รักชาติ, รักประเทศชาติ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomรู้กันดี, รู้กันและกันดี
keep steps with each other's breath
呼吸を合わす。足並みを揃える
accorder sa respiration avec celle de quelqu'un d’autre
coincidir la respiración
يتواكب تنفّسهما
(шууд орч.) амьсгалаа тааруулах; гар нийлүүлэх, алхаа нийлүүлэх
hoà hợp
(ป.ต.)ทำให้หายใจถูกจังหวะ ; รู้กันดี, รู้กันและกันดี
подстраиваться
- To do something based on a full understanding of each other's intentions or thoughts.事をする時、互いの行動や意向をよく把握して処理していく。Expression indiquant que l'on doit effectuer un travail en comprenant bien les actions ou les intentions de l'autre partie.Al realizar un trabajo, ir resolviéndolo conociendo bien la voluntad o la acción mutua.يفهم تمامًا نية شخص ما أو فكرته ويعامله بشكل جيد عندما يفعل شيئًا ماажил хийхдээ бие биенийхээ үйл хөдлөл, санаа зорилгыг сайн мэдэж зохицуулах.Biết rõ ý hướng hoặc hành động của nhau khi làm việc để xủ lí và phát triển.เมื่อเวลาทำงานรู้เจตนาหรือการกระทำของกันและกันดีแล้วจัดการไปmengerjakan hal dengan saling mengetahui tindakan atau maksud dengan baik ketika bekerja bersamaВыполнять какое-либо дело, хорошо понимая действия или намерения друг друга.
- 일을 할 때 서로의 행동이나 의향을 잘 알고 처리하여 나가다.
รัก, นับถือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
love; feel affection for
しんあいなる【親愛なる】。あいする【愛する】。けいあいする【敬愛する】
chérir, aimer, affectionner, adorer
querer, amar, tener afecto
يحبّ، يعطف
дотно, найрсаг
thân ái, thân mến
รัก, นับถือ
menyayangi, mencintai
любить; дорогой; уважаемый
- To feel close and attached to, and love someone.とても親しくて近い関係にあると思い、愛する。Aimer quelqu'un en le considérant comme intime et familier. Amar y tratar con mucho cariño y considerarlo muy cercano.يحبّه ويعتبره قريبا وحميما جدّاмаш ойр, дотнод тооцож хайрлах.Yêu thương và coi là gần gũi và thân thiết.นับว่าใกล้ชิดสนิทสนมและรักใคร่มากmenganggap sangat dekat dan akrab serta mencintainyaИспытывать чувство любви и близости, находясь в тесных отношениях.
- 매우 가깝고 친하게 여기며 사랑하다.
รุก, บุก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
attack
こうげきする【攻撃する】
attaquer
atacar
يهاجم (في الرياضة)
дайрах, довтлох
tấn công
รุก, บุก
menyerang, melawan
Атаковать; нападать
- To play actively to win in a sports game.スポーツ試合で相手に勝とうと、積極的に行動する。Se comporter de manière active lors d'un match pour gagner contre l'adversaire.En el atletismo, tomar la iniciativa para ganarle al contrincante. يتصرّف بصورة فعالية ليفوز بالنظير في الألعاب الرياضيةтэмцээн уралдааны үед эсрэг багаа ялахын тулд идэвхтэйгээр довтлох.Hành động tích cực để thắng đối thủ trong thi đấu thể thao.บุกฝ่ายตรงข้ามเพื่อที่จะเอาชนะในเกมการแข่งขันกีฬาbertindak secara kuat dan agresif untuk mengalahkan lawan dalam pertandingan olahraga проводить атаку соперника в спортивных играх с целью победить его.
- 운동 경기에서 상대편을 이기려고 적극적으로 행동하다.
Proverbsรักบ้างชังบ้างแต่สุดท้ายก็ก่อเกิดมิตรภาพอันแน่นแฟ้น
affection based on positive feelings, affection based on negative feelings
愛しい情け憎い情け
sentiment d'amour, sentiment de haine
cariño odioso
المشاعر في السراء والضراء معا
сайнтай муутай нь, сайн ч муу ч
tình sâu nghĩa nặng
(ป.ต.)ทั้งมิตรภาพที่งดงามและมิตรภาพที่ชิงชัง ; รักบ้างชังบ้างแต่สุดท้ายก็ก่อเกิดมิตรภาพอันแน่นแฟ้น
- To have an intense feeling of good and bad mixed together towards someone after going through a lot with him/her.いろんなことを経ながら、相手に悪い感情も良い感情も全て持つようになって情が深まったことを意味する語。Expression indiquant un sentiment profond pour une autre personne, en raison de plusieurs événements vécus qui aboutissent à une émotion positive ou négative.Sentimiento especial mezclado de amor y odio, que uno desarrolla de alguien, tras haber traspasado con él buenos y malos momentos.كلام يعني المشاعر المتعمقة المكونة من المشاعر السيئة والطيبة إزاء طرف آخر من خلال المرور بأعمال كثيرةолон зүйлээр дамжуулан нөгөө хүндээ муухай сэтгэгдэл, сайхан сэтгэгдлийг бүгдийг нь төрүүлж эцэст нь гүнзгий сэтгэлтэй болсон гэсэн утгатай.Lời nói có ý nghĩa là tình cảm sâu sắc vì mang đến cho đối phương cả cảm xúc tốt lẫn cảm xúc xấu thông qua nhiều việc.มิตรภาพที่ลึกซึ้งจากการมีทั้งความรู้สึกที่ดีและไม่ดีต่ออีกฝ่ายหนึ่งเนื่องจากเรื่องต่าง ๆjika ingin mendapat sambutan yang baik, kita harus memberi sambutan yang baik terlebih dahulu.Глубокая привязанность, которая возникает к кому-либо посредством и плохого, и хорошего.
- 여러 일을 통해 상대에게 나쁜 감정, 좋은 감정을 모두 가져서 깊어진 정을 뜻하는 말.
Idiomรักมาก, รักอย่างสุดหัวใจ
cut and feed one's own flesh
肉も切って食べさせる
couper sa chair et en donner à manger à quelqu’un
darle de comer aunque sea cortando la piel
لا يوفر حتى لحمه من أجل شخص آخر
(шууд орч.) арьс махаа ч таслаад идүүлэх
(ป.ต.)เฉือนแม้กระทั่งเนื้อให้กิน ; รักมาก, รักอย่างสุดหัวใจ
беречь как зеницу ока
- To cherish someone dearly to such an extent as to give everything one has to him/her.自分の全てを与えるほど、とても大事にする。Tenir à quelqu'un comme à la prunelle de ses yeux au point de lui donner tout ce qu'on a.Valorar tanto como para dar todo lo de uno.يعتز بشخص آخر حتى إنه يعطيه كل ممتلكاتهөөрт буй бүхнээ зориулахаар асар их хайрлаж гамнах.Nâng niu ghê gớm đến mức cho hết cả mọi thứ của mình.หวงแหนอย่างสุดหัวใจถึงขนาดที่ให้ทุก ๆ สิ่งของที่เป็นตนเองได้teramat menyayangi sampai memberikan semua yang dimiliki diriЧрезмерно беречь что-либо настолько, что готов отдать всё, что есть.
- 자신의 모든 것을 다 줄 만큼 끔찍하게 아끼다.
รัก, รักใคร่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
care; help
あいする【愛する】。いつくしむ【慈しむ】
prendre soin
amar
يساعد، يَعنَى
хайрлах
yêu thương, thương
รัก, รักใคร่
mempertimbangkan
любить
- To try to help and understand another person.同情して助けようとする。Aider quelqu'un et essayer de le comprendre.Ayudar y tratar de comprender al prójimo.#يحاول أن يساعد شخصا آخر ويفهمهбусдад туслан ойлгохыг хичээхMuốn giúp đỡ và hiểu người khác.พยายามที่จะช่วยเข้าใจและช่วยเหลือผู้อื่นberusaha membantu dan memahami orang lainСтараться помочь другому и понять его.
- 남을 돕고 이해하려고 하다.
รกรุงรัง, ยุ่งเหยิง, กระเซิง, ยับยู่ยี่, ไม่เรียบร้อย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be untidy; be disarranged; be distorted
とりみだれる【取り乱れる】
desarreglarse
يتبعثر، يكون غير مرتّب
эвдрэх
bừa bãi, ngổn ngang, bừa bộn
รกรุงรัง, ยุ่งเหยิง, กระเซิง, ยับยู่ยี่, ไม่เรียบร้อย
berantakan, tidak rapi
растрепаться
- To come to lose one's composure in posture or fail to straighten one's conduct, attitude, etc.外見や姿勢、態度などがだらしなくなる。Faire en sorte que son apparence, sa posture, son attitude, etc. deviennent indécentes.No enderezar su propia apariencia, conducta, actitud, etc.يكون المظهر وضع الجسم والموقف غير أنيقгадна төрх, байр байдал, хандлага зэрэг нь даруу төлөв бус байдалтай болох.Vẻ ngoài, tư thế, thái độ…trở thành trạng thái không chỉnh tề.รูปลักษณ์ภายนอก อากัปกิริยา ท่าที เป็นต้น อยู่ในสภาพที่ไม่สุภาพเรียบร้อยpenampilan luar, sikap, perilaku orang menjadi kondisi yang tidak rapiБыть неопрятным (о внешнем виде, положении, отношении и пр.).
- 겉모습, 자세, 태도 등이 단정하지 않은 상태가 되다.
รุก, รุดหน้า, เร่ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
dash
ダッシュする
se ruer, s'élancer, se précipiter sur
tomar la iniciativa
يندفع
дайрах
làm suôn sẻ, đầu xuôi đuôi lọt
รุก, รุดหน้า, เร่ง
mendekati, bertindak
атаковать; нападать; набрасываться
- To act without hesitation when pushing ahead with something.あることを推進する時、ためらわずに行動する。Agir sans heurt dans le cadre de la poursuite de quelque choseActuar de forma agresiva sin indecisión ni duda para seguir adelante con algo. يفعل عملا بدون تردّد عند القيام بهямар нэгэн зүйлийг хийхээр зогсолтгүй шургуу дайрах.Hành động một cách suôn sẻ trong việc xúc tiến một việc nào đó.กระทำอย่างไม่หยุดหย่อนในการผลักดันงานใดๆbertingkah laku tanpa keraguan demi menjalankan sesuatuДействовать решительно, энергично, не останавливаясь для продвижения какого-либо дела.
- 어떤 일을 추진하는 데에 있어 막힘이 없이 행동하다.
รักร้อนแรง, รักอันดูดดื่ม, รักอันซาบซึ้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
love ardently; love passionately
ねつあいする【熱愛する】
aimer passionnément, adorer, idolâtrer
amar apasionadamente
يشتعل قلبه بالحب
ухаангүй дурлах
yêu cuồng nhiệt, yêu mãnh liệt
รักร้อนแรง, รักอันดูดดื่ม, รักอันซาบซึ้ง
sangat mencintai
- For two people to love each other very passionately.非常に熱烈に愛する。Avoir éperdument de l'affection pour quelqu'un.Amar ciegamente.يحبّ حبا حارا جدّا، أو الحبّ نفسه гал халуунаар хайрлах. Yêu một cách vô cùng mãnh liệt.รักอย่างร้อนแรงมาก mencintai dengan sangat membara atau dengan menggebu-gebuОчень горячо любить.
- 매우 뜨겁게 사랑하다.
รุกราน, บุกรุก, ล่วงล้ำ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
invade; aggress
しんりゃくする【侵略する】
envahir, agresser
invadir, atacar, agredir
يَغزو، يعتدي
дайрах, довтлох
xâm lược
รุกราน, บุกรุก, ล่วงล้ำ
menginvasi, berinvasi
нападать; захватывать
- To aggressively enter another country without a valid reason.正当な理由なしに他国に攻め入る。Envahir un pays étranger sans raison justifiable.Acometer a otro país sin fundamento.يدخل بقوة بلدا آخر دون سبب معقولтодорхой шалтгаангүйгээр бусдын улс руу дайрч орох.Xâm nhập vào đất nước của người khác mà không có lí do chính đáng.บุกรุกเข้าไปยังประเทศของผู้อื่นโดยปราศจากเหตุผลที่ถูกต้องmenerobos masuk negara lain tanpa alasan tepat dan layakВторгаться в чужую страну без основательной причины.
- 정당한 이유 없이 남의 나라에 쳐들어가다.
รุกราน, บุกรุก, ละเมิด, ล่วงล้ำ, ล่วงละเมิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
invade; violate; intrude
しんぱんする【侵犯する】。おかす【侵す】
envahir, outrager, violer
invadir, entrometer, saquear
يغزو، ينتهك
эзэрхийлэх, хүч хэрэглэх
xâm phạm
รุกราน, บุกรุก, ละเมิด, ล่วงล้ำ, ล่วงละเมิด
merampas, merebut, menjarah
нарушать; вторгаться; посягать
- To take and cause harm to someone's land, country, right, property, etc.他人や他国の領土・権利・財産などを侵して損害を与える。Violer le territoire, le pays, le droit ou le bien d'autrui et causer des dégâts.Causar pérdidas ajenas invadiendo su territorio, derechos o bienes.يؤدّي إلى ضرر أرض أخرى أو بلد آخر أو حق وملكية شخص آخر... إلخбусдын газар нутаг, улс орон, эрх мэдэл, эд хөрөнгө зэргийг эзэрхийлэн хохирол учруулах.Xâm phạm và gây thiệt hại về tài sản, quyền lợi, quốc gia hay đất đai của người khác.ละเมิดที่ดิน ประเทศชาติ สิทธิ หรือทรัพย์สิน เป็นต้น ของผู้อื่นและทำให้ได้รับความเสียหายmenjarah dan merusak tanah atau negara, hak, harta, dsb milik orang lainНаносить ущерб чужой стране, земле, имуществу, праву и т.п.
- 남의 땅이나 나라, 권리, 재산 등을 범하여 손해를 끼치다.
รุกรานภาคใต้, บุกไปทางใต้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
invade South Korea
なんしんする【南侵する】
attaquer le sud, envahir le sud
invadir al sur
يغزو المنطقةَ الجنوبيّة
өмнөд зүг хийсэн аян дайн, өмнө зүг рүү аян дайн хийх, урагш довтлох
xâm chiếm miền Nam
รุกรานภาคใต้, บุกไปทางใต้
атаковать юг
- For North Korea to invade South Korea. 北側が南側を侵略する。(Corée du Nord) Envahir la Corée du Sud.Realizar una agresión al sur del norte.تعتدي الجهة الشمالية على الجهة الجنوبيّةхойд зүгээс өмнөд хэсэг рүү дайран довтлох.Miền Bắc xâm lược miền Nam.ล่วงลํ้าจากทิศเหนือลงไปทางใต้menyerang ke selatan dari utaraПроизводить атаку южной стороны (о северной стороне).
- 북쪽에서 남쪽을 침략하다.
รุกราน, รุกล้ำ, ล่วงล้ำ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
invade; attack
attaquer, assaillir
invadir, atacar
يغزو
дайрах, довтлох
xâm lấn
รุกราน, รุกล้ำ, ล่วงล้ำ
menyerbu
вторгнуться; напасть
- To attack to in order to invade. 侵略してくる。Venir envahir.Ocupar o actuar contra algo. يأتي ويهاجمдовтлон ирэх.Đến xâm lược.มารุกรานmendatangi dengan maksud memerangiСилой занять чью-либо территорию.
- 침략하여 오다.
รุกรานไปทางเหนือ, มุ่งหน้าไปทางทิศเหนือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go north; advance north
ほくしんする【北進する】
progresser vers le nord, s'étendre vers le nord, avancer vers le nord
marchar al norte
يتقدم نحو الشمال
умард руу чиглэх
Bắc tiến
รุกรานไปทางเหนือ, มุ่งหน้าไปทางทิศเหนือ
pergi ke utara, menuju ke utara
продвигаться на север
- For a group or force to move toward the north.集団・勢力などが北へ向かって進む。(Groupe, force, etc) Se diriger en direction du nord.Partir hacia el norte cierto grupo, fuerza, etc.تتوجه جماعة أو قوة ما إلى الشمالаливаа бүлэг буюу хүч нөлөө умард зүг рүү чиглэх.Tập đoàn hay thế lực... nào đó hướng về phía Bắc mà đi. หมู่คณะหรืออิทธิพลใด ๆ เป็นต้น มุ่งหน้าไปทางทิศเหนือsuatu kelompok atau angkatan dsb pergi mengarah ke utaraПеремещаться на север (о какой-либо группе или силе).
- 어떤 집단이나 세력 등이 북쪽으로 향하여 가다.
รุกรานไปทางเหนือ, รุกล้ำเข้าไปทางตอนเหนือ, โจมตีทางตอนเหนือ, บุกรุกตอนเหนือ, ล่วงล้ำเข้าไปทางตอนเหนือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
invade North Korea
ほくしんする【北侵する】
attaquer le nord, envahir le nord
invadir el norte
يغزو الشمال
умард руу дайрах, умард руу довтлох
xâm lược phương Bắc, xâm lược miền Bắc
รุกรานไปทางเหนือ, รุกล้ำเข้าไปทางตอนเหนือ, โจมตีทางตอนเหนือ, บุกรุกตอนเหนือ, ล่วงล้ำเข้าไปทางตอนเหนือ
menyerang ke utara
- For South Korea to make a raid on North Korea.南側が北側を侵略する。 (Sud) Envahir le nord.Invadir el norte desde el sur.قيام الجنوب بغزو الشماليөмнө зүгээс умард зүгийг дайран эзлэх.Xâm lược phía Bắc từ phía Nam.บุกรุกจากทางตอนใต้เข้าไปทางตอนเหนือ menyerbu ke utara dari arah selatanНападать, вторгаться на север с юга.
- 남쪽에서 북쪽을 침략하다.
Proverbsรักลูกทุกคนเท่ากันหมด
Bite any of the five fingers and it will hurt the same
5本の指を噛んで痛くない指はない
Quand on se mord cinq doigts, il n'y en a aucun qui ne fait pas souffrir
ningún hijo es menos importante que otro
عضّ أي أصابع وستشعر بالألم على حد سواء
таван хурууг хазахад өвддөггүй хуруу байхгүй
(Cắn năm ngón tay thì không ngón nào không đau), con nào cũng là con
(ป.ต.)กัดนิ้วทั้งห้า ไม่มีนิ้วไหนที่ไม่เจ็บ ; รักลูกทุกคนเท่ากันหมด
(досл.) прикусишь пять пальцев - все будут болеть
- All children are equally beloved and precious.自分の子どもはみんな大事だ。Tous les enfants sont précieux et importants.Los hijos son todos preciosos e importantes por igual para los padres. كل الأولاد محبوبون على حدةүр хүүхэд гэдэг бүгд ав адил эрхэм нандин.Con cái thì đều quý và quan trọng như nhau.ลูกทุก ๆ คนสำคัญและหวงแหนเท่ากันหมดmenganggap dan memperlakukan semua anak dengan sama dan berharga Мать одинаково дорожит каждым ребёнком.
- 자식은 똑같이 다 귀하고 소중하다.
Proverbsรักลูกเท่ากัน, ลูกใครใครก็รัก
Bite any of the ten fingers and it will hurt the same
十本の指を噛んで痛くない指がない
Quand on se mord les dix doigts, il n'y en a aucun auquel on n’ait pas mal
no hay dedo que no duela al morder los diez dedos de la mano
(шууд орч.) арван хуруугаа хазахад өвдөхгүй хуруу гэж үгүй
(mười ngón tay không có ngón nào cắn mà không đau)
(ป.ต.)ถ้ากัดนิ้วทั้งสิบไม่มีนิ้วที่ไม่เจ็บ ; รักลูกเท่ากัน, ลูกใครใครก็รัก
- To parents, all of their children are equally precious and adorable.子供はみんな平等にかわいくて大事である。Expression indiquant que les enfants sont tous précieux et importants.Todos los hijos son igual de valiosos y preciosos.يكون كلّ أولاد وبنات سواسية ومهمينүр хүүхэд бүгд адил эрхэм нандин.Tất cả con cái đều thương yêu và quý trọng như nhau.ลูกมีความสำคัญและมีค่าเหมือนกันทั้งหมดsemua anak sama berharga dan pentingnyaВсе дети одинаково дороги и ценны.
- 자식은 똑같이 다 귀하고 소중하다.
Idiomรักวัวให้ผูกรักลูกให้ตี
Proverbsรักวัวให้ผูก รักลูกให้ตี, เลี้ยงลูกด้วยไม้เรียว, อบรมนิสัยลูกด้วยไม้เรียว
bring up one's adorable child with the rod
かわいい子はむちで育てる。かわいい子には旅をさせよ
élever ses enfants adorables à coups de fouet
evita la vara y echarás a perder a tu hijo, la letra con sangre entra
إذا كان ولدك عزيزا عليك فأدبه
өхөөрдөм хүүхдээ саваагаар өсгөнө
thương cho roi cho vọt
(ป.ต.)เลี้ยงลูกที่รักใคร่เอ็นดูด้วยไม้เรียว ; รักวัวให้ผูก รักลูกให้ตี, เลี้ยงลูกด้วยไม้เรียว, อบรมนิสัยลูกด้วยไม้เรียว
(досл.) любимого ребёнка воспитывать кнутом
- An expression used to advise parents to raise their beloved child under the strict discipline even through corporal punishment.大切な子であるほどむちでうってまでちゃんとしつけをするべきだ。Plus l'enfant est cher, plus il est important de bien lui apprendre les bonnes manières à coups de fouet.Cuanto más aprecies a tu niño, más estrictamente tendrás que educarle. طالما كان الولد عزيزا، فيجب أن نربيه ونؤدبه حتى ولو ضربناهүр хүүхэд эрхэм нандин байх тусам саваагаар ороолгоод ч болтугай зөв хэв зуршлыг зааж сургах хэрэгтэй гэсэн үг. Muốn con cái ngoan ngoãn, dễ thương thì hãy dạy dỗ bằng roi vọt để loại bỏ thói hư, tật xấu của con cái.คำที่กล่าวว่ายิ่งลูกมีความสำคัญมากเพียงใดก็ยิ่งต้องอบรมนิสัยให้ดีต่อให้ต้องตีด้วยไม้เรียวก็ตามsemakin berharga anak semakin harus diajarkan dengan baik sopan santun sekalipun harus dipukul beberapa kaliЧем больше дорожишь ребёнком, тем нужно строже его воспитывать, даже если с помощью кнута.
- 자식이 귀할수록 매로 때려서라도 버릇을 잘 가르쳐야 한다.
รู้กว้าง, รู้ลึก, คงแก่เรียน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
knowledgeable; erudite
はくしきだ【博識だ】
érudit, savant
docto, erudito
واسع المعرفة
эрдэмтэй, мэдлэгтэй
uyên bác
รู้กว้าง, รู้ลึก, คงแก่เรียน
terpelajar, berilmu, berwawasan luas
учёный; эрудированный; высокообразованный
- Having a lot of knowledge.幅広く知識がある。Qui a des connaissances approfondies dans beaucoup de domaines.Que tiene mucho conocimiento. المعرفة متوفرة جدًّاмаш их зүйл мэддэг.Hiểu biết rất nhiều.สิ่งที่รู้มีอยู่มาก pengetahuannya sangat banyak dan luasВладеть очень большими знаниями.
- 아는 것이 매우 많다.
รักษา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
adorn; make oneself up
よそおう【装う】。ととのえる【整える】。かざる【飾る】
soigner, prendre soin, (s')embellir
adornarse, ataviarse
يجمّل
арчлах, гоёх, янзлах
chăm sóc, chăm chút
รักษา
menghias, merawat, mendandani
- To make one's appearance look nice or to maintain its condition.外見を見た目よく整えたりいい状態で維持する。Décorer son apparence pour se faire beau(belle) ; maintenir cette belle apparence.Arreglarse para mantener la buena apariencia o la figura.يقوم بتجميل وتزيين المظهر الخارجي أو يحافظ على مظهره حسناгадаад төрх байдлаа аятайхан харагдахаар янзалж тордох буюу гоё сайхан байлгах.Trang điểm ngoại hình trông đẹp mắt hay duy trì trạng thái tốt.รักษาโดยคงสภาพให้ดีหรือตกแต่งให้รูปร่างหน้าตาดูดีmenghias atau menjaga dalam keadaan baik agar kelihatan bagus Поддерживать хорошее состояние или придавать красивый, привлекательный внешний вид.
- 외모를 보기 좋게 꾸미거나 좋은 상태로 유지하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
heal
なおす【治す】
soigner, traiter
curar
يشفى
засах, эмнэх, эмчлэх
chữa (bệnh)
รักษา
mengobati, menyembuhkan
лечить
- To cure a disease.病気を回復させる。Guérir une maladie.Sanar o remediar una enfermedad.يشفى من مرض ماөвчин эмгэгийг эмчилж эдгэрүүлэх.Làm lành bệnh.รักษาโรคให้หายmenghilangkan penyakit,mengobati bagian yang sakitИзлечивать болезнь.
- 병을 낫게 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
keep; retain
まもる【守る】。たもつ【保つ】。いじする【維持する】
garder, être fidèle à, maintenir
mantener, conservar
يحفظ
хадгалах, байх
giữ, giữ gìn
รักษา
menjaga, mempertahankan
заботиться; сохранять; хранить
- To maintain a certain state, attitude, etc.ある状態や態度などを引き続き維持する。Maintenir un état ou garder une attitude constamment.Mantener continuamente una determinada situación o acción.يداوم وضعا أو موقفا أو غيره باستمرارямар нэг байдлыг үргэлжлүүлэн хадгалж үлдэх.Duy trì liên tục thái độ hay trạng thái... nào đó.รักษาการกระทำหรือสภาพใด ๆ เป็นต้น ให้ต่อเนื่องterus mempertahankan suatu kondisi, sikap, dsb Постоянно придерживаться какого-либо состояния, поведения и т.п.
- 어떠한 상태나 태도 등을 계속 유지하다.
รักษา, คง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
bear; stand; be proof against
たえる【耐える】
résister à, être à l'épreuve de, être résistant à, supporter
aguantar
يحتفظ
тэсэх, даах
chịu (nhiệt, áp lực..)
รักษา, คง
bertahan, mempertahankan
терпеть; выносить; выдерживать
- For an object to maintain its state or shape against heat, pressure, etc.熱や圧力などが加わっても、物が元の状態を維持する。(Objet etc.) Maintenir l'état d'origine même sous la chaleur ou la pression.Resistir un objeto a cambios tales como la presión o el calor. تبقى الأشياء على حالتها الأصلية حتى على الرغم من تعرضها إلى الحرارة أو الضغط... إلخямар нэг зүйл халуун элч, даралт зэрэгт өртсөн ч анхны байдлаа хэвээр хадгалах.Đồ vật duy trì trạng thái ban đầu dù chịu áp lực hay nhiệt.สิ่งของ เป็นต้น รักษาสภาพเดิมทั้ง ๆ ที่ได้รับความร้อนหรือแรงดัน เป็นต้นbenda dsb mendapat tekanan atau panas dsb tetapi tetap mempertahankan kondisi aslinyaНаходиться при высокой температуре или под давлением и т.п., при этом сохранять изначальное состояние (о каком-либо предмете и т.п.).
- 물건 등이 열이나 압력 등을 받으면서도 원래의 상태를 유지하다.
รักษา, ครอง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
solidify; strengthen
かためる【固める】
consolider, assurer, renforcer
consolidar, reafirmar
يمتّن
бэхжүүлэх, баттай болгох
củng cố, làm cho vững vàng.
รักษา, ครอง(ตำแหน่ง, แชมป์)
mempertahankan, memperkuat
занимать; закреплять (за собой); утверждать; упрочивать
- To not lose a good position or maintain advantageous circumstances. 一回占めたいい位置や状態を、奪われたり変わったりしないように確かなものにする。S'assurer qu'une bonne position ou un bon état (qu'on détient) ne soit pas perdu ou qu'il ne change pas.Dar firmeza a una postura y asegurarse de ella o afianzar algún estado una vez se ha asentado o establecido .لا يفقد الموقف الجيد أو يحافظ على الظروف المؤاتيةнэгэнт олж авсан байр суурь, байдлаа булаалгах буюу өөрчлөгдөхөөргүй болгох.Làm cho không biến đổi hoặc chiếm lấy tình trạng hay vị trí tốt đã một lần có được. ทำให้สภาพหรือตำแหน่งที่ดีซึ่งครอบครองอยู่แล้ว ไม่ถูกแย่งชิงหรือเปลี่ยนแปลงไปmembuat posisi atau kondisi yang berada dengan baik tidak terampas atau berubahДелать своим какое-либо хорошее место или состояние, исключив возможность его потери или видоизменения.
- 한 번 차지한 좋은 위치나 상태를 빼앗기거나 변하지 않게 만들다.
รักษา, ควบคุม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
รักษาความปลอดภัย, ป้องกันภัย, ดูแลป้องกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
protect; secure; strengthen security
ほあんをいじする【保安を維持する】
protéger, sécuriser
mantener la seguridad
يؤمن
аюулгүй байдлыг хангах, хамгаалах
bảo an
รักษาความปลอดภัย, ป้องกันภัย, ดูแลป้องกัน
melindungi, menjaga, merahasiakan
охранять общественный порядок и спокойствие
- To preserve and maintain safety so that there is no risk or problem of information leakage. 重要な情報などが抜けて危険や問題が起こらないように安全な状態で維持して保護する。Assurer et maintenir l'état de sécurité pour prévenir des dangers et des problèmes liés à une fuite d'informations.Mantener y proteger con seguridad para que no haya peligro o problema tras fugarse informaciones importantes.يحافظ ويحمي على الحالة الأمينة لعدم حدوث مخاطر أو مشاكل بسبب تسرب معلومات مهمةчухал мэдээлэл алдагдаж асуудал үүсэхээргүй, аюулгүй байдлыг хадгалан хамгаалах.Duy trì và bảo vệ với trạng thái an toàn để vấn đề hay nguy hiểm không phát sinh do thông tin quan trọng bị lộ ra. ดูแลรักษาและป้องกันให้เป็นสภาพที่ปลอดภัยเพื่อไม่ให้เกิดปัญหาหรืออันตรายจากการหลุดข้อมูลสำคัญหรือสิ่งอื่นไปmenjaga dan mempertahankan posisi aman agar informasi penting dsb tidak bocor, tidak timbul bahaya atau masalah Защищать и соблюдать безопасность путём содержания в секрете важной информации и предотвращения различных проблем.
- 중요한 정보 등이 빠져나가서 위험이나 문제가 생기지 않도록 안전한 상태로 유지하고 보호하다.
Idiomรักษาความเงียบ
keep silent
沈黙を守る
garder le silence
no decir una palabra, mantener silencio
يعتصم بالصمت
дуугай байх
giữ im lặng
(ป.ต.)รักษาความเงียบ ; สงบปากสงบคำ, นิ่งเงียบ, ไม่พูดไม่จา
diam seribu bahasa
сохранять тишину; сохранять молчание
- To not say anything.何も言わない。Ne rien dire.No decir nada. لا يقول شيئا ويكون كتوماямар ч үг ярихгүй байх.Không nói một lời nào.ไม่พูดคำพูดใดเลยtidak berkata apapunНичего не говорить.
- 아무 말도 하지 않다.
Idiomรักษาคำพูด
One's eloquence stands up
話の筋が立つ。話の効き目がある
L'éloquence est établie
parar la elocuencia
تتعزز قوة الكلام
хэлснээр нь болох, ярьснаар нь болох
ra oai
(ป.ต.)คารมยืน ; รักษาคำพูด
bangga, bergengsi
- To save face as something is put into practice as said.言った通りに物ごとが進んで顔が立つ。Sauver les apparences tel ce qui ait été dit soit fait.Quedar bien frente de los demás al realizarse algo tal y como lo ha dicho.يحافظ على كرامته لأن العمل يجري كما قال عنهхэлснээр нь бүтэж биелэх.Thực hiện theo như nói rồi giữ thể diện.รักษาหน้าเพราะถูกดำเนินไปตามที่พูดmerasa bangga karena terlaksana seperti perkataannyaДействовать согласно своим высказываниям и держать свою репутацию.
- 말하는 대로 행해져 체면이 서다.
รักษาบทบาทอย่างเต็มที่, ปฏิบัติตามบทบาทอย่างเต็มที่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
play a role; play a part
ひとやくかう【一役買う】
desempeñar un papel
يلعب دورًا كبيرًا
үүргийг гүйцэтгэх, хувийг биелүүлэх
làm tròn phần việc, làm tròn bổn phận
รักษาบทบาทอย่างเต็มที่, ปฏิบัติตามบทบาทอย่างเต็มที่
berperan penting
- For a person to play his/her roles faithfully. 自分が担っている役割を十分に果たす。Jouer de manière satisfaisante le rôle dont on a la charge.Desempeñar alguien fielmente sus funciones. يلعب شخص ما دورا كبيرا يقوم به بنفسه بشكل كافيхэн нэгэн хүн өөрийн гүйцэтгэсэн үүргийг хангалттай биелүүлэх.Người nào đó thực hiện vai trò đã nhận của mình một cách đầy đủ. บางคนที่ทำบทบาทซึ่งตนเองได้รับอย่างเต็มที่seseorang melakukan peranan yang baik dan penitng Достаточно выполнять полученную роль (о каком-либо человеке).
- 어떤 사람이 자신의 맡은 역할을 충분히 하다.
รักษาพยาบาล, ชำระล้าง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
treat
しょちする【処置する】
traiter
tratar
эмчлэх, туслах, анагаах
điều trị
รักษาพยาบาล, ชำระล้าง
mengobati
- To treat a wound.怪我を治療する。Soigner une plaie.Sanar una herida.يعالج جرحاшархыг эмчилж анагаах.Chữa trị vết thương.รักษาบาดแผลmengobati lukaВылечить рану.
- 상처를 치료하다.
รักษาระยะห่างจากกันระหว่างผู้ชายและผู้หญิง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
avoid each other
éviter la compagnie des hommes, se tenir à l'écart de l'autre sexe
esquivarse, rechazarse, eludirse
يتجنّب بعضهم البعض
бишүүрхэх, хөндий байх
giữ khoảng cách nam nữ
รักษาระยะห่างจากกันระหว่างผู้ชายและผู้หญิง
malu-malu
- For a man and a woman not to face each other and to avoid each other.男女が直接、向き合うのを避ける。(Un homme et une femme) Ne pas se mettre face à face et s'éviter.Dícese de una mujer y un hombre: evadirse el uno al otro. لا يتواجه الرجل والمرأة ويتجنّبان بعضهما بعضاэрэгтэй эмэгтэй хоёр нүүр нүүрээ харж чадахгүй зайлсхийх. Nam và nữ không đối diện mà tránh mặt nhau.หญิงและชายต่างฝ่ายต่างไม่เผชิญหน้ากันและหลีกเลี่ยงกันwanita dan pria berpikir atau bersikap malu-malu saat bersama dan saling menghindarСчитать позорным и постыдным нахождение вместе лиц противоположного пола.
- 남자와 여자가 서로 얼굴을 마주 대하지 않고 피하다.
รักษาสุขภาพ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
adopt a diet or exercise regimens
せっせいする【摂生する】。ようじょうする【養生する】
surveiller sa santé, ménager sa santé
cuidar la dieta
зөв хооллох, хоолны дэглэм барих
ăn uống sinh hoạt điều độ
รักษาสุขภาพ
diet makanan, menjalani hidup sehat
вести здоровый образ жизни
- To keep a certain diet or lead a good life in order to be healthy.健康を守るために飲食などを慎み、正しい生活をする。Choisir ce que l'on mange et mener une vie saine afin de rester en bonne santé.Cuidar la alimentación habitual o mantener la vida regular para la salud. يتناول أغذية مختارة أو يعيش الحياة الباقية من أجل الحفاظ على الصحّةэрүүл мэндээ хамгаалахын тулд хоол ундыг тохируулж идэх юмуу амьдралын зөв хэв маягтай байх.Ăn uống chọn lọc hoặc sinh hoạt đúng đắn để giữ gìn sức khỏe.ลิขิตของพระผู้เป็นเจ้า, พระประสงค์ของพระเจ้าmemilih-milih makanan atau hidup dengan benar untuk menjaga kesehatanДля сохранения здоровья есть здоровую пищу и вести правильный образ жизни.
- 건강을 지키기 위하여 음식을 가려 먹거나 올바른 생활을 하다.
Idiomรักษาสัญญา, ปฎิบัติตามอย่างเคร่งครัด
Idiomรักษาหน้า
have shame
廉恥をわきまえる
sauver les apparences, conserver sa dignité
actuar cortésmente
нэрээ бодох
giữ lấy liêm sỉ
(ป.ต.)รักษาหน้า ; รักษาหน้า
bertindak tahu malu
вести себя прилично
- To behave in a decent manner.恥ずかしくなく行動する。Agir de manière à ne pas avoir honte.No actuar de manera vergonzosa.يسلك سلوكا محترماичиж нэр нүүрээ бодох.Hành động một cách không xấu hổ.กระทำอย่างไม่อับอายขายหน้าbertindak agar tidak memalukanДействовать так, чтобы не было стыдно.
- 부끄럽지 않게 행동하다.
have shame
廉恥をわきまえる
sauver les apparences, conserver sa dignité
actuar cortésmente
нэрээ бодох
giữ lấy liêm sỉ
(ป.ต.)รักษาหน้า ; รักษาหน้า
bertindak tahu malu
вести себя прилично
- To behave in a decent manner.恥ずかしくなく行動する。Agir de manière à ne pas avoir honte.No actuar de manera vergonzosa.يسلك سلوكا محترماичиж нэр нүүрээ бодох.Hành động một cách không xấu hổ.กระทำอย่างไม่อับอายขายหน้าbertindak agar tidak memalukanДействовать так, чтобы не было стыдно.
- 부끄럽지 않게 행동하다.
รักษาหน้า, ไว้หน้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
save
たてる【立てる】
sauver la face, sauver l'honneur, garder la dignité
mantener, guardar
үлдээх, хамгаалах, бодох
giữ
รักษาหน้า, ไว้หน้า
menjaga, mempertahankan
завоевать авторитет; славу; престиж
- To maintain one’s honor.体面を保つ。Garder les apparences.Llegar a conservar su dignidad. يجعل السمعة تستمرّнэр нүүрээ хадгалах, бодох.Làm cho thể diện được duy trì.ทำให้สามารถรักษาหน้าmempertahankan kehormatanСохранять свой статус.
- 체면을 유지되게 하다.
รักษาอย่างสุดชีวิต, ป้องกันอย่างสุดชีวิต, ต่อสู้อย่างสุดชีวิต, อารักขาอย่างสุดชีวิต
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
defend desperately; guard someone with one's life; secure
ししゅする【死守する】
défendre de manière acharnée, défendre désespéremment, défendre au risque de sa vie
defender, proteger
يدافع باستماتة
үхэн хатан хамгаалах, амиараа хамгаалах
quyết tử
รักษาอย่างสุดชีวิต, ป้องกันอย่างสุดชีวิต, ต่อสู้อย่างสุดชีวิต, อารักขาอย่างสุดชีวิต
menjaga sampai mati
отчаянно защищаться
- To risk one's life to protect something.命がけで守る。 Défendre quelque chose jusqu'à la mort.Salvaguardar hasta la muerte.يدافع عنه/ها باستماتة амиа тавин хамгаалах. Bất chấp tính mạng và giữ lấy.รักษาโดยยอมแลกชีวิตmenjaga sesuatu dengan taruhan nyawaЗащищать, рискуя своей жизнью.
- 목숨을 걸고 지키다.
รักษาอย่างเคร่งครัด, รักษาอย่างเอาจริงเอาจัง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
adhere strictly; observe
げんしゅする【厳守する】
être ponctuel, être exact (à un rendez-vous), respecter
observar estrictamente
يلتزم صارما ب
чанд сахих, чандлан сахих, чанд мөрдөх, хатуу мөрдөх
tuân thủ nghiêm ngặt
รักษาอย่างเคร่งครัด, รักษาอย่างเอาจริงเอาจัง
mematuhi, menjaga, menepati
Обязательно выполнять
- To be punctual, follow an order, keep a promise, etc.時間や約束、命令などを必ず守る。Se conformer coûte que coûte au temps prévu, à un engagement, à un ordre, etc.Cumplir sin falta horarios, compromisos, órdenes, etc.يلتزم بالوقت أو الموعد أو الأمر بدقةцаг хугацаа, амлалт, тушаал зарлиг зэргийг заавал сахих.Nhất định tuân thủ thời gian, cuộc hẹn hay mệnh lệnh...รักษาคำสั่ง นัดหมายหรือเวลา เป็นต้น อย่างเคร่งครัดmenepati waktu atau melaksanakan janji, perintah, dsb dengan seksamaобязательно выполнять какой-либо приказ, сдержать обещание, соблюсти время и т.п.
- 시간이나 약속, 명령 등을 반드시 지키다.
รักษา, เก็บ, สงวน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
take care of; keep
たもつ【保つ】。ほぞんする【保存する】
conserver, entretenir, maintenir, retenir, garder, préserver, protéger
cuidar
хадгалах, хамгаалах
trông nom
รักษา, เก็บ, สงวน
memelihara, merawat
заботиться; ухаживать; присматривать; хранить; беречь
- To take good care of goods and keep them safe.物をよく保護して保管する。Bien garder et protéger quelque chose.Proteger y guardar un objeto.يحفظ شيئًا ما بشكل جيد ويعتني بهэд зүйлийг сайн хамгаалж хадгалах.Giữ gìn và bảo quản tốt đồ vật.เก็บและรักษาสิ่งของเป็นอย่างดี menjaga dan menyimpan barang dengan baikСохранять что-либо, следить за чем-либо.
- 물건을 잘 보호하고 보관하다.
รักษา, เข้มงวด, กวดขัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
make straight; correct
とる【取る】
corregir, ajustar
يعدّل
тэгшлэх
giữ
รักษา, เข้มงวด, กวดขัน
meluruskan, memperbaiki
выравнивать
- To straighten a tilted or bent thing, or something wrong.ある一方に傾いたり曲がったり間違えたりしたことを正しくする。Redresser une chose penchée ou courbée d'un côté, ou une erreur.Rectificar algo que estaba inclinado, doblado o desviado.يصحّح شيئا مائلا أو شيئا منحنيا أو شيئا خاطئاямар нэг тал руу хэлбийсэн юм уу бөгтийж муухай болсон зүйлийг тэгшлэн хийх.Làm cho đúng điều bị sai lệch hay bị nghiêng về một phía.ทำให้สิ่งที่โอนเอียงหรือคดไปทางด้านใดด้านหนึ่งตั้งตรงmembuat benar sesuatu yang condong ke satu sisi, bengkok, atau berjalan tidak baikДелать правильным что-либо неисправное, изогнутое или накренившееся в одну сторону.
- 어느 한쪽으로 기울거나 굽거나 잘못된 것을 바르게 만들다.
รักษา, เชื่อฟัง, ทำตาม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
obey; observe
まもる【守る】。じゅんしゅする【遵守する】
tenir, observer, respecter, suivre
respetar
يتمسّك ب
сахих, мөрдөх
giữ, tuân theo
รักษา, เชื่อฟัง, ทำตาม
menaati, mematuhi, menepati
выполнять; соблюдать
- To keep a promise or comply with etiquette rules, regulations, etc.約束や法律、礼儀作法、規定などに違反せずきちんと従う。Respecter une promesse, la loi, les règles, etc., sans les enfreindre.Seguir bien sin romper una promesa, ley, protocolo o normativa.يلتزم بالوعد أو القانون أو الأدب أو النظام أو غيره ولا يخالفهамалсан амлалт, хууль, ёс дүрмийг зөрчилгүй сайн баримтлах.Theo đúng và không trái lại những thứ như lời hứa, phép tắc, lễ nghĩa, quy định.ไม่ผิดคำสัญญา กฎหมาย มารยาท หรือระเบียบการ เป็นต้น และปฏิบัติตามเป็นอย่างดีmengikuti dan tidak melanggar hukum, peraturan, ketentuan, sopan santung, atau menepati janji Неукоснительно следовать обещанию, закону, этикету, правилам и т.п.
- 약속이나 법, 예의, 규정 등을 어기지 않고 잘 따르다.
รักษา, เยียวยา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
treat; cure
ちりょうする・じりょうする【治療する】。りょうじする【療治する】
guérir, remédier, soigner
tratar, hacer terapia, curar
يعالج
эмчлэх, анагаах
điều trị, chữa trị
รักษา, เยียวยา
mengobati, menyembuhkan
лечить
- To heal a disease, wound, etc.病気やけがなどを治す。Guérir une maladie, une blessure, etc. Hacer que se recupere de una enfermedad o de una herida.يعالج مرضا أو جرحا وغيرهөвчин, шархыг эдгээх.Làm cho khỏi bệnh hay vết thương.ทำให้โรคหรือบาดแผล เป็นต้น หายmenyembuhkan penyakit atau luka dsbПринимать меры к излечению болезни, раны и т.п.
- 병이나 상처 등을 낫게 하다.
Idiomรักษาโรคมาลาเรียจนหาย
get rid of malaria; get rid of a nuisance; have had it
マラリアを治す
soigner le paludisme
hartarse de algo, esforzarse mucho para salir de un apuro
يتغلب على الملاريا
(шууд орч.) хумхаагаас залхах; залхах, зайлсхийх
phát sốt
(ป.ต.)รักษาโรคมาลาเรียจนหาย ; หลุดพ้นความทุกข์ทรมาน, พ้นจากความยากลำบาก
(досл.) избавляться от болотной лихорадки; освободиться от чего-либо неприятного
- To have a gruelling time addressing a painful or difficult situation or be sick and tired of such a situation.困難な状況から抜け出すために苦労したり、そういう状況に完全に呆れてしまったりする。Peiner pour sortir d'une situation affligeante et difficile, ou être très perplexe face à une telle situation.Luchar para salir de una situación agobiante o difícil, o estar harto de tal situación. ينزف العرق لكي يتغلب على الظروف الصعبة والقاسية أو يضيق الصبر بهاзовлон шаналалтай хэцүү байдлаас салах гэж хөлс хүчээ шавхах юмуу тийм байдлаасаа бүрэн залхах.Toát mồ hôi để thoát khỏi hoàn cảnh khó khăn hay khổ sở hoặc hoàn toàn rơi vào hoàn cảnh như vậy.กว่าจะหลุดพ้นจากสถานการณ์ที่ทุกข์ทรมานหรือยากลำบาก ก็เหงื่อกาฬแตกหรือเบื่อหน่ายกับสถานการณ์ดังกล่าวเป็นอย่างมากmemeras keringat atau berusaha mati-matian dalam sebuah keadaan yang menyusahkan atau sulit untuk keluar dari keadaan tersebutОказаться в неприятной ситуации или проливать обильный пот в результате попытки освободиться от мучительной и трудной жизни.
- 괴롭거나 어려운 상황을 벗어나느라 진땀을 빼거나 그러한 상황에 완전히 질려 버리다.
รักษาโรคให้หาย, รักษาให้หาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
treat; cure
ちゆする【治癒する】。なおす【治す】
cicatriser, guérir, soigner, traiter
curarse, recuperarse
يعالج
эдгэрэх, эмчлэгдэх
chữa khỏi
รักษาโรคให้หาย, รักษาให้หาย
menyembuhkan, mengobati
излечить; вылечить
- To treat a disease and make a patient recover from it.治療して病気を治す。Guérir une maladie par le traitement.Hacer sanar una enfermedad con tratamientos.يجلب الشفاء من خلال علاج المرضэмчилгээ хийн өвчинг эдгээх.Chữa trị làm cho thuyên giảm bệnh.รักษาและทำให้โรคภัยไข้เจ็บหายmengobati dan membuat penyakit sembuhИсцелить от болезни.
- 치료하여 병을 낫게 하다.
รักษาให้หายขาด, รักษาโรคให้หายขาด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
heal completely
かんちする・かんじする【完治する】。ぜんかいする【全快する】
guérir complètement, se rétablir complètement
curarse completamente, curarse del todo
يَشفى
бүрэн эдгээх, бүрэн эмчлэх
điều trị dứt điểm, chữa khỏi hoàn toàn
รักษาให้หายขาด, รักษาโรคให้หายขาด
menyembuhkan total
полностью исцелить; вылечить
- To cure a disease completely.病気が完全に治るようにする。Se remettre parfaitement d'une maladie.Hacer que se cure completamente una enfermedad.يشفي من المرض بشكل كاملөвчнийг бүрэн төгс эдгээх.Làm cho bệnh tật hoàn toàn khỏi.ทำให้โรคหายโดยสิ้นเชิงmenghilangkan penyakit dengan sempurnaПолностью излечить от болезни.
- 병을 완전히 낫게 하다.
รักษา, ไว้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be saved; be maintained
たつ【立つ】
sauver
conservar, preservar, mantener
хадгалагдах
giữ (thể diện…)
รักษา, ไว้(หน้าตา, เกียรติ)
tegak, kokoh
спасти свою репутацию; не ударить лицом в грязь; не потерять лицо
- For one's face, etc., to be saved.体面などが保たれる。(Face, etc.) Se maintenir correctement.Mantener buena cara frente de los demás.يتم حفظ ماء الوجهнэр нүүр хадгалагдах.Thể diện... được duy trì đúng đắn.ความมีเกียรติ เป็นต้น ถูกรักษาไว้อย่างเหมาะสมkehormatan dsb bertahanСохранять имидж и т.п.
- 체면 등이 바로 유지되다.
รักษาไว้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
keep; maintain
いじする【維持する】
maintenir, entretenir
mantener, sostener, conservar
يحتفظ/يلتزم/يحافظ
сахин хамгаалах, хэвээр нь хадгалах, үргэлжлүүлэх
duy trì
รักษาไว้
mempertahankan, menjaga, mengontrol
сохранять
- To keep a certain state, situation, etc., as it is.物事の状態や状況などをそのまま保ち続ける。Garder un état, une situation, etc. tel(le) qu'il (elle) est.Conservar el estado o la situación actual. يَستمرّ وضع أو حالة ما استمرارا بشكل ذاتيямар нэгэн нөхцөл байдал зэргийг тухайн хэвээр үргэлжлүүлэх.Tiếp diễn trạng thái hay tình trạng... nào đó như vốn có.รักษาสภาพหรือสถานการณ์ เป็นต้น ให้คงไว้เช่นนั้นอย่างต่อเนื่องsebuah kondisi atau keadaan dsb berjalan terus seperti ituОставлять в прежнем состоянии, положении и т.п.
- 어떤 상태나 상황 등을 그대로 이어 나가다.
รักสามเส้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รกสายสะดือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
umbilical cord
へそのお【臍の緒】
cordon ombilical
cordón umbilical
حبل سرّي
хүй
dây nhau
รกสายสะดือ
tali pusar
пуповина
- The connector between a fetus and the placenta of its mother in the womb.胎児と母体の胎盤をつなぐ器官。Conduit qui relie le bébé au placenta de la mère, dans le ventre de celle-ci.Conducto que une el feto con el vientre de la madre y la placenta.أنبوب يربط بين الجنين والأم في الرحمгэдсэн дэх хүүхэд буюу эхийн ихэсийг холбодог хоолой.Ống liên kết đứa trẻ với nhau thai của người mẹ ở trong bụng.ท่อที่เชื่อมต่อระหว่างรกของแม่และเด็กที่อยู่ในท้อง organ yang menghubungkan ari-ari atau plasenta ibu dengan anak di dalam perutТрубка, соединяющая плаценту с ребёнком в утробе матери.
- 배 속의 아이와 어머니의 태반을 연결하는 관.
รัก, หวง, หวงแหน, ทะนุถนอม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
love; value
だいじにする【大事にする】。ちょうほうする【重宝する】
tenir à, estimer, distinguer, favoriser, faire grand cas de, porter de l'affection à, avoir beaucoup d'affection pour, aimer, regarder quelque chose comme important
valorar, apreciar
يقدّر
хайрлах, халамжлах, ариглах
trân trọng, yêu quý
รัก, หวง, หวงแหน, ทะนุถนอม
menyayangi
ценить
- To take care of and value someone or something.人や物を大切に思う。S'occuper de quelqu'un ou d'un objet et lui accorder de l’importance.Dar importancia y cuidar una persona o un objeto.بهتمّ بشخص أو شيء ويعتني به عناية كاملةхүн болон эд зүйлд анхаарал халамж тавин чухалд тооцох.Chăm sóc và quý trọng người hay đồ vật.ดูแลคนหรือสิ่งของและนับว่าเป็นสิ่งที่สำคัญmenganggap penting dan menghargai manusia atau bendaОберегать и ценить человека или предмет.
- 사람이나 물건을 보살피고 소중하게 여기다.
รก, เกลื่อน, เรี่ยราด, เกลื่อนกลาด, ทิ้งระเกะระกะ, ทิ้งกระจุยกระจาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be spread
ころがる【転がる】
se répandre, se trouver partout, s'éparpiller, se disperser
bullir, rebullir, moverse, pulular, hormiguear
يتبعثر
хөглөрөх, энд тэндгүй хэвтэх
rải rác, gieo rắc
รก, เกลื่อน, เรี่ยราด, เกลื่อนกลาด, ทิ้งระเกะระกะ, ทิ้งกระจุยกระจาย
berserakan
кататься; валяться
- For objects to be spread all over here and there in a chaotic manner.物があちこちに散らばっている。(Objet) Se trouver au sol, en désordre et en prenant de la place.Quedar las cosas desparramadas estando tiradas por todas partes.تتشتّت أشياء وتوضَع بشكل غير مرتّب هنا وهناك эд зүйл энд тэндгүй хөглөрөн тарж бутрах.Thường xuyên vào ra nhiều nơi.สิ่งของถูกกระจัดกระจายที่นี่ที่โน่น แล้วจึงไปมาอย่างไม่เป็นระเบียบbenda, tersebar ke sana kemari dengan berantakanБыть беспорядочно разбросанным в разных местах (о предмете).
- 사물이 여기저기 어지럽게 흩어져서 돌아다니다.
Proverbsรักเหมือนไข่ในหิน, มดไม่ให้ไต่ไรไม่ให้ตอม
for fear that someone may be blown away with just a little puff and burst with just a little squeeze
吹けば消えやしないか、握ればつぶれやしないか。蝶よ花よと育てる
traiter quelqu'un en ayant peur que si l'on souffle sur lui, il s’éteigne et que si on le prenne, il éclate
como si se apagara al soplar y explotara al agarrar
إذا نفخ شيئًا هل يُطفَى أو إذا قبض على شيء هل ينفجر
(хадмал орч.) үлээвэл унтрах, атгавал хагарах; алган дээрээ бөмбөрүүлэх, нүдний цөцгий мэт хайрлах
(thổi thì sợ tắt, nắm thì sợ vỡ) nâng như nâng trứng hứng như hứng hoa
(ป.ต.)ถ้าเป่าจะดับไหม ถ้ากำจะยุบไหม ; รักเหมือนไข่ในหิน, มดไม่ให้ไต่ไรไม่ให้ตอม
Есть подуть, то вдруг погаснет, а если взять, то вдруг лопнет
- An expression used to describe the attitude of parents who care much about and cherish their young children.主に親が幼い子供をとても可愛がって大事に思う心。Sentiments des parents en particulier, qui chérissent beaucoup leurs enfants et les considèrent comme précieux.Generalmente, sentimiento de aprecio e importancia que tienen los padres hacia sus hijos pequeños.تعبير يدل على القلب الذي يعتزّ الوالدان غالبًا فيه باطفالهما الصغار(зүйрл.) ихэвчлэн эцэг эх нь балчир хүүхдээ ихэд хайрлаж, энхрийлэх сэтгэл.Lòng vô cùng thương yêu và quý trọng chủ yếu là cha mẹ dành cho con cái.จิตใจที่ส่วนใหญ่พ่อแม่คิดหวงแหนและให้ความสำคัญกับลูกที่ยังเล็ก(bahasa kiasan) biasanya hati orang tua yang sangat menyayangi dan mementingkan anaknya yang kecil(перен.) обычно так говорят о чувствах родителей, которые слишком заботятся о своих детях.
- 주로 부모가 어린 자녀를 몹시 아끼며 소중하게 생각하는 마음.
รักแร้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รักและคิดถึง, ถวิลหา, คะนึงถึง, ปรารถนา, เฝ้าปรารถนา, ใฝ่ฝันถึง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
long for; burn with love for; have a burning love for
しぼする【思慕する】。したう【慕う】
penser sans cesse (à quelqu'un qui lui manque terriblement), se sentir nostalgique, aspirer, désirer ardemment
amar, anhelar, querer, apreciar, estimar
يشتاق إلى
санах, санагалзах, хүсэмжлэх
khát khao, mong mỏi, nóng lòng, thèm muốn
รักและคิดถึง, ถวิลหา, คะนึงถึง, ปรารถนา, เฝ้าปรารถนา, ใฝ่ฝันถึง
rindu, merindukan, memikirkan, kangen
томиться; жаждать
- To think of and miss someone very deeply.切ないほど恋しく思う。Soupirer après une personne pour qui on a des pensées profondes.Pensar con anhelo y echar de menos. يتوق ويشتاق إليه بشدةчин сэтгэлээсээ бодож санагалзах.Nghĩ đến một cách rất thiết tha và nhớ nhung. นึกและคิดถึงอย่างจริงจังมากมายsangat sungguh-sungg memikirkan dan merindukanОчень сильно думать или тосковать.
- 매우 간절히 생각하고 그리워하다.
รักและคิดถึง, รักใคร่และถวิลหา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
have affection
れんぼする【恋慕する】。こいしたう【恋い慕う】
brûler pour quelqu'un, être amoureux de quelqu'un, être épris de quelqu'un
amar, querer, apreciar
يُحبّ
хайрлан мөрөөдөх, дурсан санагалзах
tơ tưởng, mê đắm
รักและคิดถึง, รักใคร่และถวิลหา
mendambakan
любить; влюбиться
- To love and long for someone of the opposite sex.特定の異性を非常に恋い慕う。Manquer cruellement à cause de l'amourEchar de menos a una persona de sexo opuesto por quererla.يحبّ الجنس الآخر ويتعلّق به ويشتاق إليه كثيراэсрэг хүйснийхээ хүнийг маш ихээр санан дурсах.Yêu và rất nhớ người khác giới.รักเพศตรงข้าม จึงคิดถึงเป็นอย่างมาก mencintai dan sangat merindukan lawan jenis Любить человека противоположного пола и сильно скучать по нему.
- 이성을 사랑하여 몹시 그리워하다.
รักและเคารพ, เคารพรัก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
have a high regard
けいあいする【敬愛する】。そんけいする【尊敬する】
vénérer, adorer, avoir de l'adoration pour quelqu'un, être en adoration devant quelqu'un
estimar, respetar
يوقِّر
хүндэтгэх, хайрлах
kính yêu
รักและเคารพ, เคารพรัก
menyayangi
- To respect and love someone.慎み敬い、愛する。Respecter et aimer.Considerar con respeto y afecto especial a alguien. يحب ويحترمхүндэтгэж хайрлах.Tôn trọng và yêu quý.เคารพนับถือและรักmenghormati dan mencintaiЛюбить и уважать.
- 공경하고 사랑하다.