รังไหม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cocoon
まゆ【繭】
cocon de ver à soie
capullo
شرنقة
хүр хорхойн гэр
cái kén, kén tằm
รังไหม
kepompong
кокон шелкопряда
- A case of a round and longish shape, which a silkworm makes by enclosing itself with the threads it produces when changing into a pupa.カイコがさなぎになるとき、体から糸を吐いて自分の体を包み込んで作る、丸くて細長い模様の巣。Enveloppe de forme arrondie et allongée faite de fils sécrétés par le ver à soie en se transformant en chrysalide.Envoltura de forma oval y alargada creada por el gusano de seda con sus propios hilos y que habita mientras éste se transforma en crisálida.بيت دائري وطويل يتم بنائه بالخيط من دودة القز عندما تتحول إلى خادرةхүр хорхой авгалдай болохдоо өөрийн биеэс гаргасан утсаар цувьж хийсэн дугуй зуувин хэлбэртэй үүр. Cái tổ tròn và thon dài do con tằm biến thành nhộng nhả tơ từ cơ thể chính mình tạo thành.บ้านที่มีลักษณะกลมและยาวซึ่งเกิดจากการที่หนอนไหมชักใยออกจากลำตัวของตนเองเมื่อเปลี่ยนเป็นดักแด้rumah berbentuk bulat dan lonjong yang dibuat dengan menarik sutra dari tubuhnya saat ulat sutera menjadi pupaДом шелковичного червя, вытянутой и кругловатой формы, сделанный из нитей, которые шелковичный червь до его преобразования в куколку, вытягивает из своего тела.
- 누에가 번데기로 될 때 자기 몸에서 실을 뽑아내어 만든 둥글고 길쭉한 모양의 집.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cocoon
まゆ【繭】
cocon de ver à soie
capullo de gusano de seda
شرنقة
хүр хорхойн үүр
cái kén, cái kén của con tằm
รังไหม
kepompong ulat sutera
кокон тутового шелкопряда
- A case of a round and longish shape, which a silkworm makes by enclosing itself with the threads it produces when changing into a pupa.カイコがさなぎになる時に、体から糸を吐いて自分の体を包み込んで作る、丸く細長い巣。Enveloppe soyeuse de forme arrondie et allongée faite de fils expulsés par le ver à soie en se transformant en chrysalide, pour recouvrir son corps.Envoltura de forma oval hecha de la secreción de hilo de la larva del gusano de seda para envolver su cuerpo en el proceso de transformación a una crisálida. غشاء على شكل بيضاوي تنسجه دودة القز باستعمال خيوط من جسمها ويغطي جسمها في طور تحويلها إلى الشرنقةхүр хорхой авгалдай болох үед биеэсээ ялгаруулсан мяндасаар өөрийнхөө биеийг ороосон зуйван хэлбэртэй гэр. Tổ có hình tròn và dài, được tạo thành từ tơ quấn quanh thân con tằm khi con tằm biến thành nhộng và nhả tơ.บ้านที่มีรูปร่างค่อนข้างยาวและกลมซึ่งทำโดยการคายไหมจากตัว ตอนหนอนไหมกลายร่างเป็นดักแด้ แล้วมาพันรอบตัวเอง rumah berbentuk bulat lonjong yang dibuat dari lilitan benang yang dihasilkan dari tubuh ulat sutera ketika ia akan berubah menjadi pupaПродолговатая капсула, в которой гусеница шелкопряда превращается в куколку бабочки, плетётся гусеницей шелкопряда выделяющейся из тела нитью.
- 누에가 번데기로 변할 때 몸에서 실을 토하여 자기 몸을 둘러싸서 만든 둥글고 길쭉한 모양의 집.
Proverbsรู้งู ๆ ปลา ๆ
as if a blind person touches an elephant
群盲象を撫ず
C'est comme un aveugle touchant un éléphant
ser como los ciegos tocando un elefante
مثل أن يلمس الأعمى الفيلَ
(шууд орч.) сохор хүн зааны хошуу барих мэт
thầy bói mù xem voi
(ป.ต.)สถานะของคนตาบอดที่แตะช้าง ; รู้งู ๆ ปลา ๆ
- An expression used to criticize the attitude of a person who thinks he/she has the whole picture of something when he/she knows only some parts of it.何かの一部しか知らないのに、全体を知っているように思うことのたとえ。Expression indiquant le fait de croire qu'on connaît l'ensemble de quelque chose alors qu'on n'en connaît qu'une partie.Expresión que se dice de alguien que cree conocer todo de algo cuando en realidad lo conoce parcialmente. تعبير يعني أنه بالرغم من أنه يعرف جزءًا من شيء ما إلّا أنه يرى أنه يعرف كل شيءямар нэг зүйлийн хэсэгхнийг л мэдэх хирнээ бүгдийг нь мэддэг мэт санах явдал.Câu nói có ý nghĩa rằng chỉ biết một phần của sự việc nào đó nhưng lại coi như đã hiểu toàn bộ.คำที่หมายความว่ารู้เพียงบางส่วนของสิ่งใดๆแต่คิดว่ารู้ทั้งหมดungkapan yang menunjukkan bahwa orang yang hanya mengetahui sebagian kecil bertindak mengetahui seluruhnya Выражение, обозначающее "зная только одну часть от чего-либо, считать, что знает всё".
- 어떤 것의 부분만 알면서 전체를 다 안다고 여긴다는 말.
รู้จักกันครั้งเดียว, พบกันครั้งแรกครั้งเดียว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
meet for the first time
rencontrer (pour la première fois)
encontrarse por primera vez
يلقي
уулзах
ra mắt
รู้จักกันครั้งเดียว, พบกันครั้งแรกครั้งเดียว
menemui pertama kali
впервые встречаться; впервые знакомиться; познакомиться
- To meet a stranger once for the first time. 知らない人に初めて一度だけ合う。Se retrouver pour la première fois avec une personne que l'on ne connaît pas.Darse con una persona desconocida por primera vez.يلتقي بشخص غريب لأوّل مرّةтанихгүй хүнтэй анх удаа уулзаж үзэх.Lần đầu tiên gặp thử một lần người không quen biết.พบคนที่ไม่รู้จักกันครั้งแรกครั้งเดียวmenemui orang yang tidak dikenal untuk pertama kalinyaВстречаться в первый раз с незнакомым человеком.
- 모르는 사람을 처음으로 한 번 만나 보다.
Proverbsรู้จักกาลเทศะ
stretch your legs after examining the place to lie down
寝所を見て、足を伸ばせ
Il faut allonger les jambes en tenant compte de la place : selon le vent, la voile.
Extiende las piernas luego de asegurar el lugar para acostarte, Estirar el brazo más que la manga
хөнжлийнхөө хэрээр хөлөө жийж хүлгийн хэрээр хурдал
ăn trông nồi, ngồi trông hướng
(ป.ต.)จงดูที่ที่จะนอนก่อนแล้วค่อยเหยียดขา ; รู้จักกาลเทศะ
по одёжке протягивай ножки
- A proverb meaning that one should behave properly according to circumstances.状況に合った行動をすべきだ。Expression désignant qu'il faut se conduire en conformément à la situation.Significa que se debe actuar según su situación.عبارة تنصح للقيام بفعل حسب الحالнөхцөл байдалд тохирсон үйлдэл хий гэсэн үг.Hãy hành động phù hợp với tình hình.คำกล่าวที่ให้ประพฤติปฏิบัติตนให้เหมาะสมกับกาลเทศะmenyuruh untuk bertindak sesuai dengan keadaanСлова, выражающие совет поступать соответственно ситуации.
- 상황에 맞게 행동하라는 말.
It is said that you may want to lie down after checking the place where you will stretch your feet
足を伸ばす場を見て横になれと言う
Il faut se coucher après avoir trouvé un endroit où l'on peut allonger ses jambes
se dice que hay que acostarse mirando dónde estirar el pie
يُذكر أنه من الضروري أن يستلقي شخص بعد تأكّد المكان الذي يمتد قدما
(хадмал орч.) хөлөө жийх газраа харж хэвт; хөнжлийнхөө хэрээр хөлөө жий
(hãy xem vị trí duỗi chân mà nằm)
(ป.ต.)บอกให้ดูที่ก่อนที่จะเหยียดเท้านอน ; รู้จักกาลเทศะ
рассмотреть заранее
- It is advisable to behave depending on time and place.時間と場所をわきまえて行動しなければならない。Il faut agir en fonction du moment et du lieu.Hay que actuar discerniendo el tiempo y lugar.يجب أن يتصرّف حسب المكان والمناسبةцаг хугацаа, газар орчноо ялгаж үйлдэл хий гэсэн үг.Phải chọn thời gian và nơi chốn mà hành động.ต้องรู้จักแยกแยะเวลาและสถานที่แล้วค่อยกระทำmenyuruh untuk bertindak dengan membedakan waktu dan tempatНеобходимо поступать, выбирая время и место.
- 시간과 장소를 가려서 행동해야 한다.
Idiomรู้จักคนมาก
have a wide[spacious] foot
足が広い。顔が広い
avoir les pieds larges
ser ancho el pie
تكون القدم واسعة
хөл өргөнтэй, билчээр томтой, танил ихтэй
(bước chân rộng) quan hệ rộng
(ป.ต.)เท้ากว้าง ; รู้จักคนมาก
дружелюбный; общительный
- To be close to or acquainted with many people.親しい人や知り合いが多い。Avoir beaucoup de personnes avec lesquelles on est intime ou que l'on connaît.Tener muchas personas cercanas o conocidos.يقصد منها من له اصدقاء كثيرينдотносон найзархдаг буюу танил тал ихтэй байх.Có nhiều người quen biết hoặc thân thiết.มีคนที่รู้จักหรือคนที่สนิทสนมด้วยมากberteman dekat atau kenal banyak orang Иметь много близких друзей или знакомых.
- 친하게 지내거나 아는 사람이 많다.
รู้จัก, คุ้นหน้า, คุ้นเคย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
รู้จัก, คุ้นเคย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
รู้จักแต่เพียงอย่างเดียวโดยไม่รู้จักสิ่งอื่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomรู้จุดอ่อน
have the back of one's neck caught
首ねっこを掴まれる
être saisi par la nuque
ser agarrado de la nuca
يُمسك بمؤخرة العنق
(хадмал орч.) шилэн хүзүүгээ бариулах
bị nắm gáy, bị để ý
(ป.ต.)ถูกจับต้นคอ ; รู้จุดอ่อน
- For one to be controlled by someone who seizes on one's weakness.弱みを握られて、自由が利かなくなる。Ne pas agir à sa guise après s’être fait prendre à défaut sur ses faiblesses.No poder hacer nada al revelarse un punto débil.لا يعمل كما يشاء نظرا لمعرفة الطرف الآخر بنقطة ضعف ما ямар нэг сул талаа ашиглуулан дураараа байж чадахгүй байх.Điểm yếu nào đó bị nắm nên không thể làm theo ý mình.จุดอ่อนใด ๆ ถูกจับได้ทำให้ไม่สามารถทำตามอำเภอใจได้tidak bisa melakukan seenak hati karena sudah ketahuan kelemahannyaБыть пойманным за слабое место и не иметь возможности действовать по своему усмотрению.
- 어떤 약점이 잡혀서 마음대로 하지 못하다.
รูจมูก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รู, ช่อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รู, ช่องว่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mesh
あみのめ【網の目】
maille
malla
فتحات
нүх
mắt lưới
รู, ช่องว่าง
lubang jala/jaring
ячейка сети
- A hole in between strings woven into a net.網の糸と糸の間にある穴。Chacune des boucles situées entre les fils d'un réseau.Agujero formado por los hilos que tejen una red.ثقوب بين أنسجة الشبكةторны утас хоорондын нүх.Lỗ giữa các sợi của tấm lưới.รูที่อยู่ระหว่างเชือกของตาข่ายlubang yang berada di antara jaringДыра, образовавшаяся между нитями в сети.
- 그물의 줄 사이에 있는 구멍.
รู้ซึ้งถึงจิตใจของกันและกัน, เข้าใจซึ่งกันและกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
commune
こうかんする【交感する】
communier avec quelqu'un
comulgar
يستشعر
ижил сэтгэгдэл төрөх, нэгэн бодолтой байх
giao cảm
รู้ซึ้งถึงจิตใจของกันและกัน, เข้าใจซึ่งกันและกัน
menyambung rasa
- To share and understand each other's feelings or thoughts even without being verbalized.言葉で言わなくても、お互いの感情や考えを感じ合う。 Partager les pensées et les sentiments d'un autre sans communiquer verbalement.Coincidir en ideas o sentimientos con otra persona.يفهم مشاعر الآخر أو أفكاره دون التصريح بها لفظاًүгээр хэлээгүй ч бие биенийхээ сэтгэл хөдлөл ба бодол санааг мэдрэх.Cảm nhận được suy nghĩ hoặc tình cảm của nhau dù không nói bằng lời. รู้สึกถึงความคิดหรืออารมณ์ความรู้สึกซึ่งกันและกัน แม้จะไม่พูดจาsaling merasakan perasaan atau pikiran tanpa berucap sepatah katapunПонимать мысли и чувства друг друга без слов.
- 말로 하지 않아도 서로의 감정이나 생각을 느끼다.
รัฐชาติ, รัฐประชาชาติ, รัฐที่ประกอบด้วยชนชาติเดียว, รัฐที่มีชนชาติเดียว
single-race nation
たんいつみんぞくこっか【単一民族国家】
pays constitué d'une seule ethnie
estado monoétnico, estado monocultural
دولة شعبية
нэг үндэстний улс
quốc gia một dân tộc
รัฐชาติ, รัฐประชาชาติ, รัฐที่ประกอบด้วยชนชาติเดียว, รัฐที่มีชนชาติเดียว
bangsa homogen
государство-нация; национальное государство
- A country consisting of one race.単一の民族からなる国家。Pays constitué d'un seul peuple.Estado conformado por una única etnia. بلد مكوّن من قوم واحدнэг үндэстнээс бүрдсэн улс орон.Đất nước được hình thành bởi một dân tộc.ประเทศที่ประกอบด้วยชนชาติเดียวnegara yang terbentuk dari satu suku bangsaГосударство, население которого состоит только из представителей одной нации.
- 하나의 민족으로 이루어진 국가.
รัฐธรรมนูญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รัฐธรรมนูญนิยม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รัฐบุรุษ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
senior official; senior statesman
げんろう【元老】
haut fonctionnaire, haut officiel
mayor
القطب
дээд албан тушаалтан
lão làng, nguyên lão
รัฐบุรุษ
pejabat tinggi, pejabat yang dituakan, pejabat arif
высокопоставленный; высокоуважаемый
- (archaic) A public official who is older in age, or higher in position or reputation than oneself. 昔、年齢や官位、徳望の高い官吏。(archaïque) Fonctionnaire âgé ou ayant une fonction élevée ou une grande réputation.(ARCAICO) Persona de edad avanzada, oficial con posición de alto rango o personaje célebre.(في قديم الزمان) شخص كبير السن ومخلص وذو مكانة وسلطةнас, хэргэм зэрэг өндөр, нэр хүндтэй албан тушаалтан.(Ngày xưa) Quan lại có tuổi tác, chức tước hay danh vọng cao sang.(ในอดีต)ข้าราชการที่มีเกียรติคุณ ยศหรือวัยที่สูง(pada zaman dahulu) pejabat yang usia atau jabatan, kearifan/moralnya tinggi(в древ.) Человек преклонного возраста, либо занимающий высокий государственный пост.
- (옛날에) 나이나 벼슬, 덕망이 높은 관리.
รัฐบาล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รัฐบาลทหาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
military government
ぐんせい【軍政】
gouvernement militaire
administración militar, gobierno militar, régimen militar
حكم عسكري
цэргийн засаглал
chính quyền quân sự
รัฐบาลทหาร
pemerintahan militer
военная администрация; военное правление
- The military wielding legislative, jurisdictive and administrative authority in governing a certain area.軍隊が一定地域を管轄し、全ての立法、司法、行政の権限を行使すること。Fait que l’armée gouverne et exerce le pouvoir législatif, judiciaire et exécutif dans une certaine zone, Ejercicio de los derechos de legislación, justicia y administración por los militares que gobiernan un territorio determinado.قوات مسلحة تسيطر على منطقة معينة وتنفذ الصلاحيات التشريعية والقضائية والإدارية тодорхой орон нутгийн хууль, шүүх, захиргааны бүхий л эрхийг цэрэг арми гартаа авч захирах явдал. Việc quân đội thống lĩnh một khu vực nhất định và thi hành mọi quyền hạn về hành chính, tư pháp, lập pháp.การที่กองทัพปกครองพื้นที่ที่กำหนดแล้วใช้อำนาจในบริหาร ตุลาการ นิติบัญญัติ ทั้งหมด pemakaian segala kekuasaan administrasi, pembuatan dan pengawasan hukum di daerah yang diduduki dan dikelola militer oleh militerОсуществление военными властями законодательного, судебного и административного управления на определённой территории.
- 군대가 일정 지역을 다스리면서 모든 입법, 사법, 행정의 권한을 행사하는 것.
รัฐประหาร, การชิงอำนาจ, การปฏิวัติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
coup
クーデター
coup d'État
golpe de Estado, golpe militar
انقلاب
цэргийн эргэлт
cuộc đảo chính
รัฐประหาร, การชิงอำนาจ, การปฏิวัติ
kudeta
государственный переворот
- A sudden activity to take a regime by mobilizing the military forces.軍事力を行使して政権を奪おうと急に引き起こす行為。Action brutalement menée par la force militaire en vue de démunir quelqu'un du pouvoir . Acción que se desata repentinamente recurriendo a la fuerza militar para apoderarse del poder del Gobierno.حركة مفاجئة لإسقاط نظام من خلال تعبئة القوات العسكريةцэргийн хүчээр засгийн эрхийг булаахаар гэнэт дайрах үйл хөдлөл.Hành động diễn ra bất ngờ nhằm huy động sức mạnh quân sự để lật đổ chính quyền.การกระทำที่ทำขึ้นอย่างกะทันหันเพื่อที่จะยึดอำนาจทางการเมืองโดยใช้การระดมพลกําลังทางทหารaksi menggerakan kekuatan militer dan merebut kekuasaan secara paksa dan tiba-tiba Насильственное свержение или изменение государственного строя, либо захват или присвоение государственной власти кем-либо.
- 군사적 힘을 동원하여 정권을 빼앗으려고 갑자기 벌이는 행동.
รัฐมนตรี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cabinet member
かくりょう【閣僚】
ministre
miembro del gabinete, ministro
وزير
сайд нарын танхимын гишүүн, сайд
thành viên nội các
รัฐมนตรี
anggota kabinet, menteri
министр; член кабинета министров
- Ministers of a cabinet.内閣を構成する大臣。Membre du gouvernement.Ministro que conforma el gabinete.وزير ينتمي إلى مجلس الوزراءсайд нарын танхимыг бүрэлдүүлэгч сайд. Bộ trưởng cấu thành nội các.รัฐมนตรีที่อยู่ในโครงสร้างของคณะรัฐมนตรีpejabat yang tergolong dalam kabinet Человек, входящий в состав кабинета министров.
- 내각을 구성하는 장관.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
minister
ちょうかん【長官】
ministre
ministro, ministra
وزير
сайд
bộ trưởng
รัฐมนตรี
menteri
министр; начальник
- The head of a government ministry responsible for national affairs.国政を担当する各行政部署の最高責任者。Plus haut responsable de chaque département administratif en charge des affaires de l'État.Persona responsable suprema de cada uno de los departamentos ministeriales en que se encarga de la gobernación del Estado.أعلى مسؤول في كلّ قسم إداريّ يقوم بأعمال الدولةтөрийн ажлыг хариуцаж хийдэг засаг захиргааны хэсэг тус бүрийн удирдах дээд албан тушаалтан.Người chịu trách nhiệm cao nhất của một Bộ trong Chính phủ của một đất nước.ผู้รับผิดชอบสูงสุดของแต่ละหน่วยงานบริหารที่รับผิดชอบงานของประเทศpenanggung jawab tertinggi dalam administrasi pemerintah yang menjalankan tugas negara Лицо, возглавляющее орган государственного управления отдельной сферы деятельности.
- 나라의 일을 맡아서 하는 각 행정 부서의 최고 책임자.
รัฐมนตรีช่วยว่าการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รัฐวิสาหกิจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
public enterprise
こうきぎょう【公企業】。こうえいきぎょう【公営企業】
entreprise publique
empresa pública, corporación pública
شركة عامّة
олон нийтийн аж ахуйн газар
doanh nghiệp nhà nước
รัฐวิสาหกิจ
perusahaan umum
государственное предприятие
- An enterprise run by the government or a public organization for the benefit of members of society.国や地方公共団体が社会一般の人々の利益のために経営する企業。Entreprise gérée par l’État ou une organisation publique pour le bien de la société.Empresa administrada por el Estado o una entidad pública para el bienestar común de los que integran la respectiva sociedad. شركة تجاريّة تديرها الدولة أو الجمعيات العامّة لمصلحة أفراد المجتمع улсын буюу олон нийтийн аж ахуйн газраас нийгмийн эрх ашгийн төлөө эрхлэн ажиллуулдаг байгууллага компани.Doanh nghiệp do chính phủ hay tổ chức nhà nước kinh doanh vì lợi ích của các thành viên trong xã hội.บริษัทที่ดำเนินการโดยรัฐบาลหรือองค์กรสาธารณะเพื่อประโยชน์ของสมาชิกในสังคมperusahaan negara yang dijalankan untuk memberikan keuntungan bagi para anggota masyarakatПредприятие, управляемое государством или общественными организациями для получения прибыли членов общества.
- 국가나 공공 단체가 사회 구성원의 이익을 위해 경영하는 기업.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
public enterprise
こうきょうきぎょうたい【公共企業体】
entreprise publique
empresa pública, corporación pública
كيان تجاري عامّ
улсын буюу олон нийтийн аж ахуйн газар
doanh nghiệp nhà nước
รัฐวิสาหกิจ
lembaga umum, perusahaan umum
государственное предприятие
- An enterprise run by the government or a public organization for public benefit.公共の利益のために政府や地方公共団体が経営する企業体。Entreprise gérée par le gouvernement ou une organisation publique pour le bien du public.Organización empresarial administrada por el Estado o una entidad pública para el bienestar común de los que integran la respectiva sociedad.كيان تجاري تديره الدولة أو الجمعيات العامّة للمصلحة العامّةулсаас буюу олон нийтийн байгууллагаас удирдаж зохион байгуулдаг байгууллага компани.Doanh nghiệp do chính phủ hay tổ chức nhà nước kinh doanh vì lợi ích công.บริษัทที่รัฐบาลหรือองค์การสาธารณะบริหารจัดการเพื่อประโยชน์สาธารณะ perusahaan yang dijalankan oleh lembaga masyarakat untuk mendapatkan keuntungan bersamaСистема государственных предприятий, которыми управляет государство или общественная организация для получения общественной прибыли.
- 공공의 이익을 위해 정부나 공공 단체가 경영하는 기업체.
รัฐวิสาหกิจ, กิจการของรัฐ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
national enterprise; national undertaking
こっかじぎょう【国家事業】
projet d'État, projet gouvernemental
proyecto nacional
أعمال وطنية
улсын ажил, төрөөс явуулж буй үйл ажиллагаа
dự án quốc gia
รัฐวิสาหกิจ, กิจการของรัฐ
usaha nasional
государственное предприятие; государственный проект; национальный проект
- A project operated by the government.国が行う事業。Projet conduit par l'Etat. Proyecto de iniciativa estatal. مشروع تقوم الحكومة بتنفيذهулс орноос хэрэгжүүлж буй ажил хэрэг.Dự án do nhà nước thực hiện. กิจการที่ทำโดยรัฐbisnis yang dilakukan oleh suatu negaraПредприятие, руководимое государством.
- 나라에서 하는 사업.
รัฐวิสาหกิจ, การ...
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รัฐสภา, สภาผู้แทนราษฎร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
National Assembly; Congress; Parliament
こっかい【国会】
Assemblée nationale, Parlement
Asamblea Nacional, Parlamento, Congreso
برلمان
улсын их хурал
quốc hội
รัฐสภา, สภาผู้แทนราษฎร
dewan perwakilan rakyat
парламент
- A government body composed of lawmakers representing the people, which is in charge of making laws and supervising the Executive and Judiciary branches.国民の代表の国会議員で構成され、法律を作って、行政府と司法府を監視する機能を担う国家機関。Institution nationale constituée des députés représentant le peuple et qui a pour mission d'élaborer des lois et de contrôler les pouvoirs exécutif et législatif.Órgano gubernamental compuesto por legisladores que representan al pueblo y cuya función es crear leyes y vigilar al poder ejecutivo y judicial.المؤسسة الوطنية المكونة من أعضاء البرلمان ممثلي للمواطنين، وتصدر التشريعات ومراقبة السلطات الإدارية والقضائيةард түмний төлөөлөл болох улсын их хурлын гишүүдээс бүрдэж, хууль тогтоон засгийн газар ба шүүх засаглалыг хянах ажиллагаа явуулдаг төрийн байгууллага.Cơ quan nhà nước được cấu thành bởi các ủy viên quốc hội là đại biểu của dân, có chức năng làm luật, giám sát các bộ tư pháp và hành pháp.หน่วยงานของรัฐซึ่งประกอบด้วยสมาชิกสภาผู้แทนราษฎรซึ่งเป็นตัวแทนของประชาชน ทำหน้าที่ตรวจสอบฝ่ายตุลาการ ฝ่ายบริหารและพิจารณาการออกพระราชบัญญัติinstansi negara yang terbentuk dengan anggota dewan yang merupakan wakil rakyat, menjalankan tugas membuat hukum dan mengawasi dewan peradilan Государственный орган, состоящий из выбранных путём всенародного голосования депутатов и отвечающий за принятие законов и контроль над исполнительной и судебной властью.
- 국민의 대표인 국회 의원들로 이루어져, 법률을 만들고 행정부와 사법부를 감시하는 기능을 하는 국가 기관.
รีด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
รูด, ชำระเงินด้วยบัตร, จ่ายเงินด้วยบัตร
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pay with a creit card
はらう【払う】
payer par carte
pagar con tarjeta
يدفع بواسطة بطاقة الائتمان
зурах
quẹt, cà
รูด, ชำระเงินด้วยบัตร, จ่ายเงินด้วยบัตร
menggesek
расплачиваться картой (скрести карточку)
- To pay by using a credit card when purchasing goods, etc.買い物をするとき、クレジットカードで決済する。Utiliser une carte pour acheter un objet ou autre.Pagar las compras con tarjeta de crédito.يدفع بواسطة بطاقة الائتمان عند شراء الشيء وغيرهэд бараа зэргийг худалдан авардаа картаар тооцоо хийх.Sử dụng thẻ khi mua đồ…ชำระด้วยบัตร เมื่อเวลาซื้อสิ่งของ เป็นต้นmenggunakan kartu kredit untuk membeli barang dan sebagainyaРасплачиваться картой при покупке товара.
- 물건 등을 구매할 때 카드로 결제하다.
Idiomรัดตัว
be seized by one's ankle
足首を取られる。足を引っ張られる。縛られる
être saisi par la cheville
ser agarrado el tobillo
ажилд баригдах, ажилд дайчлагдах
bị túm cổ chân
(ป.ต.)ถูกจับข้อเท้า ; (งาน)รัดตัว
terperangkap, terlilit
быть связанным по рукам и ногам
- To be tightly tied to a certain task and unable to escape from it.ある事に縛られて、抜け出せない。Ne pas pouvoir échapper à quelque chose, y consacrer tout son temps.No poder librarse de algo estando atrapado en ello.يقع في أي شيء يصبح قيدًا عليه فلا يمكنه الخروج منهямар нэгэн зүйлд баригдан мултарч чадахгүй байх.Bị vướng chặt vào việc gì đó không thể thoát ra được.ถูกจับอย่างแน่นกับงานใด ๆ แล้วจึงไม่สามารถพ้นออกมาได้terikat erat oleh suatu pekerjaan sehingga tidak bisa lepas darinyaО невозможности что-либо делать из-за необходимости выполнить какую-либо работу.
- 어떠한 일에 꽉 잡혀서 벗어나지 못하다.
seize one's ankle
足首を取る。足を引っ張る
saisir la cheville
(lit.) agarrar el tobillo, atar
يمسك كاحلا
ажилд дайчлах
[ngữ cố định] trói chân
(ป.ต.)จับข้อเท้า ; (งาน)รัดตัว
terperangkap, terlilit
быть связанным по рукам и ногам
- To have someone tightly tied to a certain task and unable to escape from it.ある事に縛られて、抜け出せない。(Tâche) Occuper quelqu'un et l'empêcher de s'échapper.Impedir que se libere de algún trabajo, obligación, etc.يتمسك بثغرة ماямар нэгэн ажлын улмаас мултрах боломжгүй болох.Làm cho bị trói chặt vào việc nào đó không thoát ra được.โดนจับแน่นในเรื่องใด ๆ จนทำให้ไม่สามารถหลุดพ้นออกมาได้terikat erat oleh suatu pekerjaan sehingga tidak bisa lepas darinyaО невозможности что-либо делать из-за необходимости выполнить какую-либо работу.
- 어떠한 일에 꽉 잡혀 벗어나지 못하게 하다.
รัดตัว, บีบรัด, บีบตัว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be pressed; be driven
おわれる【追われる】。おいまくられる【追いまくられる】
être pressé, succomber sous
bregar
يُتبع، يُطارد
ажилд дарагдах
bị áp lực, bị dồn nén
รัดตัว, บีบรัด, บีบตัว
didesak, terdesak
быть стеснённым (временем, работой и т.п.)
- To be busy with work, or be pressed for time, etc.仕事や時間などの圧迫を非常に大きく感じる。Crouler terriblement sous le travail ou le temps.Ir por detrás de algo para su captura o perseguir un rastro.يُتبع من قبل العمل أو الوقت أو غيرهاажил овоорох, цагт шахагдах.Bị dồn ép bởi công việc hay thời gian...ถูกกดดันจากงานหรือเวลา เป็นต้น เป็นอย่างมากsangat terkejar oleh pekerjaan atau waktu dsbБыть очень занятым; иметь мало времени; быть заваленным работой; иметь много дел и т.п.
- 일이나 시간 등에 몹시 몰리다.
รัด, บีบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
squeeze
しめる【絞める】。あっぱくする【圧迫する】
étrangler, stranguler
presionar
يشدّ
боогдох, бачуурах
xiết
รัด, บีบ
mencekik, mencekam, mencengkeram
стягивать(ся); сжимать(ся)
- To push hard the neck, wrist, etc.首や手首などを強く押さえ付ける。(Cou ou poignet) Appuyer avec force.Presionar con fuerza el cuello o la muñeca. يضغط العنق أو رسخ اليد بشدّةхоолой, гарын бугуй зэргийг хүчлэн дарах.Ấn mạnh vào cổ hay cổ tay.กดทับที่่่่่คอหรือข้อมือ เป็นต้น อย่างแรงmengeluarkan tenaga dan menekan leher atau pergelangan tangan dsb Стягивать с силой запястье, шею и т.п.
- 목이나 손목 등을 힘주어 누르다.
รัด, ผูก, กด, บีบ, ไข, ขัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
suffocate; tighten
しめる【締める】
apretar, amarrar, ceñir
يشدّ
чангалах, боомилох
siết chặt, thắt chặt
รัด, ผูก, กด, บีบ, ไข, ขัน
mengencangkan, mencekik
затягивать; стягивать
- To tie or wind something and tighten it.何かを巻きつけて、緩まないように固く結ぶ。Serrer étroitement ce qui est attaché ou enroulé.Atar o poner más tirante lo atado.يربطه بحبل أو يضيّق شيئا مربوطا بشدّةтойруулж уях буюу ороосон зүйлийг чангалан боох.Siết chặt thứ đã được cột quanh hay quấn lại.ขันสิ่งที่หมุนแล้วผูกหรือรัดให้แน่นmengikat mengelilingi atau mengencangkan erat-erat apa yang terikat atau tertutupТуго закреплять что-либо, чем обвязан или обвёрнут какой-либо предмет.
- 둘러 묶거나 감은 것을 단단히 조이다.
รัด, ผูก, มัด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
tighten
ひきしめる【引き締める・引締める】。しめくくる【締め括る】。しめる【絞める】
boucler
ajustar
يوثق بشدّة
жавхайтал бүслэх, бүсээ чангалах
xiết chặt, quấn chặt, thít chặt, thắt chặt
รัด, ผูก, มัด
menjerat, mengencangkan, mengikat erat
закреплять; затягивать
- To fasten something tight with a string or thread so it will not get loose.紐や糸などで緩みのないように堅く縛る。Serrer étroitement quelque chose par une ficelle, un fil, etc., pour ne pas qu'il ne se desserre.Atar muy bien una soga o un hilo ajustándolo muy bien para que no se afloje.يربطه بالحبل أو الخيط بشدّة لكي يكون ضيقا ومشدوداуяа болон утас зэргээр сулрахгүйгээр сайтар гэгч нь уях.Dùng những cái như chỉ hoặc dây trói buộc chắc lại đến mức không lỏng lẻo.ขันแล้วรัดอย่างแน่นเพื่อไม่ให้หลวมด้วยเชือกหรือด้าย เป็นต้นmengeratkan dan mengikat dengan kuat dengan tali atau benang dsb agar tidak renggangСвязывать, крепко и плотно стягивая верёвкой, нитью и т.п.
- 끈이나 실 등으로 느슨하지 않도록 단단히 조여서 매다.
รัด, ผูก, มัด, ผูกมัด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
รีดผ้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomรีดฝ่ามือ
burn one's hand; eat one's hat
手に醤を焼く。あり得ない
faire cuire de la saumure sur la main
guisar el jang en la mano
في الأحلام
nếu ... thì tôi đi bằng đầu
(ป.ต.)รีดฝ่ามือ
давать руку на отсечение
- To stress that something will never happen or one will never do something.事が絶対起こらない、またはやらないと強調する。Insister sur le fait que l'évènement en question n'arrivera absolument pas ou sur le fait de ne pas faire quelque chose.Poner énfasis en que un hecho jamás va ocurrir o que no va a realizarlo.يؤكد على أن أمرا لن يحدث أبدا أو أنه لن يقوم به أبداажил хэрэг огт бий болохгүй, эсвэл хийхгүй гэж онцлон хэлэх. Khẳng định việc gì tuyệt đối không xảy ra, hoặc không làm.พูดเน้นว่าจะไม่มีทางเกิดเรื่องขึ้นอย่างเด็ดขาดหรือจะไม่ทำอย่างเด็ดขาดmenekankan bahwa sesuatu tidak akan terjadi, atau tidak akan melakukan suatu pekerjaan Настаивать на том, что такого никогда не произойдет или никогда не совершишь такого.
- 일이 절대 일어나지 않을 것이라고, 혹은 안 하겠다고 강조하다.
รัด, พัน, ผูก, มัด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
tie; wear; put on
しめる【締める】
nouer, bander
amarrar, abrocharse, ponerse
يحزم
боох, зүүх, ороох, зангидах, бүслэх
thắt, quấn, đeo
รัด, พัน, ผูก, มัด
mengenakan, memakai
подвязывать; подпоясывать; завязывать; застёгивать
- To wrap or tie one's body with a long belt or rope.長い帯や紐を体に巻き付けたり結んだりする。(Bande ou longue ceinture) Mettre autour du corps ou attacher.Atar una parte del cuerpo con ligaduras o broches.يربط أو يلفّ حزاما أو حبلا طويلاурт бүс, оосор зэргийг биедээ ороох буюу уях.Quấn hay cột băng hay dây dài vào cơ thể.ผูกหรือมัดเข็มขัดหรือเชือกยาว ๆ ไว้ที่ร่างกายmengenakan ikat, tali yang berukuran panjang Обвязывать или завязывать длинный пояс или шнур вокруг тела.
- 긴 띠나 끈을 몸에 두르거나 묶다.
รูด, ฟาด, ดึงออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
รัดรูป, พอดีตัว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
tight
きつい。ぴったりあう【ぴったり合う】。フィットする
collant, moulant, ajusté
ajustado, apretado, ceñido
ضيق
нарийхан, бариу, бие барьсан
bó sát, chặt khít
รัดรูป, พอดีตัว
ketat, pas badan
облегающий
- Clothes feeling small on one's body.衣服が身体にぴったり合って余裕がない感じである。(Vêtement) Qui épouse étroitement les formes du corps.Que parece que la ropa queda justa en el cuerpo.يبدو أنه لباس ضيق على الجسمхувцас биеийг барьж таарах.Quần áo có vẻ bó chặt vào người.เสื้อผ้าเหมือนกับแน่นตัวpakaian ketat yang terasa seperti melekat dengan tubuhПлотно обтягивающий тело (об одежде).
- 옷이 몸에 꼭 끼는 듯하다.
รด, ราด, ขับถ่าย, ปล่อย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ssajireuda
chier, faire partout
cagar, hacer pis
يتغوّط
баас шээсээ савируулах
phóng uế
รด, ราด, ขับถ่าย, ปล่อย
berak, kencing
гадить; справлять нужду
- (slang) To discharge waste or urine anywhere without being able to keep it in.大小便を堪え切れなくて所構わず排泄することを俗にいう語。(vulgaire) Ne pas arriver à se retenir, et déféquer ou uriner n'importe où.(VULGAR) Evacuar u orinar en cualquier lugar sin poder contenerse. (عاميّة) يتبرّز أو يتبوّل في أيّ مكان حيث لا يستطيع التحمُّل(бүдүүлэг) өтгөн шингэнээ барьж чадахгүй хаа сайгүй гаргах.(cách nói thông tục) Không nhịn được ỉa hay đái mà xả ở bất cứ chỗ nào.(คำสแลง)ขับถ่ายอุจจาระหรือปัสสาวะทุกที่โดยที่กลั้นไว้ไม่ได้ (bahasa kasar) membuang kotoran berupa tinja atau urin di mana saja karena tidak tahan(прост.) Испражняться где-либо, не в силах терпеть.
- (속된 말로) 똥이나 오줌을 참지 못하고 아무 데에나 누다.
รู้ดี, รู้แจ้ง, เชี่ยวชาญ, ชำนิชำนาญ, ช่ำชอง, เจนจัด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be well-informed
じゅくちする【熟知する】
bien connaître, être bien informé
estar plenamente consciente, estar bien informado
يعرفه تماما
нэвт мэдэх, сайн мэдэх, гүйцэд мэдэх
biết rành, thành thục, nhuần nhuyễn
รู้ดี, รู้แจ้ง, เชี่ยวชาญ, ชำนิชำนาญ, ช่ำชอง, เจนจัด
matang, terbiasa, pandai, lihai, cekatan
привыкать; привыкнуть; приноровиться
- To be well-acquainted with something because one has learned it sufficiently.十分身につけてよく知っている。Être familier avec une chose qu'on maîtrise bien. Saber bien algo por haberse ejercitado suficientemente.يعرف شيئًا ما جيدًا من خلال التعامل معه بعمقбүрэн дадлагажин дасч нэвтэрхий мэдэх.Làm quen đầy đủ nên biết rành rọt.ฝึกฝนอย่างพอเพียงแล้วจึงรู้ดีอย่างเชี่ยวชาญmematangkan dengan cukup sehingga mengetahui dengan baik sampai terbiasa Хорошо знать что-либо и иметь полное представление о чём-либо.
- 충분히 익혀서 익숙하게 잘 알다.
Idiomรัดสายบังเหียน
tighten the reins
手綱を引き締める。手綱を締める
serrer la bride
ajustar la rienda, ajustar la correa
يضيّق الجموح
уяаг нь чангалах
(siết chặt dây cương)
(ป.ต.)รัดสายบังเหียน ; ควบคุม, รุก, ดำเนินการอย่างเข้มข้น
tidak memberika keluangan
натянуть вожжи
- To remain tense and alert in a situation.ある事態で少しの余裕も与えず、緊張させること。Rester alerte et sur ses gardes dans une situation.Estar nervioso ante una situación sin un pequeño alivio.يقوم بتصعيد التوتر دون التراخي أزاء حادث ماямарч чөлөө зай өгөлгүй, дарамт шахалтанд байлгах.Làm cho căng thẳng và không cho một chút thoải mải nào trong tình huống nào đó.ทำให้สถานการณ์ใด ๆ ตึงเครียดโดยไม่ให้มีแม้แต่เวลาว่างmembuat tegang dan tidak memberikan keluangan sedikitpun dalam suatu situasiНе расслабляться и не давать продыха в какой-либо ситуации.
- 어떤 사태에 조금의 여유도 주지 않고 긴장되게 하다.
รุดหน้า, ก้าวหน้า, พัฒนา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
improve; push ahead
ぜんしんする【前進する】
progresser, avancer, se développer
avanzar, adelantar, progresar, mejorar, desarrollar, evolucionar
يتقدّم
ахих, давших, урагшлах, дэвших, хөгжих
tiến triển
รุดหน้า, ก้าวหน้า, พัฒนา
berkembang, maju
прогрессировать
- For a degree, level, etc., to improve and progress.程度や水準などが発展していく。(Degré, niveau, etc.) Aller vers un stade plus avancé. Irse desarrollando en grado, nivel, etc. يتطوّر ويتحسّن المستوى أو الدرجةхэм хэмжээ, түвшин зэрэг нь хөгжин дээшлэх.Mức độ hay trình độ… phát triển theo chiều hướng tiến lên.ระดับหรือมาตรฐาน เป็นต้น พัฒนาและก้าวหน้าtaraf atau standar berkembang dan majuПродвигаться вперёд и развиваться (о степени, уровне и т.п.).
- 정도나 수준 등이 발전하여 나아가다.
รุดหน้า, ก้าวไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
รูด้านหลัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
back hole
うしろのあな【後ろの穴】
porte de derrière, petite porte, moyen illicite, moyen illégitime
agujero trasero
ثقب خلفي
арын нүх
lỗ sau
รูด้านหลัง
lubang belakang
Заднее отверстие; задняя дырка
- A hole in the back.後ろ側にある穴。Trou se situant à l’arrière.Agujero que se encuentra en la parte posterior.ثقب يوجد في الوراءар талд байгаа нүх.Cái lỗ ở phía sau.รูที่อยู่ด้านหลังlubang yang ada di belakangотверстие, дырка на задней стороне чего-либо.
- 뒤쪽에 있는 구멍.
Idiomรัดเข็มขัดให้แน่น
tighten one's belt
ベルトをきつく締める。財布の紐を引き締める
se serrer la ceinture
apretarse el cinturón
يربط الحزام بشدة
бүсээ чангалах
(siết chặt dây lưng) thắt lưng buộc bụng
(ป.ต.)รัดเข็มขัดให้แน่น ; ประหยัด, รัดเข็มขัด, ใช้ชีวิตอย่างประหยัด
mengencangkan ikat pinggang
- To live a frugal life.倹約な生活をする。Mener une vie modeste.Vivir una vida austera. يعيش مقتصدا эгэл жирийн амьдрах.Sinh hoạt giản dị.ใช้ชีวิตที่เรียบง่ายmenjalani hidup yang sederhana dan seadanya Вести скромную жизнь.
- 검소한 생활을 하다.
tighten one's belt
ベルトをきつく締める
se serrer la ceinture
apretarse el cinturón
бүсээ чангалах
(siết chặt dây lưng)
(ป.ต.)รัดเข็มขัดให้แน่น ; พร้อมเผชิญหน้ากับงาน, ตั้งอกตั้งใจทำงาน
затянуть пояс
- To work on something with strong and firm determination to achieve it.決心したことを成すために、新しい決意と固い覚悟で事に臨む。Faire face à quelque chose avec une nouvelle détermination et avec une résolution ferme, afin d'accomplir ce qu'on a décidé de faire.Proceder a cumplir un propósito con gran resolución y voluntad. يقوم بعمل ما مع العزم الجديد والقوي لتحقيق هدفه сэтгэл шулуудсан зүйлээ биелүүлэх гэж шинэ шийдвэр ба бат хатуу зоригтойгоор ажилд шамдах.Đối đầu với công việc bằng sự sẵn sàng và quyết tâm cao mới để đạt được công việc mà mình mong muốn.เผชิญหน้ากับงานด้วยความพร้อมที่แข็งแกร่งและการแน่วแน่ใหม่เพื่อที่จะให้บรรลุงานที่ตั้งใจไว้mengerjakan suatu hal dengan semangat kuat untuk mewujudkan hal yang diniatkanПреступать к делу с новым решением и твёрдой готовностью, чтобы выполнить желаемое дело.
- 마음먹은 일을 이루려고 새로운 결의와 단단한 각오로 일에 임하다.
tighten one's belt
ベルトをきつく締める
se serrer la ceinture
apretarse el cinturón
бүсээ чангалах
thắt bụng
(ป.ต.)รัดเข็มขัดให้แน่น ; ทนหิว
- To endure hunger.飢えを忍ぶ。Supporter la faim.Aguantar el hambre. يتحمل الجوعгэдэс өлсөх явдлыг тэвчих.Chịu đựng sự đói bụng.อดทนความหิวmenahan laparТерпеть голод.
- 배고픔을 참다.
รด, เท, ราด, สาด, ริน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pour; sprinkle
ふりかける【振り掛ける】。あびせる【浴びせる】
verser, arroser, asperger, saupoudrer
echar, desparramar, regar, espolvorear, rociar, esparcir
يصبّ
шүрших, шавших, цацах, үрж хаях
rắc, đổ, tưới
รด, เท, ราด, สาด, ริน
menyemprot, mengucurkan, menaburkan
посыпать; поливать
- To pour or sprinkle liquid, powder, etc., evenly on something else.液体や粉などを上から振り散らしてかける。Verser un liquide sur quelque chose ou le saupoudrer uniformément.Poner uniformemente algún líquido, polvo, etc., sobre otra cosa.يرشّ سائلاً أو مسحوقًا بالتساوي على شيء آخر ليتشتّت шингэн бодис, нунтаг зүйл зэргийг өөр зүйл дээр тараан цацах.Vẩy đều chất lỏng hay bột lên trên cái gì khác. โปรยของเหลวหรือแป้ง เป็นต้น ให้กระจายไปอย่างสม่ำเสมอกันบนสิ่งของอื่นmenaburkan atau mengucurkan cairan atau tepung agar menyebar di atas sesuatuРавномерно разбрызгивать жидкость, порошок и т.п. поверх чего-либо.
- 액체나 가루 등을 다른 것 위에 고루 흩어지게 뿌리다.