วางบนเตาเตรียมทำอาหาร
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
prepare food
mettre quelque chose à cuire
poner a fuego
يُعِدّ طعامًا
тавих
bắc lên bếp, bắc bếp
วาง(หม้อ, กระทะ)บนเตาเตรียมทำอาหาร(ต้ม, หุงข้าว)
menaruh
ставить (на плиту, огонь)
- To put some ingredients in a pot, caldron, etc., and put it on the fire to cook rice, tteok, rice cake, stew, etc.飯・餅・チゲなどを作るために、その具材を釜や鍋などに入れて火にかける。Mettre des ingrédients dans une marmite, une casserole, etc., et placer le tout sur le feu, afin de préparer du riz, des tteoks (pâte de riz cuit à la vapeur et passé au pilon), un ragoût, etc.Poner sobre el fuego una olla o una cacerola con los ingredientes necesarios para preparar arroz cocido, tteok (pastel de arroz coreano), jjigae (guiso coreano), etc.يضع بعض المكونات في وعاء أو طنجرة وغيرهما، ويضعها على النار من أجل طبخ الأرز، أو كعكة الأرز، أو الحساء أو غيرهاбудаа, дог, шөл хийхийн тулд тухайн хоолны материалыг саванд хийж гал дээр тавих.Bỏ nguyên liệu để nấu cơm, bánh bột gạo, lẩu... vào trong nồi hoặc xoong... rồi đặt lên trên lửa. เพื่อทำข้าว ต็อก อาหารย่าง แกง เป็นต้น ซึ่งใส่ส่วนผสมนั้นๆ ในหม้อ กระทะก้นแบนหรือสิ่งอื่นๆ แล้วตั้งไว้บนไฟmemasukkan bahan masakan ke dalam dandang atau panci dsb lalu memanaskan di atas api, untuk membuat nasi, kue beras, jjigae(makanan berkuah), dsbПоложить в кастрюлю или другую посуду ингредиенты и поставить на плиту или огонь, чтобы приготовить варёный рис, тток, ччигэ и т.п.
- 밥, 떡, 찌개 등을 만들기 위하여 그 재료를 솥이나 냄비 등에 넣고 불 위에 올리다.
วาง, ปล่อย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
วาง, ปล่อย, ทิ้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomวางผมไว้บนหัว
lay one's hair on the head
髪を結う
mettre les cheveux sur la tête
trenzar el cabello
يضع شعرا على رأسه
үсээ овоолох
vấn tóc, vấn đầu
(ป.ต.)วางผมไว้บนหัว ; เกล้าผม(แบบเกาหลี)
уложить волосы
- For a woman to braid her hair in two parts, cross them behind her ears and place them on the upper part of her head.女性が長い髪を二つに結った後、後ろで交差させて両耳の後ろから額の上へ上げる。(Femme) Se faire deux longues nattes séparées par une raie, les faire passer derrière les oreilles de manière croisée et au-dessus du front.Trenzar dos colas una mujer con cabello largo y luego cruzarlas y levantarlas por encima de la frente tras pasarlas por detrás de la oreja.تضفر المرأة شعرها الطويل بعد أن تقسمه إلى قسمين وتضعه بشكل متقاطع خلف أذنيها وعلى الجزء العلوي من الرأسэмэгтэй хүн үсээ хоёр салаа сүлжсэний дараа зөрүүлэн, хоёр талын чихний араар ороож, духны дээд талд гаргах.Phụ nữ tết tóc dài thành hai bím sau đó vắt chéo quấn sang hai bên qua sau tai vòng lên phía trên trán.ผู้หญิงถักเปียสองที่ผมยาวและพันรอบกกหูทั้งสองโดยให้สวนทางกันขึ้นไปบนหน้าผากwanita menaikkan rambutnya yang panjang ke atas kening dengan membelahnya menjadi dua terlebih dahulu lalu dikepang setelah itu saling dililitkan di belakang kedua telingaСплести длинные волосы двумя косами, которые сплетают между собой, убрав за уши и подняв над лбом.
- 여자가 긴 머리를 두 갈래로 땋은 후 서로 엇갈리게 양쪽 귀 뒤로 돌려서 이마 위로 올리다.
lay one's hair on the head
髪を結う。嫁ぐ
mettre les cheveux sur la tête
trenzar el cabello
يضع شعرا على رأسه
үсээ шуух
búi tóc
(ป.ต.)วางผมไว้บนหัว ; แต่งงาน
(досл.) уложить волосы
- For a woman to get married.女性が結婚する。(Femme) Se marier.Casarse una mujer.تتزوج المرأةэмэгтэй хүн нөхөрт гарах.Phụ nữ kết hôn.ผู้หญิงแต่งงานwanita menikahВыходить замуж.
- 여자가 결혼하다.
make someone's hair laid upon the head
髪を結わせる。嫁がせる
mettre les cheveux sur la tête
hacer trenzar el cabello
يرفع شخص ما شعر رأس المرأة
үсийг нь хагалах
gán ghép kết đôi, bắt cưới
(ป.ต.)วางผมไว้บนหัว ; ทำให้แต่งงาน
(досл.) уложить волосы кому-либо
- To have an unmarried woman get married.未婚の女性を結婚させる。Marier une jeune fille à quelqu'un.Hacer casar a una soltera.يزوج امرأة غير متزوجةохин хүүхдээ нөхөрт гаргах.Cho cô gái kết hôn.ทำให้ผู้หญิงที่โสดแต่งงานmenikahkan anak gadisВыдавать девушку замуж.
- 처녀를 결혼시키다.
Idiomวางฟอร์ม, วางท่า, วางมาด
take a form
身構える
prendre une forme
tomar pose
يتّخذ وضعًا ما
tạo tư thế
(ป.ต.)จับฟอร์ม ; วางฟอร์ม, วางท่า, วางมาด
- To take the posture of starting something.何かを始めるために姿勢や態勢を整える。Adopter une certaine attitude ou une certaine posture afin de commencer quelque chose.Tomar acción o postura para comenzar algo.يتّخذ وضعًا ما بجسده ليبدأ شيء ما (يتأهّب)ямар нэгэн үйлийг эхлэх гэж бэлтгэх байдалд орох.Thực hiện tư thế hay tác phong để bắt đầu cái gì đó.ทำท่าทางหรือท่าทีที่ตั้งใจจะเริ่มทำอะไรmengambil sikap atau pose untuk memulai sesuatuПринимать начальную позу или положение.
- 무엇을 시작하려는 자세나 태세를 취하다.
take a form
恰好を付ける。勿体ぶる。気取る
prendre une forme
tomar pose
онгирох
tạo dáng
(ป.ต.)จับฟอร์ม ; วางฟอร์ม, วางท่า, วางมาด
- To intentionally display a swaggering and arrogant attitude.好い気になって偉そうに振る舞う。Se donner un air important et prétentieux aux yeux de tous.Expresar a propósito por fuera lo que quiere exponer.يتباهى بابتذالٍ مُظهرًا سلوكًا متفاخرًا ومتعجرفًا عن قصدٍбардамнан гайхуулах байдлыг зориуд ил гаргах.Nhún vai và cố tình thể hiện ra bên ngoài vẻ ta đây.แสดงท่าทีหยิ่งยโสและวางมาดออกมาสู่ภายนอกโดยเจตนาsengaja menunjukkan tanda membual atau berpura-puraСпециально показывать что-либо.
- 으쓱거리고 뽐내는 티를 일부러 겉으로 드러내다.
Idiomวางมือ
dust off one's two hands and leave
両手を振って立つ
secouer ses deux mains et sortir
perdérselo todo, fracasar completamente
ينفضّ فلان كلا يديه عن أمر ما
(хадмал орч) хоёр гараа сэгсрэх
trắng tay, mất trắng
(ป.ต.)สะบัดมือทั้งสองแล้วออกไป ; วางมือ
остаться без гроша в кармане
- To lose everything one has and step back.持ったものを全て失って後退する。Perdre tout ce que l'on possède et quitter son poste.Retirarse de la jugada tras perderlo todo. يفقد فلان كلّ ما يمتلك ويتراجعөөрт байсан бүх зүйлээ алдаж хоцрох.Mất hết tất cả cái có được và rút lui.สูญเสียสิ่งที่มีอยู่จนหมด แล้วถอนตัวออกไปkehilangan semua hal yang dimilikiУйти, потеряв всё, что имелось.
- 가진 것을 모두 잃고 물러나다.
wash one's hands; dust one's hands off
手を洗う
nettoyer les mains (s'épousseter les mains)
lavar [sacudir] la mano
يغسل اليد
гараа угаах, биеэ татаж авах
phủi sạch tay
(ป.ต.)ล้าง[สะบัด]มือ ; วางมือ
mencuci tangan
бросить работу; умыть руки; завершить; закончить
- To stop committing misdeeds and cut off a relationship with them.否定的な事をやめて、関係を断つ。Stopper un mauvais travail et rompre le lien avec ce dernier.Dejar un trabajo negativo y cortar la relación.يترك العمل غير الصحيح ويقطع العلاقات معهмуу зүйл хийхээ больж, холбоогоо таслах.Cắt đứt quan hệ và bỏ việc tiêu cực.(ในเชิงลบ)เลิกทำงานและตัดขาดความสัมพันธ์menghentikan dan memutuskan hubungan dengan pekerjaan yang negatif Оставить работу и прервать отношения (отриц.зн.).
- 부정적인 일을 그만두고 관계를 끊다.
put down one's working hands
仕事の手を休める
poser la main qui travaille
dejar la mano de obra
ажлаа зогсоох
nghỉ tay
(ป.ต.)วางมือ ; วางมือ, หยุดพัก
(досл.) опустить руки
- To quit something that one has been doing.やっていた仕事を中止する。Arrêter le travail en cours.Para el trabajo que estaba realizando.يقف عملا يقوم بهхийж буй ажлаа зогсоох.Dừng việc đang làm lại.ละมือจากงานที่เคยทำmenghentikan kerjaПрекратить работу.
- 하던 일을 멈추다.
วางมือ, ละมือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
stop
おく【置く】。てばなす【手放す】
arrêter, quitter
renunciar, dejar
يترك
болих, орхих
để lại, dừng
วางมือ, ละมือ
melepas, melepaskan, menghentikan
оставлять; переставать; бросать
- To quit doing something that one has been doing continuously.続けてきたことをやめる。Abandonner le travail fait depuis longtemps.Abandonar un trabajo que se estaba haciendo. يتوقّف عن العمل الذي قد قام به باستمرارхийж байсан ажлаа болих.Ngừng việc vẫn đang làm.หยุดทำสิ่งที่เคยทำมาตลอดberhenti dari pekerjaan yang selama ini terus dilakukanПрекращать делать постоянно проделываемую работу.
- 계속해 오던 일을 그만두다.
Idiomวางมือ, สิ้นสุด, จบ, เลิกทำ, หยุดทำ
take[dust] one's hands off
手を引く
retirer ses mains (s'épousseter les mains)
dejar [sacudir] la suciedad de la mano
ينزع اليد من
гараа татах
rút tay
(ป.ต.)เอา[สะบัด]มือออก ; วางมือ, สิ้นสุด, จบ, เลิกทำ, หยุดทำ
lepas tangan
самоустраниться; умыть руки; закончить; завершить
- To quit something that one has been working on.やっていた仕事をやめる。Arrêter le travail en cours.Dejar el trabajo que estaba realizando.يترك العمل الذي كان يقوم بهхийж байсан зүйлээ хийхээ болих.Từ bỏ việc đang làm.หยุดทำงานที่เคยทำmenghentikan pekerjaan yang dikerjakan Оставить работу, которую делал.
- 하던 일을 그만두다.
Idiomวางมือ, หยุดพัก
put down one's working hands
仕事の手を休める
poser la main qui travaille
dejar la mano de obra
ажлаа зогсоох
nghỉ tay
(ป.ต.)วางมือ ; วางมือ, หยุดพัก
(досл.) опустить руки
- To quit something that one has been doing.やっていた仕事を中止する。Arrêter le travail en cours.Para el trabajo que estaba realizando.يقف عملا يقوم بهхийж буй ажлаа зогсоох.Dừng việc đang làm lại.ละมือจากงานที่เคยทำmenghentikan kerjaПрекратить работу.
- 하던 일을 멈추다.
วางมาตรฐาน, ปรับเข้ามาตรฐาน, จัดเข้ามาตรฐาน, เทียบมาตรฐาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
standardize
ひょうじゅんかする【標準化する】
standardiser, normaliser
estandarizar, normalizar
يقيّس
жишигчлэх, стандартчилах
chuẩn hóa, lập ra tiêu chuẩn
วางมาตรฐาน, ปรับเข้ามาตรฐาน, จัดเข้ามาตรฐาน, เทียบมาตรฐาน
menyediakan standar, menstandardisasi
стандартизировать
- To make the basis or criteria to identify the characteristic, degree, etc., of an object.物事の性質や程度などを把握するための根拠や基準を設ける。Établir un fondement ou une norme pour comprendre les caractéristiques ou les niveaux de quelque chose.Sentar los fundamentos o las pautas para conocer el carácter o grado de algo. يُعدّ دليلا أو معيارا لمعرفة صفة أو درجة، وما إلى ذلك، لشيء ماэд зүйлийн шинж, хэмжээ зэргийг мэдэхийн төлөөх үндэслэл буюу хэмжүүрийг бэлтгэх. Làm sẵn tiêu chuẩn hay căn cứ để biết mức độ hay tính chất của sự vật.จัดมาตรฐานหรือหลักฐานขึ้นเพื่อการรู้ถึงระดับหรือลักษณะของวัตถุ เป็นต้นmenyediakan bukti atau kriteria untuk mengetahui sifat atau ukuran dsb dari benda Устанавливать уровень или основу для распознавания характера и прочих параметров вещи.
- 사물의 성격이나 정도 등을 알기 위한 근거나 기준을 마련하다.
วางยุทธศาสตร์, วางกลยุทธ์, วางยุทธวิธี
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
carry out military operations
さくせんをねる【作戦を練る・策戦を練る】
mettre au point une tactique, mettre au point une stratégie
operar, hacer una operación
يقوم بعملية
тактик хэрэгжүүлэх, төлөвлөх
tác chiến
วางยุทธศาสตร์, วางกลยุทธ์, วางยุทธวิธี
beroperasi
действовать
- To devise methods or measures for fighting a battle, carrying out a search, or delivering supplies, etc., for military purposes.軍事的な目的を達成するために行う戦闘・捜索・補給などに必要な方法を探したり対策を講じたりする。 Trouver une méthode ou mettre au point une mesure nécessaire au combat, à la recherche, à l'approvisionnement, etc., militaire.omar medidas o buscar métodos necesarios para batalla, búsqueda, abastecimiento, etc. que se ejecutan a fin de lograr el objetivo militar.يضع خطة لازمة أو يبحث عن طريقة لازمة للإمداد والتفتيش والمعركة والتي يتم تنفيذها من أجل تحقيق الهدف العسكريцэрэг дайны зорилгоо биелүүлэхийн тулд явуулдаг тулаан, мөрдлөгө, зэрэгт шаардлагатай арга зам, арга хэмжээг төлөвлөх.Lập ra đối sách hay phương pháp cần thiết cho việc chiến đấu, tìm kiếm, cung ứng để đạt mục đích mang tính quân sự.หาวิธีหรือวางแผนรับมือที่จำเป็นต่อการรบ การสืบค้น หรือการส่งเสบียง เป็นต้น เพื่อให้บรรลุวัตถุประสงค์ทางการทหารmencari cara atau membuat langkah yang diperlukan untuk pertarungan, pencarian, propaganda, dsb untuk menjalankan tujuan militerНаходить методы или предпринимать стратегические действия в бою, разведке, снабжении и т.п. для достижения военных целей.
- 군사적 목적을 이루기 위해 행하는 전투, 수색, 보급 등에 필요한 방법을 찾거나 대책을 세우다.
วางยุทธศาสตร์, วางกลยุทธ์, วางยุทธวิธี, วางแผนการ, วางมาตรการ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
launch a maneuver; plan a strategy
さくせんをねる【作戦を練る・策戦を練る】
mettre au point une tactique, mettre au point une stratégie
planear, proyectar, planificar, programar
يضع خطة
арга хэмжээ авах, төлөвлөх
vạch kế hoạch hành động, lên kế sách
วางยุทธศาสตร์, วางกลยุทธ์, วางยุทธวิธี, วางแผนการ, วางมาตรการ
berstrategi, bertaktik, mengambil langkah, mengambil tindakan
предпринимать
- To devise a method or measure to achieve something.何かを成し遂げるために必要な方法を探したり対策を講じたりする。Trouver une méthode ou mettre au point une mesure pour réaliser quelque chose.Tomar medidas o buscar métodos necesarios para realizar algo.يضع خطة أو يبحث عن طريقة لإتمام عمل ماямар нэг зүйлийг биелүүлэхийн тулд шаардлагатай аргыг хайж олох юмуу арга хэмжээг авах.Lập ra đối sách hay tìm cách cần thiết để đạt công việc nào đó.หาวิธีหรือวางแผนรับมือที่จำเป็นเพื่อให้งานใด ๆ บรรลุผลสำเร็จmencari cara atau membuat langkah yang diperlukan untuk mewujudkan suatu halНаходить нужные способы или предпринимать надлежащие меры для достижения какого-либо дела.
- 어떤 일을 이루기 위해 필요한 방법을 찾거나 대책을 세우다.
วางรากฐาน, วางพื้นฐาน, เตรียมพื้นฐาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
lay a foundation
ささえる【支える】
soutenir, supporter
sostener, sustentar, sujetar, soportar, agarrar, apoyar
يدعّم
үндэслэх
nâng đỡ, đỡ, đệm
วางรากฐาน, วางพื้นฐาน, เตรียมพื้นฐาน
menyiapkan, membekali, mempersiapkan
поддерживать
- To lay a basis for an object or phenomenon. あることや現象が行われる土台を整える。Installer une base à partir de laquelle une tâche ou un phénomène se réalise.Preparar la base para realizar un asunto o fenómeno.يُعدّ أساسا لتحقيق أمر أو ظاهرةаливаа зүйл буюу үзэгдэл үүсэх эх үндсийг бэлдэх.Chuẩn bị nền tảng mà công việc hay hiện tượng nào đó được hình thành จัดพื้นฐานที่งานหรือปรากฏการณ์ใดประกอบขึ้นmempersiapkan dasar untuk terbentuknya suatu kejadian atau fenomenaСоставлять основу какого-либо феномена или какого-либо дела.
- 어떤 일이나 현상이 이루어지는 바탕을 마련하다.
วางลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
lay horizontally; put down broadways
よこたえる【横たえる】
coucher, allonger, mettre, poser, déposer
colocar, poner, situar, ubicar, emplazar
يرقّد
хэвтүүлэх, хажуулдуулах
đặt nằm
วางลง
membaringkan
укладывать
- To put something down sideways.ものを横にする。Placer quelque chose horizontalement.Colocar un objeto en sentido horizontal.يجعل شيئا موضوعا أفقيّاямар нэгэн зүйлийн хөндлөнгөөр нь тавих.Đặt vật thể xuống theo chiều ngang.วางสิ่งของไว้เป็นแนวนอนmenempatkan sesuatu secara horizontalРасполагать предмет горизонтально на поверхности.
- 물체를 가로놓이게 두다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
lay horizontally; put down broadways
よこたえる【横たえる】
coucher, allonger
colocar, poner, situar, ubicar, emplazar
يرقّد
хэвтүүлэх
đặt nằm
วางลง
membaringkan
укладывать
- To put something down sideways.ものを横にする。Placer quelque chose horizontalement.Colocar un objeto en sentido horizontal.يجعل شيئا موضوعا أفقيّاямар нэгэн зүйлийн хөндлөнгөөр нь тавих.Đặt vật thể xuống theo chiều ngang.วางสิ่งของไว้เป็นแนวนอนmenempatkan sesuatu secara horizontalРасполагать предмет горизонтально на поверхности.
- 물체를 가로놓이게 두다.
วาง, ลง, เล่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
วางลง, เอา...ลงจากหลัง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ว่าง, ว่างชั่วคราว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
free; disengaged
ひまだ【暇だ】
libre
libre, desocupado, ocioso
завтай байх, чөлөөтэй байх
Rãnh
ว่าง, ว่างชั่วคราว
Временно свободный; получивший передышку
- Having some free time.忙しい中に少し暇がある。Qui a un petit moment de calme au milieu d'un affairement.Que dispone de un poco de tiempo libre. متفرغ بفضل وجود وقت فراغ لديهхэсэг хугацаанд чөлөө гарч зав зайтай байх.Có một chút thời gian rảnh rỗi nên nhàn nhã.ว่างเพราะมีเวลาพักประเดี๋ยวsantai dan lega sejenakна некоторое время быть незанятым.
- 잠깐 짬이 나서 한가하다.
วาง, วางลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
take down; put down
おろす【下ろす】
se décharger de, poser, poser par terre
bajar, dejar
يُنزِل=يحط
тавих, буулгаж тавих
đặt xuống, để xuống, bỏ xuống
วาง, วางลง
menurunkan, menaruh
опускать; класть вниз
- To put down something one has been holding.持っていた物を下に置く。Poser plus bas ce que l'on portait.Poner abajo lo que se tenía en las manos.يضع شيئا يحمله على الأرضбарьж байсан зүйлээ дор тавих.Đặt các đang cầm xuống dưới.วางสิ่งที่ถืออยู่ลงด้านล่างmeletakkan sesuatu yang dibawa ke bawahКласть вниз то, что держал.
- 들고 있던 것을 아래에 놓다.
bring down; pull down
おろす【下ろす】
déposer, poser
bajar, descender
يُسقِط
буулгах
hạ xuống, bỏ xuống
วาง, วางลง
menurunkan
опускать; класть вниз; убирать; откладывать; спускать
- To move something that was in a high place to a lower place.上にある物を下方へ移す。Déplacer vers le bas ce qui était en haut.Desplazar algo que estaba arriba hacia abajo.ينقل شيئا من مكان مرتفع إلى مكان منخفضдээр байсан зүйлийг доошлуулан шилжүүлэх.Chuyển cái ở trên xuống phía dưới.ย้ายสิ่งที่อยู่ข้างบนลงมาไว้ข้างล่างmemindahkan sesuatu yang ada di atas ke sebelah bawahПереносить вниз то, что было наверху.
- 위에 있던 것을 아래쪽으로 옮기다.
วางสาย, ปิด, เลิกใช้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hang up
きる【切る】
couper, raccrocher
cortar, desconectar
يُغلِق
таслах, болих, салгах
cắt, ngừng, cúp
วางสาย(โทรศัพท์), ปิด, เลิกใช้(อินเตอร์เน็ต)
memutuskan, memutus, menghentikan
отключать
- To stop exchanging words or thoughts through the telephone or Internet.電話やインターネット上で言葉や考えのやり取りを中断する。Arrêter l'échange verbal ou de pensées par téléphone ou sur internet.Dejar de intercambiar palabras o pensamientos por medio del teléfono o Internet.يتوقف عن تبادل الكلمات أو الأفكار بواسطة الهاتف أو الانترنتутас болон интернэтээр ярих буюу санаа бодлоо солилцож байснаа дуусгах.Làm gián đoạn việc trao đổi lời nói hay suy nghĩ qua điện thoại hay internet.ทำให้การแลกเปลี่ยนคำพูดหรือความคิดทางโทรศัพท์หรืออินเตอร์เน็ตเสร็จสิ้นmenyelesaikan pekerjaan bertukar perkataan atau pikiran melalui telepon atau internetПрекратить разговор или обмен мыслями по телефону или интернету.
- 전화나 인터넷으로 말이나 생각을 주고받는 일을 중단하다.
วางเงิน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
วางเงื่อนไข, ตั้งข้อแม้, ตั้งข้อเสนอล่วงหน้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
attach a condition; make a premise
ぜんていとする【前提とする】
présupposer, supposer
suponer, argumentar
يضعه في مقدّمة
болзол тавих, шаардлага дэвшүүлэх
làm tiền đề
วางเงื่อนไข, ตั้งข้อแม้, ตั้งข้อเสนอล่วงหน้า
mempremiskan, mengawali, menyebabkan
предпосылать; основываться на предпосылке
- To have a condition or premise attached to something in order that a particular object or phenomenon can exist.ある物事を成り立たせるための、前置きとする。Avancer quelque chose pour affirmer une chose ou un phénomène.Dar a conocer algo primero para alcanzar cierto objeto o fenómeno.يضع شيئا في مقدّمة من أجل تحقيق شيء ما أو ظاهرة ماямар нэг эд зүйл, үзэгдлийг бүтээхийн тулд энэ тэргүүнд санал дэвшүүлэх.Lập ra trước để thực hiện sự vật hay hiện tượng nào đó.เสนอก่อนล่วงหน้าเพื่อให้ปรากฏการณ์หรือสิ่งใด ๆ สำเร็จลุล่วงmenyatakan sebelumnya untuk membentuk suatu benda atau fenomenaПредварительно выдвигать что-либо ради создания какого-либо явления или предмета.
- 어떤 사물이나 현상을 이루기 위하여 먼저 내세우다.
วางเฉยต่อ, เอาชนะ, อยู่เหนือ, เป็นอิสระ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
composed
ちょうぜんとしている【超然としている】
détaché, indifférent
maduro, sensato, prudente
يقف بمعزل، لا مُبَالٍ
хэрэг явдлаас тасархай, ангид, хол хөндий
bình tĩnh, bình thản, thản nhiên
วางเฉยต่อ, เอาชนะ, อยู่เหนือ, เป็นอิสระ
tidak terikat, tenang
беспристрастный; отрешённый
- Not being affected by any incident and staying calm and mature.物事にこだわらず平然としていてしっかりしている。Qui est calme et digne sans s'attacher à quoi que ce soit.Que es maduro y paciente, sin estar pendiente en algo.عديم الالتزام بأي أمر وهَادِئ وجليلямар нэгэн зүйлд боогдохгүй амар амгалан бөгөөд намбалаг суурьтай байх.Không rối bời bởi việc nào đó mà thản nhiên và điềm tĩnh.วางตัวสง่าและนิ่งเฉยโดยที่ไม่โดนผูกมัดในเรื่องบางอย่างtidak terikat pada apa pun dan bersikap tenangБезучастный к какому-либо делу, спокойный, серьёзный.
- 어떤 일에 얽매이지 않고 태연하고 의젓하다.
วาง, เป็น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
avancer, contracter une dette, faire un emprunt
dejar, prestar
يتداين
өр тавих, зээлүүлэх
giăng khắp, tứ phía
วาง(สินเชื่อ), เป็น(หนี้)
- To lend money here and there or be indebted here and there.お金をあちこちに貸したり掛け売りしたりする。Prêter ou emprunter de l'argent un peu partout.Prestar dinero o adeudarse con muchas personas .يُقرِض مالا لهذا وذاك أو يَدين من هنا وهناك мөнгө энд тэнд зээлүүлэх буюу энд тэнд өр тавих.Cho mượn tiền chỗ này chỗ nọ hay mượn nợ chỗ này chỗ kia.ให้ยืมเงินแก่ที่ที่โน่นที่นี่หรือสร้างหนี้ไว้ที่โน่นที่นี่meminjamkan uang atau berhutang di sana-siniЗанимать тут и там деньги, создавать долги.
- 돈을 여기저기 빌려주거나 빚을 여기저기 만들어 놓다.
วางเป็นชั้น ๆ, ซ้อนเป็นชั้น ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pile
つみかさねる【積み重ねる】
empiler, superposer, amonceler, mettre en tas
amontonar, apilar, hacinar
يركم
өрөх, хураах
xếp, cất
วางเป็นชั้น ๆ, ซ้อนเป็นชั้น ๆ
menumpuk
укладывать; складывать
- To keep things by putting one on top of another well.物をきちんと積んでおく。Entasser des objets en plusieurs couches superposées.Dejar acumuladas las cosas una tras otra.يضع أشياء في كومة بصورة منظمةэд зүйлийг нямбайлан хурааж тавих.Chất đồ vật lên ngay ngắn.วางสิ่งของซ้อนเป็นชั้น ๆmenumpuk barang baik-baik dengan rapiпомещать какие-либо предметы друг на друга.
- 물건을 차곡차곡 잘 쌓아 두다.
marinate
つける【漬ける】
mariner, épicer
guardar
يتبّل
аягалах, таваглах
tẩm, ướp
วางเป็นชั้น ๆ, ซ้อนเป็นชั้น ๆ
memuat, menumpuk, memasukkan
раскладывать; помещать
- To soak food in a marinade and keep it in a neat pile in a container.食べ物を味付けして容器に入れておく。Mettre un aliment dans un récipient sur plusieurs couches superposées après l'avoir assaisonné.Dejar guardados uno tras otro en un recipiente los alimentos sazonados.يضع الطعام المتبل في وعاء في كومة بصورة منظمةхоолыг амтлаж аяганд нямбайлан хийж тавих.Ướp gia vị cho thức ăn và để vào trong bát.ปรุงรสอาหารแล้ววางซ้อนเป็นชั้น ๆ ในถ้วยmemasukkan makanan yang sudah dibumbui ke dalam piring atau mangkuk dengan rapiРазмещать приправленную пищу в какую-либо посуду.
- 음식을 양념하여 그릇에 차곡차곡 담아 두다.
วาง...เป็นเดิมพัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
risk; bet
かける【賭ける】
parier (une somme), mettre en jeu, jouer, risquer, hasarder
empeñar
يجازف
тавих, барьцаалах, дэнчин тавих
tuyên thề
วาง...เป็นเดิมพัน
menggantungkan, mempertaruhkan
рисковать
- To risk one's life, reputation, etc., or to prepare himself/herself for sacrificing for something.命や名誉などを担保として出したり、何かのために犠牲になったりする覚悟をする。Donner sa vie, son honneur, etc. en garantie ou se préparer à se sacrifier pour quelque chose.Poner el honor o la vida como garantía de algo o estar dispuesto al sacrifico.يرهن حياته أو شرفه وغيرهما كالضمان، أو يكون مستعدًّا للتضحية من أجل شيء ماамь нас, нэр төр зэргээ барьцаалах юм уу ямар нэг зүйлийн золиос болгоход бэлэн байх.Lấy danh dự hoặc tính mạng ra làm đảm bảo hay chuẩn bị tinh thần sẽ hy sinh cho cái gì.ตัดสินใจที่จะเสี่ยงชีวิตหรือชื่อเสียง เป็นต้น เพื่อการรับประกันหรือตัดสินใจเสียสละเพื่อสิ่งใดสิ่งหนึ่งmengorbankan nyawa atau kehormatan, dsb sebagai jaminan atau bersedia berkorban untuk sesuatuСтавить жизнь или честь и т.п. в качестве залога или быть готовым пожертвовать за что-либо.
- 목숨이나 명예 등을 담보로 내놓거나 무엇을 위해 희생할 각오를 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be risked; be bet
かかる【掛かる】
(une somme) être parié, être mis en jeu, être joué, être risqué, être hasardé
empeñar
дэнчинд тавигдах
bị treo
วาง...เป็นเดิมพัน
menyangkut, dipertaruhkan
- For one's life, reputation, etc., to be risked as security.命や名誉などを担保として出される。(Vie, honneur etc.) Être donné en garantie.Poner el honor o la vida como garantía de algo o estar dispuesto al sacrifico.يرهن حياته أو شرفه وغيرهما كضمانамь нас, нэр хүнд зэрэг барьцаа дэнчинд тавигдах.Mạng sống hay danh dự được đưa ra để đảm bảo.ชีวิตหรือชื่อเสียง เป็นต้น ถูกนำออกไปวางเป็นเครื่องค้ำประกันdiberikannya nyawa atau kehormatan dsb sebagai jaminanСтавить на кон свою жизнь или честь и т.п.
- 목숨이나 명예 등이 담보로 내놓아지다.
ว่างเปล่า
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
for naught
むに【無に】
en vain, sans prêter attention, sans accorder d'importance, comme rien, comme nul
por nada
تافه
хоосон зүйл, дэмий юм
như không
ว่างเปล่า
tangan hampa
попусту; впустую; безрезультатно; бесполезно
- As nothing.なんでもないことに。Comme si ce n'était rien.Por nada. لا شيءюу ч биш.Không phải là bất cứ cái gì.ไม่มีอะไรเลยtanpa apapunЗря, напрасно.
- 아무것도 아닌 것으로.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
completely
がらがら
sin nada adentro
كلّيّةً، بالكامل
trống không
ว่างเปล่า
- A word describing something that is completely empty.中が空っぽになっているさま。Idéophone décrivant la manière dont une chose est complètement vide.Forma en que el interior de algo está vacío.شكل فارغ في داخلдотор хов хоосон байх байдалHình ảnh bên trong trống không. ท่าทางที่ข้างในมีอยู่อย่างว่างเปล่าkeadaan yang kosong isinyaБыть голодным или пустым.
- 속이 텅 비어 있는 모양.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
emptily; vacantly
から【空】。からっぽ【空っぽ】
sin nada, en estado vacío
على نحو فارغ
хов хоосон, юу ч үгүй хоосон
rỗng không, trống chơn
ว่างเปล่า
melompong
пусто
- In a state with nothing inside a big object.大きな物の中に何も入っていないさま。Idéophone décrivant la manière dont une grande chose est complètement vide.Modo en que un objeto grande está vacío sin nada adentro. شكل فارغ بلا أيّ شيء في الداخلтом юмны доторх юу ч үгүй хоосорсон байдал.Hình ảnh bên trong cái lớn trống rỗng không có cái gì. ลักษณะที่ภายในของสิ่งที่ใหญ่ว่างเปล่าและไม่มีสิ่งใดเลยbentuk kosong tanpa ada apapun di dalam suatu yang besar Внешний вид полного отсутствия чего-либо внутри чего-либо большого.
- 큰 것의 속이 아무것도 없이 빈 모양.
ว่างเปล่า, รกร้างว่างเปล่า, เงียบเหงา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dreary; bleak
さくばくたる【索漠たる】
morne, triste, lugubre, désolé, déprimé, sinistre, funeste
desolado
خراب
аглаг, зэлүүд
hoang vắng
ว่างเปล่า, รกร้างว่างเปล่า, เงียบเหงา
gersang, sepi, dingin
Угрюмый и покинутый
- Solitary and desolate.寂しくて荒廃する。Solitaire et dévasté.Dícese de un paisaje inhóspito y solitario. وحدوي ومهجورэзгүй хоосон байх.Vắng lặng và hoang phế.โทรมและเงียบเหงาsepi dan gersangхмурый и заброшенный.
- 쓸쓸하고 황폐하다.
ว่าง, เปล่า, ว่างเปล่า, โล่ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be empty; be vacant
あく【空く】。からである【空である】
être vide, être inoccupé, être libre
estar vacío
يفرغ
хоосон, хүнгүй, ханхай, хөндий, эзгүй
trống không, trống rỗng
ว่าง, เปล่า, ว่างเปล่า, โล่ง
kosong
пустой; свободный
- For a space to contain nothing or no one.ある空間に誰も、もしくは何もない。Dans un espace, n'y avoir personne ou rien.No haber nada o nadie en cierto espacio.لا يوجد أي شخص أو أي شيء في فضاء ماямар нэг орон зайд юу ч хэн ч байхгүй байх.Không có bất kì ai hoặc không có bất cứ thứ gì trong không gian nào đó.ไม่มีอะไรเลยแม้แต่นิดเดียวในบริเวณใดๆtidak ada siapapun atau apapun di dalam suatu ruangan Не заполненный, не занятый кем-либо или чем-либо (о пространстве).
- 어떤 공간에 아무도, 혹은 아무것도 없다.
ว่างเปล่า, ว้าเหว่, วังเวง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
lonely; forlorn; empty
さびしい【寂しい】。ものさびしい【物寂しい】。うつろだ【虚ろだ】
(a.) se sentir vide
solitario, desamparado
فراغي
эзгүй, хоосон, хөндий хоосон
trống trải, mênh mang
ว่างเปล่า, ว้าเหว่, วังเวง
sepi, kosong, sunyi
пустынный
- Feeling extremely empty and lonely.心寂しい感じがする。Qui a une forte sensation de vide dans le cœur.Que se siente muy vacío y solitario.هناك شعور بفراغ في قلب сэтгэл маш хоосон хөндий мэдрэмжтэй байх.Có cảm giác trong lòng rất trống vắng.มีความรู้สึกว่าจิตใจว่างเปล่าเป็นอย่างมากada perasaan sangat sepi dalam hatiСильно одинокий.
- 마음이 매우 허전한 느낌이 있다.
ว่างเปล่า, สงบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
become empty
からになる【空になる】。きえる【消える】
borrarse, librarse, pasar, alejarse, desaparecer
يفرغ
хоосрох
trống không
ว่างเปล่า, สงบ
lega, ringan
свободный
- For a feeling of desire or attachment to disappear.欲や執着が消える。(Cupidité ou attachement) Disparaître.Librarse de la avaricia o apego.يختفي جشعٌ أو تشبُّثшунал болон улайран татагдах сэтгэл үгүй болох.Lòng tham hay sự kiên trì biến mất.ความโลภหรือการยึดติดหายไปnafsu atau obsesi hilangНе испытывающий жадности, привязанности.
- 욕심이나 집착이 사라지다.
ว่างเปล่า, เปล่าประโยชน์, สูญค่า, เศร้าสร้อย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
futile; empty
むなしい【空しい・虚しい】
vain, vide, futile
vano, nihilista
تافه
хий хоосон, утга учиргүй
hư vô
ว่างเปล่า, เปล่าประโยชน์, สูญค่า, เศร้าสร้อย
hampa, sia-sia, tidak berharga, sepi
пустой; одинокий
- Thinking of something as worthless and meaningless, making one feel extremely empty and lonely. 無価値や無意味に感じられ、とても空虚で寂しい。Ressentir un vide et une grande solitude dus au sentiment que tout est dépourvu de valeur et rien n'a de sens.Que siente un vacío y soledad al percibir que nada tiene valor o significado.يشعر بالعزلة والوحدة لأنّه لا يجد معنى أو قيمة في أمر ماүнэ цэнэгүй, утга учиргүй мэдрэгдэж ихэд хоосон оргиж гансрах.Cảm thấy không có giá trị và không có ý nghĩa nên rất trống trải và cô độc.เศร้าสร้อยและว่างเปล่าเป็นอย่างมากโดยรู้สึกว่าไม่มีคุณค่าและไม่มีความหมายsesuatu dirasakan tidak berharga dan tidak berarti sehingga sangat hampa dan sepiНе имеющий ценности, бессмысленный, приносящий чувство пустоты и душевного холода.
- 가치 없고 의미 없게 느껴져 매우 허전하고 쓸쓸하다.
ว่างเปล่า, เปล่าเปลี่ยว, ว้าเหว่
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
empty
くうきょだ【空虚だ】
vide
vacío
فاض
хоосон
trống trơn
ว่างเปล่า, เปล่าเปลี่ยว, ว้าเหว่
kosong, hampa
опустошённый; бессодержательный
- Being blank.がらんと空いている。Qui ne contient rien.Que está hueco sin nada adentro.يكون فارغا دون أيّ شيءюу ч үгүй хов хоосрох.Trống rỗng không có bất cứ cái gì.ว่างเปล่าโดยที่ไม่มีอะไรสักอย่างkosong tanpa berisiПустой полностью, совсем без ничего.
- 아무것도 없이 텅 비다.
ว่างเปล่า, เหงา, ว้าเหว่, เปล่าเปลี่ยว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
feel empty; feel folorn; feel sad
むなしい【空しい・虚しい】
être vide
sentirse solitario, sentirse vacío
يفرغ قلبٌ
хоосон
trống trải, trống vắng
ว่างเปล่า, เหงา, ว้าเหว่, เปล่าเปลี่ยว
hampa, sepi
пустой
- To feel lonely and forlorn.心が寂しくなる。(Cœur) Devenir solitaire et triste.Sentirse solo y melancólico.يشعر بالعزلة والوحدة في قلبهсэтгэл гансран ганцаардах.Trong lòng trở nên cô đơn và u sầu.จิตใจกลายเป็นว้าเหว่และเงียบเหงาhati menjadi sepi dan sedihОдинокий и угрюмый (о состоянии души).
- 마음이 외롭고 쓸쓸하게 되다.
ว่างเปล่า, โล่ง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
empty; forlorn
くうきょだ【空虚だ】。うつろだ【虚ろだ】
immense et vide
vacío
فراغي
хов хоосон, эзгүй, хоосон, зэлүүд
thênh thênh, mênh mông, bao la
ว่างเปล่า, โล่ง
lapang, luas
пустынный
- A place or space seeming to be empty.場所や空間などの内部がからっぽのようだ。(Endroit ou espace, etc.) Qui a l'air d'être vide.Dicho de un lugar o espacio, que se siente un poco vacío.يشعر أن مكان فارغгазар болон орон зай зэрэг нь хов хоосон байгаа юм шиг.Nơi chốn hay không gian cứ như là hoàn toàn trống.สถานที่หรือพื้นที่ เป็นต้น ที่เหมือนกับว่างเปล่าtempat atau ruang dsb seperti kosong melompongСовершенно пустой (о месте, пространстве и т.п.).
- 장소나 공간 등이 텅 빈 듯하다.
ว่างเปล่า, โล้น, ปราศจากต้นไม้ใบหญ้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
become bare; be denuded
はげる【禿げる】
être déboisé
estar descubierto, estar desnudo
нүцгэн, хоосон
trơ trụi, xác xơ
ว่างเปล่า, โล้น, ปราศจากต้นไม้ใบหญ้า
gundul
(перен.) голый; оголяться
- (figurative) For a mountain to show bare soil or a tree to show bare branches for lack of trees or leaves.(比喩的に)木や草がほとんどなくて地肌が露出したり、葉が落ちて木の枝があらわれたりする。(figuré) (Montagne ou branches d'arbre) Faire apparaître le sol par l'absence d'arbres, de plantes ou les branches par la chute des feuilles.(FIGURADO) Dicho de una montaña o un árbol, carecer de plantas o hierba, o tener ramas desnudas después de que cayeran todas las hojas.(مجازيّ) يتجرّد الجبل من الشجر أو النبات فيظهر عارياً أو تتجرد فروع الأشجار من أوراقها فتظهر بدونها(зүйрлэсэн үг) мод буюу өвсгүй уулын газрын хөрс нь ил гарах юмуу модны навч нь унаж мөчир нь ил гарах.(cách nói ẩn dụ) Núi không có cây cỏ nên phơi bày đất đá hay cây rụng hết lá trơ cành.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ไม่มีต้นไม้หรือต้นหญ้า จนเผยให้เห็นพื้นดินของภูเขา หรือใบไม้ร่วงทั้งหมดทำให้เห็นกิ่งของต้นไม้(bahasa kiasan) tanah dasar gunung nampak karena tidak berpohon atau rumput, atau batang pohon nampak karena daunnya gugur semuaПодножие горы обнажено из-за отсутствия на нём деревьев или травы или ветви дерева оголились из-за опадения листьев.
- (비유적으로) 나무나 풀이 없어 산의 맨바닥이 드러나거나 잎이 다 떨어지고 없어 나무의 가지가 드러나다.
ว่างเปล่า, ไม่มีสาระ, ไร้สาระ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
lack; be unsubstantiated; be groundless
ふじゅうぶんだ【不十分だ】。たりない【足りない】
être creux, être vide, être vide de sens
estar vacío
يجوَف
үгүй, байхгүй
trống không, hời hợt
ว่างเปล่า, ไม่มีสาระ, ไร้สาระ
kosong
отсутствовать
- To not have truth or substance.真実や充実した内容が入っていない。Se retrouver sans contenu exact ou complet.No contener verdad o contenidos sustanciosos. يكون خاليًا من المحتويات المفيدة أو الكاملةүнэн бодит ба ач холбогдолтой мэдээлэл байхгүй байх.Trở nên không có sự chân thật hay nội dung phù hợp.ความจริงหรือเนื้อหาที่มีสาระกลายเป็นที่ไม่ได้บรรจุอยู่tidak berisi kebenaran atau manfaatНе присутствовать, не входить в состав (о каком-либо факте или полном содержании).
- 진실이나 알찬 내용이 들어 있지 아니하게 되다.
Idiomวางเพลิง
set fire to something
火をつける。刺激する
mettre le feu
encender fuego
يُشعل نارا
сэтгэл бадраах, догдлуулах, сэтгэл өдөөх, сэтгэл гийгүүлэх
bén lửa, bắt lửa
(ป.ต.)วางเพลิง ; ทำให้มุ่งมั่น, ทำให้แน่วแน่, ทำให้ตั้งมั่น
menyulut api
(досл.) разводить огонь; взбудоражить; разжигать в душе огонь
- To make someone have a strong feeling.心の中に強い感情を持たせる。Faire en sorte que quelqu'un soit fortement émuHacer que tenga un sentimiento fuerte en el corazón.يجعل شخصا يشعر بشعور قوي في القلبсэтгэлд хүчтэй мэдрэмж төрүүлэх.Làm cho có cảm giác mạnh trong lòng.ทำให้มีความรู้สึกที่มุ่งมั่นภายในจิตใจmembuat memiliki perasaan yang kuat dalam hatiИспытывать в душе сильные чувства.
- 마음 속에 강한 느낌을 갖게 하다.
วางเพลิงโดยเจตนา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
set fire to
incendiar, pegar fuego
يشعل
түймэрдэх
phóng hỏa
วางเพลิงโดยเจตนา
membakar
разжигать
- To set something on fire carelessly.むやみに火を放つ。Mettre le feu n'importe comment.Provocar incendio temerariamente. يشعل النار بإهملхамаа намаагүй гал тавих.Đốt lửa một cách bừa bãi. วางเพลิงตามอำเภอใจ memantik api dengan sembaranganСпециально поджигать что-либо.
- 함부로 불을 지르다.
วาง, แผ่, กระจาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
วางแผน, คิดอุบาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
plot; scheme
はかる【図る・謀る】。くわだてる【企てる】
tenter, entreprendre, rechercher, promouvoir, ruser, tramer
ingeniarse, tramar, maquinar, planear, urdir
يخطّط لـ
төлөвлөх, оролдох, завдах
tính toán, mưu tính
วางแผน, คิดอุบาย
merencanakan
планировать; пытаться; задумывать
- To make a great effort to find a way to complete or solve a task.何かを成し遂げたり解決したりするために方法を探る。Essayer de trouver une méthode pour réaliser ou résoudre une affaire.Esforzarse en realizar algo o buscar alguna solución.يسعى إلى إيجاد وسيلة لتحقيق أمر ما أو حل مشكلةаливаа зүйлийг хийж бүтээх буюу шийдвэрлэх арга чаргыг эрэн чармайх.Cố gắng tìm ra cách để giải quyết hoặc để đạt được việc gì đó.หาวิธีและพยายามที่จะแก้ไขปัญหาหรือทำให้งานใดๆสำเร็จberusaha keras mencari cara untuk mewujudkan atau memecahkan sesuatuПрименять усилия в поисках способа решения какой-либо проблемы.
- 어떤 일을 이루거나 해결하려고 방법을 찾으며 애쓰다.
วางแผนงาน, ร่างงาน, วางโครงร่าง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
design
せっけいする【設計する】
dessiner, planifier, tracer un plan
proyectar
يصمّم
зураг төсөл хийх
thiết kế
วางแผนงาน, ร่างงาน, วางโครงร่าง
merencanakan, mendesain, merancang
проектировать; чертить
- To make plans regarding construction, civil engineering, machinery, etc., or to express the plan in a drawing, etc.建築、土木、機械などに関する計画を立てたり、その計画を図面に表す。Établir un plan sur l'architecture, le génie civile, la machinerie, etc. ou réaliser un plan sur le papier, etc.Planear las cosas de la construcción civil o mecánica o mostrarlas con dibujo. يضع خطّة لأعمال الهندسة المعمارية، والهندسة المدنية، الميكانيكية أو غيرها، أو يظهر الخطّةَ على شكل رسمбарилга, газар шорооны ажил, тоног төхөөрөмж зэргийн талаарх төлөвлөгөөг зохиох болон тухайн төлөвлөгөөг зургаар илэрхийлэх.Lập kế hoạch liên quan đến kiến trúc, cầu đường, máy móc... hoặc thể hiện kế hoạch đó bằng hình vẽ...วางแผนงานเกี่ยวกับเครื่องจักร วิศวกรรมโยธา การก่อสร้าง เป็นต้น หรือแสดงแผนงานดังกล่าวเป็นภาพวาด เป็นต้นmembuat rencana berkaitan dengan arsitek, teknik sipil, mesin, dsb, atau menampilkan rencana tersebut dalam gambar dsbРазрабатывать план сооружения, земельного участка, машины и т.п. Или графически изображать подобный план.
- 건축, 토목, 기계 등에 관한 계획을 세우거나 그 계획을 그림 등으로 나타내다.
วางแผน, จัดการ, จัดทำ, เขียน, จัดเตรียม, กำหนด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
arrange; plan
くむ【組む】。たてる【立てる】
organiser, dresser, minuter
planear, programar, agendar, proyectar
يخطط
зохиох, боловсруулах
lên kế hoạch, xây kế hoạch
วางแผน, จัดการ, จัดทำ, เขียน, จัดเตรียม, กำหนด
membangun, menyusun
строить
- To set up a plan or schedule.計画や日程を立てる。Établir un projet ou un programme.Hacer planes u organizar la agenda.يضع خطّةَ أو جدولَا منياтөлөвлөгөө, хөтөлбөр зохиох.Lập ra kế hoạch hoặc lịch trình.สร้างแผนหรือกำหนดการmembuat rencana, jadwalСоздавать планы, проекты и т.п.
- 계획이나 일정을 세우다.