วันที่ระลึก, วันครบรอบ, วันฉลองครบรอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
anniversary
きねんび【記念日】
anniversaire, jour commémoratif
aniversario
يوم تذكاري
дурсгалт өдөр, тэмдэглэлт өдөр
ngày kỷ niệm
วันที่ระลึก, วันครบรอบ, วันฉลองครบรอบ
hari peringatan, hari perayaan
годовщина; памятный день
- The day remembered every year on the same day as the day of a special occasion in the past.特別な出来事があって、毎年その出来事があったことを忘れずに思い出す日。Jour, qui revient à la même date chaque année, où on se souvient, sans oublier, d'un événement spécial du passé.Día que se guarda cada año para recordar un suceso especial.اليوم من كلّ عام عندما يكون هناك مناسبة خاصةонцгой явдал тохиолдсон үед уг явдал болсон өдрийг мартахгүйгээр дурсах өдөр.Hàng năm cứ vào ngày đó thì ghi nhớ và chúc mừng khi có việc đặc biệt. วันที่รำลึกถึงและไม่ลืมเลือนวันที่มีเหตุการณ์พิเศษของทุก ๆ ปีhari untuk mengingat dan merayakan hari saat ada peristiwa khusus atau suatu peristiwa pernah terjadi di hari itu, setiap tahunДата, когда случилось что-либо памятное и знаменательное, которую помнят и отмечают каждый год.
- 특별한 일이 있을 때, 해마다 그 일이 있었던 날을 잊지 않고 떠올리는 날.
วันที่, วัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
number of days
ひかず・にっすう【日数】
fecha
تاريخ
өдөр
số ngày
วันที่, วัน
tanggal, hari
дата; день; число; день
- The number of days. 日の数。Nombre de jours.Número del día. عدد الأيامөдрийн тоо.Số ngày.จำนวนของวันjumlah / total dari hariЧисло дней.
- 날의 개수.
วันที่สี่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fourth day
よっか【四日】
quatrième jour
el cuarto de mes
اليوم الرابع
дөрөв дэх өдөр
ngày mồng bốn
วันที่สี่
tanggal empat
- The fourth day of the month. 毎月の4番目の日。Quatrième jour de chaque mois.Cuarto día de cada mes. اليوم الرابع من الشهرсар бүрийн дөрөв дэх өдөр.Ngày thứ tư của mỗi tháng.วันที่สี่ของทุก ๆ เดือนhari keempat setiap bulanЧетвëртый день каждого месяца.
- 매달의 넷째 날.
วันที่สอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
วันที่สาม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
third day
みっか【三日】
اليوم الثالث
гурав дахь өдөр
ngày mồng ba
วันที่สาม
tanggal tiga
третий день месяца
- The third day of the month.毎月、最初の日からかぞえて3日目になる日。Troisième jour d'un mois compté à partir du premier jour de ce mois.Tercer día de cada mes.اليوم الثالث من بداية كل شهرсар болгоны эхний өдрөөс хойш 3 дахь ньNgày thứ ba tính từ ngày đầu tiên mỗi tháng.วันที่เป็นที่สามโดยคำนวณจากวันแรกของทุกเดือนhari ketiga terhitung setelah hari pertama setiap bulanДень, наступающий на третьи сутки от первого дня месяца.
- 매달 첫째 날부터 헤아려 셋째 되는 날.
วันที่สามของเดือน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
วันที่ห้าของเดือน, วันที่ ของเดือน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
วันทำงาน, การทำงานในแต่ละวัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
workday
ろうどうび【労働日】
jour de travail
jornada laboral
ساعات العمل
ажлын өдөр, ажилласан өдөр
ngày công, ngày lao động
วันทำงาน, การทำงานในแต่ละวัน
jam kerja
рабочий день
- A term referring to workers' daily working hours as a unit.職業を持つ人が一日に働く時間を一つの単位としていう言葉。Unité de temps désignant une journée au cours de laquelle une personne travaille.Se refiere a la unidad de tiempo de duración del trabajo diario de una persona con ocupación.مصطلحة تشير إلى ساعات العمل في يوم واحد كوحدة بالنسبة العامل له مهنته хөдөлмөр эрхэлж буй хүн бүтэн өдөр ажилласан цагийг нэг нэгж болгон нэрлэсэн үг.Là từ dùng để chỉ đơn vị tính thời gian một ngày làm việc của người lao động.คำที่ใช้เรียกเป็นหนึ่งหน่วยของการทำงานภายในหนึ่งวันของผู้ประกอบอาชีพkata untuk menyebut satuan waktu kerja para pekerja atau karyawan selama satu hari Один день, в течении которого человек работает от прихода на рабочее место до окончания рабочего времени.
- 직업을 가진 사람이 하루 동안 일하는 시간을 한 단위로 하여 이르는 말.
วันที่เก้า, วันที่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ninth day
ここのか【九日】
noveno día
اليوم التاسع
ес дэх өдөр
ngày mùng 9
วันที่เก้า, วันที่ 9
hari kesembilan
- The ninth day when counting from the first day of the month. 毎月初日から数えて九つ目になる日。Neuvième jour.Día que llega después de transcurridos ocho días desde el primero del mes. اليوم التاسع عند البدء من اليوم الأول كلّ شهرсар бүрийн эхний өдрөөс тоолоход ес дэх өдөр.Ngày thứ chín nếu tính từ ngày thứ nhất của mỗi tháng. วันที่ที่ได้เป็นที่เก้าโดยนับตั้งแต่วันแรกของทุก ๆ เดือนhari yang kesembilan terhitung dari hari pertama setiap bulanДевятый день каждого месяца, отсчитываемый с первого дня.
- 매달 첫째 날부터 헤아려 아홉째가 되는 날.
วันที่เจ็ด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the seventh day
なのか【七日】
le sept
séptimo día
يوم سابع
долоо дахь өдөр, долоон
ngày mùng bảy, mồng bảy
วันที่เจ็ด
hari ketujuh
седьмой день
- The seventh day of each month.月の第7の日。 Septième jour de chaque mois.Día siete de cada mes.اليوم السابع من كلّ شهرсар бүрийн долоо дахь өдөр.Ngày thứ bảy hàng tháng.วันที่เจ็ดของแต่ละเดือนhari ke tujuh dalam satu bulanСедьмой по счёту день от начала каждого месяца.
- 매달의 일곱째 날.
วันที่แปด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
eighth day
ようか【八日】
le huit du mois
día ocho
اليوم الثامن
найм дах өдөр
ngày thứ tám
วันที่แปด
tanggal 8
- The eighth day of the month. 月の第8の日。Huitième jour du mois indiqué.Día ocho del mes.اليوم الثامن من الشهرтухайн сарын найм дахь өдөр.Ngày thứ tám của tháng đó.วันที่แปดของเดือนนั้นhari kedelapan bulan ituВосьмой день месяца.
- 그달의 여덟째 날.
Proverbsวันที่ไปเป็นวันตลาดนัด
One's visiting day is a market day
行ったら市日
Le jour où je vais au marché est le jour de marché
día en que me voy es el día de feria por casualidad
гай газар доороос, гахай модон дотроос
(ngày đi lại là ngày họp chợ) Người tính không bằng trời tính
(ป.ต.)วันที่ไปเป็นวันตลาดนัด ; ไม่คาดคิด, คิดไม่ถึง, นึกไม่ถึง
не вовремя; как назло; некстати (досл. "в день, когда пошёл туда, оказался базарным"); невезучий (несчастливый) день
- Just when one is about to do a certain thing, something unexpected occurs.何かをしようとしたら、たまたま思ってもいなかったことが生じる。Expression signifiant que quand on essaie de faire quelque chose, justement une chose imprévue se produit.Cuando estoy a punto de iniciar un trabajo, aparece alguna circunstancia imprevisible por casualidad.يحدث أمر غير متوقع عند القيام بأمر ماямар нэг зүйлийг хийхээр сэтгэл шулуудаад байтал яг тэр үед гэнэтийн явдал тохиолдох.Có nghĩa là định làm việc nào đó thì rốt cuộc đúng lúc đó lại xảy ra việc không nghĩ tới.ตั้งใจที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งแต่ก็มีเหตุที่ไม่คาดคิดเกิดขึ้นในที่สุดsaat ingin melakukan sesuatu ada hal terjadi yang tidak terpikirkan sebelumnyaНепредвиденное обстоятельство появляется именно тогда, когда собираешься сделать что-либо.
- 어떤 일을 하려고 하는데 마침 그때 생각하지도 않은 일이 생긴다는 뜻.
วันธรรมดา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
วันนี้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
today
きょう【今日】。ほんじつ【本日】
aujourd'hui, ce jour
hoy
اليوم
өнөөдөр
ngày hôm nay, hôm nay
วันนี้
hari ini
сегодня
- The day that is passing at the present time.今過ごしているこの日。Jour qui est en train de passer.Día actual que está transcurriendo ahora.اليوم الذي يجري الآنодоо өнгөрөн одож буй энэ өдөр.Ngày đang trải qua bây giờ.วันนี้ที่กำลังผ่านไปตอนนี้hari ini yang sekarang sedang dilalui sekarangЭтот текущий день.
- 지금 지나가고 있는 이날.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
that day; this day
このひ【此の日】。そのひ【其の日】。とうじつ【当日】
aujourd'hui, maintenant, à présent, de nos jours
hoy, este día, ese día
هذا اليوم
энэ өдөр
ngày này
วันนี้
hari tersebut
этот день
- The day that has just been mentioned.前述した日。Jour dont on vient de parler.Día al que se acaba de referir. يوم يتم ذكره في الجملة السابقةдөнгөж өмнө нь ярьсан өдөр.Ngày vừa nói trước đó.วันที่พูดอยู่ก่อนหน้านี้เองhari yang disebutkan di depanДень, о котором говорилось в предыдущем предложении.
- 바로 앞에서 이야기한 날.
วันนี้, ช่วงเวลาตอนนี้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
วันนั้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
วันนี้, ปัจจุบัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
today
こんにち【今日】
de nos jours, aujourd'hui
hoy, presente, actualidad
اليوم
өнөөдөр, өнөө, одоо
ngày nay
วันนี้, ปัจจุบัน
saat ini, sekarang
сегодня; данный период
- The present; the current period.現在、今の時代。Époque actuelle.Época actual, presente.الحاضر، هذا العصرодоо цаг, одоо цаг үе.Hiện tại, thời đại bây giờ.สมัยนี้ ยุคปัจจุบันsaat ini, zaman atau generasi sekarangНастоящее время.
- 현재, 지금의 시대.
วันนี้และพรุ่งนี้, ภายในวันนี้หรือพรุ่งนี้, ไม่วันนี้ก็พรุ่งนี้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
today or tomorrow
きょうあす【今日明日】
aujourd’hui ou demain
entre hoy y mañana, futuro próximo, en seguida
اليوم والغد
өнөө маргааш
nay mai, hôm nay và ngày mai
วันนี้และพรุ่งนี้, ภายในวันนี้หรือพรุ่งนี้, ไม่วันนี้ก็พรุ่งนี้
hari ini atau besok
сегодня или завтра
- Between today and tomorrow; within the near future.今日と明日のうち。また、ごく近い将来。Entre aujourd’hui et demain ; très bientôt. Entre hoy y mañana, o futuro próximo.الوقت بين اليوم والغد، أو في غضون الأيام القليلة المقبلة өнөөдөр болон маргаашийн хооронд. мөн ойрхон хугацааны дотор.Giữa hôm nay và ngày mai. Hoặc trong thời gian gần.ระหว่างวันนี้และพรุ่งนี้ หรือในวันที่ใกล้ ๆantara hari ini dan besok, atau dalam dekat hariВ промежутке между сегодняшним и завтрашним днём. Или в ближайший срок.
- 오늘과 내일 사이. 또는 가까운 시일 안.
วันประกอบพิธีทางศาสนาและพักผ่อนของชาวคริสต์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Sabbath; Lord´s day
あんそくにち・あんそくじつ・あんそくび【安息日】
repos dominical, sabbat
domingo, día de descanso
يوم الأحد، يوم الربّ
амралтын өдөр, ариун өдөр
ngày chúa nhật
วันประกอบพิธีทางศาสนาและพักผ่อนของชาวคริสต์
hari sabat
день отдохновения (у христиан)
- In Christianity, Sunday, the day on which people do not work but pray.キリスト教で、仕事を休んで礼拝を行う日で日曜日を指す。Dans le christianisme, jour de repos consacré à l'office désignant généralement le dimanche.En el cristianismo, se refiere al domingo, considerado como un día en que uno descansa del trabajo y rinde culto.في المسيحية، إشارة إلى يوم الأحد الذي لا يعمل فيه الناس للراحة والتعبّدХристийн шашинд амарч, бурханд хүндэтгэл өргөх бүтэн сайн өдөр заадаг.Chỉ ngày chủ nhật là ngày nghỉ việc, dành cho lễ bái, trong Cơ Đốc giáo.หมายถึงวันอาทิตย์ ซึ่งเป็นวันที่หยุดงานและทำพิธีบูชาในทางศาสนาคริสต์dalam agama Kristen Protestan, hari untuk beribadah dan tidak bekerja, hari MingguВ христианстве, воскресенье, нерабочий день, когда проводится богослужение.
- 기독교에서, 일을 쉬고 예배를 드리는 날로 일요일을 가리킴.
วันประสูติของพระพุทธเจ้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the 8th of April; the Buddha's Birthday
しがつようか【四月八日】。しゃかのたんじょうび【釈迦の誕生日】
huit avril du calendrier lunaire
día del nacimiento del Buda
عيد ميلاد بوذا
Буддагийн мэндэлсэн өдөр
ngày mồng tám, ngày Phật đản
วันประสูติของพระพุทธเจ้า
hari waisak
- The day when the Buddha, the founder of Buddhism, was born, which is April 8th in the lunar calendar. 仏教の創始者、釈迦の誕生日。陰暦で4月8日である。Jour où est né Shakyamuni, fondateur du bouddhisme ; huit avril du calendrier lunaire.Día del nacimiento del fundador del budismo, Sakiamuni. Es el 8 de abril del calendario lunar.يوم مولد ساكياموني مؤسس الديانة البوذية، الثامن من الشهر الرابع بالتقويم القمريбуддын шашныг үндэслэгч Буддагийн мэндэлсэн өдөр. билгийн тооллын 4 сарын 8-ны өдөр.Ngày mà đấng sáng lập Phật giáo là Thích Ca Mâu Ni ra đời. Ngày 8 tháng 4 âm lịch.วันที่พระพุทธเจ้าผู้ริเริ่มศาสนาพุทธเกิด คือวันที่ 8 เดือน4 ในทางจันทรคติhari lahirnya sakyamuni yang mendirikan agama Budha, tanggal 8 bulan April dengan kalender bulanДень рождения Шакьямуни. 8 апреля по Лунному календарю.
- 불교를 창시한 석가모니가 태어난 날. 음력으로 4월 8일이다.
วันประสูติของพระเยซู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
วันประสูติของพระเยซู, วันคริสตมาส
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
วันประสูติ, วันเกิด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sacred birth
せいたん【聖誕】
nativité
nacimiento sagrado
ولادة مقدّسة
төрөх, мэндлэх
วันประสูติ, วันเกิด(กษัตริย์, นักบุญ)
рождение короля; рождение святого
- The birth of a saint or king. 聖人や天子の誕生。Naissance d'un saint ou d'un roi.Nacimiento de una persona sagrada o un rey. ولادة ملك أو قديسхутагт буюу хаан мэндлэх. Sự ra đời của thánh nhân hay vua.การกำเนิดของนักบุญหรือกษัตริย์kelahiran orang kudus atau penguasaРождение короля или святого.
- 성인이나 임금의 탄생.
วันผลิต, วันที่ผลิต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
date of production
せいぞうび【製造日】
date de fabrication, date de production
fecha de fabricación
تاريخ الإنتاج
үйлдвэрлэсэн өдөр
ngày sản xuất
วันผลิต, วันที่ผลิต
tanggal pembuatan, tanggal manufaktur
дата изготовления
- The date on which an item is made.製品を作った日。Date à laquelle un objet a été produit.Fecha en que se ha fabricado el producto.تاريخ إنتاج السلعةбараа бүтээгдэхүүн хийсэн өдөр.Ngày tháng tạo ra sản phẩm.วันที่ผลิตสิ่งของtanggal membuat bendaДата производства продукции.
- 물건을 만든 날짜.
วันพุธ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
วันมะรืนนี้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
day after tomorrow
あさって・みょうごにち【明後日】
pasado mañana
بعد الغد
нөгөөдөр
ngày mốt, ngày kia
วันมะรืนนี้
lusa
послезавтра
- The day following tomorrow.明日の次の日。Jour suivant demain.El día que sigue a mañana.بعد الغدмаргаашийн дараагийн өдөр.Ngày sau ngày mai. วันถัดจากวันพรุ่งนี้hari setelah besokСледующий день после завтрашнего.
- 내일의 다음 날.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
day after tomorrow
あさって【明後日】
après-demain
pasado mañana
بعد غد
нөгөөдөр
ngày mốt, ngày kia
วันมะรืนนี้
lusa
послезавтра
- Two days from today.明日の翌日に。Au jour suivant demain.En el día que seguirá al de mañana. بعد غدмаргаашийн дараагийн өдөр.Ngày sau ngày mai.ในวันถัดจากวันพรุ่งนี้hari sesudah besok, hari yang ketiga setelah hari iniСледующий день после завтрашнего дня.
- 내일의 다음 날에.
วุ่น, ยุ่ง, วุ่นวาย, ยุ่งวุ่นวาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go freely; run around
せかせかする。うろちょろする
courir (dans tous les sens)
recorrer
يتجوّل هنا وهناك بانشغال
цаг завгүй, завгүй байх хэсэн явах
tất bật, tất tả
วุ่น, ยุ่ง, วุ่นวาย, ยุ่งวุ่นวาย
putar-putar, berkeliling
- To go around busily.忙しくあちこち歩き回る。Aller ici et là, en se dépêchant.Andar ocupadamente por todas partes.يتجوّل من مكان إلى مكان آخر وهو مشغولзавгүй энэ тэрүүгээр хэсэн явах.Đi quanh chỗ này chỗ kia một cách bận rộn. เดินเตร่ไปมาที่นั่นที่นี่อย่างยุ่งวุ่นวายberputar-putar ke sana-sini dengan sibuknyaОчень быстро передвигаться туда-сюда.
- 바쁘게 여기저기 돌아다니다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go freely; run around
せかせかする。うろちょろする
courir (dans tous les sens)
recorrer
يتجوّل هنا وهناك بانشغال
холхих, хөлхөх
tất bật, tất tả
วุ่น, ยุ่ง, วุ่นวาย, ยุ่งวุ่นวาย
berputar-putar, berkeliling
ходить туда-сюда
- To go around busily. 忙しくあちこち歩き回る。Aller ici et là, en se dépêchant.Andar ocupadamente por todas partes.يتنقّل من مكان إلى مكان آخر وهو مشغولзавгүй ийш тийш холхих. Đi quanh chỗ này chỗ kia một cách bận rộn. เดินเตร่ไปมาที่นั่นที่นี่อย่างยุ่งวุ่นวายberputar-putar ke sana-sini dengan sibuknyaСпешно ходить туда-сюда.
- 바쁘게 여기저기 돌아다니다.
วินัยทหาร, ระเบียบทหาร, กฎทหาร, ระเบียบวินัยทหาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
วันรับเงินเดือน, วันเงินเดือนออก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
payday; salary day
きゅうりょうび【給料日】
jour de paye
día de pago
يوم القبض
цалин буух өдөр
ngày lương, ngày lĩnh lương
วันรับเงินเดือน, วันเงินเดือนออก
hari gaji
день выдачи зарплаты; день выдачи жалованья
- The day when one gets paid for one's labor on a monthly basis.仕事の対価として月ごとに支払われる給料をもらう日。Jour où est versée tous les mois une rétribution en échange d'un travail.Día del mes en que se paga remuneración a una persona por su trabajo. يوم استلام الراتب الشهري مقابل العمل ажилласан хөлсөнд сар тутамд олгодог хөлс мөнгийг авдаг өдөр.Ngày nhận thù lao trả theo từng tháng như cái giá cho công việc đã làm. วันที่ได้รับค่าจ้างซึ่งจ่ายให้ในแต่ละเดือนเป็นค่าตอบแทนจากการทำงาน hari menerima bayaran yang diberikan selama satu bulan sebagai upah kerja День получения вознаграждения, выплачиваемого раз в месяц за выполненную работу.
- 일한 대가로 한 달마다 지급하는 보수를 받는 날.
วันระลึกถึงการเป็นผู้ใหญ่, วันระลึกถึงการบรรลุนิภาวะ
Coming-of-Age Day
せいねんのひ【成年の日】。せいじんのひ【成人の日】
jour de la majorité
Día de mayoría de edad
عيد سنّ الرشد
насанд хүрсний баяр
ngày thành niên
วันระลึกถึงการเป็นผู้ใหญ่, วันระลึกถึงการบรรลุนิภาวะ(อายุครบ 20 ปีบริบูรณ์)
День совершеннолетия
- The day to celebrate becoming an adult, which is the third Monday of May.成人になったことを祝う記念日。5月の第3月曜日である。Date pour célébrer l'entrée dans la vie d'adulte. Elle est fêtée le troisième lundi de mai.Día para celebrar a alguien que consta en alcanzar una edad cronológica. La festividad cae en el tercer lunes de mayo. احتفال سنوية للوصول إلى سنّ الرشد، وهو يصادف يوم الاثنين في الأسبوع الثالث في مايوнасанд хүрсэн явдалд баяр хүргэдэг тэмдэглэлт өдөр. 5 сарын 3 дахь даваа гариг.Ngày kỉ niệm để chúc mừng việc trở thành người lớn. Ngày thứ hai của tuần thứ ba trong tháng Năm,วันจันทร์ที่ 3 ของเดือนพฤษภาคม ซึ่งเป็นวันระลึกถึงที่ฉลองการได้เป็นผู้บรรลุนิติภาวะhari perayaan untuk menyelamati seseorang yang menjadi dewasa yang jatuh pada hari Senin ketiga di bulan Mei, diperuntukkan bagi orang di Korea yang berusia 20 tahunПраздник достижения совершеннолетия и вступления во взрослую жизнь, отмечается в третий понедельник мая.
- 성인이 된 것을 축하하는 기념일. 5월 셋째 월요일이다.
วันฤดูใบไม้ร่วง, อากาศฤดูใบไม้ร่วง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
autumn day
あきのひ【秋の日】。あき【秋】。しゅうじつ【秋日】
jour automnal
día de otoño, clima otoñal
يوم طقسه خريفي
намрын өдөр
ngày thu, trời thu
วันฤดูใบไม้ร่วง, อากาศฤดูใบไม้ร่วง
hari musim gugur, cuaca musim gugur
осенний день
- A day in autumn, or the weather of autumn.秋の1日。または秋の天気。Jour d’automne ; temps qu’il fait en automne.Un día de otoño, o estado atmosférico de esa estación. يوم في الخريف أو طقس فصل الخريف намрын өдөр. мөн намрын улирлын цаг агаар.Một ngày của mùa thu. Hoặc thời tiết của mùa thu.วันในฤดูใบไม้ร่วง หรืออากาศฤดูใบไม้ร่วงsatu hari di musim gugur atau cuaca di musim gugurОсенний день. Или осенняя погода.
- 가을의 하루. 또는 가을철의 날씨.
วันลาพักประจำเดือน, ประจำเดือน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
every month; monthly leave
げつじ【月次】
(n.) mensuel, du mois, congé mensuel
día mensual de asuntos propios
ترتيب الشهر
сарын ээлж, сарын амралт
hàng tháng, từng tháng; kỳ nghỉ hàng tháng
วันลาพักประจำเดือน, ประจำเดือน
bulanan, cuti bulanan
- A state in which one's turn comes every month; or a leave allowed every month. 毎月回って来る順序。また、毎月与えられる休み。Tour qui revient chaque mois ; congé donné tous les mois.Turno mensual de alguien al que le corresponde. O día de vacaciones que se da al mes. دور يأتي شهريا أو إجازة تُعطى شهرياсар бүр ээлжлэн ирдэг дэс дараалал. мөн сар бүр өгөгдөх амралт.Lượt đến vào mỗi tháng. Hoặc kỳ nghỉ cho mỗi tháng.ลำดับที่มาทุกเดือนหรือการลาพักที่ให้ทุกเดือนgiliran yang jatuh setiap bulan, atau liburan yang diberikan setiap bulanОчередь, приходящая каждый месяц. Или выходной, предоставляемый каждый месяц.
- 달마다 돌아오는 차례. 또는 달마다 주어지는 휴가.
วัน, วันที่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
date
づけ【付け・附け】
date
fecha
өдөр
ja; ngày
วัน, วันที่
tanggal
число; дата
- A day of the month in a certain year.ある年のある月の何日。Tel jour de tel mois de telle année.Día de cierto mes de cierto año.يوم ما في شهر ما من سنة ماаль нэгэн оны, аль нэгэн сар өдөр.Ngày mấy tháng nào đó của năm nào đó.วันหนึ่ง ๆ ในเดือนหนึ่ง ๆ ของปีหนึ่ง ๆbeberapa hari dalam satu bulan dari satu tahunКакой-то день какого-то месяца какого-то года.
- 어느 해의 어느 달 며칠.
วัน, วันที่...
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
il
にち【日】
il
يوم, أيام
өдөр, хоног
ngày
วัน(ลักษณนาม), วันที่...
hari, tanggal
день
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of days or referring to a date.日や日数を数える単位。Nom dépendant, unité pour compter des jours ou une date.Unidad de conteo del día o la fecha.وحدة لعدّ يوم أو عدة أيامөдөр хоногийг тоолох нэгж.Đơn vị đếm ngày hay số ngày.หน่วยนับวันหรือวันที่unit untuk menyatakan hari atau tanggalЗависимое существительное для счёта дней или дат.
- 날이나 날짜를 세는 단위.
วัน, วันที่กำหนด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
date; day
ひづけ【日付】
date
fecha
موعد، يوم
тогтсон өдөр
ngày
วัน, วันที่กำหนด
tanggal
дата; число
- A day set for doing something. 何かをしようと決めた日。Jour où l'on a décidé de faire quelque chose.Fecha establecida para la realización de algo.يوم محدد للقيام بعمل ماямар нэг зүйл хийхээр тогтсон өдөр.Dùng sau danh từ chỉ ngày của một sự kiện nào đó như ngày thi, ngày phẩu thuật.วันที่กำหนดขึ้นเพื่อที่จะทำสิ่งใดhari yang ditetapkan untuk melakukan sesuatuТочное календарное время, на которое назначено какое-либо событие.
- 무엇을 하려고 정한 날.
วัน, วันที่, วันเวลา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
วุ่น, วุ่นวาย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
annoyingly
fastidiosamente, con molestia, con rabia
بإزعاج
яршиг болох байдал, төвөг болох байдал
xăm xoi, tăm tia, bới móc
วุ่น, วุ่นวาย
- In the manner of bothering someone with words, behaviors, etc.言葉や行動で他人をしきりに刺激して困らせるさま。Idéophone illustrant la manière d'assomer quelqu'un en le provoquant sans cesse par des propos ou un comportement.Forma de molestar a otra persona con palabras o acciones.إزعاج الآخرين بشكل متكرّر بواسطة الكلام أو بالتصرّفүг болон үйл хөдлөлөөрөө бусдын дургүйг байнга хүргэх юм уу яршигтай байх байдал.Động chạm và cứ làm phiền tới người khác bằng lời nói hay hành động.ลักษณะที่ทำให้รำคาญบ่อย ๆ โดยเข้าไปยุ่งกับผู้อื่นด้วยการกระทำหรือคำพูดbentuk yang mengganggu dan membuat kesal orang lain dengan perkataan atau sikapВид затрагивания и надоедания человеку словами или действиями.
- 말이나 행동으로 남을 건드려 자꾸 귀찮게 하는 모양.
วุ่น, วุ่นวายโดยพลการ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
interferingly
дараа болох
từng ly từng tý
วุ่น, วุ่นวายโดยพลการ
- In the manner of dabbling in or fiddling with something, or interfering in others' matters.あれこれ勝手に手を付けたり他人のことにしきりにお節介をするさま。Idéophone illustrant la manière de toucher à ou intervenir dans quelque chose sans en avoir été prié de manière répétée et inconsidérée.Forma en que se interpone en asuntos que no le conciernen o manosea cosas ajenas.شكل لمْس جميع الأشياء بشكل متكرّر وبإهمال أو التدخُّل في عمل الآخرямар ч ажилд байнга хамаагүй гар дүрэх юм уу оролцох байдал.Hình ảnh nhúng tay hoặc can dự vào bất cứ việc nào một cách tùy tiện.ลักษณะที่แตะต้องหรือเข้าไปยุ่งเกี่ยวในทุกเรื่องบ่อยๆ โดยพลการbentuk yang menyentuh atau ikut campur pada suatu hal seenaknyaВид безразборного встревания или вмешательства во всякие дела.
- 자꾸 아무 일에나 함부로 손대거나 참견하는 모양.
วัน, วันเวลา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
วันวิสาขบูชา
the Buddha's Birthday
しゃかのたんじょうび【釈迦の誕生日】
anniversaire de la naissance du Bouddha historique
Día del Cumpleaños de Buda
عيد ميلاد بوذا
Буддагийн мэндэлсний өдөр
lễ Phật Đản
วันวิสาขบูชา
Waisak, Hari Lahir Buddha
День рождения Будды
- The day when the Buddha, the founder of Buddhism, was born, which is April 8th in the lunar calendar.仏教を始めた釈迦が誕生した日。陰暦で4月8日。Jour de la naissance de Bouddha, fondateur du Bouddhisme. Il est fêté le 8 avril selon le calendrier lunaire.Día en que nació Seokgamoni, el fundador del budismo. La festividad cae en el octavo día de abril según el calendario lunar. يوم ميلاد سوكياموني مؤسس الديانة البوذية، الثامن من الشهر الرابع على التقويم القمريбуддын шашныг үндэслэгч Буддагийн төрсөн өдөр. билгийн тооллын 4 сарын 8-ны өдөр. Ngày Thích Ca Mâu Ni - người sáng lập Phật giáo - ra đời. Ngày 8 tháng 4 âm lịch.วันที่ 8 เดือน 4 ตามปฏิทินจันทรคติ เป็นวันประสูติของพระพุทธเจ้าผู้เป็นศาสดาของศาสนาพุทธhari peringatan lahirnya Siddhartha Gautama pada hari kedelapan bulan keempat dalam penanggalan ImlekПраздник, посвящённый дню рождения Шакьямуни, отмечается 8 апреля по лунному календарю. Во время празднования проводится фестиваль фонарей.
- 불교를 창시한 석가모니가 태어난 날. 음력으로 4월 8일이다.
วุ่นวาย, ชุลมุน, สับสนอลหม่าน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get into trouble
こまる【困る】。たいへんなことになる【大変なことになる】
être catastrophique, être grave, être très embêtant,
alborotarse, perturbarse, escandalizarse
يتورّط في المشكلة
төвөг учрах, бөөн юм болох, сүйд болох
náo động, náo loạn
วุ่นวาย, ชุลมุน, สับสนอลหม่าน
menggaduhkan
случиться (о беде)
- For something to happen, getting someone into trouble.とても困難な事態が起こる。(Évènement très gênant) Se produire.Desatarse un hecho muy dificultoso.يحدث حدث مزعج جدّاмаш төвөгтэй явдал тохиолдох.Việc rất khó khăn xảy ra.เกิดเรื่องที่ยากลำบากยากเย็นเป็นอย่างมาก terjadi hal sangat menyulitkanПроизойти (об очень больших неприятностях).
- 매우 곤란한 일이 벌어지다.
วุ่นวายบ่อย ๆ, ไร้ซึ่งความยั้งคิดบ่อย ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
mess around; goof off
ふざける。おどける
se comporter frivolement, être d'un naturel léger
seguir comportando frívolamente
يتصرف عابثًا
томоогүйтэх, онгирох
đùa cợt, cợt nhả
วุ่นวายบ่อย ๆ, ไร้ซึ่งความยั้งคิดบ่อย ๆ
bertindak dengan tidak sopan, berlaku seenaknya/semaunya/sembrono
вести себя легкомысленно
- To constantly behave carelessly and frivolously.軽率でおっちょこちょいな行動をする。Agir régulièrement de manière légère et inconvenable.Comportarse ligera y atolondradamente.يتصرف بشكل طائش ومتهور باستمرارбайн байн сахилгагүйтэн ойворгон зан гаргах.Thường hay hành động một cách bừa bãi và khinh suất.กระทำอย่างไม่รอบคอบและลุกลี้ลุกลนบ่อย ๆ terus-menerus bertindak sembrono dan semaunyaВести себя легкомысленно, необдуманно.
- 자꾸 경솔하고 방정맞게 행동하다.
วุ่นวาย, พลุกพล่าน, อึกทึก, ครึกโครม, เอะอะ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
bustling; fussy
ばたばたする。あわただしい【慌ただしい】
affairé, empressé, animé, tumultueux
ruidoso, bullicioso
مشغول
дүнгэнэх, бужигнах, нижигнэх
ồn ào, ầm ĩ, láo nháo
วุ่นวาย, พลุกพล่าน, อึกทึก, ครึกโครม, เอะอะ
memusingkan
шумный; беспорядочный; суетливый
- Having a chaotic state of mind as one must hurry or there is so much noise.急いだり騒いだりして落ち着かない感じがする。Qui donne une impression désordonnée du fait d'être précipité et bruyant.Que se siente agitado o tumultuoso porque se apresura demasiado o habla locuazmente. يحسّ بالاضطراب بسبب التعجّل أو الضجيجяарч хурдлах буюу дуу чимээтэйгээр эмх замбараагүй бужигнасан мэдрэмж байх. Có cảm giác lộn xộn do vội vàng gấp gáp hoặc làm ồn.วุ่นวายหรือเสียงดังจนทำให้เวียนหัวberantakan atau berisik sampai membuat kelabakanХаотичный или сутолочный настолько, что возникает ощущение беспорядка.
- 급하게 서두르거나 시끄럽게 떠들어서 어수선한 느낌이 있다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
bustling; fussy
ばたばたする。あわただしい【慌ただしい】
affairé, empressé, animé, tumultueux
ruidoso, bullicioso
مشغول
бужигнах, үймэх, шуугих, нижигнэх
ồn ào, ầm ĩ, láo nháo
วุ่นวาย, พลุกพล่าน, อึกทึก, ครึกโครม, เอะอะ
memusingkan
беспорядочный; суетливый; шумный
- Being in a chaotic state of mind as one must hurry or there is so much noise.急いだり騒いだりして落ち着かない。Qui est désordonné du fait d'être précipité et bruyant.Que se ve agitado o tumultuoso porque se apresura demasiado o habla locuazmente. يكون مضطربا بسبب التعجّل أو الضجيجяарсан, сандарсан, бужигнаснаас болж эмх цэгцгүй байх. Lộn xộn do vội vàng gấp gáp hoặc làm ồn.วุ่นวายหรือเสียงดังจนทำให้เวียนหัว berantakan dan berisik sampai membuat kelabakanХаотичный и сутолочный настолько, что возникает ощущение беспорядка.
- 급하게 서두르거나 시끄럽게 떠들어서 어수선하다.
วุ่นวายมาก, ยุ่งมาก, วุ่นอยู่กับ, ง่วนอยู่กับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
busy oneself with
とうほんせいそうする【東奔西走する】。ほんそうする【奔走する】
courir de tous côtés
peregrinar
يتجوّل منشغلا
чөлөө завгүй байх
chạy Đông chạy Tây, chạy đôn chạy đáo
(วิ่งวุ่นวายไปทางตะวันออกตะวันตก หมายถึง)วุ่นวายมาก, ยุ่งมาก, วุ่นอยู่กับ, ง่วนอยู่กับ
bolak-balik ke sana kemari, bergerak ke sana kemari
суетиться; метаться; разрываться на части
- To go here and there very busily to do something.あちこちとても忙しく走り回る。Aller et venir ici et là en toute hâte.Andar de prisa de un lado al otro y con un determinado propósito. يذهب هنا وهناك منشغلاмаш завгүй энэ тэрүүгээр эргэлдэх.Lòng vòng chỗ này chỗ kia rất bận rộn.กลับไปกลับมาที่นั้นที่นี่อย่างยุ่งวุ่นวายมาก berputar-putar ke sana kemari dengan sangat sibukНоситься туда-сюда в случае сильной занятости или спешки.
- 여기저기 몹시 바쁘게 돌아다니다.
วุ่นวาย, ยุ่งเหยิง, รก, เลอะเทอะ, รุงรัง, เขละขละ, เกะกะ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
messy; disordered
ちらかっている【散らかっている】
(adj.) qui est sens dessus dessous, qui est pêle-mêle
desordenado, desorganizado,
غير مرتب
замбараагүй, эх толгойгүй, хөглөрсөн
bù xù, rối rem
วุ่นวาย, ยุ่งเหยิง, รก, เลอะเทอะ, รุงรัง, เขละขละ, เกะกะ
berantakan, kacau, tidak beraturan, morat-marit, cerai-berai, porak-poranda
беспорядочный; спутанный; раскиданный
- Cluttered with jumbled and mixed things. 色々なものがごちゃ混ぜになって、とても乱れている。Qui est en grand désordre tout en étant mélangé.Que los objetos están en desorden por quedarse entremezclados.عدم ترتيب المسائل وخلطها مع بعض эд юмс орооцолдон холилдож маш замбараагүй байх.Sự vật bị rối và lẫn lộn nên rất bừa bộn. สิ่งของพันกันยุ่งและถูกผสมกันจึงยุ่งเหยิงเป็นอย่างมากbenda terikat dan bercampur aduk sehingga memusingkanРазбросанный, неубранный (о предметах).
- 사물이 얽히고 뒤섞여 매우 어지럽다.
วุ่นวาย, สับสน, ว้าวุ่น
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
upset; disturbed
おちつかない【落ち着かない】。そわそわする
agité, mal à l'aise, contrarié, affecté, fâché, bouleversé
confundido, turbado, trastornado
مشوّش الذهن
сэтгэл хямрах, сэтгэл үймрэх
hoảng loạn, rối bời, rối ren
วุ่นวาย, สับสน, ว้าวุ่น
kusut, terganggu, buncah
беспокойный; встревоженный
- Feeling uncomfortable and confused.心が安まらず、乱れている。(Cœur) Pas serein mais perturbé.Que no tiene el corazón sosegado sino perturbado. مضطرب نفسيا ومشوّشсэтгэл тайван бус тавгүйтэх.Trong lòng không được thoải mái và chóng mặt.ไม่สบายใจและว้าวุ่นhatinya tidak tenang dan kacauБеспокойное, беспорядочное состояние в душе.
- 마음이 편안하지 못하고 어지럽다.
วุ่นวาย, สับสนอลหม่าน, ชุลมุนวุ่นวาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
loud; noisy
さわがしい【騒がしい】。やかましい
très tumultueux, tapageur
bullicioso, escandaloso, inquieto, revoltoso
صاخب
шуугиан дэгдэх, үймээн гарах
náo động, xôn xao
วุ่นวาย, สับสนอลหม่าน, ชุลมุนวุ่นวาย
gaduh, kacau, bising, berisik
шумный; галдёжный
- Having a quality of constantly chatting loudly or causing a disturbance.しきりにうるさくして騒ぎを起こすところがある。Ayant un aspect consistant à faire continuellement du bruit ou du tapage .Que hace mucha bulla o causa bullicio.إثارة الضجة أو الضوضاء كثيرًا أو من حين لآخرшуугилдан байн байн үймэх буюу чимээ шуугиан тарих.Có phần cứ làm ồn ào hoặc gây náo loạn.ส่งเสียงดังอย่างต่อเนื่อง หรือมีจุดที่ทำให้เกิดความวุ่นวายterus berbincang dengan berisiknya atau menimbulkan kebisinganПоднимающий шум, создающий гам или галдёж.
- 시끄럽게 자꾸 떠들거나 소란을 일으키는 데가 있다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
cause a commotion; create a stir
さわぐ【騒ぐ】。さわぎたてる【騒ぎ立てる】
alborotar, perturbar, escandalizar
يثير صخبًا
шуугиан дэгдээх, үймээн гаргах
náo động, rầm rĩ, ầm ầm
วุ่นวาย, สับสนอลหม่าน, ชุลมุนวุ่นวาย
ribut, merengek
шуметь; галдеть
- To constantly chat loudly or cause a disturbance because of a matter.ある事に関連して、うるさくしたり騒ぎを起こす。Faire du bruit ou du tapage continuellement à cause d'un évènement.Hacer mucha bulla o causar bullicio por cierto asunto.إثارة الضجيج والصخب بسبب أمر ماямар нэгэн юмнаас болж шуугилдан байн байн үймэх буюу чимээ шуугиан тарих.Cứ làm ồn ào hoặc gây náo loạn vì việc nào đó.ส่งเสียงดังอย่างต่อเนื่องหรือทำให้เกิดความวุ่นวายเพราะเรื่องใด terus-menerus berbincang dengan berisiknya atau menimbulkan kebisingan karena suatu halЧасто шуметь или поднимать суматоху из-за какого-либо дела.
- 어떤 일 때문에 시끄럽게 자꾸 떠들거나 소란을 일으키다.
วุ่นวายเป็นอย่างมาก, สับสนวุ่นวาย, มากเกินไป, ยุ่งเหยิง, โกลาหล, หรูหรา, ฉูดฉาด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
bustling
おおげさだ【大げさだ】。はでだ【派手だ】
assourdissant, braillard, tumultueux
caótico, perturbado, conmocionado
صاخب
замбараагүй, онцгүй, цэгцгүй
lộn xộn, nhốn nháo
วุ่นวายเป็นอย่างมาก, สับสนวุ่นวาย, มากเกินไป, ยุ่งเหยิง, โกลาหล, หรูหรา, ฉูดฉาด
berlebihan, sok pamer
хаотический
- Having an excessively disordered, confusing quality.あまりにも騒がしくて仰々しいところがある。Qui a quelque chose d'excessivement tapageux et désordonné.Que está demasiado alterado y bullicioso.صاخب وعالي بشكل حادхэтэрхий замбараагүй, толгой эргэмээр байх янзтай.Có phần quá lộn xộn và hỗn loạn.มีส่วนที่สับสนวุ่นวายและยุ่งเหยิงมากเกินไปmemiliki sisi yang terlalu berisik dan kacauЧрезмерно беспорядочный и неупорядоченный.
- 지나치게 어수선하고 어지러운 데가 있다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
bustling
おおげさだ【大げさだ】。はでだ【派手だ】
assourdissant, braillard, tumultueux
caótico, perturbado, conmocionado
صاخب
эмх замбараагүй, онцгүй, цэгцгүй
lòe loẹt, hỗn loạn
วุ่นวายเป็นอย่างมาก, สับสนวุ่นวาย, มากเกินไป, ยุ่งเหยิง, โกลาหล, หรูหรา, ฉูดฉาด
berlebihan, sok pamer
хаотичный
- Being excessively disordered and wild.あまりにも騒がしくて仰々しく。Qui a quelque chose d'excessivement tapageux et désordonné.Que está demasiado alterado y bullicioso.صاخب وعالي بشكل حادхэтэрхий эмх замбараагүй хэрүүл шуугиантай.Lộn xộn và ầm ĩ quá mức.สับสนวุ่นวายและโกลาหลมากเกินไปterlalu berisik dan kacauЧрезмерно беспорядочный и неупорядоченный.
- 지나치게 어수선하고 야단스럽다.
วุ่นวาย, ไม่สงบ, กระสับกระส่าย, ร้อนรน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
restless; distracted
そわそわする。うきうきする
distrait, préoccupé, agité
inquieto, intranquilo, nervioso
يقلق
гэгэлзэх
thấp thỏm, đứng ngồi không yên
วุ่นวาย, ไม่สงบ, กระสับกระส่าย, ร้อนรน
gelisah, risau, resah
тревожный
- Feeling unsettled and unstable with excitement.心が浮ついて慌ただしく不安定である。(Cœur) Excité, tourmenté et instable.Que tiene el corazón lleno de inquietud y nervios. يصاب بالفوضى والاضطراب بسبب شرود الذهنсэтгэл хөөрч тайван бус байх. Trong lòng bồn chồn nên xáo trộn và bất an.จิตใจรุ่มร้อนและเกิดความไม่วางใจ ยุ่งเหยิงวุ่นวาย gelisah sehingga tidak keruan dan tidak tenang Спутанный и неспокойный, тревожный из-за взбудораженного состояния души.
- 마음이 들떠서 어수선하고 불안정하다.
วุ่นวาย, ไม่สงบ, ความสับสน, ความยุ่งเหยิง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
unstably
ものさわがしく【物騒がしく】
farragosamente, turbulentamente, desordenadamente, en confusión
بصخب ، باضطراب ، بقلق
эмх цэгцгүй, замбараагүй
rối ren, lộn xộn, rắc rối,
วุ่นวาย, ไม่สงบ, ความสับสน, ความยุ่งเหยิง
kegusaran, kerisauan, kegelisahan
- In the manner that an event develops confusingly and unstably.事の成り行きや雰囲気がざわざわしていて不安な様子。Idéophone indiquant la manière dont la situation ou l'ambiance de quelque chose est mouvementé et angoissée.Bajo situación o circunstancia confusa e inestable. شكل عدم الاستقرار للأوضاع أو جو عام فوضوي عند حدوث أمر ماүйл явдлын тав тухгүй замбараагүй байдал.Hình ảnh bầu không khí hay tình hình diễn biến một cách lộn xộn và đầy bất an của sự việcลักษณะสภาพบรรยากาศหรือสถานการณ์ที่ยุ่งเหยิงและไม่สงบbentuk yang menggambarkan situasi atau kondisi yang tidak tenang atau gelisahОбразоподражательное слово, выражающее неспокойную, беспорядочную обстановку, ситуацию.
- 일이 돌아가는 상황이나 분위기가 어수선하고 불안한 모양.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
agitated
さわがしい【騒がしい】。ぶっそうだ【物騒だ】
troublé, préoccupé, agité, perturbé, anxieux, inquiet
farragoso, turbulento, desordenado, confuso
эмх цэгцгүй, замбараагүй
bất an, rắc rối, lộn xộn, rối loạn
วุ่นวาย, ไม่สงบ, ความสับสน, ความยุ่งเหยิง
gusar, risau, gelisah
неустойчивый; неурегулированный; неспокойный
- The state of affairs or atmosphere being unsettled and unstable.事の成り行きや雰囲気がざわざわしていて不安である。(Situation ou ambiance de quelque chose) Qui est mouvementé et angoissé.Que está en una situación o un ambiente confuso e inestable. الوضع أو الشعور العام الجاري فوضوي ومضطربүйл явдлын тав тухгүй замбараагүй байдал.bầu không khí hay tình hình diễn biến một cách lộn xộn và đầy bất an của sự việcบรรยากาศหรือสถานการณ์ยุ่งเหยิงและไม่สงบsituasi atau kondisi tidak tenang atau gelisahАтмосфера или ситуация, в которой нет спокойствия, устойчивости, тревожный.
- 일이 돌아가는 상황이나 분위기가 어수선하고 불안하다.
วุ่นวาย, ไม่เป็นระเบียบเรียบร้อย, สมาธิสั้น, อยู่ไม่สุข
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
distracted
さんまんだ【散漫だ】
distrait, inattentif, dissipé
distraído, inquieto
غير مركز، غير منهجي
эмх цэгцгүй, эмх замбараагүй
tản mát, tản mạn, lộn xộn
วุ่นวาย, ไม่เป็นระเบียบเรียบร้อย, สมาธิสั้น, อยู่ไม่สุข
kacau, berantakan, hancur
беспорядочный; сумасшедший; несосредоточенный; рассеянный; смутный
- One's mind or attitude being disoriented due to lack of order and consistency.雰囲気や態度が落ち着かなかったり、まとまらなくて秩序がなかったりする。(Ambiance ou attitude) Qui est désordonné car perturbé ou dérangé.Dícese del ambiente desordenado o actitud nerviosa de una persona o de las cosas mezcladas desordenadamente.غير منظم بسبب جو مضطرب أو موقف غير مستقر أو غير مرتبуур амьсгал, хандлага мэт эмх замбараагүй, цэгцгүй байх.Bầu không khí hay thái độ hỗn độn hoặc không được sắp xếp nên không có trật tự.บรรยากาศหรือพฤติกรรมที่วุ่นวายหรือจัดการไม่ได้ทำให้ไม่เป็นระเบียบเรียบร้อยsuasana atau sikap berantakan atau tidak teratur sehingga tidak disiplinБеспорядочный или хаотичный (о поведении или атмосфере).
- 분위기나 태도가 어수선하거나 정리가 안 되어 질서가 없다.
วุ่นวาย, ไร้ซึ่งความยั้งคิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
boast; brag; swagger
すかす。いばる【威張る】。からいばりする【空威張りする】
se comporter avec une certaine arrogance, se comporter frivolement
comportarse frívolamente
يتصرّف عابثا (أو طائشا)
томоогүйтэх, онгирох
hợm hĩnh, tinh tướng, vênh váo
วุ่นวาย, ไร้ซึ่งความยั้งคิด
bertindak sembrono atau tidak sopan, tidak tahu diri
- To brag and behave out of one's place.偉そうに身の程知らずの行動をする。Faire preuve de prétention et se comporter en dépassant les limites.Ostentar y comportarse indiscretamente.يتغطرس ويتصرّف بصورة غير مناسبة لوضعهбага хүүхэд мэт зан гаргах, сүрхий царайлан өөрийнхөө хэм хэмжээнээс хэтрүүлэх үнэлэхHành động một cách tỏ vẻ ta đây và không đúng với bổn phận của mình.กระทำอย่างโอ้อวดและไม่เหมาะสมกับสถานะของตนbertindak sembrono, sombong seperti tidak tahu diriВести себя высокомерно, несоответственно своему положению.
- 잘난 체하고 분수에 맞지 않게 행동하다.