หยิบ, เก็บ
คำกริยา동사
    หยิบ, เก็บ
  • หยิบสิ่งที่ตกอยู่หรือกระจายอยู่ที่พื้น
  • 바닥에 떨어지거나 흩어져 있는 것을 집다.
  • หยิบ, เก็บ
  • หยิบสิ่งของที่คนอื่นทำหาย
  • 남이 잃어버린 물건을 집다.
Idiomหยิบเข้ากระเป๋าตัวเอง, ฮุบเข้ากระเป๋าตัวเอง
    (ป.ต.)ใส่สองกระเป๋า ; หยิบเข้ากระเป๋าตัวเอง, ฮุบเข้ากระเป๋าตัวเอง
  • แอบนำเงินที่มีวัตถุประสงค์ใดมาใช้เป็นการส่วนตัว
  • 목적이 있는 돈을 개인적으로 쓰려고 몰래 빼돌리다.
หยิบใส่ ๆ, จับใส่ไม่ยั้ง
คำกริยา동사
    หยิบใส่ ๆ, จับใส่ไม่ยั้ง
  • ใส่ลงไปอย่างรุนแรงตามอำเภอใจ
  • 함부로 마구 집어넣다.
หยอกล้อ, ล้อเล่น, แกล้งเล่น, เล่นสนุก
คำกริยา동사
    หยอกล้อ, ล้อเล่น, แกล้งเล่น, เล่นสนุก
  • (คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)แกล้งเล่นหรือล้อเล่นโดยขาดการพิจารณา
  • (낮잡아 이르는 말로) 점잖지 않게 함부로 장난이나 농담을 하다.
หยอก, หยอกล้อ, ล้อเล่น
คำกริยา동사
    หยอก, หยอกล้อ, ล้อเล่น
  • ล้อเล่นและหยอกล้อคนหรือสัตว์
  • 사람이나 동물을 놀리며 장난하다.
หยอกเหย้า, ล้อเลียน, ล้อเล่น, หยอกเล่น
คำกริยา동사
    หยอกเหย้า, ล้อเลียน, ล้อเล่น, หยอกเล่น
  • เอาสิ่งที่ผิดพลาดหรือข้อด้อยมายั่วเย้าเพื่อความขำขัน
  • 실수나 약점을 잡아 웃음거리로 만들다.
หย่อง, เหย่า, ด่อง, ด้อง
คำวิเศษณ์부사
    หย่อง, เหย่า, ด่อง, ด้อง
  • ท่าทางที่กระโดดอย่างเล็กน้อยและมีความยืดหยุ่น
  • 작고 탄력 있게 뛰는 모양.
หย่อง ๆ, เหย่า ๆ, ด่อง ๆ, ด้อง ๆ
คำวิเศษณ์부사
    หย่อง ๆ, เหย่า ๆ, ด่อง ๆ, ด้อง ๆ
  • ท่าทางที่กระโดดอย่างเล็กน้อยและมีความยืดหยุ่นเรื่อยๆ
  • 작고 탄력 있게 자꾸 뛰는 모양.
หยอดเหรียญซื้อ, หยอดเงินซื้อ
คำกริยา동사
    หยอดเหรียญซื้อ, หยอดเงินซื้อ
  • ทำให้สิ่งของหรืออาหารที่อยู่ในเครื่องจักรดังเช่นเครื่องจำหน่ายสินค้าอัตโนมัติออกมาด้านนอกด้วยการจ่ายเงิน
  • 자판기와 같은 기계 안에 있는 음식물이나 물건을 돈을 지불하여 밖으로 나오게 하다.
หย่อน, ทำให้หลวม
คำกริยา동사
    หย่อน, ทำให้หลวม
  • ทำให้หลวม
  • 느슨하게 하다.
Idiomหย่อนสายบังเหียน
    (ป.ต.)หย่อนสายบังเหียน ; ผ่อน, ผ่อนปรน
  • ปลอบประโลมให้หายตื่นเต้นหรือหายประหม่า
  • 경계심이나 긴장을 누그러뜨리다.
หย่อนไว้, ฝากไว้, ค้างไว้
คำกริยา동사
    หย่อนไว้, ฝากไว้, ค้างไว้
  • ทำให้ตกค้างไว้ข้างหลังหรือเหลือไว้
  • 뒤에 처지게 하거나 남게 하다.
หยาง
คำนาม명사
    หยาง(หลักปรัชญาจีน)
  • ความกระตือรือร้นและคล่องแคล่วในบรรดาสองลักษณะที่เป็นองค์ประกอบของโลกในทางปรัชญาตะวันออก
  • 동양 철학에서, 세상을 이루는 두 성질 가운데에서 적극적이고 능동적인 것.
หยาดเหงื่อ
คำนาม명사
    หยาดเหงื่อ
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)ความพยายามหรือความเหน็ดเหนื่อย
  • (비유적으로) 노력이나 수고.
คำนาม명사
    หยาดเหงื่อ
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)ความทุ่มเทและความพยายามที่ตั้งใจเป็นอย่างมาก
  • (비유적으로) 몹시 애쓰는 노력과 정성.
Idiomหยาดเหงื่อ, หยาดเหงื่อแรงงาน
    (ป.ต.)เหงื่อไหล ; หยาดเหงื่อ, หยาดเหงื่อแรงงาน
  • พยายามหรือใช้แรงมาก
  • 힘이나 노력을 많이 들이다.
หยาดเหงื่อ, เหงื่อไหลโชก
คำนาม명사
    หยาดเหงื่อ, เหงื่อไหลโชก
  • เหงื่อที่ไหลมากออกมาเป็นหยดกลม ๆ เหมือนลูกปัดเนื่องจากการทำงานด้วยความยากลำบาก
  • 힘들게 일을 해서 구슬처럼 둥글게 맺혀 흐를 만큼 많이 흐르는 땀.
Idiomหย่านม
    (ป.ต.)เอานมออก ; หย่านม
  • หยุดการให้กินนมแก่เด็กทารกหรือลูกของสัตว์และทำให้เติบโตขึ้นโดยให้กินอาหารอื่น
  • 어린 아기나 짐승의 새끼에게 젖 먹이는 것을 그만두고 딴 음식을 먹고 자라게 하다.
หยาบ
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบ
  • เป็นลักษณะที่ทำอย่างคร่าว ๆ ไม่ชัดเจน และไม่ละเอียด ตามอำเภอใจ
  • 정확하거나 꼼꼼하지 않고 대충 함부로 하는 모습이다.
หยาบ, กระด้าง
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบ, กระด้าง
  • คำพูดหรือข้อความไม่สุภาพหรือไม่เรียบร้อย
  • 말이나 글이 점잖거나 세련되지 못하다.
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบ, กระด้าง
  • นิสัยไม่นุ่นนวลและเรื่องมากเป็นอย่างมาก
  • 성질이 부드럽지 못하고 매우 까다롭다.
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบ, กระด้าง
  • หยาบและไม่เรียบ
  • 미끄럽지 못하고 거칠다.
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบ, กระด้าง
  • คำพูดหรือการกระทำหยาบหรือไม่มีมารยาท
  • 말이나 행동이 거칠거나 버릇없다.
หยาบกระด้าง
คำกริยา동사
    หยาบกระด้าง
  • สติหรือความเป็นอยู่ เป็นต้น ได้หยาบกระด้างขึ้นและเหือดแห้งไป
  • 정신이나 생활 등이 거칠어지고 메말라 가다.
หยาบกระด้าง, ไม่นุ่มนวล
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบกระด้าง, ไม่นุ่มนวล
  • ความรู้สึกสัมผัสกับผิวมีความหยาบกระด้างและไม่นุ่มนวล
  • 피부에 닿은 느낌이 부드럽지 못하고 거칠다.
หยาบกระด้าง, ไม่นุ่มนวล, แข็ง, ไม่อ่อนโยน
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบกระด้าง, ไม่นุ่มนวล, แข็ง, ไม่อ่อนโยน
  • ลักษณะนิสัยหรือเสียงของคนที่ไม่นุ่มนวลและหยาบกระด้าง
  • 사람의 목소리나 성격이 부드럽지 못하고 거칠다.
หยาบ, กระด้าง, ไม่เรียบ, สาก, ขรุขระ
คำวิเศษณ์부사
    หยาบ, กระด้าง, ไม่เรียบ, สาก, ขรุขระ
  • ลักษณะที่ผิวหนังหรือพื้นผิวของวัตถุหลายจุดซึ่งไม่มีเงาและไม่ลื่น
  • 피부나 사물의 표면 여러 군데가 윤기가 없고 매끄럽지 않은 모양.
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบ, กระด้าง, ไม่เรียบ, สาก, ขรุขระ
  • ผิวหนังหรือพื้นผิวของวัตถุหลายจุดซึ่งไม่มีเงาและไม่ลื่น
  • 피부나 사물의 표면 여러 군데가 윤기가 없고 매끄럽지 않다.
หยาบคาย, ต่ำช้า, ชั้นต่ำ, เลวทราม, น่ารังเกียจ, ถ่อย, สถุล
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบคาย, ต่ำช้า, ชั้นต่ำ, เลวทราม, น่ารังเกียจ, ถ่อย, สถุล
  • นิสัยของคนมีจุดที่ไม่สง่างามและหยาบคาย
  • 사람의 성품이 고상하지 못하고 천한 데가 있다.
หยาบคาย, ต่ำช้า, ต่ำทราม
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบคาย, ต่ำช้า, ต่ำทราม
  • คำพูดหรือการกระทำที่หยาบคายและไ้ร้การศึกษา
  • 말이나 행동이 천하고 교양이 없다.
หยาบคาย, ต่ำช้า, เลวทราม, สถุล
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบคาย, ต่ำช้า, เลวทราม, สถุล
  • ลักษณะนิสัยหรือการกระทำหยาบคายและมีเล่ห์เหลี่ยม
  • 성질이나 행동이 천하고 교활하다.
หยาบคาย, ป่าเถื่อน
คำนาม명사
    หยาบคาย, ป่าเถื่อน
  • ลักษณะที่มีพฤติกรรมที่ไร้ซึ่งมารยาทและโหดร้าย
  • 행동이 예의 없고 잔인한 데가 있는 성질.
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบคาย, ป่าเถื่อน
  • มีส่วนที่พฤติกรรมที่ไร้ซึ่งมารยาทและโหดร้าย
  • 행동이 예의 없고 잔인한 데가 있다.
หยาบคาย, หยาบ, สกปรก, เลอะเทอะ
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบคาย, หยาบ, สกปรก, เลอะเทอะ
  • มีความรู้สึกที่ดูไม่มีเกียรติ โดยที่คำพูด การกระทำ ความถนัด เป็นต้น หยาบคายและไม่สุภาพ
  • 말, 행동, 솜씨 등이 거칠고 천하여 품위가 없어 보이는 느낌이 있다.
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบคาย, หยาบ, สกปรก, เลอะเทอะ
  • ไม่มีเกียรติ โดยที่คำพูด การกระทำ ความถนัด เป็นต้น หยาบคายและไม่สุภาพ
  • 말, 행동, 솜씨 등이 거칠고 천하여 품위가 없다.
หยาบคาย, ห่าม, สกปรก
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบคาย, ห่าม, สกปรก
  • พฤติกรรมที่ทำมีความสกปรก
  • 하는 짓이 지저분하다.
หยาบคาย, เลอะเทอะ, สกปรก, โสมม
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบคาย, เลอะเทอะ, สกปรก, โสมม
  • คำพูดหรือการกระทำ เป็นต้น ซึ่งมีจุดที่หยาบคายและสกปรก
  • 말이나 행동 등이 지저분하고 상스러운 데가 있다.
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบคาย, เลอะเทอะ, สกปรก, โสมม
  • คำพูดหรือการกระทำ เป็นต้น ซึ่งหยาบคายและสกปรก
  • 말이나 행동 등이 지저분하고 상스럽다.
หยาบคาย, โผงผาง, รุนแรง, ดุดัน, เก้งก้าง, โดกเดก, กระโดกกระเดก, ไม่เรียบร้อย, ไม่สุภาพ
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบคาย, โผงผาง, รุนแรง, ดุดัน, เก้งก้าง, โดกเดก, กระโดกกระเดก, ไม่เรียบร้อย, ไม่สุภาพ
  • มีจุดที่คำพูดหรือการกระทำ เป็นต้น ซึ่งหยาบคายและไม่งดงาม
  • 말이나 행동 등이 거칠고 세련되지 못한 데가 있다.
หยาบคาย, ไม่สุภาพ, ไม่เรียบร้อย, อันธพาล
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบคาย, ไม่สุภาพ, ไม่เรียบร้อย, อันธพาล
  • อุปนิสัยของคนดูโง่เง่าอีกทั้งยังแย่และหยาบคาย
  • 사람의 성질이 미련하며 사납고 나쁘다.
หยาบ, รุนแรง, ดุร้าย, ดุดัน, โหดเหี้ยม
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบ, รุนแรง, ดุร้าย, ดุดัน, โหดเหี้ยม
  • นิสัย การพูด หรือการกระทำที่หยาบและรุนแรง
  • 성질이나 말투, 행동이 거칠고 사납다.
หยาบ, สาก, ไม่เรียบ, ไม่เนียน
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบ, สาก, ไม่เรียบ, ไม่เนียน
  • ความรู้สึกที่มาสัมผัสกับผิวหนังมีความหยาบเล็กน้อย
  • 피부에 닿는 느낌이 조금 거칠다.
หยาบ, หนา
คำคุุณศัพท์형용사
    (ผ้า, เสื้อผ้า)หยาบ, หนา
  • ผ้าหยาบและไม่เรียบเพราะเย็บด้วยด้ายที่ไม่บาง
  • 가늘지 않은 실로 짜서 천이 거칠고 투박하다.
หยาบ, หยาบกร้าน, กระด้าง
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบ, หยาบกร้าน, กระด้าง
  • รูปร่างหน้าตาหรือรูปลักษณ์ที่หยาบกระด้างจนไม่อยากมอง
  • 생김새나 모양이 보기 싫을 만큼 거칠다.
หยาบ, หยาบกร้าน, กระด้าง, ไม่เรียบ, ไม่เนียน
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบ, หยาบกร้าน, กระด้าง, ไม่เรียบ, ไม่เนียน
  • พื้นผิวไม่สวยหรือไม่เนียนเรียบ
  • 표면이 곱거나 부드럽지 않다.
หยาบ, หยาบคาย, จุกจิก, ไร้สาระ
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบ, หยาบคาย, จุกจิก, ไร้สาระ
  • ยิบย่อยและหยาบคาย
  • 자질구레하고 상스럽다.
หยาบ, หยาบคาย, ด้าน, ตก
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบ, หยาบคาย, ด้าน, (ฝีมือ)ตก
  • ไม่ได้ขัดเกลาและหยาบ
  • 세련되지 않고 투박하다.
หยาบ, หยาบคาย, หยาบช้า, หยาบกระด้าง
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบ, หยาบคาย, หยาบช้า, หยาบกระด้าง
  • หยาบคาย ไม่สง่า และมีเกียรติต่ำต้อย
  • 품격이 낮으며 고상하지 않고 천하다.
หยาบ, หยาบคาย, หยาบโลน, ดิบ, ต่ำช้า, เลวทราม, ไม่สุภาพ
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบ, หยาบคาย, หยาบโลน, ดิบ, ต่ำช้า, เลวทราม, ไม่สุภาพ
  • ไม่ประเสริฐและหยาบ
  • 고상하지 못하고 천하다.
หยาบ, หยาบคาย, โผงผาง, ดุดัน, ไม่มีหางเสียง, ห้วน, เอะอะตึงตัง, โฮกฮาก, กระด้าง
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบ, หยาบคาย, โผงผาง, ดุดัน, ไม่มีหางเสียง, ห้วน, เอะอะตึงตัง, โฮกฮาก, กระด้าง
  • มีจุดที่บึ้งตึงในคำพูดหรือท่าทางเพราะไม่ถูกใจ
  • 마음에 들지 않아서 말이나 태도에 무뚝뚝한 데가 있다.
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบ, หยาบคาย, โผงผาง, ดุดัน, ไม่มีหางเสียง, ห้วน, เอะอะตึงตัง, โฮกฮาก, กระด้าง
  • คำพูดหรือท่าทางบึ้งตึงเพราะไม่พอใจ
  • 마음에 들지 않아서 말이나 태도가 무뚝뚝하다.
หยาบ, หยาบคาย, ไร้มารยาท
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบ, หยาบคาย, ไร้มารยาท
  • คำพูดหรือการกระทำ เป็นต้น หยาบคายและไร้มารยาท
  • 말이나 행동 등이 거칠고 막되다.
หยาบ, แข็ง, กระด้าง
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบ, แข็ง, กระด้าง
  • พื้นดินไม่อุดมสมบูรณ์และแห้งแล้ง
  • 땅이 기름지지 않고 메마르다.
  • หยาบ, แข็ง, กระด้าง
  • พฤติกรรมหรือนิสัยหยาบและแข็งกระด้างเป็นอย่างยิ่ง
  • 행동이나 성격이 몹시 강하고 세다.
หยาบ, แข็งกระด้าง
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบ, แข็งกระด้าง
  • สำเนียง เป็นต้น หยาบและบึ้งตึงมาก
  • 말투 등이 매우 거칠고 무뚝뚝하다.
หยาบ, แข็ง, แข็งทื่อ, สาก, ไม่เรียบ, ไม่เนียน
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบ, แข็ง, แข็งทื่อ, สาก, ไม่เรียบ, ไม่เนียน
  • พื้นผิวของผิวหนังหรือสิ่งของที่ดูหยาบกร้านและไม่เนียนเรียบ
  • 피부나 물건의 겉면이 매끄럽지 않고 거칠다.
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบ, แข็ง, แข็งทื่อ, สาก, ไม่เรียบ, ไม่เนียน
  • พื้นผิวของผิวหนังหรือสิ่งของที่ดูหยาบกร้านและไม่เนียนเรียบ
  • 피부나 물건의 겉면이 매끄럽지 않고 거칠다.
หยาบ, ไม่เรียบ
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบ, ไม่เรียบ
  • รูปร่างที่ดูแข็ง ๆ อย่างเดียวเท่านั้นโดยมีความทื่อและมีลักษณะท่าทางไม่น่าดู
  • 생긴 모양이 볼품없이 둔하고 튼튼하기만 하다.
หยาบ, ไม่เรียบ, สาก, ด้าน, หยาบกร้าน
คำคุุณศัพท์형용사
    หยาบ, ไม่เรียบ, สาก, ด้าน, หยาบกร้าน
  • มีจุดที่รูปร่างหยาบกระด้างและไม่น่าดู
  • 모양이 거칠고 볼품없는 데가 있다.
หย่า, หย่าร้าง, แยกทางกัน, เลิกรากัน
คำกริยา동사
    หย่า, หย่าร้าง, แยกทางกัน, เลิกรากัน
  • คู่สามีภรรยาที่แต่งงานกันแล้วยุติความสัมพันธ์ฉันสามีภรรยาตามกฎหมาย
  • 결혼한 부부가 법적으로 부부 관계를 끊다.

+ Recent posts

TOP