มืดมิด, ไร้วี่แวว, หมดหนทาง, มืดแปดด้าน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
being at a loss
まっくらだ【真っ暗だ】
désespéré, sans espoir
incierto, inseguro, dudoso
غائم
толгойд орж ирэхгүй байх
mịt mù, tăm tối
มืดมิด, ไร้วี่แวว, หมดหนทาง, มืดแปดด้าน
gelap, tak tahu harus bagaimana
тёмный; туманный; неясный; смутный
- Having no idea what to do in the future.これからどうすればいいのか分からず、まったく見通しがたたない。Qui n'a aucune idée de ce qu'il doit faire à l'avenir.Que no tiene idea de qué hacer en el futuro.لا تردّ في باله أيّة فكرة عما سيفعل في المستقبلцаашдаа яах ёстой талаар юу ч санаанд орж ирэхгүй байх.Không nghĩ ra được sẽ phải làm thế nào tiếp theo.ไม่ได้คิดเกี่ยวกับสิ่งใดเลยว่าจะต้องทำอย่างไรต่อไปข้างหน้า tidak tahu sama sekali ke depannya harus bagaimana Растерянный, не имеющий представления о том, что делать дальше.
- 앞으로 어떻게 해야 할 지 아무 것도 생각나지 않다.
มืดมน, สิ้นหวัง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
gloomy; dismal; hopeless
あんたんたる【暗澹たる】
menaçant, désespéré
desanimado, desilusionado, deprimido, desesperante
баргар, найдваргүй
ảm đạm, mờ mịt, tối tăm
มืดมน, สิ้นหวัง
suram, muram, sendu
безнадёжный; гнетущий; мрачный; тёмный; печальный
- Having no hope and feeling helpless about the future.何の希望もなく、将来の見通しが立たない。Qui est sans espoir et dont l’avenir est incertain.Que no tiene ninguna esperanza ni futuro. لا يوجد أمل ويكون أمر ما في المستقبل كئيبًاямар ч итгэл найдваргүй бөгөөд ирээдүй бүрхэг байх.Không có bất cứ hi vọng gì và việc phía trước mù mịt.ไม่มีความหวังอะไรและทางข้างหน้ามืดมนtidak ada harapan dan masa depannya suramВыражающий отсутствие всякой надежды и неопределённость в предстоящих событиях.
- 아무런 희망이 없고 앞일이 막막하다.
มืดมน, หมดหวัง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
มืดมน, หม่นหมอง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
มืดมัว, ครึ้ม, มืดครึ้ม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
มัด, ม้วน, ห่อ, ก้อน, กลุ่ม, กอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bundle; bunch; package
たば【束】。かたまり【塊】。つつみ【包み】
paquet, balle
боодол, багц
bó, gói, cuộn, nắm, túm...
มัด, ม้วน, ห่อ, ก้อน, กลุ่ม, กอง
kumpulan, tumpukan, serangkaian, gumpalan
пачка
- A unit for counting the number of lumps of many things bundled into one. 多くのものがひとかたまりになったものをかぞえるのに用いる単位。Quantificateur servant à dénombrer de grandes masses formées par l'agglomération de plusieurs choses.Unidad para contar la cantidad de bultos obtenidos por la unión de varias cosas.وحدة تعداد الكومات المتجمعة من العديد من الأشياءолон ширхэг зүйл нийлж нэг болон бөөгнөрсөн бөөн юмыг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm khối do nhiều cái gộp lại một chỗ.หน่วยนับก้อนซึ่งหลายสิ่งรวมตัวเป็นก้อนที่หนึ่งsatuan untuk menyatakan banyaknya sesuatu yang terbentuk dari beberapa kumpulan Единица исчисления некоторого количества чего-либо, собранного в одно по нескольку штук.
- 여러 개가 뭉치어 한데 뭉친 덩이를 세는 단위.
มืด, มัว, มืดมน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
มืดมัว, สลัว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dim; poorly lit
うすぐらい【薄暗い】
sombre, obscur
nubloso, sombrío, oscuro
خافت، غامض، باهت
бүүдгэр, сүүмгэр, ёлтгор, харанхуй
tù mù, tối mù
มืดมัว, สลัว
remang, suram, samar
пасмурный; тёмный; беспросветный
- Dark and somber due to weak light.光・灯が弱くてほのかに暗い。Qui est sombre et obscur à cause de la faible luminosité.Que la luz es débil y por ello está apagado y oscuro.حالة مُظْلمة ومعتمة بضؤء خفيفгэрэл сул, бүдэг харанхуй байх.Ánh sáng yếu, tối và tù mù.แสงอ่อน มืดมัว และสลัวgelap dan suram karena cahaya lemahСлабый, мрачный и тусклый (о свете).
- 빛이 약하여 어둡고 컴컴하다.
มืดมัว, อึมครึม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
gloomy; dismal
あんたんたる【暗澹たる】
noir, sombre, obscur, sinistre, inquiétant
sombrío, triste y melancólico, lóbrego, lúgubre
مظلم
түнэр харанхуй
ảm đạm
มืดมัว, อึมครึม
gelap, suram, kelam, sepi
мрачный
- Very dark, quiet, and desolate.非常に暗くて静かで、寂しい。Qui est très obscur, calme et triste.Que está muy oscuro, silencioso y triste. يعمُّه الظلام والهدوء ووحيد جدًّاмаш харанхуй бөгөөд чимээгүй эл хуль.Rất tối, yên tĩnh và cô độc. มืดมากและเงียบเชียบโดดเดี่ยวsangat gelap, tenang, dan tersendiriОчень тёмный, тихий и хмурый.
- 매우 어둡고 조용하며 쓸쓸하다.
มืดมัว, เลือนราง, เดียวดาย, อ้างว้าง, เปล่าเปลี่ยว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
gloomy; dreary; dismal
いんきだ【陰気だ】。いんうつだ【陰鬱だ】
sombre, lugubre, sinistre
sombrío, lúgubre, fúnebre
مظلم
хүйт оргих
ảm đạm
มืดมัว, เลือนราง, เดียวดาย, อ้างว้าง, เปล่าเปลี่ยว
suram, sendu, kelam, gelap
- An atmosphere being bleak and dark.雰囲気がうっとうしくて暗い。(Ambiance) Vide et obscur.Que el ambiente es funesto y oscuro.يكون الجو معتما وكئيباуур амьсгал нь хөндий хүйтэн бөгөөд хүнд ноцтой байх.Bầu không khí u ám và tối tăm.บรรยากาศอ้างว้างและมืดsuasananya suram dan gelapХмурый, мрачный (об атмосфере).
- 분위기가 스산하고 어둡다.
Proverbsมืดมากจนไม่รู้ว่าอะไรเป็นอะไร
not know even if one's nose is held
鼻をつままれても分からない。真っ暗闇だ
Même si quelqu'un saisit son nez, on ne le saura pas
no sabe aunque se le agarre de la nariz
لا يعرف حتى إذا أمسك أنفَه
(шууд орч.) хамрыг нь атгасан ч мэдэхээргүй
(túm mũi cũng không biết)
(ป.ต.)แม้จับจมูกก็ไม่รู้ ; มืดมากจนไม่รู้ว่าอะไรเป็นอะไร
темно, хоть выколи глаз
- For a place to be very dark to such an extent that one cannot notice what happens.何かが起こっても気付けないほど、非常に暗い状態のたとえ。Expression indiquant le fait d'être très obscur au point de ne pas s'apercevoir de l'arrivée de quelque chose.Expresión para indicar que todo está tan oscuro que es incapaz de darse cuenta cuando surge algo.عبارة تدلّ على أن الظلام شديد جدًّا لدرجة أنه لا يمكن معرفة ما يحدثямар нэгэн зүйл тохиолдсон ч мэдэхээргүй, хав харанхуй байх гэсэн утгатай үг.Cách nói ngụ ý quá tối đến mức việc gì xảy ra cũng không biết.คำที่หมายความถึงการที่มืดมากจนขนาดว่าแม้มีเรื่องอะไรเกิดขึ้นก็จะไม่รู้sangat gelap sehingga tidak tahu apa yang mungkin terjadiО сильной темноте. Настолько темно, что даже можно не заметь, если что-либо произойдёт.
- 무슨 일이 일어나도 모를 정도로 매우 어두운 것을 뜻하는 말.
มืดมาก, มืดสนิท, มืดครึ้ม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dim; fairly dark
うすぐらい【薄暗い】
plutôt sombre, faible
oscuro, apagado, tenebroso, sombrío
مظلم
харуй бүрий болох, бүрэнхий болох
tối om, tối thui
มืดมาก, มืดสนิท, มืดครึ้ม
remang-remang, gelap, suram
сумрачный; тёмный
- Quite dark.かなり暗い。Suffisamment obscur.Que carece de luz.مظلمнилээн харанхуй.Rất tối. ค่อนข้างมืดcukup gelapТёмный настолько, что трудно распознать очертания.
- 꽤 어둡다.
มดยักษ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
carpenter ant
くろおおあり【黒大蟻】
fourmi géante
hormiga grande
نمل حفار
хаан шоргоолж
kiến vua, kiến chiến đấu, kiến Hercules
มดยักษ์(ราชามด)
semut Temenggung, semut Gajah
золотистоволосый муравей-древоточец
- An ant that has a black or brown body with golden hair on it, and is bigger than other kinds of ants. 黒色や褐色の体に金色の毛が生えている、普通のアリより大きいアリ。Fourmi plus grande que les autres, qui a un corps noir ou brun et des poils dorés. Hormiga más grande que las normales, generalmente de color negro o marrón con vellos dorados en el cuerpo.نمل أكبر من النمل الآخر، جسمه أسود أو بني وله شعر بلون ذهبيّ хар болон бор өнгийн, биеэрээ алтан шаргал өнгийн үс бүхий бусад шоргоолжноос биеэр том шоргоолж. Loài kiến có lông màu vàng kim trên thân màu nâu hoặc đen, to hơn loài kiến khác.มดที่ขนาดใหญ่กว่ามดอื่น ๆ มีขนสีทองขึ้นอยู่ตามตัวสีดำหรือน้ำตาล semut yang berbulu warna emas di tubuhnya yang berwarna hitam atau coklat, merupakan semut yang besarnya lebih besar daripada semut lainnyaВид муравьёв с туловищем чёрного или коричневого цвета, покрытым золотистыми волосками. По размеру крупнее других видов.
- 검은색 또는 갈색의 몸에 금빛 털이 나 있는, 다른 개미보다 크기가 큰 개미.
Proverbsมีดยิ่งลับยิ่งคม, กระบี่ยิ่งลับยิ่งคม
A rolling stone gathers no moss
転石苔を生ぜず
Pierre qui roule n'amasse pas mousse
piedra movediza nunca moho cobija
الحجر المتدحرج لاینمو عليه لعشب
(хадмал орч.) өнхөрч буй чулуунд хөвд наалдахгүй ; эзэн хичээвэл заяа хичээнэ
(hòn đá lăn thì không bị đóng rêu) có công mài sắt có ngày nên kim
(ป.ต.) หินที่กลิ้งตะไคร่น้ำไม่เกาะ ; มีดยิ่งลับยิ่งคม, กระบี่ยิ่งลับยิ่งคม
rajin pangkal pandai
- Those who make an effort in a diligent manner will continue to make progress.真面目に頑張る人は発展し続ける。Celui qui fait beaucoup d'efforts se développe sans cesse.Una persona que siempre se esfuerza con diligencia puede conseguir un desarrollo sustentable.يتطور الشخص المجتهد باستمرارшантрахгүй хичээж буй хүн цаашид улам хөгжин дэвжинэ.Người nỗ lực chăm chỉ thì liên tục phát triển.ผู้ที่อุตสาหะอย่างพากเพียรจะพัฒนาอย่างต่อเนื่องorang yang rajin dapat berkembang terus-menerusТот развивается, кто постоянно и усердно трудится.
- 부지런하게 노력하는 사람은 계속 발전한다.
มัดรวมกัน, ผูกเข้าด้วยกัน, พันเข้าด้วยกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
tie
ゆう【結う】
attacher, nouer, lier
tejer
يحوك
хэлхэх, залгах, холбох, нэгтгэх
xâu, kết
มัดรวมกัน, ผูกเข้าด้วยกัน, พันเข้าด้วยกัน
mengikat
связывать
- To tie several things in a row by using a string or cord.いくつかの物を紐や綱で結んでつなぐ。Fixer des objets en les reliant l'un à l'autre au moyen d'un fil ou d'une corde.Atar varios objetos con cuerda o soga.يربط أشياء كثيرة باستخدام حبل أو رباطолон ширхэг зүйлийг уяа, дээсээр залган уях.Nối rồi buộc nhiều đồ vật bằng sợi chỉ hoặc dây.มัดสิ่งของหลาย ๆ สิ่งโดยเชื่อมต่อกันด้วยเชือกหรือด้ายmenyambungkan dan mengikat beberapa benda dengan ikatan atau taliСобирать несколько предметов и соединять их в одно с помощью верёвки или шнурка и т.п.
- 여러 개의 물건을 끈이나 줄로 이어 묶다.
มดลูก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
womb
しきゅう【子宮】
utérus
útero
رحم
умай, сав, хэвэл, хэвлий
tử cung
มดลูก
rahim
матка
- The organ within a female body, where a baby grows before its birth.赤ちゃんが生まれる前まで、着床して発育する女性の体中の器官。Organe intérieur féminin où prend forme et grandit le fœtus jusqu'à sa naissance.Órgano del cuerpo femenino en el que crece el feto hasta antes de nacer.أحد أعضاء جسم الأنثى ، وهو العضو الذي يستقر وينمو بداخله الجنين حتى الولادةхүүхэд төрөх хүртлээ байж, өсөж торнидог эмэгтэй хүний биеийн дотоод эрхтэн.Bộ phận bên trong cơ thể của phụ nữ, nơi đứa trẻ lớn lên trong đó cho đến trước khi được sinh ra. อวัยวะภายในร่างกายของผู้หญิงซึ่งเป็นที่ที่เด็กเจริญเติบโตก่อนที่จะคลอดออกมาorgan dalam tubuh perempuan tempat tinggal dan tumbuh janin sebelum dilahirkanЖенский орган, в котором располагается и растёт плод ребёнка до рождения.
- 아기가 태어나기 전까지 자리해서 자라는 여자의 몸속 기관.
มืดลง, ค่ำลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get dark; set
くれる【暮れる】
faire nuit, (la nuit) tomber, arriver
ponerse
يظلم
бүрэнхий болох
xẩm tối, chạng vạng
มืดลง, ค่ำลง
gelap, petang, senja, terbenam
вечереть; смеркаться
- To become dark after sunset.太陽が沈んで暗くなる。Devenir sombre après le coucher du soleil. Oscurecerse tras ocultarse el Sol.تغرب الشمس ويأتي الظلامнар жаргаж харанхуй болох.Mặt trời lặn nên trở nên tối.มืดลงเพราะพระอาทิตย์ตกhari menjadi gelap karena matahri terbenamТемнеть после захода солнца.
- 해가 져서 어두워지다.
Idiomมีดวงดีขึ้นภายในพริบตา
Idiomมีดวงทำงานร่วมกัน
be on one boat; be on the same boat; board one boat; board the same boat
同じ船に乗る
prendre le même bateau, être embarqué dans le même bateau, être embarqué dans la même galère, être logé à la même enseigne
subirse en un mismo barco
يركب السفينة نفسها
нэг завинд суух
cùng lên một thuyền
(ป.ต.)ล่องเรือลำเดี่ยว ; มีดวงทำงานร่วมกัน
berlayar dalam satu bahtera
быть в одной лодке
- To share each another's fate by doing something together.何かを一緒にやって、運命を共にする。Partager le même destin en travaillant ensemble.Ir hacia un mismo destino compartiendo juntos el trabajo.يتشاركان مصير بعضهما بعضًا عن طريق القيام بشيء ما معًاямар нэгэн ажил үйлийг хамт хийж хувь заяагаа нэгтгэх.Cùng làm việc nào đó và cùng chung vận mệnh.ร่วมโชคชะตาทำสิ่งใด ๆ ไปด้วยกันmelakukan suatu hal bersama dan bernasib samaСвязывать свою судьбу с кем-либо.
- 어떤 일을 함께 하며 운명을 같이하다.
มืดสนิท
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
completely forgotten
totalement ignorant, (adj.) complètement oublié
desconocedor
جاهل
огт, таг
không nhớ tý nào, quên tiệt
มืดสนิท
sangat, benar-benar, sama sekali
не имеющий представления; без понятия; напрочь забытый
- Remembering or knowing nothing.記憶や知ることがまったくない。Qui n’a aucun souvenir ou ignore totalement.Que no recuerda o no sabe. لا يتذّكر أو لا يعرف أيّ شيءой санамж, мэддэг зүйл огт байхгүй.Hoàn toàn không nhớ hay chưa hề biết.ไม่มีสิ่งที่รู้หรือสิ่งที่จำได้เลยingatan atau sesuatu yang diketahui sama sekali tidak adaНичего не помнящий или ничего не знающий.
- 기억이나 아는 바가 전혀 없다.
มืดสนิท, มืดตื๋อ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
very dark; pitch-dark
まっくらだ【真っ暗だ】
noir complet
oscuro
مظلم
тас харанхуй, түнэр харанхуй
tối đen
มืดสนิท, มืดตื๋อ
gelap gulita, gelap total
тёмный; чёрный
- So dark that there is nothing visible.何も見えないほど、とても暗い。Très obscur au point qu’on ne voit rien.Muy oscuro, tanto que nada se ve. يكون مظلما حتى لا يستطيع أن يرى أيّ شيءюу ч харагдахгүй маш харанхуй.Rất tối đến mức không nhìn thấy gì cả.มืดมากจนมองไม่เห็นอะไรเลย sangat gelap hingga tak terlihat apapunТёмный настолько, что ничего не видно.
- 아무것도 안 보일 정도로 매우 어둡다.
มืด, สลัว, เศร้าหมอง, หมองหม่น, เศร้าสร้อย, สิ้นหวัง, เศร้าโศก, ห่อเหี่ยว, สลดหดหู่, ท้อแท้
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
gloomy; melancholy
いんうつだ【陰鬱だ】
lugubre, maussade, morne, morose, mélancolique
melancólico, sombrío, lúgubre, triste, fúnebre, lóbrego
كئيب
баргар
âm u, ảm đạm
มืด, สลัว, เศร้าหมอง, หมองหม่น, เศร้าสร้อย, สิ้นหวัง, เศร้าโศก, ห่อเหี่ยว, สลดหดหู่, ท้อแท้
murung, sedih, gelap, murah, suram
грустный; депрессивный
- A mood, atmosphere, etc., being dark and depressing.気分や雰囲気が陰気で憂うつである。 (Humeur ou ambiance) Sombre et déprimant.Dícese del humor de alguien o un ambiente: oscuro y triste. مزاج أو جو مظلم وكئيبсэтгэл, уур амьсгал баргар, уйтгартай байх.Tâm trạng hay bầu không khí tối và u uất. อารมณ์หรือบรรยากาศมืดมัวและห่อเหี่ยวใจperasaan atau suasana gelap dan menyedihkanНерадостный и печальный (о настроении или атмосфере).
- 기분이나 분위기가 어둡고 우울하다.
มีดสำหรับทำครัว, มีดที่ใช้ในครัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
มัด, ห่อ, ก้อน, กอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bundle; wad
paquet, liasse, tas, pelote
bulto, masa, montón
حزمة حشوة
бөөн, хэсэг, боодол, багц, баглаа
bọc, tảng, mảng, đám, miếng, cục
มัด, ห่อ, ก้อน, กอง
kumpulan, tumpukan
комок
- A big lump bundled up.1つに固められた大きな塊。Grande masse regroupée dans un endroit.Apiñamiento de cosas puestas unas sobre las otras. قطعة كبيرة محزومة مع بعضهاнэг болон бөөгнөрсөн том бөөн юм.Một cái gì đó được liên kết lại thành một khối lớn. กองใหญ่ที่รวมไว้ในที่เดียวsatu gumpalan besar Что-либо собранное в единое целое.
- 한데 뭉친 큰 덩어리.
มัด, หอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bundle; bunch; package
たば【束】
touffe, bouquet
atado
حزمة
боодол, багц
bó, chùm, tụm
มัด, หอบ
ikat, kumpulan
связка; пачка; пучок; букет
- A lump of many things bundled into one, or such a state.物をひとまとめにして束ねたもの。または、その状態。Masse attachée en rassemblant plusieurs choses ; un tel état.Bulto que tiene atadas varias cosas en un lugar. O ese estado.كومة مربوطة من جمع العديد من الأشياء. أو تلك الحالةолон юмыг нэг дор цуглуулж боосон хэсэг юм. мөн тухайн байдал.Một khối được gom lại từ nhiều thứ và cột lại một chỗ. Hoặc trạng thái như vậy.ก้อนที่รวบรวมหลาย ๆ สิ่งในที่เดียวแล้วผูกไว้ หรือสภาพดังกล่าวkumpulan atau gumpalan berupa kumpulan beberapa sesuatu yang diikat atau dikumpulkan, atau keadaan yang demikianНесколько предметов, соединённых вместе. Или подобное состояние.
- 여럿을 한데 모아서 묶어 놓은 덩이. 또는 그러한 상태.
bundle; bunch; package
たば【束】
botte
боодол, багц
bó, chùm, tụm
มัด(ลักษณนาม), หอบ(ลักษณนาม)
ikat
связка; пачка; пучок; букет
- The unit for counting the number of lumps of many things bundled into one. 物をひとまとめにして束ねたものを数える単位。Quantificateur servant à dénombrer des masses créées en rassemblant plusieurs choses.Unidad para contar el número de varias ataduras.وحدة تعداد كومة مربوطة من جمع العديد من الأشياء. أو تلك الحالةолон юмыг нэг дор цуглуулж боосон хэсэг юмыг ширхэглэн тоолох нэгж.Đơn vị đếm số khối được gom lại từ nhiều thứ và cột lại một chỗ.หน่วยนับก้อนที่รวบรวมหลาย ๆ สิ่งในที่เดียวแล้วผูกไว้satuan untuk menghitung kumpulan atau gumpalan berupa kumpulan beberapa sesuatu yang diikat atau dikumpulkanЕдиница счёта для нескольких предметов, соединённых вместе.
- 여럿을 한데 모아서 묶어 놓은 덩이를 세는 단위.
มีด้ายหลุดที่ชาย, เกิดขุย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
มุดเข้า, แทรกเข้า, พุ่งเข้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
crawl into
もぐりこむ【潜り込む】
pénétrer, s'introduire, se faufiler, s'infiltrer, se rapprocher
penetrarse, ingresar, atravesar
يدخل إلى
шургах, шургаж орох
vùi vào, chui vào, rúc vào
มุดเข้า, แทรกเข้า, พุ่งเข้า
masuk, merapat, menyusup, merangkak masuk
зарыться; заползти
- To come close or snuggle.近付いたり入り込んだりする。S'approcher ou pénétrer. Acercarse o introducirse.يقترب من مكان ما أو يشد نفسه إليهойртож ирэх буюу шурган орох.Đến gần hoặc rúc vào (đâu đó).เข้ามาใกล้หรือมุดเข้าdatang atau merapat dekat-dekatПриблизиться к кому-либо, чему-либо; поместиться, спрятаться в чём-либо.
- 가까이 오거나 파고들다.
มัดเงิน, ก้อนธนบัตร, ก้อนเงิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
มีดเดียว, การฟันขาด, การฟันโช๊ะเดียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
one stroke of the sword
いっとう【一刀】
un seul coup d'épée, un seul coup de poignard, un seul coup de couteau
un golpe de espada
ضربة واحدة
ганц цавчилт, нэг далайлт
một nhát dao
มีดเดียว, การฟันขาด, การฟันโช๊ะเดียว
sekali tebas
- A single flourish of the sword.刀をたった一度振り回すこと。Fait de donner un seul coup d’arme blanche.Acción de blandir una espada una única vez.التلويح بالسيف مرة واحدة فقطхутгаар нэг л удаа цавчих үйл.Việc vung dao chỉ một lần.การกวัดแกว่งดาบเพียงแค่ครั้งเดียว ayunan pisau sekali sajaОднократный взмах мечом.
- 칼을 한 번만 휘두름.
มืด, เศร้าสลด, เศร้าหมอง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
somber; gloomy
くらい【暗い】
sombre, triste, morne, noir, morose, chagrin
sombrío
كئيب
баргар, хар бараан
u tối, u ám
มืด, เศร้าสลด, เศร้าหมอง
sedih, muram, gelap, sendu
тёмный
- Depressed and heavy in mood, facial expression, personality, etc.雰囲気・表情・性格などが憂鬱で重い。(Ambiance, expression du visage, caractère etc.) Qui est mélancolique et lourd.Que el ambiente, expresión o carácter es deprimente y pesado.يكون الجو أو تعبيرات الوجه أو الشخصية أو غيرها مغتمّا وحزيناуур амьсгал, царай зүс, зан чанар ганихарсан хүнд.Không khí, vẻ mặt hay tính cách u sầu và nặng nề.บรรยากาศหรือสีหน้า นิสัย เป็นต้น เศร้าสลดและหนักอึ้งsuasana atau raut wajah, sifat dsb sedih dan beratТяжёлый, гнетущий, безрадостный (об обстановке, выражении лица, характере и т.п.).
- 분위기나 표정, 성격 등이 우울하고 무겁다.
มีดแกะสลัก, สิ่วแท่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
carving knife
ちょうこくとう【彫刻刀】
ciseau de sculpteur, ciseau de graveur, burin
escoplo, buril
منحات، إزميل
сийлбэрийн хутга
dao điêu khắc
มีดแกะสลัก, สิ่วแท่ง
pisau pahat, pisau ukir
гравировальный нож; резец
- A knife used in carving.彫刻に用いる小刀。Ciseau destiné à la gravure. Cuchillo que se usa en la talla.أداة مستخدمة في النحتсийлбэрт хэрэглэдэг хутга.Dao dùng trong điêu khắc.มีดที่ใช้แกะสลักpisau yang digunakan untuk memahatНож, используемый в скульптурной работе.
- 조각에 쓰는 칼.
มดแดง, มดคันไฟ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Idiomมืดแปดด้าน
The sky is pitch-dark
空が真っ暗だ
Le ciel est très noir, Tout est noir, voir tout noir
oscurecer el cielo
السماءَ مظلمة
(шууд орч.) тэнгэр харанхуйлах; дотор харанхуйлах
bầu trời tối sầm
(ป.ต.)ท้องฟ้ามืดสนิท ; มืดแปดด้าน
langit kelam, langit hitam
беспросветная тьма
- To be at a loss about what to do.遥かで漠然たる。Être dans le vague et désespéré.Apartado y devastado.قانط وحيرانхүрэхэд хол, хэцүү төвөгтэй.Choáng váng và túng thế.ห่างไกลและโดดเดี่ยวmemiliki arti sesak dan terhimpitДалекий и туманный.
- 아득하고 막막하다.
Idiomมืดแปดด้าน, คิดไม่ออก, คิดไม่ตก
Idiomมืดแปดด้าน, ไร้ความหวัง
a bleak cloud
黒い雲。暗雲
nuage noir
nube gris, ambiente de desesperación
سحاب أسود
хар үүл, хар бараан үүл, харанхуй
(mây đen), mịt mù
(ป.ต.)เมฆดำ ; มืดแปดด้าน, ไร้ความหวัง
mendung hitam: tiada harapan
(досл.) тёмные тучи
- A hopeless and gloomy situation.希望がなくて憂鬱な状況。Situation sans espoir et déprimante.Situación desesperada y triste.حالة كئيبة لا يوجد فيها أملхүсэл мөрөөдөлгүй гуньж ганихарсан нөхцөл байдал.Tình trạng u ám và không có hi vọng.สถานการณ์ที่ไม่มีความหวังและหดหู่kondisi yang tidak adah harapan atau sedihБезнадёжное и унылое обстоятельство.
- 희망이 없고 우울한 상황.
มีดโกนหนวด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
razor blade
かみそり【剃刀】
rasoir
afeitado, rasuración
شفرة الحلاقة
сахлын хутга
dao cạo, dao lam
มีดโกนหนวด
alat cukur
бритва
- A blade used for cutting off the beard or hair on one's face or body.顔や体に生えたひげや産毛を剃るのに用いる刃物。Couteau utilisé pour couper la barbe, la moustache ou de petits poils sur le visage ou sur le corps.Cuchillo utilizado para cortar barba, bigote o vellos de la cara o el cuerpo.موسى يستعمل في إزالة شعر الوجه أو زغب الجسمнүүр, биенд ургасан сахал, үсийг хусахад хэрэглэдэг хутга.Dao dùng vào việc cạo râu hoặc lông mọc trên khuôn mặt hay cơ thể. มีดที่ใช้โกนหนวดหรือขนอ่อนที่ขึ้นตามใบหน้าหรือร่างกายpisau yang dipakai untuk memotong rambut halus atau jenggot yang tumbuh di wajah atau tubuhНож, используемый для удаления волос на лице или других частях тела.
- 얼굴이나 몸에 난 수염이나 잔털을 깎는 데 쓰는 칼.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
razor blade
かみそり【剃刀】。かみそりのかたな【剃刀の刃】。こうぞり【髪剃り】
rasoir à main
cuchillo de afeitar, navaja de afeitar, cuchilla de afeitar
موس الحلاقة
сахлын тонгорог
dao cạo râu
มีดโกนหนวด
pisau cukur
бритва
- A knife used to cut off the mustache, beard, or fine hairs on the face and body.顔や身体に生えたひげやムダ毛などを剃るのに用いる刃物。Rasoir (à lame rentrant dans le manche) servant à raser la barbe ou les poils du visage ou du corps.Cuchillo o navaja que se utiliza para afeitar bigotes, barbas y otros pelos en la cara o el cuerpo.شفرة مستعملة في إزالة الشعر الرقيق أو الذقن في الوجه أو الجسمнүүр, биенд ургасан сахал, үсийг хусахад хэрэглэдэг хутга.Dao dùng để cạo lông hoặc râu mọc trên khuôn mặt hay cơ thể. ใบมีดที่ใช้โกนหนวดหรือขนอ่อนที่ขึ้นตามใบหน้าหรือร่างกายpisau yang dipakai untuk memotong bulu halus atau jenggot yang tumbuh di tubuh atau wajahНож, который используют для удаления волос на лице или других частях тела.
- 얼굴이나 몸에 난 수염이나 잔털을 깎는 데 쓰는 칼.
มืด, ไม่สว่าง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
pitch-dark
まっくらだ【真っ暗だ】
noir sombre
muy oscuro, oscurísimo
مظلم
харанхуй, тас харанхуй
tối mò mò, tối đen
มืด, ไม่สว่าง
gelap gulita
очень тёмный
- So dark that objects are invisible.物が見えないほど、とても暗い。(Objet) Qui est très sombre, au point de ne plus être visible.Tan oscuro que no se distinguen los objetos de los alrededores. مظلم جدًّا لدرجة عدم رؤية أي شيءэд юм харагдахааргүй шахам маш харанхуй байх.Rất tối đến mức không nhìn thấy sự vật.มืดมากจนทำให้มองไม่เห็นวัตถุ sangat gelap sehingga benda tidak terlihatНастольно тёмный, что ничего не видно.
- 사물이 보이지 않을 만큼 아주 어둡다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
มัดไว้ให้แน่น, ผูกไว้ให้แน่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
noose
しばる【縛る】。かける【掛ける】
mettre la corde au cou, attraper (un animal) au collet
ahorcar
يقيّد
оосорлох
chụp bẫy bắt, giăng bẫy xiết
มัดไว้ให้แน่น, ผูกไว้ให้แน่น
mengikat
ловить сеткой; ограничивать; стеснять
- To bind someone or something tightly by using a noose.罠を仕掛けて動けないようにする。Attacher étroitement quelqu'un ou un animal en le prenant au lacet.Amarrar fuertemente echándole a alguien un lazo.يلقي عليه ربقة ويربطه جيداоосор ашиглан сайтар боож уях.Ụp bẫy và trói chặt. ใช้บ่วงคล้องจับแล้วมัดไว้ให้แน่นmenutupi perangkap kemudian mengikatnya kuatВзять кого-либо хитростью и крепко связать.
- 올가미를 씌워서 단단히 동여매다.
มืด ๆ, มืดมน, มืดครึ้ม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
gloomy; grim
あんうつだ【暗鬱だ】
sombre, obscur
sombrío, triste y melancólico, lóbrego, tenebroso, lúgubre
جاهم
харанхуй, бачуу
âm u, tối tăm
มืด ๆ, มืดมน, มืดครึ้ม
suram, gelap
тёмный; мрачный
- Very dark and stifling.非常に暗くて息苦しい。Qui est très obscur et étouffant.Que está muy oscuro y apagado. مظلم وخانق للغايةмаш харанхуй бачимдмаар байх.Rất tối và ngột ngạt.มืดมากและอึดอัด sangat gelap dan menyesakkanНагнетённый и тяжёлый.
- 매우 어둡고 답답하다.
มืด ๆ, สลัว ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
darkly; dismally
sombrement, sinistrement, lugubrement
sombríamente, lúgubremente
قاتمًا
нүүгэлтэх, бараантах
lố nhố, âm u
มืด ๆ, สลัว ๆ
- In the state of standing in a disorderly manner in darkness.暗くて、無秩序に立っているさま。Idéophone exprimant la manière dont quelque chose s'élève en désarroi dans une ambiance ténébreuse.Forma en que está oscuro y desordenado.شكل فيه يكون مظلما وغير منظمбараантан хүглийж зогсох байдал.Hình ảnh đứng lộn xộn và tối tăm. ลักษณะที่ยืนอยู่อย่างมืด ๆ และยุ่งเหยิงbentuk berdiri dengan gelap dan tidak rapiОбразоподражательное слово, означающее мрачное и беспорядочное расположение чего-либо.
- 컴컴하고 어수선하게 서 있는 모양.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
มิติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
two dimensions; being two-dimensional
にじげん【二次元】
deux dimensions
dos dimensiones, segunda dimensión
ثنائي الأبعاد، بُعدين
хоёр хэмжээст
hai thứ nguyên, hai chiều
มิติ
dua dimensi
двухмерность; два измерения
- A state in which a plane consists of two dimensions like top and bottom, and left and right. 平面が上下と左右の二つの次元から成っていること。État dans lequel une surface plane est composée de deux dimensions de haut en bas et de gauche à droite.Plano que consiste de dos dimensiones arriba y abajo, e izquierda y derecha.أن يتكوّن السطحُ من بعدين الطول والعرضхавтгай нь дээд, доод болон баруун, зүүн хоёр хэмжигдэхүүнээс бүрдсэн байх явдал.Ý nói mặt phẳng được tạo thành bởi hai chiều trái phải và trên dưới.การที่พื้นราบประกอบด้วยความเป็นสองมิติในขวาซ้ายและบนล่างkata yang merujuk pada sesuatu yang terdiri atas dua dimensi yakni atas dan bawah serta kiri dan kanan pada sebuah permukaanНаличие двух измерений у плоскости – по горизонтали и по вертикали.
- 평면이 상하와 좌우의 두 차원으로 이루어져 있음.
มิติ, ขนาด, ขอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
one dimension
いちじげん【一次元】
(n.) à une dimension
primera dimensión
بُعد واحد
нэг хэмжигдэхүүнт
một chiều
มิติ, ขนาด, ขอบ
satu dimensi
одномерный
- A state in which a straight line can be expressed with a single real number. 直線を一つの実数で表せること。État où une ligne droite peut être exprimée par un nombre réel.Una línea recta puede ser mostrada con un número.خط مستقيم шулуун зураасыг тоон утгаар илэрхийлсэн үг. Sự có thể biểu thị đường thẳng bằng một con số thực.การที่สามารถแสดงเส้นตรงโดยจำนวนจริงหนึ่งได้ kata yang menunjukkan pemunculan garis lurus sebagai satu kesalahanВозможность представления прямой линии одним действительным числом.
- 직선을 하나의 실수로 나타낼 수 있음.
มติ, ข้อตกลง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
มี, ตั้งครรค์, ตั้งท้อง, ท้อง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
bear
にんしんする【妊娠する】。はらむ
concevoir, devenir enceinte, attendre un enfant, attendre un bébé, être enceinte, attendre des petits, être gravide, être gestante, être pleine, être grosse
concebir
يحمل
тээх
có mang, có chửa
มี, ตั้งครรค์, ตั้งท้อง, ท้อง
mengandung, menghamili, memiliki
забеременеть; носить, вынашивать (ребёнка)
- For a person or an animal to be pregnant with a baby.人や動物が子をはらむ。concevoir, ou porter des œufs.Preñarse o embarazarse.يحمل ولدا أو صغيرا من الحيوانхүүхэд буюу үр зулзага үр хөврөл үүсэх.Mang con hay thú con trong bụng.ตั้งครรภ์ทารกหรือลูกสัตว์menghamili anak di dalam kandungan ibuБыть беременной (о человеке или животных).
- 아이나 새끼를 배다.
มี, ตั้งท้อง, ตั้งครรภ์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
conceive; be pregnant; expect
にんしんする【妊娠する】。はらむ
concevoir, devenir enceinte, attendre un enfant, attendre un bébé, être enceinte, attendre des petits, être gravide, être gestante, être pleine, être grosse
concebir
يحمل ، يحبل
тээх
có mang, có chửa
มี, ตั้งท้อง, ตั้งครรภ์
menghamili, punya
носить; вынашивать; быть беременным
- For a person or an animal to be pregnant with a baby.人や動物が子をはらむ。concevoir, ou porter des œufs.Embarazarse o quedar preñada.يحمل ولدا أو صغيرا من الحيوانхүүхэд болон үр зулзага тээх.Mang con hay thú con trong bụng.ตั้งครรภ์ทารกหรือสัตว์ตั้งท้องmenghamil anak atau bayi Ждать ребёнка, вынашивать детёныша.
- 아이나 새끼를 배다.
มีติดตัว, พกติดตัว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
wear; carry
おびる【帯びる】。しょじする【所持する】。けいたいする【携帯する】
se mettre
traer
авч явах, зүүх
giắt lưng
มีติดตัว, พกติดตัว
memegang, memiliki, membawa
носить; иметь при себе
- To carry something on one's body.物を身に付ける。Porter un objet sur le corps.Llevar consigo algo. وضع شيء في جسمэд зүйлийг биедээ авч явах.Mang đồ vật bên mình.มีสิ่งของไว้ที่ร่างกายmembawa benda di badanНосить с собой какую-либо вещь.
- 물건을 몸에 지니다.
มี, ติด, เป็น, เกิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get; have; catch; develop
びょうきになる【病気になる】。びょうきにかかる【病気に掛かる】
avoir une maladie, contracter une maladie, être atteint d'une maladie, tomber malade
enfermarse
يصاب بمرض ما، يتكشّف عن
хүрэх, тусах
bị
มี, ติด, เป็น, เกิด
terserang, sakit
заболевать
- For a disease or symptom to develop in the body.身体に病気や症状が生じる。(Maladie ou symptôme) Apparaître dans le corps.Caer enfermo. يعاني من مرض أو يُكشف عرض ماямар нэгэн өвчин тусах буюу өвчний шинж тэмдэг илрэх.Bệnh hoặc triệu chứng sinh ra trong cơ thể.โรคหรืออาการใดได้เกิดในร่างกายmuncul penyakit atau gejala pada tubuhПоявляться в организме (о симптомах какого-либо заболевания).
- 몸에 병이나 증상이 생기다.
มติมหาชน, ความเห็นของคนส่วนใหญ่, ประชามติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
public opinion; prevailing view
よろん・せろん【世論】
opinion publique, avis de la population
opinión pública, sentimiento popular, consenso
رأي عام
олон нийтийн санал бодол, олон нийт, олон түмэн
dư luận
มติมหาชน, ความเห็นของคนส่วนใหญ่, ประชามติ
pendapat publik, opini massa
общественное мнение
- An opinion shared by people in a society. ある社会を構成している人々が共通に有している意見。Opinion partagée par la majorité des membres d'une société. Opinión que las personas de una sociedad tienen en común.رأي مشترك بين الناس في مجتمع ماнэг нийгмийн бүлгийн хүмүүст нийтлэг байх үзэл бодол.Ý kiến mà nhiều người trong xã hội cùng có chung.ความคิดเห็นที่ผู้คนในสังคมหนึ่ง ๆ มีอยู่ร่วมกันpendapat sama yang dimiliki oleh setiap orang-orang dalam sebuah kelompok masyarakatОбщие взгляды людей одного общества.
- 한 사회의 사람들이 공통적으로 가지고 있는 의견.
มิตรภาพ, ความรักใคร่, ความสนิทสนม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
friendship; fraternal affection; fellowship
ゆうあい【友愛】。ゆうじょう【友情】
amitié, amitié fraternelle, fraternité, relations amicales
amor fraternal, fraternidad
مشاعر أخوة
эв, нөхөрлөл
tình bạn, tình anh em
มิตรภาพ, ความรักใคร่, ความสนิทสนม
kasih sayang, persaudaraan, persahabatan
дружба; братство; привязанность
- Affection and love between brothers or friends. 兄弟間、または友人間の情愛。Affection et amour entre les frères ou entre les amis.Afecto o cariño que une a hermanos o amigos. الحب والمشاعر الطيبة بين الأخوة أو الأصدقاءах дүү, найз нөхдийн хоорондын дотно хайр.Tình cảm và sự yêu mến giữa anh em hoặc bạn bè.ความรักและความผูกพันในระหว่างเพื่อนหรือพี่น้อง kasih dan cinta di antara saudara atau temanЧувство любви и привязанности между братьями или друзьями.
- 형제 또는 친구 사이의 정과 사랑.
มิตรภาพ, ความสนิทสนม, ความใกล้ชิดสนิทสนม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
amity; friendship
しんぼく【親睦】
relation amicale, rapprochement, entente
amistad, intimidad, fraternidad
صداقة، ألفة
найрамдал, эв эе, нөхөрлөл
sự thân tình, sự hòa thuận
มิตรภาพ, ความสนิทสนม, ความใกล้ชิดสนิทสนม
persahabatan, keakraban
дружба
- The state of getting along and being harmonious.互いに親しみ合い、仲よくすること。Fait de s'entendre l'un et l'autre par amitié.Acción de mantener una relación cercana y amistosa.حالة صداقة ناتجة عن علاقة حميمةхоорондоо дотно эвтэй найртай байх явдал.Sự thân thiết và hòa thuận với nhau.ความสนิทสนมกลมเกลียวกันhal selaras karena saling akrabДружество и согласие.
- 서로 친하여 화목함.
มิตรภาพ, ความสัมพันธ์ที่ดี, ความสัมพันธ์ฉันมิตร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
friendship; amity
しんぜん【親善】
relation amicale, amitié
amistad
صداقة، ألفة، ود، علاقة حميمة
найрамдал, нөхөрлөл, нөхөрсөг харьцаа
sự thân thiện, mối hữu nghị
มิตรภาพ, ความสัมพันธ์ที่ดี, ความสัมพันธ์ฉันมิตร
persahabatan, keakraban, kekariban, kedekatan
дружба; дружеские отношения
- The state of two or more persons being on good terms, as they are friendly and close.互いに親しみ合い、近い関係にあって仲が良いこと。Fait d'avoir une bonne relation par amitié et intimité.Buena relación por mantener buena afinidad y cercanía.أن يكون على علاقة طيبة وودية وثيقة مع آخرхоорондоо дотно, ойр сайн харилцаатай байх явдал.Thân thiện với nhau và quan hệ tốt, gần gũi.การมีความสัมพันธ์ที่ดีเพราะใกล้ชิดและสนิทสนมกันhal hubungannya baik karena saling akrab dan dekatБлизкие, тесные и добрые отношения.
- 서로 친하고 가까워 사이가 좋음.
มิตรภาพที่ดีของเพื่อนร่วมงาน, มิตรภาพที่ดีระหว่างเพื่อนร่วมงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
comradeship
どうりょうあい【同僚愛】
amitié pour ses collègues, fraternité avec ses collègues
compañerismo
زمالة
хамт ажилладаг хүмүүс бие биенийгээ хайрлаж хамгаалах сэтгэл, хамт олны халуун дулаан нөхөрлөл
tình đồng liêu, tình động nghiệp
มิตรภาพที่ดีของเพื่อนร่วมงาน, มิตรภาพที่ดีระหว่างเพื่อนร่วมงาน
persahabatan antar kawan sejawat
- Love and admiration among colleagues.同僚同士で互いに気を使いあう心。Entre les collègues, esprits qui s'estiment et s'admirent.Afecto y buena correspondencia entre compañeros. الحب والإعجاب بين الزملاءхамт ажилладаг хүмүүс бие биенийгээ хайрлаж хамгаалдаг сэтгэл.Tình cảm mà những người đồng nghiệp cùng yêu thương nhau. จิตใจที่รักและทะนุถนอมกันระหว่างเพื่อนร่วมงานperasaan saling menghargai dan menyayangi sesama teman sejawatВзаимная любовь и забота между коллегами.
- 동료끼리 서로 아끼고 사랑하는 마음.
มิตรภาพระหว่างเพื่อนร่วมรบ, มิตรภาพระหว่างสหายร่วมรบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
camaraderie between battle buddies
せんゆうあい【戦友愛】
fraternité d'armes, amitié
compañerismo
زمالة حرب
дайчин нөхрийн хайр
tình chiến hữu, tình đồng đội, tình đồng chí
มิตรภาพระหว่างเพื่อนร่วมรบ, มิตรภาพระหว่างสหายร่วมรบ
persahabatan, pertemanan
дружба товарищей по оружию
- The mutual affection and love felt between fellow servicemen who fought together on battlefields.戦場でともに戦った仲間どうしで愛し合う心。Fait d'aimer et de chérir des frères d'armes avec qui on a combattu pendant la guerre.Sentimiento de afecto y aprecio entre los compañeros que han peleado juntos en el campo de batalla.علاقة رفقة وصداقة بينهم بصفتهم زملاء قاتلوا معا في معركةдайны талбарт хамтдаа дайтаж байсан дайчны хувьд бие биенээ хайрлан хамгаалах сэтгэл.Sự yêu thương và đùm bọc lẫn nhau của những người cùng chiến đấu ở ngoài chiến trường.จิตใจที่รักและหวงแหนกันในฐานะที่เป็นเพื่อนร่วมรบในสนามรบ hati yang saling menyayangi dan mencintai sebagai rekan yang bersama-sama bertarung di medan perangДружба между людьми, которые вместе сражалить в бою.
- 전쟁터에서 같이 싸운 동료로서 서로 아끼고 사랑하는 마음.
มิตรภาพ, สัมพันธไมตรี, ความเป็นมิตร, ความเป็นเพื่อน, ความมีมิตรไมตรี, ความใกล้ชิด, ความสนิทสนม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
intimacy; friendship
こうぶん【交分】
amitié, intimité
amistad, relación amistosa
صداقة
үерхэл, нөхөрлөл
tình thân
มิตรภาพ, สัมพันธไมตรี, ความเป็นมิตร, ความเป็นเพื่อน, ความมีมิตรไมตรี, ความใกล้ชิด, ความสนิทสนม
keakraban, intimasi
чувство близости; дружба
- Intimacy shared by keeping a close relationship.互いに親しく付き合いながら分ち合う情感。Affection que partagent deux personnes proches.Afecto entre personas que mantienen vínculos estrechos.صداقة متبادلة من خلال حفظ علاقة حميمة بعضهم بعضاхоорондоо ойр дотно байж, дассан сэтгэл.Tình cảm sẻ chia khi sống gần nhau.มิตรไมตรีที่ให้กันและกันขณะที่สนิทสนมกันperasaan bersahabat dan saling akrabЧувство, формирующееся на основе близких отношений друг с другом.
- 서로 가깝게 지내며 나눈 정.
มิตรภาพ, ไมตรีจิต, ความจริงใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
friendship; fraternity; fellowship
ゆうぎ【友誼】。ゆうじょう【友情】
amitié, fraternité
fraternidad
صداقة
нөхөрлөл, үерхэл
tình hữu nghị, tình bạn, tình bằng hữu, tình anh em
มิตรภาพ, ไมตรีจิต, ความจริงใจ
persahabatan, persaudaraan, kedekatan, keintiman
братство; крепкая дружба
- Intimacy and fidelity between friends, siblings, or two groups. 友達や兄弟、または二つの集団の間の親密な感情と義理。Relation amicale et de loyauté entre amis, frères ou entre deux groupes.Unión, afecto y buena correspondencia entre hermanos, amigos o entre un grupo de personas. علاقة الود والمحبة بين الأصدقاء أو الإخوةнайз болон ах дүү, мөн хоёр бүлгийн хоорондын ойр дотно сэтгэгдэл буюу ёс журам.Tình cảm thân thiết và độ tin cậy giữa anh em, bạn bè hoặc hai nhóm người với nhau.ความรู้สึกและความจริงใจอันสนิทสนมในระหว่างเพื่อน พี่น้องหรือกลุ่มสองกลุ่มperasaan intim dan kesetiaan antara teman, saudara, atau dua organisasi Тесная связь и доверие между друзьями, братьями или сёстрами, или же двумя группами людей.
- 친구나 형제 또는 두 집단 사이의 친밀한 감정과 의리.
มิตรภาพ, ไมตรีจิต, ความผูกพัน, ความรักใคร่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
comradeship
どうしあい【同志愛】
fraternité, confraternité, camaraderie
camaradería, compañerismo
رفقية
харилцан хүндлэл, нөхөрлөл
tình đồng chí
มิตรภาพ, ไมตรีจิต, ความผูกพัน, ความรักใคร่
rasa persahabatan, rasa pertemanan, rasa setia kawan
товарищеская дружба и любовь
- Friendship and love among people who have the same goals or convinctions.こころざしや目的を同じくする人同士が感じる友情や愛情。Amitié et amour réciproques que ressentent des personnes qui ont la même conviction ou le même objectif.Relación de amistad y afecto entre personas que comparten una misma voluntad o meta. الصداقة والمحبة بين الزملاء الذين لديهم نفس الأهداف أو الأغراض санаа зорилго нэгтэй хүмүүсийн бие биенээсээ мэдрэх нөхөрлөл ба хайр хүндлэл.Tình bạn và tình yêu được cảm nhận giữa những người có ý nghĩ hay mục đích giống nhau.มิตรภาพและความรักที่บรรดาผู้ที่มีเป้าหมายหรือจุดประสงค์เดียวกันรู้สึกต่อกันperasaan dan cinta yang dirasakan oleh sesama orang yang saling memiliki maksud atau tujuan yang samaДружеские отношения и любовь между людьми с одними целями и желаниями.
- 뜻이나 목적이 서로 같은 사람끼리 느끼는 우정과 사랑.