ส่งลูกสาวเข้าห้องหอ, ส่งลูกสาวเข้าเรือนหอ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
have one's daughter marry
かたづける【片付ける】。とつがせる【嫁がせる】
marier
hacer casar
يزوّج ابنةً
айлд өгөх, хүнтэй суулгах
gả con đi lấy chồng
ส่งลูกสาวเข้าห้องหอ, ส่งลูกสาวเข้าเรือนหอ
menikahkan, mengawinkan
- To have one’s daughter get married.娘を嫁がせることを俗にいう語。(vulgaire) Marier une fille.(VULGAR) Hacer que la hija se case.(مجازي) يزوّج الابنةَ(бүдүүлэг.) охиноо хүнтэй суулгах.(cách nói thông tục) Gả con gái về nhà chồng.(คำสแลง)ให้ลูกสาวแต่งงาน (bahasa kasar) menikahkan anak perempuan(груб.) Выдавать дочь замуж.
- (속된 말로) 딸을 시집보내다.
Proverbsส่งลูกไปเรียนควรส่งไปในกรุงส่งสัตว์ไปฝึกฝนควรส่งไปต่างจังหวัด
The young of a human should be sent to Seoul, and the young of horses and oxen should be sent to the rural area[Jejudo Island]
人の子はソウルへ送り、馬牛の子は田舎へ送れ
Les enfants des hommes, envoyez-les à Séoul, et les petits des chevaux et des bœufs, envoyez-les à la campagne (sur l'île de Jéju)
al hijo del hombre hay que enviarlo a Seúl y a la cría de vaca hay que enviarla al campo [Jeju]
ارسل ولد الأب إلى العاصمة وارسل ولد الحيوان إلى الريف
(хадмал орч.) хүний үрийг хот явуулж, малын үрийг хөдөө явуул
(đưa trẻ nhỏ tới Seoul, đưa trâu bò về Jeju)
(ป.ต.)ลูกคนจงส่งไปกรุงโซล ลูกม้าจงส่งไปต่างจังหวัด[เจจู] ; ส่งลูกไปเรียนควรส่งไปในกรุงส่งสัตว์ไปฝึกฝนควรส่งไปต่างจังหวัด
(досл.) посылай ребёнка в город, а зверёныша в село
- An expression to advise that young people should study in a big city to achieve success while animals should be bred in a rural area to grow fat.人は子供の頃から大都市へ送って勉強をさせてこそ成功でき、動物は田舎で飼ってこそよく育つ。L'homme doit être envoyé dans de grandes villes dès son plus jeune âge afin qu'il soit poussé à y étudier pour pouvoir réussir, tandis que les animaux doivent être élevés à la campagne pour pouvoir bien grandir.Para que una persona tenga éxito hay que mandarla en la niñez a una gran ciudad para que pueda estudiar mejor, y los animales crecen mejor en el campo.يعني أن الشخص يمكن أن ينجح بعد أن يرسل إلى المدينة الكبرى من أجل الدراسة وينمو الحيوان جيدا في الريفхүнийг багаас нь хөгжилтэй газар луу явуулж эрдэм сургаж, амьтныг хөдөө өсгөвөл илүү тохиромжтой гэсэн үг.Câu nói có ý rằng con người từ lúc còn nhỏ phải cho đến thành phố lớn để học hành thì mới trưởng thành tốt, còn động vật thì phải nuôi ở nông thôn thì mới lớn tốt.คำพูดที่ว่าสัตว์นั้นต้องเลี้ยงที่ต่างจังหวัดจึงจะเจริญเติบโตดี ส่วนคนต้องส่งไปเรียนในเมืองตั้งแต่เด็กจึงจะดีkata yang menyatakan jika orang sejak kecil dikirim ke kota besar untuk disekolahkan akan membuatnya tumbuh dengan baik tetapi binatang harus dibesarkan di desa untuk bisa besar dengan baikЧеловека нужно с детства воспитывать в большом городе, чтобы он преуспел, тогда как животное нужно растить в селе.
- 사람은 어릴 때부터 큰 도시로 보내 공부를 시켜야 잘될 수 있고 동물은 시골에서 키워야 잘 큰다는 말.
สิ่งลามกอนาจาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
obscene material; pornography
エロもの【エロ物】
pornographie, obscénité
contenido lujurioso, contenido lascivo
إباحية
садар самууныг сурталчилсан зүйл
văn hóa phẩm đồi trụy
สิ่งลามกอนาจาร
benda porno, benda pornografi, barang porno, barang pornografi
порнография
- An object such as a book, photograph, video, etc., that contains material that is sexually loose and disorderly.性的に乱れていてみだらな内容となっている書物や写真、ビデオなど。Livre, photo, vidéo ou tout autre objet au contenu qui montre un mauvais comportement sexuel et qui est débauché.Libro, foto, vídeo, etc. de contenidos que estimulan el apetito desordenado de deleites carnales.عمليات نشر كتب وتصوير وغيرها مما يتضمّن محتويات سيئة السلوك جنسيا وسلوكا إباحيا وفاحشاбэлгийн амьдралын талаар сайн биш, замбараагүй агуулга бүхий ном, зураг, видео бичлэг мэтийн зүйл.Đồ vật như video, ảnh hay sách báo chứa đựng nội dung dâm đãng và có hành vi mang tính chất tình dục không tốt.สิ่งของ เช่น หนังสือ รูปภาพหรือวีดีโอ เป็นต้น ที่มีเนื้อหาความประพฤติทางเพศที่ไม่ดีและสำส่อน benda seperti buku atau foto, video, dsb yang berisi hal prilaku tidak baik dan porno secara seksualКниги, фотоснимки, видеозаписи и другие вещи, имеющие неприличное и непристойное содержание сексуального характера.
- 성적으로 행실이 좋지 못하고 문란한 내용을 담은 책이나 사진, 비디오 등의 물건.
สั่งลา, ร่ำลา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
สั่งลา, อำลา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
สิ่งล้ำค่ายิ่ง, โชคเหนือชั้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สิ่งล้ำค่า, สิ่งสำคัญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
treasure
せんきん【千金】
or, trésor
نفاسة، غلو، قيمة عالية
мянган лан алт
nghìn vàng
สิ่งล้ำค่า, สิ่งสำคัญ
tak ternilai
- (figurative) Something valuable and important.(比喩的に)とても珍奇で大切なもの。(figuré) Ce qui est très précieux et important.(FIGURADO) Algo muy importante y valioso. (مجازي) شيء نادر ومهم(зүйрлэсэн үг) маш нандин чухал зүйл.(cách nói ẩn dụ) Cái rất quý và quan trọng. (ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งที่สำคัญและมีค่ามาก(bahasa kiasan) hal yang sangat berharga dan penting(перен.) Что-либо очень ценное и важное.
- (비유적으로) 아주 귀하고 중요한 것.
สั่งว่า...ยังไง, บอกว่า...นั่นไง, บอกว่า...ล่ะ
-euraneunguna
しろといっているね【しろと言っているね】。しろといっているよ【しろと言っているよ】
bảo hãy… đấy
สั่งว่า...ยังไง, บอกว่า...นั่นไง, บอกว่า...ล่ะ
ternyata katanya disuruh, ternyata katanya diperintahkan
- (formal, highly addressee-lowering) An expression used to convey another person's order to the listener.(下称)他人の命令を聞き手に伝えるという意を表す表現。(forme non honorifique très marquée) Expression utilisée pour transmettre l'ordre d'une autre personne à son interlocuteur.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Expresión que indica el traspaso al oyente de la orden realizada por otra persona.(صيغة فائقة التواضع) عبارة تدلّ على نقل أمر شخص آخر إلى المستمع(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) бусдын захирамж тушаал зэргийг сонсогч этгээдэд дамжуулахыг илэрхийлдэг үг хэллэг.(cách nói rất hạ thấp) Cấu trúc dùng khi truyền đạt cho đối phương mệnh lệnh của người khác.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่แสดงการถ่ายทอดคำสั่งของผู้อื่นให้กับผู้ฟังได้รับฟัง (dengan bentuk sangat rendah) ungkapan yang menunjukkan hal menyampaikan perintah orang lain kepada orang yang mendengar(простой стиль) Выражение, используемое при передаче слушающему повеления, услышанного от третьего лица.
- (아주낮춤으로) 다른 사람의 명령을 듣는 사람에게 전함을 나타내는 표현.
-euraneun-gun
しろというんだ【しろと言うんだ】。しろといっているんだ【しろと言っているんだ】
bảo hãy… đấy
สั่งว่า...ยังไง, บอกว่า...นั่นไง, บอกว่า...ล่ะ
ternyata katanya disuruh, ternyata katanya diperintahkan
- (formal, highly addressee-lowering) An expression used to convey another person's order or request to the listener.(下称)他人の命令や依頼を相手に伝えるのに用いる表現。(forme non honorifique très marquée) Expression utilisée lorsque le locuteur rapporte l'ordre ou la demande d'une autre personne à son interlocuteur.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Expresión que se usa para trasmitir al adversario una orden o una petición realizada por otra persona.(صيغة فائقة التواضع) عبارة تدلّ على نقل أمر شخص آخر أو طلبه إلى المستمع(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) бусдын тушаал буюу гуйлтыг эсрэг этгээдэд дамжуулахад хэрэглэдэг илэрхийлэл.(cách nói rất hạ thấp) Cấu trúc dùng khi truyền đạt cho đối phương mệnh lệnh hay sự nhờ vả của người khác.(ใช้ในการลดระดับทางภาษาอย่างมากและเป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดคำสั่งหรือการขอร้องของผู้อื่นแก่อีกฝ่าย(dengan bentuk sangat rendah) ungkapan yang digunakan saat menyampaikan perintah atau permintaan orang lain kepada lawan bicara(простой стиль) Выражение, используемое при передаче слушающему просьбы или повеления, услышанного от третьего лица.
- (아주낮춤으로) 다른 사람의 명령이나 부탁을 상대방에게 전할 때 쓰는 표현.
สั่งว่า...แต่ว่า..., บอกว่า...แต่ว่า..., ขอให้...แต่ว่า..., ขอให้...แล้ว...
-raneunde
しろといっているけど【しろと言っているけど】。しろといっているが【しろと言っているが】
bảo hãy...
สั่งว่า...แต่ว่า..., บอกว่า...แต่ว่า..., ขอให้...แต่ว่า..., ขอให้...แล้ว...
katanya
- An expression used to convey someone's remark, such as an order, request, etc., and to continue the sentence.命令や要請などの言葉を伝えながら自分の言葉を続けて述べるのに用いる表現。Expression utilisée pour parler à la suite de propos comme un ordre, une demande, etc., que l'on transmet.Expresión que indica la continuación de su comentario mientras trasmite alguna orden o petición.عبارة تستخدم في نقل القول مثل الأمر أو الطلب مع تقديم قول نفسه تلوهзахирамж тушаал, хүсэлт зэргийг дамжуулангаа өөрийн үгийг залгаж илэрхийлэх хэлбэр.Cấu trúc thể hiện sự truyền đạt lời nói như yêu cầu hay mệnh lệnh... và tiếp lời của mình.สำนวนที่ใช้ถ่ายทอดคำพูด เช่น คำสั่งหรือการขอร้อง เป็นต้น พร้อมกับเชื่อมโยงไปสู่คำพูดของตนเองungkapan yang menunjukkan menyampaikan perkataan diri dengan cara menyampaikan perkataan seperti perintah atau permintaan dsbВыражение, употребляемое при косвенной передаче повеления или просьбы, после которого следует связанная с передаваемым сообщением мысль говорящего.
- 명령이나 요청 등의 말을 전달하며 자신의 말을 이어 나타내는 표현.
สิ่งศักดิสิทธิ์ที่ไม่ใช่พระเจ้า, รูปบูชา, วัตถุบูชา, เทวรูป
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สิ่งสกปรก, คราบสกปรก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dirt
crasse, saleté, boue
sudor mugriento, líquido mugriento
أوساخ
хиртэй ус, хир хөлс
vết ố bẩn, nước bẩn
สิ่งสกปรก, คราบสกปรก
keringat berdaki, kotoran
жидкая грязь
- Dirty sweat or water.垢が染みついた汗や水気。Sueur ou humidité à laquelle beaucoup de crasse est mélangée.Sudor o líquido mezclado con mugre del cuerpo. العرق والرطوبة الممزوجة مع الكثير من الأوساخих хиртэй хөлс, ус.nước hay mồ hôi lẫn nhiều ghét bẩn.เหงื่อหรือความเปียกชื้นที่มีคราบไคลผสมอยู่มากkeringat atau air yang bercampur dengan banyak dakiГрязь, смешанная с потом или водой.
- 때가 많이 섞인 땀이나 물기.
สิ่งสกปรก, สิ่งปฏิกูล, สิ่งโสโครก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
filth; sewage
おぶつ【汚物】
ordure, excrément
basura, suciedad, mugrue, heces, desperdicios, residuo, excremento
قذر
хаягдал, ялгадас
chất bẩn thỉu
สิ่งสกปรก, สิ่งปฏิกูล, สิ่งโสโครก
kotoran, sampah
нечистоты; отбросы
- Dirty and filthy waste or excrement such as urine and feces.汚れていて不潔なゴミ、または大便・小便のような排泄物。Déchets sales ou excrétions comme les urines et les selles.Residuos sucios e inmundos, o heces como orina y excrementos.قمامة أو مهملات وسخة أو فضلات مثل البول والبرازбохир заваан хог буюу баас, шээс мэтийн ялгадас. Rác bẩn thỉu và dơ dáy hay chất bài tiết như phân, nước tiểu.สิ่งปฏิกูลประเภทปัสสาวะ อุจจาระหรือขยะสกปรกและเปรอะเปื้อนkotoran yang berantakan dan kotor seperti sampah atau kotoran manusiaГрязный мусор или экскременты.
- 지저분하고 더러운 쓰레기나 대소변 같은 배설물.
สิ่งสกปรก, สิ่งเลอะเทอะ, สิ่งเปื้อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สั่ง, สั่งงาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
สูง, สูงชัน, สูงลิ่ว, โด่ง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sharp; lofty
にょきっとしている
pointu, haut, élevé
elevado, sobresalido, respingado
شامخ
товгор, гозгор, өндөр
lừng lững, sừng sững, cao vút
สูง, สูงชัน, สูงลิ่ว, โด่ง
menjulang tinggi, mencuat
возвышающийся; торчащий
- A small thing rising high in a prominent way. 小さいものが高く突き立っている状態である。(État d'un petit objet) Qui se distingue par sa hauteur.Estado en que una cosa pequeña está notablemente levantada.كل ما هو شاهق بشكل ملفتжижиг зүйл илт дээш товойн гарсан байдал.Vật nhỏ trong trạng thái cao vọt lên một cách nổi bật.สิ่งของเล็ก ๆ อยู่ในสภาพที่อยู่สูงอย่างโดดเด่นbenda kecil dalam keadaan menjulang tinggi ke atasЗаметно и высоко возвышающийся (о маленьком предмете).
- 작은 물건이 도드라지게 높이 솟아 있는 상태이다.
สั่ง, สั่งซื้อ, สั่งทำ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
order
ちゅうもんする【注文する・註文する】。オーダーする
commander, passer une commande
ordenar, pedir, encargar
يطلب
захиалах
đặt hàng
สั่ง, สั่งซื้อ, สั่งทำ
memesan, meminta, memohon
заказывать
- To direct a manufacturer or seller to make or deliver an item by specifying the type, quantity, shape, size, etc.ある物を作って売る人に、その物の種類、数量、形、大きさなどを教えて、製造や配達を依頼する。Demander au fabricant ou au vendeur d'un certain produit d'en fabriquer un ou d'en envoyer un, en précisant le type, la quantité, la forme, la taille, etc., de celui-ci.Pedir a la persona que fabrica o vende ciertos productos, que elabore o envíe acorde a sus necesidades como tipo, cantidad, forma o tamaño estipulado.يبلغ الشخصَ الذي يصنع ويبيع بضاعة نوعَها، كميتها، شكلها، حجمها ويطلب منه يصنع مثل ذلك أو يرسل شيئا مثل ذلكямар нэгэн бүтээгдэхүүнийг үйлдвэрлэдэг эсвэл зарж борлуудаг хүнд тухайн барааны төрөл, тоо хэмжээ, хэлбэр дүрс, хэмжээ зэргийг хэлж захиалах юмуу илгээж өгөөч хэмээн хүсэлт гаргах.Đề nghị làm đồ vật nào đó hoặc nói với người bán về chủng loại, số lượng, hình dạng, độ lớn của đồ vật đó và nhờ làm như vậy hoặc gửi cho. บอกถึงชนิดของสินค้า ปริมาณ รูปร่าง ขนาดของสินค้านั้นๆ แก่ผู้ขายหรือผู้ผลิตสิ่งใด แล้วขอร้องให้ผลิตตามนั้นหรือจัดส่งมาmengajukan kepada pembuat atau penjual barang untuk mendapatkan suatu barang sesuai jenis, jumlah, bentuk, ukuran, dsb tertentu sesuai keinginanПросить изготовить или продать продукцию определённого вида, качества, количества, размера и т.п.
- 어떤 물건을 만들거나 파는 사람에게 그 물건의 종류, 수량, 모양, 크기 등을 말해 주고 그렇게 만들거나 보내어 달라고 부탁하다.
ส่ง, ส่งต่อ, ส่งให้พิจารณา, เสนอต่อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
send; forward
そうちする【送致する】
envoyer, expédier, transférer
enviar, despachar, remitir
يحيل على المحكمة
хэргийг шилжүүлэх, хүргэх, явуулах
gửi đến, chuyển lên
ส่ง, ส่งต่อ, ส่งให้พิจารณา, เสนอต่อ
mengirimkan dokumen
доставлять; отсылать; передавать
- For an investigative agency to send the suspect and related documents of a certain case to higher authorities. ある事件の被疑者に関する書類を、捜査機関から検察や上級の機関に送る。(Organisme chargé d'une enquête) Envoyer au parquet ou à un organisme supérieur un prévenu et les documents qui concernent le cas. Mandar un órgano de investigación los documentos relacionados con el sospechoso de cierto asunto a la fiscalía u otros órganos superiores.يرسل مكتب التحقيقات مشتبه به و وثائق متعلقة به إلى المدعي العام أو مؤسسة أعلى منهاмөрдөн шалгах байгууллагаас ямар нэгэн хэрэг явдлын хохирогчтой холбогдох материалыг шүүх прокурор, дээд шатны байгууллагад илгээх.Cơ quan điều tra gửi đến viện kiểm sát hay cơ quan cấp trên tài liệu liên quan đến đối tượng tình nghi của vụ án nào đó.ตรวจหรือส่งเอกสารที่เกี่ยวข้องกับผู้ต้องหาในคดีใด ๆ จากหน่วยงานสืบสวนไปยังหน่วยงานระดับสูงmengirimkan dokumen yang terkait dengan tersangka suatu perkara di lembaga pemeriksaan kepada badan penuntut atau badan yang lebih tinggiОтправлять документы, связанные с подозреваемым в каком-либо деле, из органов расследования в прокуратуру или вышестоящие органы.
- 수사 기관에서 어떤 사건의 피의자와 관련 서류를 검찰이나 상급 기관에 보내다.
สิ่ง..., สิ่งที่เป็น..., วัตถุ..., สาร...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
-mul
もの・ぶつ【物】
vật, đồ
สิ่ง..., สิ่งที่เป็น..., วัตถุ..., สาร...
barang, gedung, hasil, materi
- A suffix used to mean an object or a material.「物」または「物質」の意を付加する接尾辞。Suffiixe signifiant « objet » ou « substance ».Sufijo que añade el significado de 'cosa' o 'material'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "شيء عملي" او "مادة" ‘эд зүйл’ болон ‘материал’ хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'đồ vật' hoặc 'vật chất'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'สิ่งของ' หรือ 'วัตถุ'akhiran yang menambahkan arti "benda" atau "material"Суффикс со значением "вещь; предмет" или "материя; вещество".
- ‘물건’ 또는 ‘물질’의 뜻을 더하는 접미사.
ส่ง, ส่งผ่าน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ส่ง, ส่งผ่าน, สื่อสัญญาณ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
relay
ちゅうけいする【中継する】。なかつぎする【中継ぎする】
relayer
conectar, presentar
يتوسّط
дамжуулах, холбох
làm trung gian, môi giới
ส่ง, ส่งผ่าน, สื่อสัญญาณ
menghubungkan, memperantarai, menyambungkan
посредничать
- To connect different things as an intermediary.別々の対象を中間でつなぐ。Faire le lien entre deux différents objets ou personnes.Unir dos cosas por parte de un intermediario.يربط طرفين مختلفين في الوسطхоорондоо өөр зүйлийг дундаас нь холбож өгөх.Ở giữa và kết nối các đối tượng khác nhauเชื่อมต่อระหว่างสิ่งสองสิ่งเข้าด้วยกัน menghubungkan di tengah dua objek yang saling berbeda Соединять два разных объекта.
- 서로 다른 대상을 중간에서 이어 주다.
ส่ง, ส่งผ่าน, สื่อสัญญาณ, ถ่ายทอดสัญญาณ, ส่งสัญญาณไฟฟ้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
transmit
そうしんする【送信する】
émettre, transmettre
transmitir, emitir
يرسل
илгээх, дамжуулах, явуулах
truyền tín hiệu, truyền tin
ส่ง, ส่งผ่าน, สื่อสัญญาณ, ถ่ายทอดสัญญาณ, ส่งสัญญาณไฟฟ้า
mengirim(kan)
посылать
- To send signals of telegrams, telephone calls, radios, television broadcasts, etc., mainly through electricity or radio waves. 主に電気や電波を利用して電報や電話、ラジオ、テレビ放送などの信号を送る。Émettre des signaux du télégramme, du téléphone, de la radio, de la télévision, etc., en utilisant principalement l'électricité ou des ondes électriques.Enviar señales como de telegrama, teléfono, radio, televisión, etc., generalmente por medio de electricidad u onda eléctrica.يرسل الإشارات مثل برقية أو مكالمة هاتفية أو راديو أو إذاعة تليفزيون أو غيرها باستعمال الكهرباء أو موجة الكهرباءцахилгаан хэрэгсэл ашиглан цахилгаан утас, радио, телевизийн нэвтрүүлэг зэргийн дохио дамжуулах.Chủ yếu sử dụng điện hay sóng điện để chuyển tín hiệu như điện báo, điện thoại, phát thanh, truyền hình…ส่งสัญญาณของการถ่ายทอดทีวี วิทยุ โทรศัพท์ หรือโทรเลข เป็นต้น โดยใช้ไฟฟ้าหรือคลื่นวิทยุmengirim sinyal telegraf atau telepon, radio, siaran televisi, dsb menggunakan alat atau gelombang listrik Посылать сигнал телеграммы, телефона, радио, телевизора, вещания и т. п. при помощи электрического приспособления.
- 주로 전기나 전파를 이용하여 전보나 전화, 라디오, 텔레비전 방송 등의 신호를 보내다.
ส่ง, ส่งพิมพ์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ส่ง, ส่งมอบ, ส่งสินค้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
deliver
はいそうする【配送する】
livrer, distribuer
entregar, enviar, mandar
يرسل
илгээх, тээвэрлэх
vận chuyển
ส่ง, ส่งมอบ, ส่งสินค้า
mengirim
доставлять
- To send supplies to a specific place.物資を特定の場所に配達して届ける。 Envoyer quelque chose vers un endroit déterminé.Mandar a determinado lugar ciertos materiales.يرسل البضائع إلى مكان معينямар нэгэн эд барааг тодорхой газар луу явуулахGửi một đồ vật nào đó đến địa điểm nhất định.ส่งสิ่งของใดๆ ไปยังสถานที่จำเพาะแห่งหนึ่งmengirim suatu barang ke tempat yang tertentuОтправлять какую-либо вещь в определённое место.
- 어떤 물자를 특정 장소로 보내다.
สูงส่ง, สูงศักดิ์, ชั้นสูง, ประเสริฐ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
lofty; noble; sublime
すうこうだ【崇高だ】
noble, ambitieux, haut
sublime, majestuoso, noble, excelso, eminente
عال، سام
эрхэм дээд, өндөр дээд
cao quý, thiêng liêng
สูงส่ง, สูงศักดิ์, ชั้นสูง, ประเสริฐ
mulia, terhormat, luhur
величественный; грандиозный
- One's ideal being high and great. 志が高く、立派である。(Volonté) Élevé et excellent.Excelso y eminente.الشاء نبيل ورائعагуу хүсэл зорилготой. Ý nghĩa cao cả và tuyệt vời. มีความมุ่งหมายสูงส่งและเลอเลิศ berhati luhur dan muliaЗамечательный, наполненный высоким смыслом.
- 뜻이 높고 훌륭하다.
สูงส่ง, สูงศักดิ์และมีเกียรติ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
valuable; precious
そんきだ【尊貴だ】。たっとい【尊い・貴い】。とうとい【尊い・貴い】
précieux
ser noble
جليل ونبيل
эрхэм, хүндэт, эрхэмсэг
cao quý, quý giá, quý báu
สูงส่ง, สูงศักดิ์และมีเกียรติ
terhormat, berharga
благородный; знатный; почётный
- High and prestigious in class or position.身分や地位がきわめて高く、高貴である。(Classe ou statut) Qui est élevé(e) et noble.Que es de mucha nobleza y de alto estatus o nivel. يكون المنصب أو المكانة الاجتماعية عاليةзэрэг дэв, албан тушаал зэрэг өндөр, эрхэм байх.Thân phận hay địa vị cao và quý.ฐานะหรือตำแหน่งสูงและมีเกียรติidentitas atau posisi tinggi dan berharga Имеющий высокий статус или занимающий высокое положение в обществе.
- 신분이나 지위가 높고 귀하다.
สูงสง่าและบริสุทธิ์
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
lofty; noble; high-minded
こうけつだ【高潔だ】
noble, vertueux
noble, aristocrático, señorial, ilustre
نبيل
сайхан сэтгэлтэй, буянтай, ачлалтай, ёс суртахуунтай
thanh cao
สูงสง่าและบริสุทธิ์
berbudi luhur, mulia
выдающийся; благородный
- One's disposition or personality being respectful and untainted.人柄がりっぱで清らかだ。Qui a un caractère ou une personnalité beau(belle) et pur(e).Dícese de la personalidad o modo de ser, loable y pulcro.ذو شخصية نزيهة ونبيلةзан ааш, хүн чанар нь маш гайхалтай цэвэр ариун.Nhân cách hay phẩm hạnh rất cao quý và trong sạch .อุปนิสัยใจคอหรือความเป็นมนุษย์สะอาดและงดงามสูงส่งkarakter atau sifat sangat baik dan bersihБезукоризненный (о личности или о каком-либо предмете).
- 성품이나 인격이 매우 훌륭하고 깨끗하다.
สูงส่ง, เลิศล้ำ, ประเสริฐ, มีเกียรติ, ทรงเกียรติ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
noble
とうとい【尊い】
de haut rang, vénérable, noble
noble, alto
محترم
хүндэт, эрхэм, нандин
cao quý
สูงส่ง, เลิศล้ำ, ประเสริฐ, มีเกียรติ, ทรงเกียรติ
bernilai, berharga
благородный
- A person's social status or position being high.身分や地位などが高い。Dont la classe, le statut, etc. est haut.Que es de alta clase o posición social.مرتفع المنصب أو المكانة الاجتماعيةнийгмийн зиндаа, байр суурь өндөр байх.Thân phận hoặc địa vị cao. สถานภาพหรือตำแหน่ง เป็นต้น สูงส่งstatus atau posisi dsb tinggiИмеющий высокий социальный статус или происхождение.
- 신분이나 지위 등이 높다.
สั่ง, สั่งให้ทำ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ส่ง, ส่งให้, มอบ, มอบให้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ส่ง, ส่งไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
send; dispatch
おくる【送る】。だす【出す】。さしだす【差し出す】
envoyer, expédier, transmettre
enviar
يرسل
илгээх, явуулах
gửi, chuyển, phát đi, truyền đi
ส่ง, ส่งไป
mengirim, mengirimkan
отправлять; посылать
- To send or transmit a letter, news, etc.,手紙や便りなどを届ける。Poster ou envoyer une lettre, des nouvelles.Mandar o remitir una carta o noticia a alguien o a un lugar. يرسل رسالة أو خبرا أو غيرهзахидал, сураг чимээ зэргийг илгээж явуулах.Gửi hay chuyển thư từ hay tin tức...ส่งจดหมายหรือส่งข่าวคราว เป็นต้นmengirim surat atau kabar dsbПосылать или отправлять письмо, весть и т.п.
- 편지나 소식 등을 부치거나 보내다.
ส่งสัญญาณด้วยสายตา, ส่งซิก, ขยิบตาบอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
giving an eye signal
よこめ【横目】
coup d'œil de biais, regard de côté, regard oblique
guiño
إلقاء نظرة جانبية
нүдээрээ дохио өгөх
sự ra dấu bằng mắt
ส่งสัญญาณด้วยสายตา, ส่งซิก, ขยิบตาบอก
lirikan
- The act of communicating a message by rolling one's eyes slightly.視線を少しだけ変えて、何らかの意図を知らせること。Action d'informer quelqu'un de son intention en ne bougeant que ses yeux légèrement.Comunicar algún significado con un ligero movimiento de ojos.إعطاء إشارة بتحريك مقلة العينзөвхөн нүдээ хөдөлгөн ямар нэг утгыг илэрхийлэх.Việc chỉ di chuyển nhẹ tròng mắt và cho biết ý nghĩa gì đó.การบอกความหมายใด ๆ โดยขยับเพียงลูกตาเล็กน้อย pemberitahuan maksud dengan sedikit menggerakkan bola mataПередача какого-либо смысла за счёт лёгкого движения одних только глаз.
- 눈알만 살짝 움직여서 무슨 뜻을 알림.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
give an eye signal
よこめでみる【横目で見る】
lorgner, guigner, jeter un regard oblique sur, regarder du coin de l'oeil, regarder quelqu'un de côté
guiñar
يبلغ شيئا من خلال حركة عنيه
нүдээрээ дохио өгөх
ra dấu bằng mắt, ra hiệu bằng mắt
ส่งสัญญาณด้วยสายตา, ส่งซิก, ขยิบตาบอก
melirik
- To communicate a message by rolling one's eyes slightly.視線を少しだけ変えて、何らかの意図を知らせる。Informer quelqu'un de son intention en ne bougeant que ses yeux légèrement.Hacer señas con un ligero movimiento de ojos. يحرك عينه فقط قليلا للتعبير عن أمر ماзөвхөн нүдээ хөдөлгөн ямар нэгэн утгыг илэрхийлэх.Di chuyển chỉ tròng mắt và cho biết ý nghĩa gì đó.บอกความหมายใด ๆ โดยขยับเพียงลูกตาเล็กน้อย memberitahukan maksud dengan sedikit menggerakkan bola mataПередавать какой-либо смысл за счёт движения одних только глаз.
- 눈알만 살짝 움직여서 무슨 뜻을 알리다.
Idiomส่งสัญญาณบอก, แสดงออกทาง
show a sign; show a face; hint
様子をする
montrer des signes de, paraître, vouloir paraître
mostrar, revelar, exteriorizar
дохио өгөх, байдалтай байх.байдалтай байх
ra vẻ, biểu hiện gián tiếp
(ป.ต.)แสดงสายตา ; ส่งสัญญาณบอก, แสดงออกทาง(การกระทำ, สีหน้า, คำพูด)
memberi pertanda
- To express one's thought through a facial expression, behavior, etc., not saying it directly.自分の考えを直接言わず、言い回しや表情、行動などで表す。User de circonlocutions pour montrer son opinion ou le manifester par son visage ou par une action sans en mentionner directement.Decir con rodeos lo que piensa sin manifestarlo de forma directa o transmitirlo por ejemplo con expresiones o comportamiento.يتحدّث عن فكرته بطريقة غير مباشرة ويعبّر عنها من خلال تعابير الوجه، الأفعال أو غيرها ولا يتكلّم عن فكرته مباشرةөөрийн санаа бодлыг шууд хэлэхгүй, тойруулж хэлэх юм уу харц, үйл хөдлөлөөрөө илэрхийлэх.Không nói trực tiếp suy nghĩ của mình mà nói một cách vòng vo hoặc thể hiện bằng nét mặt, hành động v.v...ไม่พูดความคิดของตนโดยตรงแต่พูดอ้อมหรือแสดงด้วยการกระทำ สีหน้าหรือคำพูด เป็นต้น tidak mengatakan secara langsung perasaan diri sendiri, namun berbicara secara tidak langsung atau berekspresi, bertindak, dsb Выражать свои мысли не словами, а выражением лица, поведением и другими действиями.
- 자신의 생각을 직접 말하지 않고 돌려서 말하거나 표정, 행동 등으로 나타내다.
สูงสุด, บนสุด, เหนือสุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
top; head; leader
トップ
sommet, tête, boss, chef
cima, cúpula
قمة
тэргүүн
chóp bu
สูงสุด, บนสุด, เหนือสุด
puncak
вершина; верхи
- (slang) The highest position within an organization or institution; or a person who holds such a position. 団体や機関などの最高の地位。または、その地位の人を俗にいう語。(familier) Position la plus élevée dans un groupe ou une organisation ; personne qui occupe cette position.(VULGAR) Estar en la posición más alta de un grupo u organización. O la persona que está en esa posición(عامية) أعلى مكانة في المنظمات أو المؤسسات. أو شخص في هذه المكانة(бүдүүлэг.) бүлэг болон байгууллага зэргийн хамгийн өндөр зэрэг дэв. мөн тийм байр суурьтай хүн. (cách nói thông tục) Vị trí cao nhất trong cơ quan hay đoàn thể. Hoặc người có vị trí như vậy. (คำสแลง)ตำแหน่งสูงสุดของกลุ่มหรือองค์กร หรือคนที่อยู่ในตำแหน่งลักษณะนั้น(bahasa kasar) posisi yang paling tinggi di organisasi atau instansi dsb, atau orang yang berada di posisi tersebut(груб.) Самая высокая позиция в какой-либо организации или сообществе, а так же человек, занимающий данную позицию.
- (속된 말로) 단체나 기관 등의 가장 높은 지위. 또는 그런 지위에 있는 사람.
สูงสุด, สุดยอด, ที่สุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ส่งสินค้า, ส่งของ, ขนส่งสินค้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
deliver
しゅっかする【出荷する】
sortir, expédier, envoyer
enviar mercancías, despachar, remitir
يسلّم
явуулах, илгээх, ачих, тээвэрлэх, ачуулах
gửi hàng
ส่งสินค้า, ส่งของ, ขนส่งสินค้า
mengeluarkan, mengirim, meluncurkan
- To send out cargo, goods, etc.荷物や商品などを出す。Sortir une charge ou un produit.Hacer que salgan cargas o productos.ترسل الحُمُولةَ أو البضاعةَ وغيرهاачаа бараа, бараа бүтээгдэхүүнийг илгээх.Gửi hành lí hay hàng hóa...ส่งสินค้า สิ่งของ หรือสิ่งอื่นออกไปmengeluarkan barang atau produk dsb Отправлять вещи, товары и т.п.
- 짐이나 상품 등을 내보내다.
Idiomสงสัยฝนฟ้าจะตก
The sun rises in the west
西から日が昇る
Le soleil se lève à l'ouest
salir el sol desde el oeste
تشرق الشمس من الغرب
нар баруунаас мандах
mặt trời mọc đằng Tây
(ป.ต.)พระอาทิตย์ขึ้นทางทิศตะวันตก ; สงสัยฝนฟ้าจะตก
menegakkan benang basah
Солнце на западе взойдёт
- For something unexpected or impossible to happen.予想外の事やあり得ない事が起こる。Un évènement inattendu ou un évènement ayant peu de chance de se produire se produit.Producirse un hecho imposible de ocurrir o fuera de previsión.يحدث أمر غير متوقع أو من الصعب حدوثه فعلاтөсөөлөөгүй явдал болон машид хэцүү зүйл тохиолдох.Việc tuyệt đối khó xảy ra hoặc việc ngoài sức tưởng tượng đã xảy ra.เรื่องที่ยากลำบากที่เกิดขึ้นหรือเรื่องที่เหนือความคาดหมายได้เกิดขึ้น hal mustahil atau hal sulit yang sama sekali sulit akan terjadiПроизойдёт что-то весьма необычное или то, чему очень трудно случиться.
- 예상 밖의 일이나 절대로 일어나기 어려운 일이 일어나다.
สงสัย, ระแวง, ข้องใจ, ไม่น่าเชื่อใจ, ไม่น่าไว้ใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
have a doubt; doubt; be doubtful of
うたがわしい【疑わしい】。ふしんだ【不審だ】
douter, avoir des doutes, soupçonner, se méfier
dudar, desconfiar, sospechar
يتشكّك في
сэжиглэх, сэжиг төрөх, хардах, сэрдэх, эргэлзэх
nghi ngờ
สงสัย, ระแวง, ข้องใจ, ไม่น่าเชื่อใจ, ไม่น่าไว้ใจ
mencurigakan
засомневаться
- To come to have the mind of considering something uncertain or mistrusting it. 不確実だと思ったり信じられないと思ったりする心が生じる。Se retrouver avec un état d'esprit qui n'est pas sûr ou qui n'arrive pas à croire quelque chose.Tener un sentimiento de considerar algo inseguro o dudoso. يحدث له اعتقاد غير مؤكّد أو مشكوك فيهэргэлзээтэй гэж үзэх буюу итгэж чадахгүй сэтгэл төрөх.Có tâm trạng thấy không chắc chắn hoặc không tin được.เกิดจิตใจที่ไม่สามารถเชื่อได้ muncul perasaan tidak percayaВозникать (о чувстве недоверия).
- 불확실하게 여기거나 믿지 못하는 마음이 생기다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
have a doubt; doubt; be doubtful of
うたがわしい【疑わしい】。ふしんだ【不審だ】
douter, avoir des doutes, soupçonner, se méfier
ser dudado, ser desconfiado, ser sospechado
يشكّ في
сэжиглэгдэх, сэрдүүлэх, хардуулах
bị nghi ngờ
สงสัย, ระแวง, ข้องใจ, ไม่น่าเชื่อใจ, ไม่น่าไว้ใจ
dicurigai, disangsikan
находиться под сомнением
- To come to have the mind of considering something uncertain or mistrusting it.不確実だと思ったり信じられないと思ったりする心が生じる。Se retrouver avec un état d'esprit qui n'est pas sûr ou qui n'arrive pas à croire quelque chose.Tener un sentimiento de considerar algo inseguro o dudoso. يحدث له اعتقاد غير أكيد أو مشكوك فيهэргэлзээтэй гэж үзэх буюу итгэж чадахгүй сэтгэл төрүүлэх. Có tâm trạng bị cho là không chắc chắn hoặc không tin được.มีจิตใจที่ไม่เชื่อหรือนับว่าคนหรือคำพูดใด ๆ เป็นต้น ไม่แน่นอนtindakan atau perkataan seseorang tidak dpercayai kebenarannyaВозникать (о чувстве недоверия к какому-либо человеку или его словам).
- 불확실하게 여겨지거나 믿지 못하는 마음이 생기다.
สงสัย, อยากรู้อยากเห็น
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
curious
しりたい【知りたい】
curieux, intéressé
curioso
حريص على الاستطلاع
сониучирхах, сонирхох, мэдэхийг хүсэх
tò mò
สงสัย, อยากรู้อยากเห็น
ingin tahu, melit
интересоваться
- Having a strong desire to know about something.何かがとても知りたい。Qui est désireux d'apprendre quelque chose.Con deseos de conocer o enterarse de algo.يريد أن يعرف شيئاямар нэг зүйлийг маш их мэдэхийг хүсэх.Rất muốn biết điều gì đó.อยากรู้อะไรเป็นอย่างมากsangat ingin tahu sesuatu Сильно желать что-то знать.
- 무엇이 무척 알고 싶다.
anxious; concerned
きがかりだ【気掛かりだ】。きづかわしい【気遣わしい】
inquiet, angoissé
preocupado, inquieto
متلهف على
санаа зовох, сэтгэл зовних
thắc mắc, hồi hộp
สงสัย, อยากรู้อยากเห็น
ingin tahu, melit
тревожиться; беспокоиться
- Feeling heavyhearted worrying about something. 心配で、とてももどかしい。Qui est inquiet, qui se sent oppressé.Intranquilo y angustiado por sentir desasosiego por algo.يشعر بكرب في القلب بسبب أمر يدعو للقلقямар нэг зүйлд санаа зовж сэтгэл маш их бачимдах.Rất nóng lòng do lo lắng điều gì.อึดอัดใจอย่างมากเนื่องจากกังวลอะไรsangat mengkhawatirkan sesuatu, dan hati sangat tidak tenang Волноваться по какому-либо поводу.
- 무엇이 걱정이 되어 마음이 무척 답답하다.
สงสัย, เคลือบแคลงใจ, คลางแคลงใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
come into question; be questionable; be doubted
ぎもんしされる【疑問視される】
être mis en doute, être remis en cause
ser dudado, ser desconfiado, ser sospechado, ser temido
يُتشكّك
эргэлзээ төрүүлэх
bị nghi vấn, bị nghi ngờ
สงสัย, เคลือบแคลงใจ, คลางแคลงใจ
diragukan, dipertanyakan
становиться сомнительным
- To be considered to have a part that one cannot understand completely or trust.不確実だったり、信じがたいところがあったりすると思われる。Être considéré comme une chose pas sûre ou qui a un côté qui provoque de la méfiance.Ser considerado que hay algo inseguro o dudoso. يُعتقد أنّه لا يستطيع أن يعرفه بالضبط أو يوجد له وجه لا يصدّقهтодорхой мэдэх боломжгүй ба итгэмээргүй зүйл байгаа мэт санагдахĐược cho là có chỗ không thể biết chắc được hoặc không đáng tin.เชื่อว่ามีจุดที่ไม่น่าเชื่อถือหรือไม่ทราบอย่างแน่ชัดdianggap ada yang tidak jelas atau tidak dapat dipercayaПодвергаться сомнению, поскольку нет ясности и веры в истинность.
- 확실히 알 수 없거나 믿지 못할 만한 데가 있다고 여겨지다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
have doubts about; doubt
ぎもんしする【疑問視する】
douter, remettre en cause
dudar, desconfiar, sospechar, temer
يتشكّك في
эргэлзэх
nghi vấn, nghi ngờ
สงสัย, เคลือบแคลงใจ, คลางแคลงใจ
mencurigai, mempertanyakan, meragukan, mempermasalahkan
усомниться; подвергнуть сомнению
- To consider something to have a part that one cannot understand completely or trust.不確実だったり、信じがたいところがあったりすると思う。Considérer une chose comme pas sûre ou qui a un côté qui provoque de la méfiance.Considerar que hay algo inseguro o dudoso.يعتقد أنّه لا يستطيع أن يعرفه بالضبط أو يوجد له وجه لا يصدّقهтодорхой мэдэх боломжгүй ба итгэмээргүй зүйл байна гэж үзэхCho rằng có chỗ không thể biết chắc được hoặc không đáng tin.เชื่อว่ามีจุดที่ไม่น่าเชื่อถือหรือไม่ทราบอย่างแน่ชัดberanggapan bahwa ada yang tidak jelas atau tidak dapat dipercaya Повергнуть сомнению, поскольку нет ясности и веры в истинность.
- 확실히 알 수 없거나 믿지 못할 만한 데가 있다고 여기다.
สั่งสอนจากคนดู, แนะนำจากคนดู, สอดแทรกจากคนดู
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
kibitz; help; tip
いれぢえする【入れ知恵する】
donner des conseils, conseiller
aconsejar, ayudar
يتطفّل
нүүдэл заах
mách nước, bày cách
สั่งสอนจากคนดู, แนะนำจากคนดู, สอดแทรกจากคนดู
mengajari
подсказывать
- In playing go or Chinese chess, etc., for a non-participant to intervene and teach a player what to do with a move.囲碁や将棋などを打つときに見物人が口を挟んで手を教える。 (Spectateur qui suivait une partie de baduk, de janggi, etc.) Se mêler à la partie et proposer des mouvements.En un juego del go o ajedrez chino, entrometerse alguien y enseñar a los jugadores cómo mover las piezas. يتدخّل مَن يساعد اللعب في لعبة الجُو("بادوك" باللغة الكورية) أو الشطرنج الكوريّ ويُعلّم المهارةгоо даам буюу шатар тоглож байгааг харж байгаа хүн хажуунаас нь орж нүүдэл зааж өгөх явдал.Người xem xen vào và chỉ cho nước đi khi chơi cờ vây hay cờ tướng…คนดูการละเล่นสอดแทรกเข้าไปและคอยสั่งสอนกลยุทธ์ เมื่อเล่นหมากชังกีหรือหมากล้อม เป็นต้นketika tengah bermain baduk atau janggi dsb (catur tradisional Korea) orang yang tengah menonton ikut serta dan memberitahukan teknik permainanВмешиваясь в чужую игру в шашки или падук, подсказывать следующий ход (о зрителе).
- 바둑이나 장기 등을 둘 때 구경하던 사람이 끼어들어 수를 가르쳐 주다.
สั่งสอน, ตักเตือน, ชี้แนะ, ว่ากล่าวตักเตือน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
discipline; admonish; caution; teach a lesson
くんかいする【訓戒する】
gronder, réprimander, semoncer, reprocher, faire une remontrance, faire une réprimande, faire une semonce, blâmer
amonestar, sermonear
يوبّخ
сэрэмжлүүлэх, анхааруулах, сануулах
giáo huấn, khuyên răn
สั่งสอน, ตักเตือน, ชี้แนะ, ว่ากล่าวตักเตือน
memberi petuah, menasehati, memperingatkan
наставлять; поучать
- To admonish someone not to repeat his/her wrongdoing in the future.教えさとして、今後、間違いがないよういましめる。Expliquer gentiment sa faute à quelqu'un pour que cela ne se reproduise plus.Persuadir y advertir a alguien para que no repita su error. يحذّره لمنع الارتكاب للخطأ في المستقبل من خلال الإقناعятган ухуулж, цаашид буруу зүйл үйлдэхгүй болтол нь анхааруулах.Khuyên bảo rồi lưu ý để không mắc sai lầm sau này. เตือนให้ระวังไม่ให้เกิดการผิดพลาดขึ้นมาอีกmemberi nasehat kepada seseorang agar takkan bersalah lagi Давать чужому совет, наставление с целью избежания ошибки.
- 타일러서 앞으로 잘못이 없도록 주의를 주다.
สั่งสอน, ตักเตือน, ให้สติ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
teach; preach
くんじする【訓示する】
enseigner, instruire
dar lección, predicar, enseñar
يُحذّر
заавар зөвлөгөө өгөх
nhắc nhở, giáo huấn
สั่งสอน, ตักเตือน, ให้สติ
mengajarkan, menasihati, mengarahkan
учить; разъяснять
- To teach or persuade another.心得を教え示す。Instruire ou conseiller.Enseñar o persuadir a alguien.يعلّمه أو يوبخهзааж сургах буюу ойлгуулах.Dạy dỗ hoặc khuyên bảo.สอนหรือตักเตือนmengajarkan atau menasihatiПоучать и резонировать, объяснять.
- 가르치거나 타이르다.
สั่งสอน, บอกกล่าว, ตักเตือน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
instruct; direct; order
くんじする【訓示する】
donner une instruction
instruir, dar dirección, dar orden
ينصح
заавар зөвлөгөө өгөх
giáo huấn, huấn thị
สั่งสอน, บอกกล่าว, ตักเตือน
menginstruksikan, mengarahkan, memberikan petunjuk
наставлять; поучать
- To give an order or request to one's subordinate regarding matters that require attention when handling one's own mission.上位の者が下位の者に執務上の注意などを教え示す。(Personne supérieure) Montrer les directives à son subordonné pour le traitement de la tâche assumée.Dicho de un jefe, dar orden a sus subordinados sobre asuntos de los que éstos se encargan y que requieren de atención.يُلقي الكبير تنبيهات للصغير عند تولِّي مسؤوليتهахмад хүн дүү хүнд хариуцсан ажлаа хийхэд нь анхааруулга зөвлөгөө өгөх.Cấp trên nói với cấp dưới về những điều cần phải chú ý khi giải quyết công việc được giao nào đó.ผู้ใหญ่บอกกล่าวจุดพึงระวังยามที่จัดการงานที่ได้รับมอบหมายให้แก่ผู้น้อยฟัง menyampaikan hal yang harus diperhatikan oleh bawahan saat menyelesaikan pekerjaan yang ditugaskan Объяснять младшему или нижестоящему по званию, как нужно выполнять порученное дело и какие меры предосторожности нужно принимать.
- 윗사람이 아랫사람에게 맡은 일을 처리할 때에 주의할 점을 일러 주다.
สั่งสอน, อบรม, ขัดเกลา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
discipline; educate
くんいくする【訓育する】
éduquer, enseigner
instruir, educar, enseñar
يُؤدّب، يُدرّس
хүмүүжүүлэх
giáo huấn, giáo dục, dạy dỗ
สั่งสอน, อบรม, ขัดเกลา
mendidik kedisiplinan, melatih kedisiplinan
дисциплинировать; образовывать; дрессировать; учить; наставлять на путь истинный
- To instill and cultivate character or morality, etc.品性や道徳などを教えさとして育てる。 Former quelqu'un en développant son tempérament, son éthique, etc.Enseñar y criar a alguien cultivando su personalidad y moralidad. يُهذّب ويُؤدّب الأخلاق أو الشخصيةааш зан, ёс суртахуун зэргийг зааж сурган өсгөх.Dạy bảo về phẩm chất hoặc đạo đức...สั่งสอนและปลูกฝังอุปนิสัยหรือคุณธรรม เป็นต้น mengajarkan dan melatih kepribadian atau etika dsb Обучать, усмирять чей-либо темперамент, характер, прививать правильные жизненные принципы и т.п.
- 성품이나 도덕 등을 가르쳐 기르다.
สั่งสอน, อบรมบ่มนิสัย, ดัดนิสัย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
educate; edify
きょうかする【教化する】
rééduquer, édifier
moralizar
يُهَذِّب
сургах, өөрчлөх, засах, сайжруулах, хүмүүжүүлэх
giáo hóa
สั่งสอน, อบรมบ่มนิสัย, ดัดนิสัย
membimbing, mengarahkan, mengajarkan
перевоспитывать; исправлять; просвещать
- To steer someone towards the right way by teaching.人を教え導き、望ましい方向へ進ませる。Instruire quelqu’un pour le faire avancer dans une bonne direction.Hacer que alguien adquiera la vía recta para conducirse o mejorar.يعلم ويرشد إلى الطريق القويمзааж сурган зөв чиглэл рүү чиглүүлж өгөх. Dạy dỗ và làm cho đi theo hướng tốt.อบรมสั่งสอนและทำให้เปลี่ยนแปลงไปในทิศทางที่ดีmemberikan pengajaran dan membuat agar mengambil arah yang baik Наставлять на правильный путь.
- 가르쳐서 좋은 방향으로 나아가게 하다.
สั่งสอน, อบรม, ฝึกหัด, ฝึกฝน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
train; instruct; coach
きょうしゅうする【教習する】
enseigner, instruire
enseñar
يُدَرِّس
сургах, боловсрол олгох, дасгалжуулах, сургуулилт хийх.
giảng dạy
สั่งสอน, อบรม, ฝึกหัด, ฝึกฝน
memberikan pelatihan, ,memberikan pengajaran, melatih, mendidik
преподавать; учить; тренировать
- To teach someone to learn knowledge or techniques, etc.知識や技術などを教えて習得させる。Faire apprendre à quelqu'un une connaissance ou une technologie.Hacer que alguien adquiera un conocimiento o una técnica.يُعلم علم أو معرفة أو مهارة ما بالتدريب والتمرينмэдлэг, технологи зэргийг зааж сургах.Dạy cho thành thạo những thứ như kiến thức hay kỹ thuật.สอนและฝึกฝนความรู้หรือวีธีการต่าง ๆ ให้คุ้นเคย mengajar dan mematangkan pengetahuan atau keterampilanОбучая, передавать какие-либо знания, навыки и т.п.
- 지식이나 기술 등을 가르쳐 익히게 하다.
สิ่งสะสม, สิ่งที่ทับถมซ้อนกัน, สิ่งกองสุม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
something accumulated
しゅうせきぶつ【集積物】。たいせきぶつ【堆積物】
tas, dépôt
depósito, cúmulo
مادّة مترسبة
хуралдсан зүйл. шаар тунадас
vật tích lũy, vật tích tụ
สิ่งสะสม, สิ่งที่ทับถมซ้อนกัน, สิ่งกองสุม
barang endapan
ворох; груда; куча
- Something stacked in a large amount in layers.いく重にも高く積み重なったもの。Ce qui résulte de l'entassement d'une chose l'un sur l'autre.Conjunto de cosas amontonadas. كلّ ما هو متركّبихээхэн хэмжээгээр овоорсон юм, аливаа зүйлээс илүүдэн гарсан хэрэггүй зүйлCái được xếp chồng nhiều lên nhau và tích tụ lại.สิ่งที่ถูกทับถมโดยถูกทับซ้อนมากsesuatu yang banyak berlapis dan bertumpuk Что-либо нагромождённое и сложенное в большом количестве.
- 많이 겹쳐 쌓인 것.
ส่งสายตา, ดูอย่างตั้งใจ, ดูอย่างตั้งหน้าตั้งตา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
follow
おう【追う・逐う】
suivre quelqu'un ou quelque chose des yeux
prestar atención
يراقب
дагуулан харах, ширтэх
nhìn, theo dõi
ส่งสายตา, ดูอย่างตั้งใจ, ดูอย่างตั้งหน้าตั้งตา
memperhatikan, memusatkan perhatian, mengamati
Смотреть вслед
- To pay attention to or take a look at something.注意を払ってみたり、視線を向けたりする。Regarder attentivement ou suivre quelque chose du regard.Observar con atención o mirar de reojo el entorno. ينظر حوله أو يلقي النظر على ما حولهанхаарлаа хандуулан харах буюу харцаа чиглүүлэх.Tập trung chú ý xem hoặc liếc nhìn. ดูอย่างตั้งใจหรือส่งสายตาไปmemusatkan perhatian kemudian melihatnya atau mengarahkan perhatianвнимательно смотреть или направлять взгляд.
- 주의를 기울여 보거나 눈길을 보내다.
ส่งสายตา, ส่งสัญญาณทางสายตา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
make an eye gesture
めくばせする【目配せする】
parler avec les yeux, parler par le regard
guiñar
يغمِز
нүд ирмэх, нүдээрээ дохих
ra hiệu bằng mắt
ส่งสายตา, ส่งสัญญาณทางสายตา
melirik, mengerling, memandang, menatap
подмигивать; подморгнуть
- To move the eyes to tell someone about something or order someone to do something.目を動かして、相手に何かを知らせたり、指示したりする。 Transmettre une information à une personne et lui donner des instructions avec les yeux.Mover ligeramente los ojos para advertir o dar una orden de manera disimulada. يُرسل الإشارة أو الأمر إلى الآخرين من خلال تحريك العينхэн нэгэнд нүдээрээ ямар нэг хөдөлгөөн хийж, дохио өгөхCử động mắt để chỉ thị hoặc cho đối phương biết điều gì đó.แจ้งหรือสั่งเรื่องใดให้ฝ่ายตรงข้ามโดยการเคลื่อนไหวตาmemberitahukan atau menginstruksikan sesuatu kepada lawan bicara dengan menggerakkan mataПодавать сигнал о чём-либо собеседнику движением глаз.
- 눈을 움직여 상대에게 무엇을 알리거나 지시하다.
สิ่งสำคัญ, บุคคลสำคัญ, คนสำคัญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the most sought-after item; the most sought-after person
たいぎょ【大魚】。おおもの【大物】
gros poisson, une belle prise, une belle capture, un beau coup de filet, le gros lot, un phénix
pez gordo
том загас, акуль
con cá lớn, miếng mồi ngon
สิ่งสำคัญ, บุคคลสำคัญ, คนสำคัญ
большая птица
- (figurative) Something or someone that plays an important role in the achievement of a goal.(比喩的に)目的を達成する上で重要な物や人。(figuré) Objet ou personne dont la présence est importante pour accomplir un objectif.(FIGURADO) Persona u objeto importante para lograr lo propuesto.شيء أو إنسان مهم لتحقيق غرض (مجازية)зорьж байсан зүйл биелэхэд чухал хэрэгтэй эд зүйл болон хүн.(cách nói ví von) Vật hoặc người quan trọng trong việc thực hiện mục đích.(ในเชิงเปรียบเทียบ) สิ่งของหรือคนที่สำคัญในการบรรลุสิ่งที่จะประสงค์orang atau barang yang penting untuk mencapai tujuan(перен.) о каком-то важном человеке или предмете.
- (비유적으로) 목적한 바를 이루는 데 중요한 물건이나 사람.
สิ่งสำคัญ, สิ่งตัดสิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being crucial
けっていてき【決定的】
(n.) décisif, crucial, fondamental
decisivo, definitivo
قاطع
шийдвэрлэх
tính quyết định
สิ่งสำคัญ, สิ่งตัดสิน
menentukan, penting, konklusif
решающий
- A state of being important enough to affect the outcome of a certain task. ある事の結果に影響を与えるほど重要なこと。Fait d'être important au point d'affecter le résultat de quelque chose.Tan importante que es capaz de influenciar en el resultado de un trabajo. شيء مهم بقدر تأثير نتيجة شيء ماямар нэгэн зүйлийн үр дүнд нөлөө үзүүлэх хэмжээний чухал зүйл.Sự quan trọng đến mức có ảnh hưởng đến kết quả của một việc nào đó.สิ่งที่สำคัญจนพอที่จะส่งผลกระทบต่อผลลัพธ์ของเรื่องใด ๆpenting karena berpengaruh besar terhadap hasil sebuah kejadian (digunakan sebagai kata benda) Очень важный, значительный, влияющий на результат какого-либо дела.
- 어떤 일의 결과에 영향을 미칠 만큼 중요한 것.
สิ่งสำคัญ, สิ่งที่สำคัญ, แก่นแท้, ใจความสำคัญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
life
せいめい【生命】。いのち【命】
essentiel, principal
vida
амин сүнс
sự sống còn
สิ่งสำคัญ, สิ่งที่สำคัญ, แก่นแท้, ใจความสำคัญ
hidup dan mati, seluruh kehidupan, segalanya
основная сущность
- (figurative) The core or essence of something.(比喩的に)物事の核心や本質。(figuré) Point capital ou caractéristique de quelque chose.(FIGURADO) Núcleo o esencia de algo.(مجازيّ) جوهر الأمر أو ماهية الأمر(зүйрл.) юмны гол цөм буюу үндсэн мөн чанар.(cách nói ẩn dụ) Cốt lõi hay bản chất của cái gì đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)แก่นหรือสาระสำคัญของสิ่งใด ๆ(bahasa kiasan) inti atau dasar sesuatu(перен.) Суть или сущность чего-либо.
- (비유적으로) 무엇의 핵심이나 본질.
สูง, หนัก, แรง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
strong; serious
profond, intense, fort
intenso, penetrante, elevado
حاسم
гүн, гүнзгий
sâu, sâu nặng, sâu xa. sâu đậm
สูง, หนัก, แรง
dalam
глубокий; крепкий (сон); сильный
- The level or degree of something being high.レベルが高かったり、程度が重い。Dont le niveau ou le degré est élevé.Que tiene un nivel alto o es de un grado profundo. مستوى عال جدّا أو درجة شديدة جدّاтүвшин өндөр буюу хэмжээ өндөр байх.Tiêu chuẩn cao, hoặc mức độ mạnh (nặng, đậm). เกณฑ์สูงหรือระดับรุนแรงstandar tinggi atau kadarnya berlebihanЗначительный по мере или степени.
- 수준이 높거나 정도가 심하다.
ส่งหนังสือร้องเรียน, ส่งข้อความร้องเรียน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
send an anonymous letter
とうしょする【投書する】
envoyer une lettre anonyme
enviar una carta anónima
يرسل رسالة مجهولة
нууц захидал илгээх
gửi thư nặc danh, gửi đơn thư vô danh
ส่งหนังสือร้องเรียน, ส่งข้อความร้องเรียน
mengirim surat tanpa nama
посылать анонимное письмо
- To write and secretly send a letter to an organization or a designated recipient, to report an unrevealed fact or someone's fault.隠されている事実や人の過ちなどを告発するために、書状を書いて関係機関や関係者に密かに送る。Écrire et envoyer en cachette une lettre dénonçant un fait méconnu ou la faute de quelqu'un à une organisation ou à la personne concernée.Enviar secretamente a una organización o una persona un escrito en el que denuncia un hecho oculto o acto ilegal cometido por alguien. يكتب رسالة ويرسلها سرّا إلى جهة معينة للإبلاغ عن حقيقة غير معروفة أو عن خطأ ارتكبه شخص ما. أو مثل هذه الرسالةилчлэгдээгүй явдал, бусдын бурууг илчлэхийн тулд ямар нэгэн байгууллага болон хэн нэгэнд бичгээр бичиж, нууцаар илгээх. Viết đơn thư cho đối tượng hay cơ quan nào đó để tố cáo sai phạm của người khác hoặc sự thật không được bộc lộ rồi bí mật gửi đi. เขียนข้อความแล้วส่งไปให้แก่เป้าหมายหรือองค์กรใด ๆ อย่างลับ ๆ เพื่อแจ้งถึงความผิดของผู้อื่นหรือความเป็นจริงที่ไม่ปรากฏออกมาhal yang menulis surat yang berisi menuntut kenyataan yang tidak tampak atau kesalahan orang lain lalu mengirimkan diam-diam kepada suatu lembaga atau target Тайно писать в какое-либо учреждение или объекту с целью заявить о скрытом факте или чьей-либо ошибке.
- 드러나지 않은 사실이나 남의 잘못을 고발하기 위해 어떤 기관이나 대상에게 글을 써서 몰래 보내다.
สิ่งหนึ่ง, อย่างหนึ่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สั่งหยุด, สั่งระงับ, สั่งยุติ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
stop
ていしする【停止する】
arrêter, suspendre, interrompre
parar, detener
يوقف
зогсоох
làm ngừng, làm cho dừng
สั่งหยุด, สั่งระงับ, สั่งยุติ
menghentikan
останавливать
- To cause a moving object to come to a halt.動いていたものをとめる。Arrêter quelque chose qui était en mouvement.Hacer que pare lo que estaba en movimiento. يجعل شيئا متحرّكا يقفхөдөлж байсан зүйлийг зогсоох.Làm cho cái đang chuyển động bị dừng lại. ทำให้สิ่งที่เคยเคลื่อนไหวอยู่หยุดชะงักmembuat hal yang sedang bergerak menjadi berhentiОстанавливать что-либо двигающееся.
- 움직이고 있던 것을 멈추게 하다.