪の多い部分。Morceau de graisse se trouvant entre la peau et la chair du porc.Masa adiposa acumulada entre la piel y la carne de un cerdo. جزء من شحم الخنزير الدهني بين جلد الخنزير ولحمهгахайны арьс буюу махны хооронд байх өөхөн хэсэг.Mảng mỡ ở giữa da và thịt của lợn.ก้อนไขมันที่อยู่ระหว่างหนังและเนื้อหมู gumpalan minyak yang ada di antara kulit babi dan lemakКусок свиного жира, расположенного между шкурой и слоем мяса.
- 돼지의 가죽과 살 사이에 있는 기름 덩이.
มุนอิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
มีน้อย, มีไม่มาก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be very few
ゆびをおる【指を折る】。ゆうすうだ【有数だ】
ser poco, ser raro
قابل للعد ، معدود
хуруу дарам цөөнд тооцогдох
chỉ đếm được trên đầu ngón tay
มีน้อย, มีไม่มาก
termasuk hitungan jari
пересчитывать на пальцах одной руки
- To be counted within the five fingers because the number is small.その数が少なく、五本の指で数えることができる。Être très peu nombreux au point de pouvoir se compter sur les cinq doigts de la main.Ser algo muy raro como para contarse con los cinco dedos.يمكن حسابها باستعمال خمسة أصابع بسبب عددها القليلтаван хуруунд багтахаар цөөнд тооцогдох.Con số ít nên được đếm hết bằng năm ngón tay. มีจำนวนน้อยจนสามารถนับได้ครบด้วยนิ้วมือห้านิ้วtermasuk ke dalam jumlah sedikit di antara beberapa sampai bisa dimasukkan ke dalam hitungan lima jariОтноситься к чему-то настолько немногочисленному, что можно пересчитать на пальцах одной руки.
- 그 수효가 적어 다섯 손가락으로 다 헤아려지다.
มีน้อย, ไม่ค่อยมี, ไม่ค่อยพบ, หายาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
rare
きちょうだ【貴重だ】
peu nombreux
raro, poco común
نادر
ховор
quý hiếm
มีน้อย, ไม่ค่อยมี, ไม่ค่อยพบ, หายาก
berharga, istimewa, langka
редкий; редкостный
- Very scarce or difficult to obtain.買うのが難しく、手に入らないほど珍しい。Qui est très rare et très difficile à avoir ou à obtenir.Tan escaso que es difícil encontrarlo u obtenerlo. نادر لدرجة أنه لا يمكن الحصول عليه بسهولةхайж олоход маш бэрх, ховор байх.Hiếm tới mức rất khó tìm hoặc có được. หายากจนถึงขนาดยากที่จะหามาได้หรือได้รับjarang sampai susah untuk dicari atau didapatkanТрудно находимый и не часто встречающийся.
- 구하거나 얻기가 아주 힘들 만큼 드물다.
มีนาคม, เดือนมีนาคม, เดือนสาม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
March
さんがつ【三月】
mars
marzo
شهر مارس (آذَار)
гуравдугаар сар, гурван сар, бага улаан сар
tháng ba
มีนาคม, เดือนมีนาคม, เดือนสาม
bulan Maret, Maret
март
- The third month of a year, out of twelve months.1年12ケ月の中で3番目の月。やよい。Troisième des douze mois de l'année.Tercer mes de los doce meses del año.الشهر الثالث من شهور السنة الاثني عشرнэг жилийн арван хоёр сарын гурав дахь сар.Tháng thứ ba trong một năm mười hai tháng.เดือนลำดับที่สามเรียงจากจำนวนเดือนสิบสองเดือนในหนึ่งปีbulan ketiga di antara dua belas bulan dalam satu tahunТретий месяц в году.
- 일 년 열두 달 가운데 셋째 달.
มีน้ำมีนวล, อิ่มเอิบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
look great
あかるくなる【明るくなる】。うつくしくなる【美しくなる】
verse saludable
يصبح نضرًا
толийх, гэрэлтэх, өнгө зүс орох
hồng hào, tươi tắn
มีน้ำมีนวล, อิ่มเอิบ
mekar
зардеться
- For one’s face to look plump and for one's complexion to improve.顔に肉がつき、顔色が良くなる。(Visage d'une personne) Prendre de la chair et un teint meilleur.Dicho del rostro de alguien, engordarse y verse saludable.يسمن وجه شخص وتتحسّن بشرتهхүний нүүр махлан, нүүр царайны өнгө сайжрах.Khuôn mặt có da thịt và sắc mặt trở nên tốt hơn.มีเนื้อมีหนังขึ้นที่ใบหน้าของคนและมีสีหน้าดีขึ้นmeningkatnya lemak di wajah seseorang dan membuat raut wajahnya membaikПокраснеть и улучшиться (о цвете лица).
- 사람의 얼굴에 살이 오르고 혈색이 좋아지다.
มีน้ำหนัก, มีพลัง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
มีน้ำใจ, จริงใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
devoted
てあつい【手厚い】。ていねいだ【丁寧だ】
très cordial, chaleureux, dévoué, bienveillant
atento, cordial, hospitalario
مخلص، حنون
үнэн сэтгэлийн, чин сэтгэлийн
tận tâm, nhiệt tình, nồng nhiệt, ân cần, hết lòng
มีน้ำใจ, จริงใจ
ikhlas, sepenuh hati
радушный; гостеприимный; сердечный; искренний
- Making every effort with all one's heart and strength.気持ちと力を尽くして誠意をこめる。Qui est très sincère, de tout son cœur et de toutes ses forces.Que tiene mucho empeño poniendo todo su esfuerzo y energía. يكون مُخلصًا جدًّا لشيء ما بكل عقله وقوتهбүх зүрх сэтгэлээрээ, чин сэтгэлээсээ.Dốc hết tâm sức và rất chân thành.ทำด้วยความจริงใจ เต็มที่ และเต็มใจmenuangkan sepenuh hati dan tenaga secara tulusПреисполненный радушия, любви, заботы, внимания и т.п.
- 마음과 힘을 다하여 매우 정성스럽다.
มีน้ำใจ, ใจกว้าง, เอื้ออารี, เมตตากรุณา, ปรานี
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
benevolent; benign; merciful
じんじだ【仁慈だ】。やさしい【優しい】
généreux, indulgent
benévolo, benevolente, magnánimo, clemente
كريم
нинжин сэтгэлтэй, ачлалт
nhân từ
มีน้ำใจ, ใจกว้าง, เอื้ออารี, เมตตากรุณา, ปรานี
baik hati, murah hati, lapang hati
Великодушный
- Generous and warm. 心が広くて温かい。Qui a un grand coeur et chaleureux.Que es comprensivo y afectuoso.يكون القلب لطيفا ودافئاзүрх сэтгэл нь уужим өршөөнгүй, халуун дотно байх.Tấm lòng rộng lượng và nồng ấm.ใจกว้างและอบอุ่นhatinya penuh pengertian dan hangatтёплый и щедрый (о душе).
- 마음이 너그럽고 따뜻하다.
มัน, เงา, ลักษณะที่เป็นมัน, ลักษณะที่เป็นเงา, ลักษณะที่เปล่งประกาย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
glossily; lustrously
つやつや【艶艶】。てかてか
brillantemente, lustrosamente, suavemente
لامعًا
гялтайх, гялтганах
lấp lánh, bóng loáng
มัน, เงา, ลักษณะที่เป็นมัน, ลักษณะที่เป็นเงา, ลักษณะที่เปล่งประกาย
лоснясь; с глянцем; гладко; маслянисто
- A word describing the state of being glossy and smooth due to a lot of moisture, oil, luster, etc.水気や油気、光沢などが多くて、つるつるして滑らかなさま。Idéophone exprimant la manière dont quelque chose a du brillant et est lisse, à cause de l'eau ou de l'huile laissée à sa surface.Forma lustrosa o suave por fluir mucha agua o aceite o por darse lustre.شكل فيه يكون ناعما وأملس بسبب سطحه الجيد أو وجود كثير من الماء أو الدهنус юмуу тос, гялтганасан зүйл ихээр урсаж гялтганан толийсон хэлбэр байдал.Hình ảnh bóng mượt và trơn nhẵn do có nhiều nước hay dầu, độ bóng nhiều.ลักษณะที่ความชื้น ความมัน ความเงา เป็นต้น ไหลออกมามากทำให้เป็นเงาและลื่นbentuk air atau minyak, kilau, dsb licin dan halus karena mengalir banyakВид чего-либо блестящего и скользкого из-за влажности, жира, блеска и т.п.
- 물기나 기름기, 윤기 등이 많이 흘러서 반질반질하고 매끄러운 모양.
มันเทศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
มันเทศเผา, มันเทศย่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
baked sweet potato
やきいも【焼き芋】
patate douce rôtie, patate douce grillée
patata dulce asada
البطاطا (أو البطاطس) الحلوة المشويّة
шарсан амтат төмс
khoai lang nướng
มันเทศเผา, มันเทศย่าง
ubi bakar
запечённый сладкий картофель
- Sweet potato baked in fire.火で焼いたサツマイモ。Patate douce cuite au feu.Patata dulce asada al fuego.بطاطا حلوة مخبوزة على النارгалд шарж болгосон амтат төмс.Khoai lang được nướng chín trên lửa.มันเทศที่ทำให้สุกโดยการย่างที่ไฟubi yang dibakar dan dimatangkan dengan apiСладкий батат запечённый на огне.
- 불에 구워 익힌 고구마.
มัน, เลี่ยน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
greasy; oily
あぶらっこい【脂っこい】
gras, huileux, graisseux
grasoso
دهنيّ
өөхтэй, тостой
béo, có nhiều dầu mỡ
มัน, เลี่ยน
berminyak, berlemak
жирный
- Greasy food.食べ物に脂が多い。(Aliment) Qui contient beaucoup de graisse.Dícese de la comida.طعام دسمхоол унд тос ихтэй байх.Thức ăn có nhiều dầu mỡ.อาหารมีมันมากmakanan berminyak banyakСодержащий много жира (о пищевой продукции).
- 음식물이 기름기가 많다.
มึน, เวียน, วิงเวียน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be dizzy; feel giddy
まわる【回る】
avoir le vertige, être pris de vertige
marearse
يكون بدوار، يصيب بالدوار
эргэх, ухаан балартах
hoa mắt chóng mặt, quay cuồng
มึน, เวียน, วิงเวียน(ศีรษะ)
pusing, berputar
идти кругом; кружиться
- To be dizzy or giddy enough to lose one's senses.気を失うくらい、めまいがしたりぞっとしたりする。Avoir un éblouissement ou la tête qui tourne au point de ne pas pouvoir reprendre ses esprits.Sentirse mareado o con vértigo.يصيب الدوار ويصبح دائخا حتى يفقد حواسهухаан санаагаа төвлөрүүлж чадахгүй толгойн эргэх юмуу ухаан балартах.Chóng mặt hay choáng váng, không thể trấn tĩnh tinh thần.มึนงงหรือหวาดเสียวโดยไม่สามารถตั้งสติได้pusing atau pening sampai tidak sadarЧувствовать головокружение или помутнение без возможности прийти в чувство.
- 정신을 차릴 수 없이 어지럽거나 아찔하다.
มุนโกรี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
doorknob; door handle
ひきて【引き手】。とって【取っ手】
mungori, poignée de porte (en forme d'anneau)
aldaba, picaporte
مقبض الباب، يد الباب
хаалганы гогцоо
Mungori; tay nắm cửa, núm cửa, quả đấm cửa
มุนโกรี
gembok
мунгори
- A metal handle made to open, close or lock the door.ドアの開閉に用いるつまみ。Anneau en métal utilisé pour ouvrir, fermer ou verrouiller une porte.Pieza de hierro que se pone a las puertas para abrir o cerrarlas con o sin llave.مقبض معدني لفتح أو إغلاق البابхаалгыг онгойлгож хаах буюу түгжихэд хэрэглэдэг төмрөөр хийсэн гогцоо.Một cái vòng bằng sắt dùng để đóng, mở hoặc khóa cửa.สายยูคล้องประตู; กลอนประตู; ห่วงประตู: ห่วงที่ทำจากเหล็กใช้ติดไว้ที่ประตูเพื่อให้สามารถล็อกประตูให้เปิดปิดได้gelang pintu besar berbentuk cincin yang digunakan sebagai kunci untuk menutup, mengunci pintu Приспособление из металла, при помощи которого открывают и закрывают (запирают) дверь.
- 문을 열고 닫거나 잠그는 데 쓰는 쇠로 만든 고리.
มั่นใจ, องอาจ, กล้าหาญ, ผ่าเผย, ไม่สะทกสะท้าน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dignified; unshamed
いさぎよい【潔い】。やましくない。うしろぐらくない【後ろ暗くない】
digne, (adj.) plein de dignité
limpio, sin remordimientos
فخم
нүүр бардам байх
thẳng thắn, thẳng thừng, khẳng khái, đường hoàng
มั่นใจ, องอาจ, กล้าหาญ, ผ่าเผย, ไม่สะทกสะท้าน
berani, terbuka
достойный; честный; благородный
- Having a clear conscience; holding one's head up. 少しも憚ることなく堂々としている。Honorable, sans aucune honte.Que tiene la conciencia tranquila, sin vacilación o recelo.مهيب دون عيبөчүүхэн ч эргэлзэх зүйлгүй өөртөө итгэлтэй байх.Đàng hoàng không có một chút chần chừ.กล้าหาญโดยไม่ลังเลใจแม้แต่น้อยberani tanpa ada yang disembunyikan sedikit pun Заслуживающий уважения, внушающий доверие.
- 조금도 거리낄 것이 없이 당당하다.
มั่นใจ, เชื่อมั่น, ไว้วางใจ, แน่ใจ, เชื่ออย่างแรงกล้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be convinced; be sure; be certain
かくしんする【確信する】
avoir la conviction, avoir la certitude, avoir l'assurance, être convaincu, être certain, être sûr
estar convencido, estar seguro
يثقّ
бат итгэх
vững tin, tin chắc
มั่นใจ, เชื่อมั่น, ไว้วางใจ, แน่ใจ, เชื่ออย่างแรงกล้า
meyakini, mempercayai, yakin akan, percaya akan
быть убеждённым
- To believe firmly in something. 固く信じる。Croire fortement.Creer firmemente en algo. يعتقد جازماбат хатуу итгэх.Tin một cách chắc chắn.เชื่ออย่างหนักแน่น mempercayai dengan teguhТвёрдо верить во что-либо.
- 굳게 믿다.
มั่นใจในตัวเองสูง, หยิ่งทะนง, หยิ่งผยอง, ยโส
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be haughty; be proud; be pompous
えらぶる【偉ぶる】
faire le fier, prendre des airs, crâner
presumir, alardear, vanagloriarse, jactarse, creerse, fanfarronear
يتكبر
бахархах, ихэмсэг байх
khoác lác, phô trương
มั่นใจในตัวเองสูง, หยิ่งทะนง, หยิ่งผยอง, ยโส
menyombongkan diri, bersikap angkuh
высокомерный
- To act conceited with pride.自信に満ちて偉そうに振る舞う。Se vanter, plein de confiance.Enorgullecerse lleno de confianza.يتكبر بثقته في نفسهөөртөө итгэх итгэл бахдаж сагсуурах.Đầy tự tin và kiêu ngạo.มั่นใจในตัวเองสูงจนกลายเป็นหยิ่งทะนงbertindak angkuh karena penuh percaya diriПереполненный уверенностью.
- 자신감에 차서 우쭐거리다.
มั่นใจ, ไว้ใจ, เชื่อถือได้
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
feeling reassured; feeling safe
こころづよい【心強い】
assuré, rassuré, sûr, confiant
seguro, confiado
موثوق
итгэлтэй, найдвартай
đáng tin cậy, vững tin, vững tâm
มั่นใจ, ไว้ใจ, เชื่อถือได้
tegar, kuat
прочный; надёжный; крепкий
- Feeling reassured thanks to faith in something.あることへの信頼があって、心強い。(adj.) Se sentir réconforté par la confiance en quelque chose.Firme de actitud gracias a la confianza que se tiene en algo.القلب مفعم بالحيويّة بسبب وجود الثقة في شيء ماямар нэгэн зүйлийн талаар найдвар төрж сэтгэл амрах. Có niềm tin vào một thứ gì và trải lòng ra.รู้สึกอุ่นใจหรือสบายใจเนื่องจากมีความไว้วางใจในสิ่งใด ๆpercaya sampai dapat menyerahkan hati atau bergantung padanyaПолный сил (о душе) благодаря вере во что-либо.
- 어떤 것에 대한 믿음이 있어 마음이 힘차다.
มัน, ไขมัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
มัน, ไขมัน, น้ำมัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
oil
あぶら【脂】。ひし【皮脂】
gras
grasa
тос, тослог
dầu nhờn
มัน, ไขมัน, น้ำมัน
minyak
жир
- Slippery substance secreted from the face or skin.顔や肌から分泌するぬるぬるとした物質。Substance grasse sortant du visage ou de la peau.Sustancia aceitosa que sale de la cara o la piel. مادة زيتية تخرج من الوجه أو البشرة الجلديةнүүр болоод биеийн арьснаас ялгарах гулсамтгай эд.Chất nhờn xuất hiện từ trên da hay mặt.สารที่ลื่นออกมาจากผิวหนังหรือใบหน้าmaterial licin yang keluar dari kulit wajah atau tubuhМаслянистое вещество, выступающее на коже лица, тела.
- 얼굴이나 피부에서 나오는 미끈미끈한 물질.