ว็อนดูมัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
lookout hut on stilts
cabane
puesto de observación
"أون دو ماك"
саравч
Wondumak; chòi, lều
ว็อนดูมัก
saung
навес
- A structure with a roof and pillars without walls, built higher than its surroundings to protect fields.畑を守るために周辺より高く建てた、柱と屋根があって壁はない建物。Construction surélevée par rapport au sol, qui a une colonne et un toit et qui est ouvert de tous les côtés, et qui sert à surveiller les champs.Edificio construido un poco más alto para defender una granja, compuesto de techo y columnas sin paredes.مبنى مفتوح من جميع الاتجاهات ذو عمود وسقف، ويتمّ بناؤه في مكان أعلى من المحيط لمراقبة الحقولтариан талбайг хамгаалахын тулд өндрөөс орчныг харахаар барьсан , багана болон дээвэртэй дөрвөн тал нь задгай барилга.Nhà trống bốn bề, có cột nhà, mái nhà và được dựng cao hơn xung quanh để canh giữ ruộng.ห้าง; กระท่อมเฝ้าสวน : อาคารที่เจาะเป็นรูทั้งสี่ทิศและมีหลังคา เสา ซึ่งสร้างสูงกว่ารอบด้านเพื่อปกป้องเรือกสวนไร่นาbangunan yang memiliki tiang dan atap serta berlubang di tiap sudutnya, yang dibangun lebih tinggi daripada sekitar untuk menjaga/mengawasi sawah/ladangСтроение без стен для охраны сельскохозяйственных угодий, состоящее из стоек и кровли.
- 밭을 지키기 위해 주변보다 높게 지은, 기둥과 지붕이 있고 사방이 뚫려 있는 건물.
ว่อน, ฟุ้ง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
freely; vigorously
ぱらぱら
lenta y ligeramente
رفرفا، برفرفة
намир намир
lả tả
ว่อน, ฟุ้ง
- A word describing the motion of repeatedly sprinkling a light object slowly, energetically.軽いものをゆっくりと撒くさま。Idéophone décrivant l'action de parsemer quelque chose de léger lentement et vivement. Modo en que se esparce algo liviano lenta y ligeramente.صورة نفض شيء خفيف بشكل ببطءхөнгөн зүйлийг удаанаар цацах байдал.Hình ảnh gieo rắc cái nhẹ nhàng một cách thoải mái và chầm chậm.ลักษณะที่โปรยสิ่งเบา ๆ อย่างโล่งใจและช้า ๆkondisi menyebarkan sesuatu yang ringan dengan santaiО виде медленного расбрызгивания чего-либо лёгкого.
- 가벼운 것을 천천히 시원스럽게 뿌리는 모양.
ว่อน, เต็มไปทั่ว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hang; be in the air
ただよう【漂う】。たちこめる【立ち籠める】
planer, peser
llenar, invadir
хурах
bao quanh, vây quanh, quấn lấy
ว่อน, เต็มไปทั่ว
menggantung
виться; кружиться; вихриться
- For an atmosphere or a spirit to fill the air.気体や気運が辺り一面を覆う。(Gaz ou ambiance) Remplir un milieu.Ser ocupado un lugar o un ambiente por gas o energía.يمتلئ الغازُ والطاقةُ حوله على نحو كاملхий буюу мэдрэмж эргэн тойронд нь дүүрэн байх.Khí thế hay tinh thần đầy khắp xung quanh.มีแก๊สหรืออากาศอยู่บริเวณรอบ ๆ เต็มไปหมดtidak pergi, tinggalЗаполнять какое-либо пространство полностью (о газе или энергии).
- 기체나 기운이 주위에 가득 차다.
วอลเลย์บอล, กีฬาวอลเลย์บอล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
วอ, สระวอ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
- The name of the vowel 'ㅝ' in the Korean alphabet.ハングル字母の「ㅝ」の名称。Nom de la lettre ‘ㅝ’ de l’alphabet coréen.Sílaba coreana de 'ㅝ'.اسم حرف ㅝ‘ من الحروف الكوريّة солонгос цагаан толгойн эгшиг үсэг болох 'ㅝ'-н нэр.Tên của nguyên âm 'ㅝ' trong bảng chữ cái tiếng Hàn.ชื่อของตัวอักษรฮันกึล 'ㅝ' nama dari huruf vokal 'ㅝ' dalam abjad HangeulНазвание буквы 'ㅝ' корейского алфавита.
- 한글 자모 ‘ㅝ’의 이름.
ว่า
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
go
と
гэж
rằng, là
(บอก, สั่ง, ชวน)ว่า
- A postpositional particle used to indicate that the preceding statement is indirectly quoted.前の文章が間接的に引用される文章であることを表す助詞。Particule enclitique indiquant que le contenu précédent est une citation indirecte.Posposición que muestra que la palabra que antecede es citada indirectamente.كلمة لاحقة تستخدم للإشارة إلى أن الكلام السابق اُقتبَس بشكل غير مباشرөмнөх үг нь шууд бусаар иш татагдсан үг болохыг илэрхийлдэг нэрийн нөхцөл.Trợ từ biểu thị vế trước là lời được dẫn một cách gián tiếp.คำชี้ที่ใช้แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นคำพูดที่นำมาอ้างอิงทางอ้อมpartikel yang menyatakan bahwa kalimat di depan adalah kalimat yang dikutip secara tidak langsungОкончание, указывающее на косвенную речь.
- 앞에 오는 말이 간접적으로 인용되는 말임을 나타내는 조사.
ว่า...
-nyago
かと。かだって
hỏi rằng, hỏi là
(ถาม)ว่า...
tanyanya
- An expression used to convey the questions asked by the speaker or another person.話し手または他人の質問を伝えるのに用いる表現。Expression utilisée pour transmettre une question posée par le locuteur ou par quelqu'un d'autre.Expresión que se usa para trasmitir alguna pregunta realizada por el hablante u otra persona.عبارة تستخدم في نقل سؤال مِن قبل متحدّث أو شخص آخر إلى آخرينөгүүлэгч этгээдийн буюу бусад хүний асуусан асуултыг дамжуулахад хэрэглэнэ.Cấu trúc dùng khi người nói truyền đạt câu hỏi mà người khác đã hỏi.สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดคำถามที่ผู้พูดหรือผู้อื่นถามungkapan untuk menyampaikan pertanyaan orang lain atau pembicaraВыражение, используемое при передаче вопроса в форме косвенной речи.
- 말하는 사람이나 다른 사람이 한 질문을 전달할 때 쓰는 표현.
-deoran
たという【たと言う】
rằng từng
ว่า...
katanya
- An expression used to tell the listener a certain incident that the speaker knows as a result of having heard it, while modifying the following statement.過去に聞いて知ったことを聞き手に伝えながら後の言葉を修飾するのに用いる表現。Expression utilisée pour qualifier les propos suivants en rapportant à son interlocuteur une chose apprise pour la première fois dans le passé en en entendant parler.Expresión que se usa para determinar el contenido posterior al transmitir al oyente algo que ya conoce por haberlo escuchado antesعبارة تستخدم في نقل خبر عرفه المتحدّث من خلال السمْع إلى المستمِع مع وصف الكلام اللاحقөмнө нь сонсож мэдсэн зүйлээ сонсож байгаа хүнд дамжуулж хэлэнгээ арын үгийг тодотгоход хэрэглэдэг илэрхийлэл.Cấu trúc dùng khi truyền đạt cho người nghe việc nào đó mà mình biết được do nghe trước đây và bổ nghĩa cho từ phía sau.สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดเรื่องที่ได้ยินมาก่อนหน้านี้จึงได้รู้แก่ผู้ฟังพร้อมทั้งขยายคำพูดที่อยู่ข้างหลังungkapan yang digunakan ketika menambahkan perkataan selanjutnya dengan menyampaikan kepada pendengar suatu hal yang telah diketahui sebelumnyaВыражение, употребляемое для пересказа слушающему чего-либо ранее услышанного, которое выступает в качестве распространённого определения к последующему слову.
- 이전에 들어서 알게 된 어떤 일을 듣는 사람에게 전하며 뒤의 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-doe
ـدَايْ
rằng, là
(พูด,ถาม,สั่ง)ว่า...
kata, ujar, jelas, tanya
- A connective ending used to express in advance that the following statement is quoted.後にくる話が引用であることを前もって表すのに用いる「連結語尾」。Terminaison connective pour indiquer à l'avance que les propos qui suivent sont rapportés.Desinencia conectora que se usa con un verbo como 'hablar' para indicar previamente que la palabra posterior es una cita.لاحقة للربط تُستخدم في ربط "말하다 (يقول)" إلى الفعل للتعبير سلفًا عن أن الكلام اللاحق هو اقتباسард ирэх үг нь иш татаж буй үг болохыг урьдчилан илэрхийлэхийн тулд 'ярих' мэтийн үйл үгтэй холбож хэрэглэдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết dùng khi thể hiện vế sau là lời dẫn.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อเวลาแสดงว่าคำพูดที่ตามมาข้างหลังเป็นคำพูดอ้างอิงakhiran penghubung untuk menandai sebuah petikan langsung menyusul.(устар.) Соединительное окончание предиката, которое присоединяется к таким глаголам как "говорить" для ввода прямой речи.
- 뒤에 오는 말이 인용하는 말임을 미리 나타낼 때 쓰는 연결 어미.
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
- A postpositional particle used to indicate that the preceding statement was a quote.前の言葉が、元の発話内容そのまま引用されているという意を表す助詞。Particule montrant que la proposition précédente est une citation directe.Posposición que cita tal y como se ha mencionado la palabra anterior.كلمة ملحقة تستخدم عند سرد قول عن لسان أحد الأشخاصөмнөх яриа нь өмнө ярьсан хэвээрээ байгаа явдлыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện lời trước được dẫn lại nguyên văn.คำชี้ที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าถูกอ้างอิงตามที่พูดไว้แต่เดิมpartikel yang menyatakan kalimat di depan dikutip sesuai dengan perkataan aslinyaОкончание, означающее "так называемый", указывает на использование ранее сказанных слов в их оригинальном содержании.
- 앞의 말이 원래 말해진 그대로 인용됨을 나타내는 조사.
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
rago
と
гэж
là, rằng
ว่า...
Что
- A postpositional particle used to indicate that the preceding statement was a quote.前の言葉が、元の発話内容そのまま引用されているという意を表す助詞。Particule montrant que la proposition précédente est une citation directe.Posposición que cita tal y como se ha mencionado la palabra anterior.كلمة ملحقة تستخدم بعد الكلام المقتبس او المنقول عن شخص آخرөмнө хэлсэн яриа тэр хэвээрээ байгаа гэдгийг илэрхийлдэг нөхцөл. Trợ từ thể hiện lời trước được dẫn lại nguyên văn.คำชี้ที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าถูกอ้างอิงตามที่พูดไว้แต่เดิมpartikel yang menyatakan kalimat di depan dikutip sesuai dengan perkataan aslinyaсоюз, указывающий на то, что впередиидущее содержание является цитатой, прямой или косвенной речью.
- 앞의 말이 원래 말해진 그대로 인용됨을 나타내는 조사.
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-eudoe
ـووداي
rằng
ว่า...
kata, ujar, jelas, tanya
- A connective ending used to express in advance that the following statement is a quotation.後にくる話が引用であることを前もって表すのに用いる「連結語尾」。Terminaison connective pour indiquer à l'avance que les propos qui suivent sont rapportés.Desinencia conectora que se usa con el verbo como 'hablar' para indicar previamente que la palabra posterior es una cita.لاحقة للربط تُستخدم للإشارة سلفًا إلى أن الكلام اللاحق هو اقتباسард ирэх үг иш татаж буй үг болохыг урьдчилан илэрхийлэхийн тулд '말하다' мэтийн үйл үгэнд залгаж хэрэглэдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết dùng khi thể hiện trước vế sau là lời dẫn.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อเวลาแสดงว่าคำพูดที่ตามมาข้างหลังเป็นคำพูดอ้างอิงakhiran penghubung untuk menandai sebuah petikan langsung menyusul.Соединительное окончание предиката, которое используется для предварительного обозначения косвенной речи, которая следует во второй части предложения.
- 뒤에 오는 말이 인용하는 말임을 미리 나타낼 때 쓰는 연결 어미.
-eun jul
ـون جول
(biết, không biết) rằng
(รู้, ไม่รู้)ว่า...
bahwa
- An expression used to indicate that one either knows or does not know a certain fact or state.ある方法や事実について知っているか、あるいは知らないという意を表す表現。Expression indiquant le fait d'être au courant ou non d'un fait ou d'un état.Expresión que indica que está al tanto del método o del hecho, o que lo desconoce.عبارة تدلّ على عرفة أو عدم معرفة عن حقيقة ما أو وضع ماямар нэгэн арга барил, бодит зүйлийн талаар мэдэж байх буюу мэдэхгүй байх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc biết hoặc không biết về sự việc hay trạng thái nào đó.สำนวนที่แสดงการที่รู้หรือไม่รู้เกี่ยวกับสภาพหรือข้อเท็จจริงใด ๆ อยู่แล้วungkapan untuk menyatakan mengetahui atau tidak mengetahui suatu kenyataan atau keadaanВыражение, указывающее на наличие или отсутствие какого-либо знания или умения.
- 어떤 사실이나 상태에 대해 알고 있거나 모르고 있음을 나타내는 표현.
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
- A postpositional particle used when quoting something as it is.元の話をそのまま伝えるのに用いる助詞。 Particule utilisée pour faire une citation directe.Posposición que se usa para informar tal como se ha dicho al principio.كلمة ملحقة تستخدم في نقل كلام أصليّ كما هوугийн ярьсан үгээ тухайн хэвээр нь дамжуулах үед хэрэглэдэг нөхцөл.Trợ từ (tiểu từ) dùng khi truyền đạt nguyên vẹn lời ban đầu.คำชี้ที่ใช้เมื่อบอกต่อคำพูดตามเดิมที่พูดไว้ partikel yang digunakan saat menyampaikan perkataan begitu sajaОкончание, указывающее на использование ранее сказанных слов в их оригинальном содержании.
- 원래 말을 그대로 전할 때 쓰는 조사.
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
ว่ากันว่า...นะ, สั่งมาว่า...น่ะ, บอกว่า...น่ะ
-eurade
しろといっていたよ【しろと言っていたよ】
bảo hãy… đấy
ว่ากันว่า...นะ, สั่งมาว่า...น่ะ, บอกว่า...น่ะ
katanya disuruh~, katanya diperintahkan~, katanya diminta~
- (formal, moderately addressee-lowering) An expression used to indirectly express something by conveying the order or request the speaker heard in the past.(等称)過去に聞いた命令や要請を伝えることで、述べたいことを間接的に表すのに用いる表現。 (forme non honorifique modérée) Expression utilisée pour dire ce que le locuteur veut exprimer de manière indirecte en transmettant l'ordre ou la demande entendu(e) dans le passé.(TRATAMIENTO DE MODESTIA ORDINARIA) Expresión que indica el deseo de hablar indirectamente al trasmitir una orden o una petición escuchada en el pasado.(صيغة عاديّة التواضع) عبارة تستخدم في التعبير غير المباشر عما يريد أن يتحدّث عنه من خلال نقل أمر أو طلب سمعه من قبل(ерийн хэллэг)өмнө нь сонссон захирамж тушаал болон хүсэлтийг дамжуулж хэлэхэд хэрэглэдэг бөгөөд дам хэлбэрээр дамжуулая гэх санааг хэлэхэд хэрэглэдэг илэрхийлэл.(cách nói hạ thấp thông thường) Cấu trúc dùng khi nói đến điều định thể hiện gián tiếp bằng cách truyền đạt mệnh lệnh hay yêu cầu đã nghe trong quá khứ.(ใช้ในการลดระดับทางภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้แสดงการประสงค์จะพูดเพื่อถ่ายทอดคำสั่งหรือคำขอร้องในอดีตที่ได้ยินมาโดยอ้อม"ungkapan yang digunakan saat mengatakan hal untuk menunjukkan secara tidak langsung dengan menyampaikan perintah atau permintaan yang telah lewat yang telah didengar (formal, penerima rendah)"(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, используемое для непрямого высказывания некой мысли говорящего путём передачи содержания чужого повеления или просьбы по личным воспоминаниям говорящего.
- (예사 낮춤으로) 들은 과거의 명령이나 요청을 전달함으로써 간접적으로 나타내고자 하는 바를 말할 때 쓰는 표현.
ว่ากล่าว, ตำหนิ, ต่อว่า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
scold; reproach; rebuke
しかる【叱る】。せめる【責める】。とがめる【咎める】。しっせきする【叱責する】。しったする【叱咤する】
réprimander
reprochar, recriminar
يوبّخ
зэмлэх, буруушаах
trách mắng, trách móc
ว่ากล่าว, ตำหนิ, ต่อว่า
menegur, memarahi, mengomeli, memperingati
ругать; порицать
- To scold or blame a person for his/her fault.過ちを叱ったり咎める。Reprocher ou blâmer pour une faute.Criticar y censurar un error.يزجر عن الخطأ أو ينهرهбурууг зэмлэх буюу буруушаах.Rầy la và mắng mỏ về lỗi lầm. ว่ากล่าวหรือต่อว่าความผิดmemarahi atau menegur karena suatu kesalahanДелать выговор тому, кто сделал что-либо неправильно или совершил ошибку.
- 잘못을 꾸짖거나 나무라다.
ว่าคงจะ..., ว่าน่าจะ...
-rirago
するだろうと
chắc sẽ
ว่าคงจะ..., ว่าน่าจะ...
akan~
- An expression used to convey one's guess.推測の内容を伝えるのに用いる表現。Expression pour transmettre une supposition.Expresión que se usa para trasmitir una suposición.عبارة تستخدم في نقل مضمون التوقّعтаамаглах утгыг дамжуулахад хэрэглэдэг илэрхийлэл.Cấu trúc dùng khi truyền đạt nội dung suy đoán.สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดเนื้อหาของการคาดเดา ungkapan yang digunakan untuk menyampaikan hal memperkirakanВыражение, используемое для передачи содержания чьей-либо догадки, предположения.
- 추측의 내용을 전할 때 쓰는 표현.
-riraneun
するだろうという【するだろうと言う】
ـريرانون
chắc sẽ, chắc là sẽ
ว่าคงจะ..., ว่าน่าจะ...
yang akan, yang mungkin
- An expression used to convey one's guess, modifying the following noun.推測の内容を伝えながら後にくる名詞を修飾する表現。Expression pour transmettre une supposition tout en qualifiant le nom qui suit.Expresión que trasmitiendo un contenido de suposición modifica el sustantivo que le sigue a continuación. عبارة تستخدم في وصف الاسم التالي مع نقل مضمون التوقّعтаамаглах утгыг дамжуулангаа ард нь хэлж буй нэр үгийг чимэглэдэг илэрхийлэл.Cấu trúc truyền đạt nội dung suy đoán đồng thời bổ nghĩa cho danh từ đứng sau.สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดเนื้อหาในการคาดเดาพร้อมทั้งขยายคำนามที่ตามมาข้างหลังungkapan untuk menerangkan kata benda di belakang sambil menyampaikan perkiraanВыражение, которое передает чьё-либо предположение или догадку и выступает в функции определения к последующему существительному.
- 추측의 내용을 전하면서 뒤에 오는 명사를 꾸밀 때 쓰는 표현.
ว่า, คือว่า, กล่าวว่า
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
someone said
いわく【曰く】
diciendo
كما يقول
өгүүлэх нь, өгүүлрүүн
nói rằng, dạy rằng
ว่า, คือว่า, กล่าวว่า
menurut kata
- Quoting someone; someone said.言うことには。また、おっしゃることには。Dit-il(elle) ; dit-il(elle) (à la forme honorifique).Diciendo كما يتكلّمхэн нэгэн хүний хэлж өгүүлснийг илэрхийлэх хэлбэрNói thế này. Hoặc chỉ dạy thế này. โดยพูดกล่าวว่า หรือโดยตรัสกล่าวว่าseperti yang dikatakan, atau menurut kataГоворя. Сказал, что...
- 말하건대. 또는 말씀하시기를.
วาง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
put; insert
いれる【入れる】
poser, mettre, placer, insérer, introduire
meter, insertar, introducir
يُدرج في
хийх
đặt vào, để vào
วาง
memasukkan
вкладывать, вложить
- To cause to go into a certain space.ある空間の中に入らせる。Faire entrer dans un espace.Hacer que algo entre en un espacio. يُدخل شيئا في مكان ماямар нэгэн орон зай дотор оруулах.Khiến cho lọt vào trong một không gian nào đó.ทำให้เข้าไปในพื้นที่ใดๆmembuat masuk ke dalam sebuah tempatПомещать внутрь какого-либо пространства.
- 어떤 공간 속에 들어가게 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
put; place
おく【置く】
mettre, laisser
poner, colocar, situar, colgar
يترك
тавих, орхих
đặt, để
วาง
meletakkan, menaruh
класть; ставить
- To lay down on something an object one is holding or gripping.握ったりつかんだりしていた物をある所に位置させる。Poser quelque part un objet saisi ou tenu à la main.Sujetar o suspender un objeto en algún lugar. يضع شيئا يمسكه أو يحمله باليد في مكان معيّنбарьж байсан болон атгаж байсан эд зүйлээ ямар нэг газарт тавих.Đặt vật thể đang cầm hay nắm xuống một chỗ nào đó.วางสิ่งของที่จับหรือฉวยไว้ในสถานที่ใด ๆmeletakkan benda yang dipegang atau digenggam di suatu tempatОставлять где-либо предмет, который был в руках.
- 잡거나 쥐고 있던 물체를 어떤 곳에 두다.
place
おく【置く】
poser, jouer
poner, colocar, ubicar, situar, jugar
يضع
өрөг өрөх, өрөг тавих, нүүх
đi, đặt
วาง(หินหรือหมากในเกม)
meletakkan, menaruh
ставить; ходить
- To put on a playing board a go stone or piece in Korean chess, janggi, or the game of go. 将棋や囲碁で碁石や駒を打つ。Au janggi (échecs orientaux) ou au jeu de baduk, placer un pion ou une pièce sur une case.Colocar o hacer uso de fichas o piezas en los juegos de mesa como el janggi o el baduk.يُحرّك الصَخْرَة أو القطع في الشطرنج الكوريّ أو لعبة الجُو ("بادوك" باللغة الكورية)шатар болон гоо даам зэрэгт хүү тавих.Đi con cờ hay viên đá trong cờ tướng hay cờ vây.วางหินหรือหมากในหมากล้อมหรือชังกี meletakkan batu atau bidak pada janggi atau badukСтавить фигурки или камни в игре в шашки или шахматы.
- 장기나 바둑에서 돌이나 말을 두다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be put; be placed
おかれる【置かれる】
enfatizar, puntualizar, resaltar
тавигдах, баригдах
được đặt vào, được đưa vào
วาง
berada, ada
Быть выделенным, подчёркнутым
- For an emphasis to be placed on something.強調する所が与えられる。(Partie à souligner) Être donné.Hacer énfasis en algo. يتاح مجالا للتأكيدонцлох зүйл өгөгдөх.Chỗ nhấn mạnh được đưa vào.ให้ที่ที่เน้นย้ำtempat yang ditekankan beradaБыть показанным, предоставленным (об акцентируемом месте).
- 강조할 곳이 주어지다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
bet
かける【賭ける】
parier
apostar
тавих, бооцоолох, дэнчин тавих
đặt cược
วาง
mempertaruhkan, mengorbankan
ставить на кон
- To bet an object or money in a gamble, bet, etc.賭博、賭けなどで金品を出す。Parier de l'argent, un objet, etc. dans un jeu d'argent, un pari, etc.Arriesgar cierta cantidad de dinero o cosa en la creencia de que algo, como un juego, una apuesta, tendrá tal o cual resultado. يرهن شيء على قمار أو مراهنةтоглоом, мөрий зэрэгт мөнгө буюу эд зүйлээр дэнчин тавих.Đặt tiền hay đồ vật trong cờ bạc hay cá cược...วางเงินหรือสิ่งของในการเดิมพันหรือพนันขันต่อ เป็นต้น mengorbankan uang atau barang di dalam perjudian, pertaruhan, dsbЛожить на кон какую-либо вещь в споре и т.п.
- 노름, 내기 등에서 돈이나 물건을 걸다.
ว่าง, กลวง, โล่ง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
วางกล, วางกลอุบาย, ใช้เล่ห์เพทุบาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
plot
ぼうりゃくする【謀略する】
tramer un complot, comploter contre quelqu'un, conspirer
calumniar
يتآمر على
мэхлэх, залилах, хуйвалдах
lập mưu, lập kế
วางกล, วางกลอุบาย, ใช้เล่ห์เพทุบาย
mengintrik
морочить кому-либо голову; заморочить голову; лукавить; водить за нос
- To use a trick or lie in order to harm someone.人に害を与える目的で欺いたり、はかりごとをめぐらせたりする。 Tricher ou fomenter un complot afin de nuire à quelqu’un. Atribuir a alguien falsamente engaños, intenciones o actos indecorosos. يتباطأ أو يخدع أو يكيد من أجل الإضرار بأحد ماбусдад хор хүргэх гэж заль хэрэглэх буюу хуйвалдах.Dùng kế hoặc giở trò dối trá để làm hại người khác. วางกลหลอกลวงหรือใช้เล่ห์เพทุบายเพื่อให้ผู้อื่นได้รับอันตราย merancang dengan menggunakan tipu daya atau kebohongan untuk menghancurkan orang lainЗатевать что-либо или врать с целью навредить или обмануть других.
- 남을 해치려고 속임수를 쓰거나 거짓으로 꾸미다.
วางกล้าม, วางท่า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
have no manners
se pavaner, se rengorger, parader, crâner
ser altanero
хэгжүүрхэх
trơ tráo, khua môi múa mép
วางกล้าม, วางท่า
sok
- To show an impolite attitude and behave a little arrogantly.態度が正しくなく、少し生意気な行動をする。Mal se comporter et agir de manière arrogante.Dícese de actitud de altivez acompañada de mal comportamiento. يتصرّف بشكل غير مُؤدَّب وبشكل وقحбайр байдал зөв бус бардам сагсуу байх.Lời nói hay hành động một cách kiêu ngạo, không khiêm tốn.ประพฤติอย่างไม่เหมาะสมและอวดดีperkataan atau tindakan yang sombong, tidak sopanВести себя нескромно, некультурно, неподобающе, вызывающе.
- 태도가 바르지 않고 건방지게 행동하다.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
have no manners
se pavaner, se rengorger, parader, crâner
ser altanero
таахалзах, ихэрхэх, ханхалзах, бардамнах
trơ tráo
วางกล้าม, วางท่า
kasar, kurang ajar
задираться; баловаться; вести себя некультурно
- To show an impolite attitude and behave a little arrogantly.態度が正しくなく、少し生意気な行動をする。Mal se comporter et agir de manière arrogante.Actuar con altivez acompañada de mal comportamiento. يتصرّف بشكل غير مُؤدَّب ووقحүг хэл болоод байр байдал нь даруу төлөв биш биеэ тоосон үйлдэл хийх.Lời nói hay thái độ không khiêm tốn và hành động kiêu ngạo.ประพฤติอย่างไม่เหมาะสมและอวดดีperkataan atau sikap tidak sopan dan berlaku kurang ajarВести себя и говорить нагло и нескромно.
- 태도가 바르지 않고 건방지게 행동하다.
วางกอง, วางทิ้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomวางการบอกปัด
reject; refuse; turn down
肘鉄砲を食わす
rejeter
rechazar, denegar
يرفض
голж буцаах, татгалзах
từ chối, gạt phăng
(ป.ต.)วางการบอกปัด ; บอกปัด
отказывать; не воспринимать
- To not accept and reject an object, opinion, person, etc.物や意見、人などを受け入れないで退ける。Ne pas accepter un objet, un avis, une personne, etc., et le (la) repousser.No aceptar sino rechazar un objeto, una propuesta, una persona, etc.لا يسمح لشيء أو رؤية شخصэд зүйл, санаа бодол, хүн зэргийг хүлээж авахгүй татгалзах.Không chấp nhận mà xua đuổi đồ vật, ý kiến hay con người...ปฏิเสธและไม่ยอมรับคน ความคิดเห็นหรือสิ่งของ เป็นต้นtidak menerima barang atau pendapat, orang dsb dan menindasnyaНе соглашаться с мнением или человеком или же отвергать какой-либо предмет.
- 물건이나 의견, 사람 등을 받아들이지 않고 물리치다.
Idiomวางกำลัง
lay down the energy; release the energy
気が抜ける。拍子抜けする
poser son pouls
dejar la fuerza, dejar la energía, dejar el vigor
يترك التوتر
санаа амрах
thư giãn, giải tỏa đầu óc
(ป.ต.)วางกำลัง ; มึนงง, งงงวย, สับสนงงงวย
terbengong-bengong
расслабиться
- For one to go blank as one's tension is eased.緊張がとけて、放心する。Devenir étourdi en se détendant.Quedar con la mente en blanco al relajarse.يكون شارد الذهن بعد تخفيف القلقсэтгэл тайвширч алмайрах.Căng thẳng được giải tỏa và trở nên trống rỗng.คลายความตื่นเต้นจนเหม่อลอยlepas ketegangan dan menjadi terbengong-bengongРасслабиться и стать заторможенным.
- 긴장이 풀려 멍하게 되다.
Idiomวางคอ
laying down one's neck
大声を出して。声を張り上げて
en laissant son cou de côté
dejando el cuello
يبكي بصوت عال
чангаар, цурхиран, орь дуу тавин
khản cổ, khản giọng
(ป.ต.)วางคอ ; (ร้องไห้, ร้องขอ)สุดเสียง
во всё горло
- To make a loud sound without suppressing oneself when crying or shouting.泣いたり叫んだりする時、思いっきり大きな声を出して。En poussant un grand cri sans se retenir, lorsque l'on pleure ou lorsque l'on crie.Haciendo mucho ruido sin aguantar cuando grita o llora.في البكاء أو الصراخ، لا يكبته ويبكي ويصرخ بصوت عالуйлах юм уу орилохдоо дуугаа хорилгүй чангаар гаргах.Không kiềm chế và hét to tiếng khi khóc hoặc kêu gào.ไม่กลั้นและเปล่งเสียงออกมาดังเมื่อร้องไห้หรือร้องขอmengeluarkan suara keras-keras tanpa ditahan saat menangis atau berteriakНе сдерживаясь, плакать или кричать громким голосом.
- 울거나 부르짖을 때 참지 않고 소리를 크게 내어.
Idiomวางคำพูด
lay down one's words
言葉を置く
poser sa parole
dejar la palabra
يفرج عن كلامه
хүндэтгэлийн бус ярих
nói trống không, nói trổng, nói trỏng
(ป.ต.)วางคำพูด ; พูดด้วยคำธรรมดา, ลดระดับความสุภาพ
Говорить на "ты"
- To talk in the low form of language.友達口調で話す。Parler en utilisant le style familier.Hablar tuteando.يتكلم بأسلوب مبتذلхүндэтгэлийн бус хэллэгээр ярих.Nói chuyện trống không.พูดคุยโดยใช้คำธรรมดาberbicara dalam bentuk akrab (dalam bahasa Korea)использовать фамильярную форму речи.
- 반말로 이야기하다.
วาง, จุด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
วาง, จัดทำ, จัดตั้ง, จัด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
form; make; establish
たてる【立てる】
établir, dresser, bâtir, faire (le projet), formuler, former
elaborar, trazar, formular
يقرّر
төлөвлөх, зорих, гаргах, авах, тавих, зохиох, боловсруулах
dựng, lập
วาง, จัดทำ, จัดตั้ง, จัด
menentukan, membuat
ставить; установить
- To make a plan or make up one's mind.計画や心をはっきり決める。Fixer définitivement un projet ou une résolution.Fijar firmemente un plan o una determinación.يعتزم أو يصمّم على خطّة بشدّةтөлөвлөгөө шийдвэр зэргийг баттай тогтоох.Định chắc kế hoạch hay quyết tâm.กำหนดแผนการหรือการตัดสินใจอย่างชัดเจนmenentukan rencana atau keputusan dengan jelasОпределить цели, принять решения.
- 계획이나 결심을 확실히 정하다.
Idiomวางจุดเริ่มต้นนำ
lay a start
前置きを置く
poser l'introduction
poner una introducción, colocar un preámbulo
يضع مقدمة
оршил хэлэх
mở đầu, dẫn nhập
(ป.ต.)วางจุดเริ่มต้นนำ ; การเปิดประเด็น, การเกริ่นนำ
сказать вступительное слово; сделать вступление
- To say something before getting to the main or important topic.中心的な内容や重要な内容へ入る前に、ある話を始める。Commencer à dire quelque chose avant de parler d'un point essentiel ou important.Comenzar a decir algo antes de entrar al tema principal o importante.يستهل الكلام قبل الدخول في المحتوى الرئيسي أو المهمгол зүйл рүүгээ орохоос өмнө ямар нэг зүйл ярьж эхлэх.Bắt đầu bằng lời nói nào đó trước khi đi vào nội dung trọng tâm hay nội dung quan trọng.เริ่มคำพูดใดก่อนที่จะเข้าเนื้อหาสำคัญหรือเนื้อหาหลัก memulai suatu perkataan sebelum membicarakan isi inti atau isi utamaГоворить что-либо перед изложением главного или основного содержания.
- 핵심 내용이나 중요 내용으로 들어가기 전에 어떤 말을 시작하다.
วางฐาน, สร้างพื้นฐาน, สร้างหลัก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be based on; be founded on
もとづく【基づく】
se baser sur
basarse, fundarse, apoyarse
يقوم على
үндэслэх, суурилах
căn cứ vào, dựa trên
วางฐาน, สร้างพื้นฐาน, สร้างหลัก
berdasarkan, berbasiskan
класть в основу; основной
- To be based on something.土台にする。Se fonder sur quelque chose.Establecer las bases. يتأسّس علىэх үндэс болгох.Đặt nền tảng. วางพื้นฐานmeletakkan dasarСтавить в основу.
- 바탕을 두다.
วาง, ดัก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
set; lay
しかける【仕掛ける】
colocar una trampa, poner una trampa
يُركّبُ
тавих, орхих, байрлуулах
đặt, gài, giăng
วาง(กับดัก), ดัก
melepas, menaruh, memasang
ставить; расставить
- To install something in a certain place to catch an animal or fish.動物や魚を捕えるために、一定の所に何かを置く。Poser quelque chose dans un certain lieu pour attraper un animal ou un poisson.Ubicar un artificio o dispositivo en algún lugar para atrapar animales o peces. يضع شيئا ما في مكان محدّد لصيد الحيوان أو السمكамьтан, загас гэх мэтийг барихаар тодорхой газарт ямар нэг зүйлийг тавих.Đặt cái gì đó ở một nơi nhất định để bắt thú hay cá.วางสิ่งใดสิ่งหนึ่งไว้ในสถานที่ใด ๆ เพื่อจับสัตว์หรือปลาmenaruh sesuatu di suatu tempat tertentu untuk menangkap binatang atau ikanСтавить что-либо в определённом месте для ловли животных или рыб.
- 동물이나 물고기를 잡기 위해 일정한 곳에 무엇을 두다.
วาง, ดำเนิน, เป็นจริง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be realized; be carried out
じっこうされる【実行される】。くりひろげられる【繰り広げられる】
se réaliser
llevarse a cabo, hacerse realidad
يُنجز، يتحقّق
хийгдэх, болох, гарах
trở thành hiện thực
วาง, ดำเนิน, เป็นจริง
terlaksana
реализовываться
- For a thought, dream, plan, etc., to be put into action.夢・計画・政策などが実際に行われる。(Rêve, plan, politique, etc.) S'exécuter de manière effective.Dicho de un sueño, un plan, una política, etc., hacerse realidad o llevarse a cabo.تُنجز الفكرةُ أو الحلمُ أو الخطّةُ أو غيرها بالفعلзүүд, төлөвлөгөө, бодлог зэрэг бодитоор хийгдэх.Đạt được ý tưởng, ước mơ, kế hoạch… trong thực tế.ความฝัน แผนการ นโยบาย เป็นต้น ถูกดำเนินเป็นจริงterlaksana impian, rencana, atau kebijakanОсуществляться на самом деле (о мечте, плане, политике и т.д.)
- 꿈, 계획, 정책 등이 실제로 행해지다.
Idiomว่างติดก้น
crawl on the bottom
床を這う
ramper sur le fond
gatear el piso, gatear el suelo
يزحف على القاعدة
(хадмал орч) ёроолоор төлхөх
trườn dưới đáy
(ป.ต.)ทำให้พื้นว่าง ; ว่างติดก้น
rendah
- For a degree or level to be low.程度や水準がきわめて低い。Le degré ou le niveau de quelque chose est très bas.Es muy bajo el nivel o grado.يكون المستوى منخفضا أو الدرجة متدنيّا جداхэр хэмжээ, түвшин маш доогуур.Mức độ hay trình độ rất thấp.ระดับหรือมาตรฐานต่ำอย่างมากtingkat yang rendahОчень низкий уровень, степень и др.
- 정도나 수준이 매우 낮다.
Idiomวางตัว
put one's body
身を置く。身を寄せる
mettre son corps quelque part
dejar el cuerpo
يعتمد على مكان ما
биеэ тавих
nương thân, náu mình
(ป.ต.)วางตัว ; อาศัยอยู่, พักอาศัย, พักพิง
menetap
оставаться; останавливаться
- To work or live with one's body relying on a certain place.あるところに身を託して、仕事をしたり生活したりする。Choisir un lieu pour y vivre et travailler.Vivir o trabajar dependiendo el cuerpo de algo.يعتمد على مكان ما ويعمل فيه ويعيش فيهаль нэг газарт биеэ даатган ажиллах ба амьдрах.Gửi gắm thân mình vào nơi nào đó và làm việc hoặc sống.พักพิงร่างกายไว้ที่ใดที่หนึ่งและทำงานหรืออยู่อาศัยtinggal, menyandarkan tubuh atau badan pada suatu tempat kemudian bekerja atau hidup Работать или жить, опираясь на какое-либо место.
- 어떤 곳에 몸을 의지하고 일을 하거나 살아가다.
วางตัว, จัดทีม, จัดกอง, จัดเรียง, ตั้งแนวรบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
form an array; take up a position
ふじんする【布陣する】
disposer
colocar en posición
يصفّف، يشكّل صفّا
байрших, томилох
dàn trận, bài binh bố trận
วางตัว, จัดทีม, จัดกอง, จัดเรียง, ตั้งแนวรบ
mengatur barisan
выставлять; распределять; занимать позицию
- To post troops, soldiers, players, etc., to carry out a war, sport game, etc.戦争や競技のとき、軍隊や軍人、選手などを配置する。Placer des militaires d'une troupe armée en état de faire la guerre ou des joueurs de faire un match.Desplegar tropas, soldados, jugadores, etc. en posición para hacer guerra o realizar una competición deportiva. يشكّل صفّا من القوات والجنود واللاعبين وغيرهم لحرب أو لعبة رياضية وغيرهاдайн, уралдаан тэмцээн зэргийг хийхийн тулд цэрэг, байлдагч, тамирчин зэргийг байршуулах.Bố trí quân đội, quân nhân hay cầu thủ trong chiến tranh hay trận đấu...จัดวางตำแหน่งนักกีฬา ทหารหรือกองทหาร เป็นต้น เพื่อที่จะทำการสงครามหรือการแข่งขัน เป็นต้นmenempatkan tentara atau prajurit, atlet, dsb untuk perang atau pertandingan dsbРасставлять войска, армию или спортсменов для игры, ведения боевых действий и т.п.
- 전쟁이나 경기 등을 하기 위해 군대나 군인, 선수 등을 배치하다.
วางทิ้ง, ขว้างทิ้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
throw away
なげだす【投げ出す】。ほうりだす【放り出す】。ほったらかす
jeter, se débarrasser, mettre quelque chose au rebut
abandonar
орхих, хаях
ném, quăng, vứt
วางทิ้ง, ขว้างทิ้ง
melempar, membuang
бросать; выбрасывать; забрасывать; кидать
- To put or throw something away somewhere carelessly.無造作に置いたり捨てたりする。Mettre et jeter quelque chose n’importe où, à tort et à travers. Olvidar o soltar algo y dejarlo en algún sitio por descuido.يضع الشيء او يلقي به في أي مكان بلا تفكيرхаа хамаагүй тавих юм уу орхих.Đặt hoặc vứt bỏ tùy tiện bất cứ chỗ nào.วางหรือทิ้งไว้ที่ใด ๆ ตามอำเภอใจmeletakkan atau membuang ke mana saja seenaknyaКласть или бросать как попало в любом месте.
- 함부로 아무 데나 놓거나 버리다.
วางท่า, วางมาด, เชิดหน้า, หยิ่งยโส, จองหอง, ชูคอ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
show off
かたをそびやかす【肩をそびやかす】。もったいぶる
alzar o alzarse los hombros de orgullo
يتيه، يتبجّح، يشمخ بأنفه
хаялах, мөрөө хаялах
nhún vai
วางท่า, วางมาด, เชิดหน้า, หยิ่งยโส, จองหอง, ชูคอ
распрямлять плечи; подёргивать плечами
- To boast while one's shoulders repeatedly rise and fall, or by repeatedly raising and lowering one's shoulders.しきりに肩が上下に動いたり、上下に動かしながら自慢する。(Épaules) Être haussé et rabaissé plusieurs fois, comme pour fanfaronner ; hausser plusieurs fois les épaules comme pour fanfaronner.Alzarse y bajarse los hombros constantemente en expresión de orgullo. O alzar y bajar los hombros constantemente en expresión de orgullo. يقوم شخص برفع كتفيه في استعلاءмөрөө байн байн дээш доош болгон гайхуулах.Vai cứ nâng lên rồi hạ xuống và tỏ ra tự hào. Hoặc cứ nâng vai lên rồi hạ xuống và tỏ ra tự hào.อวดดีพร้อมทำไหล่ขึ้น ๆ ลง ๆ บ่อย ๆ หรืออวดดีพร้อมยักไหล่ขึ้นแล้วลงบ่อย ๆmenyombongkan diri dengan pundak yang terus naik turun, atau menyombongkan diri dengan terus menaikturunkan pundakПостоянно подниматься и опускаться при хвастовстве (о плечах). А также хвастаться, постоянно поднимая и опуская плечи.
- 어깨가 자꾸 올라갔다 내려왔다 하며 뽐내다. 또는 어깨를 자꾸 올렸다 내렸다 하며 뽐내다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
show off
かたをそびやかす【肩をそびやかす】。もったいぶる
alzar o alzarse los hombros de orgullo
يتيه، يتبجّح، يشمخ أنفه
хаялах, мөрөө хаялах
nhún vai
วางท่า, วางมาด, เชิดหน้า, หยิ่งยโส, จองหอง, ชูคอ
распрямлять плечи, подёргивать плечами
- To boast while one's shoulders repeatedly rise and fall, or by repeatedly raising and lowering one's shoulders.しきりに肩が上下に動いたり、上下に動かしながら自慢する。(Épaules) Être haussé et rabaissé plusieurs fois, comme pour fanfaronner ; hausser plusieurs fois les épaules comme pour fanfaronner.Alzarse y bajarse los hombros constantemente en expresión de orgullo. O alzar y bajar los hombros constantemente en expresión de orgullo. يرفع شخص كتفيه في استعلاءмөрөө байн байн нааш цааш болгон ихэмсэг зан гаргах.Vai cứ nâng lên rồi hạ xuống và tỏ ra tự hào. Hoặc cứ nâng vai lên rồi hạ xuống. อวดดีพร้อมทำไหล่ขึ้น ๆ ลง ๆ บ่อย ๆ หรืออวดดีพร้อมยักไหล่ขึ้นแล้วลงบ่อย ๆmenyombongkan diri dengan pundak yang terus naik turun, atau menyombongkan diri dengan terus menaikturunkan pundakПостоянно подниматься и опускаться при хвастовстве (о плечах). А также хвастаться, постоянно поднимая и опуская плечи.
- 어깨가 자꾸 올라갔다 내려왔다 하며 뽐내다. 또는 어깨를 자꾸 올렸다 내렸다 하며 뽐내다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
show off
かたをそびやかす【肩をそびやかす】。もったいぶる
alzar o alzarse los hombros de orgullo
يتيه، يتبجّح، يشمخ بأنفه
хаялах
nhún nhún vai kiêu hãnh
วางท่า, วางมาด, เชิดหน้า, หยิ่งยโส, จองหอง, ชูคอ
- To boast while one's shoulders repeatedly rise and fall, or by repeatedly raising and lowering one's shoulders.しきりに肩が上下に動いたり、上下に動かしながら自慢する。(Épaules) Être haussé et rabaissé plusieurs fois, comme pour fanfaronner ; hausser plusieurs fois les épaules comme pour fanfaronner.Alzarse y bajarse los hombros constantemente en expresión de orgullo. O alzar y bajar los hombros constantemente en expresión de orgullo. يقوم شخص برفع كتفيه في استعلاء мөрөө байн байн нааш цааш болгон ихэмсэг зан гаргах.Vai cứ nâng lên rồi hạ xuống và tỏ ra tự hào. Hoặc cứ nâng vai lên rồi hạ xuống và tỏ ra tự hào.อวดดีพร้อมทำไหล่ขึ้น ๆ ลง ๆ บ่อย ๆ หรืออวดดีพร้อมยักไหล่ขึ้นแล้วลงบ่อย ๆmenyombong dengan pundak yang terus naik turun, atau menyombong dengan terus menaikturunkan pundakКичиться, постоянно поднимая и опуская плечи. Или постоянно поднимать и опускать плечи, хвастаясь.
- 어깨가 자꾸 올라갔다 내려왔다 하며 뽐내다. 또는 어깨를 자꾸 올렸다 내렸다 하며 뽐내다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
show off
かたをそびやかす【肩をそびやかす】。もったいぶる
alzar o alzarse los hombros de orgullo
يتيه، يتبجّح، يشمخ أنفه
хаялах
nhún vai
วางท่า, วางมาด, เชิดหน้า, หยิ่งยโส, จองหอง, ชูคอ
распрямлять плечи, подёргивать плечами
- To boast while one's shoulders rise and fall, or by repeatedly raising and lowering one's shoulders.肩が上下に動いたり、上下に動かしながら自慢する。(Épaules) Être haussé et rabaissé comme pour fanfaronner ; hausser les épaules comme pour fanfaronner.Alzarse y bajarse los hombros en expresión de orgullo. O alzar y bajar los hombros en expresión de orgullo. يقوم شخص برفع كتفيه في استعلاءмөрөө дээш доош болгон гайхуулах.Vai nâng lên rồi hạ xuống và tỏ ra tự hào. Hoặc nâng vai lên rồi hạ xuống.ทำไหล่ขึ้นลงแล้วอวดดี หรือยักไหล่ขึ้นลงแล้วอวดดีmenyombongkan diri dengan pundak yang naik turun, atau menyombongkan diri dengan menaikturunkan pundakПостоянно подниматься и опускаться при хвастовстве (о плечах). А также хвастаться, постоянно поднимая и опуская плечи.
- 어깨가 올라갔다 내려오며 뽐내다. 또는 어깨를 올렸다 내리며 뽐내다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
show off
かたをそびやかす【肩をそびやかす】。もったいぶる
alzar o alzarse los hombros de orgullo
يتيه، يتبجّح، يشمخ بأنفه
хаях
nhún vai
วางท่า, วางมาด, เชิดหน้า, หยิ่งยโส, จองหอง, ชูคอ
- To boast while one's shoulders rise and fall, or by repeatedly raising and lowering one's shoulders.肩が一度上下に動いて、または上下に動かしながら自慢する。(Épaules) Être haussé et rabaissé comme pour fanfaronner ; hausser les épaules comme pour fanfaronner.Alzarse y bajarse los hombros una vez en expresión de orgullo. O alzar y bajar los hombros una vez en expresión de orgullo. يرفع شخص كتفيه في استعلاءмөрөө нэг удаа нааш цааш болгон ихэмсэг зан гаргах.Vai nâng lên rồi hạ xuống một lần và ra vẻ ta đây. Hoặc nâng vai lên rồi hạ vai xuống một lần và ra vẻ ta đây.ทำไหล่ขึ้นลงครั้งเดียวแล้วอวดดี หรือยักไหล่ขึ้นแล้วลงครั้งเดียวแล้วอวดดีpundak naik turun sekali-sekali sambil bangga, atau menaikturunkan pundak sekali-sekali sambil berbangga diriКичиться, подняв и опустив плечи один раз.
- 어깨가 한 번 올라갔다 내려오며 뽐내다. 또는 어깨를 한 번 올렸다 내리며 뽐내다.
วางท่าโต, คุยโว, คุยโอ้อวด, กร่าง, หยิ่งยโสโอหัง, จองหอง, อวดเก่ง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
arrogant; pompous
arrogant, prétentieux
arrogante, baladrón
متفاخِر
bốc đồng
วางท่าโต, คุยโว, คุยโอ้อวด, กร่าง, หยิ่งยโสโอหัง, จองหอง, อวดเก่ง
sombong, sok tahu
- Showing an attitude of putting on airs and behaving arrogantly.高慢な態度で威張って、偉そうにする傾向がある。Qui a un air prétentieux et une attitude arrogante.Que se comporta de manera presuntuosa con una actitud arrogante. لديه تفاخر و تباهي بسلوك متغطرسбардам байдлаар сайрхаж бардамнах тал байдаг.Ra vẻ tài ba với thái độ ngạo mạn. มีด้านที่จองหองและเสแสร้งโอ้อวดด้วยท่าทีหยิ่งยโสbersikap sok tahu dan sombongИмеющий гордое и надменное отношение.
- 거만한 태도로 잘난 척하고 뽐내는 면이 있다.
วางบน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사