เบา ๆ, ย่อง, เงียบ ๆ, ค่อย ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
stealthily; furtively
こっそり。そっと
secrètement, en cachette, en secret, furtivement, (filer) à l'anglaise, à pas de loup, en tapinois, en catimini, avec précaution, à la dérobée
furtivamente
سريعًا ، بسرعة ، سرًّا
сэм сэм, гялс гялс, шалавхан
liến thoắng
เบา ๆ, ย่อง, เงียบ ๆ, ค่อย ๆ
sedikit saja, sebentar saja
быстро; мгновенно
- Quickly in succession so that others cannot see.人に知られないように素早く。Rapidement, en une succession de gestes discrets, de manière à ne pas être vu. Rápidamente para que no puedan ver otras personas.بسرعة في سلسلة متتالية لكي لا يراه شخص آخرбусдад харагдахааргүй маш хурдан дараалан.Tiếp nối thật nhanh để người khác không nhìn thấy. ทีละนิดอย่างรวดเร็วโดยไม่ให้ผู้อื่นได้เห็น dengan sangat cepat agar orang lain tidak bisa melihatОчень быстро, так, что другой человек не сможет заметить.
- 다른 사람이 보지 못하게 잇따라 재빠르게.
เบา ๆ, สบาย ๆ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
lightly
かるく【軽く】。簡単に【簡単に】
d'une manière légère, légèrement, facilement
ligeramente, fácilmente
خفيفا
хөнгөн, түүртэхгүй
một cách nhẹ nhàng
เบา ๆ, สบาย ๆ
dengan mudah, dengan ringan
легко; с лёгкостью; непринуждённо; свободно
- In such a manner that one's speech, behavior, etc., is not serious or difficult.言葉や行動などを深刻さを帯びず気軽に。(Parole, comportement, etc.) D’une manière qui n’est pas sérieuse ou difficile.Dícese de la manera de hablar o realizar un movimiento con poca seriedad o sin dificultad.دون الجدية أو الصعوبة في الكلام والتصرفاتүг яриа, үйл хөдлөл зэрэг нь ноцтой биш буюу хүнд хэцүү биш. Lời nói hay hành động… không nghiêm trọng hoặc khó khăn.อย่างคำพูดหรือการกระทำไม่เครียดหรือไม่ยากdengan perkataan atau perbuatan yang tidak serius atau tidak sulitНесерьёзно или несложно говорить, действовать и т.п.
- 말이나 행동 등이 심각하거나 어렵지 않게.
เบา ๆ, อ่อน ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
เบา ๆ, อ่อน ๆ, สงบ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
calm; tranquil; quiet
おだやかだ【穏やかだ】。しずかだ【静かだ・閑かだ】
calme, tranquille
tranquilo, sereno, sosegado, apacible
هادئ
дөлгөөн, зөөлөн, намуун
lặng, êm
เบา ๆ, อ่อน ๆ, สงบ
tenang
тихий; спокойный (о волнах или ветре)
- The wind, a wave, etc., being still and not severe.風や波などが激しくなく、動きがほとんどない。(Vent, vague, etc.) Pas très fort, et presque immobile.Que el viento, las olas, etc. no tienen mucho movimiento.تكون الريح أو الأمواج أو غيرها ساكنة ولا تتحرّك كثيراсалхи, давалгаа зэрэг хүчтэй биш, бараг хөдөлгөөнгүй байх.Gió hay sóng không mạnh và gần như không có sự chuyển động.ลมหรือกระแสน้ำ เป็นต้น ซึ่งไม่รุนแรงและแทบไม่มีการเคลื่อนไหวangin atau gelombang dsb tidak kuat dan hampir tidak ada pergerakanПочти не двигающийся (о ветре или волнах).
- 바람이나 물결 등이 심하지 않고 움직임이 거의 없다.
เบา ๆ, เล็กน้อย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
slightly
かるく【軽く】。よわく【弱く】。さらさら。さらさらと
légèrement, d'une manière légère, faiblement
suavemente, levemente
خفيفا
сул хөнгөн
một cách rung rinh, một cách lăn tăn
เบา ๆ, เล็กน้อย
dengan ringan, dengan sepele
слегка; немного
- In such a manner that the degree of wavering or swaying is weak.揺れたり揺らいだりする程度が弱く。(Onduler ou osciller) De manière faible.Dicho de la forma de mecerse o moverse algo con suavidad o levedad.بضعف مدى الاهتزاز والارتعاشсэрчигнэх буюу сүүмэлзэх, хөдлөх нь сул.Mức độ đu đưa hoặc cuốn cuộn một cách yếu ớt.ระดับที่เคลื่อนไหวหรือกระเพื่อมอย่างเบา ๆdengan goyangan atau getaran yang pelan Лёгкое покачивание или пошатывание.
- 일렁이거나 흔들리는 정도가 약하게.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
เบา ๆ, เล็ก ๆ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
light
かるい【軽い】
léger, sans sérieux
fácil, poco trabajoso
خفيف
амар хялбар
nhẹ nhàng, dễ, đơn giản
เบา ๆ, เล็ก ๆ
ringan, mudah
лёгкий; несерьёзный
- Not requiring much effort or not casting a heavy burden on someone.あることをする時にかける努力や負担が少ない。Qui demande peu d'effort ou de responsabilité dans l'exécution d'une chose.Dicho de un trabajo que requiere poco esfuerzo o responsabilidad.القيام بعمل بسيط ولا يسبب عبئاямар нэг ажлыг хийхэд орох хөдөлмөр буюу хариуцлага бага байх.Ít nỗ lực hay gánh nặng trong làm việc nào đó.ความพยายามหรือภาระที่มีต่อการทำสิ่งใดมีน้อยusaha atau beban hati saat menjalankan sebuah pekerjaan kecilНе сильно обременяющий и не требующий больших усилий.
- 어떤 일을 하는 데에 드는 노력이나 부담이 적다.
เบา ๆ, แผ่วเบา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
เบา ๆ, ไม่ดัง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
เบเกิล, ขนมปังที่มีลักษณะเป็นวง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เป๋
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เป้, กระเป๋าเป้, กระเป๋าสะพายหลัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
backpack; knapsack
はいのう【背嚢】。せおいぶくろ【背負い袋】。リュックサック
sac à dos, havresac
mochila, macuto
حقيبة الظهر
үүргэвч, богц
ba lô
เป้, กระเป๋าเป้, กระเป๋าสะพายหลัง
ransel, tas ransel
рюкзак
- A bag for putting in objects, made to carry on one's shoulders.物を入れて背中に背負うカバン。Sac où l'on peut placer des objets, et qu'on porte sur le dos.Bolsa hecha para llevar objetos y que se sujeta a la espalda.الحقيبة المصنوعة حتى تحملها على الظهر وتُضع فيها الأشياء الضرورةэд барааг хийж нуруундаа үүрэх зориулалтаар хийсэн цүнх.Loại túi làm để đựng đồ và có thể đeo trên lưng.กระเป๋าที่ทำขึ้นเพื่อใช้ใส่ของ สะพายไว้ที่หลังได้tas yang dibuat untuk memuat barang dan dapat disandang di punggungЗаплечная сумка для ношения каких-либо вещей.
- 물건을 넣어 등에 멜 수 있도록 만든 가방.
เป๋, กะโผลกกะเผลก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
lamely
en boitant, en boitillant
cojeando, renqueando
أعرجُ ، أقزلُ
доёг доёг
một cách khập khiễng, một cách cà nhắc
เป๋, กะโผลกกะเผลก
pincang-pincang, sempoyongan
- In such a manner that one keeps losing one's balance and walks lamely because one of one's legs is shorter or injured.片足が短かったり片足にけがをしたりして、歩く時に釣り合いがとれないさま。 Idéophone décrivant la manière dont quelqu'un marche continuellement en perdant son équilibre du fait d'une jambe blessée ou d'une jambe qui est plus courte que l'autre. Forma en que anda oscilando a un lado y a otro por ser corta una pierna o haberse lastimado una pierna.شكل فيه يمشي مشية غير متساوية مرارا بسبب علة طارئة أصابت إحدى رجليه أو إحدى رجليه قصيرةнэг хөл нь богино буюу гэмтэснээс тэнцвэрээ олж чадахгүй байн байн доголох байдал.Hình ảnh chân một bên bị ngắn hoặc bị thương nên bị mất thăng bằng và bị nghiêng về một phía.ท่าทางที่เดินกะโผลกกะเผลกและขาดการทรงตัวเนื่องจากบาดเจ็บหรือขาข้างหนึ่งสั้น bentuk kondisi seseorang yang salah satu kakinya pendek atau terluka sehingga sering kehilangan keseimbangan dan pincang Внешний вид кого-либо или чего-либо, хромающего или волочащего одну ногу из-за повреждения или из-за того, что одна нога короче другой.
- 한쪽 다리가 짧거나 다쳐서 자꾸 중심을 잃고 저는 모양.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
lamely
en boitillant, en trainant la jambe
cojeando, renqueando
أعرجُ ، أقزلُ
доёг доёг, доголон, догонцон
một cách tập tễnh, một cách khập khiễng
เป๋, กะโผลกกะเผลก
tertatih-tatih
- In such a manner that one keeps walking very lamely.左右がそろわない歩き方。 Idéophone décrivant la manière dont quelqu'un marche en boitant beaucoup.Forma en que sigue caminando inclinándose mucho el cuerpo más hacia un lado. شكل فيه يمشي مشية غير متساوية جدّا بشكل متكرّرбайн байн хөлөө ихээр доголон алхах байдал.Hình ảnh cứ khập khiễng bước chân đi.ท่าทางที่เดินอย่างกะโผลกกะเผลกเรื่อยๆ อย่างหนักkondisi berjalan sambil terus-menerus pincangВнешний вид походки, когда волочат одну ногу, ковыляют или хромают.
- 자꾸 다리를 몹시 절며 걷는 모양.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
limp; hobble
びっこをひく【びっこを引く】
boiter, boitiller, claudiquer, clopiner
renquear, renguear, cojear
يعرج
доголох
tập tễnh, khập khiễng
(ขา)เป๋, กะโผลกกะเผลก
tertimpang-timpang
хромать; прихрамывать
- To keep losing balance and walk awkwardly because one of one's legs is shorter or injured.片足が短いか、けがをしてしきりに重心を失ってびっこを引く。boiter en perdant l'équilibre du fait d'avoir une jambe plus courte que l'autre ou une blessure.Andar como cojo perdiendo el equilibrio al tener una pierna más corta que la otra o por una herida. يعرج بشكل متكرّر مع فقدان التوازن لأن إحدى رجليه قصيرة أو جريحةнэг талын хөл нь богино байх ба бэртлээс болоод тэнцвэрээ олж чадахгүй хазганах.Một chân bị ngắn hoặc bị thương nên liên tục đánh mất trọng tâm va khuỵu xuống.เดินกะโผลกกะเผลกและขาดการทรงตัวบ่อย ๆ เนื่องจากบาดเจ็บหรือขาข้างหนึ่งสั้น sebelah kaki pendek atau terluka sehingga sering kehilangan keseimbangan dan pincangХодить с трудом, теряя равновесие из-за укороченной или больной ноги.
- 한쪽 다리가 짧거나 다쳐서 자꾸 중심을 잃고 절다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
limp; hobble
びっこをひく【びっこを引く】
boiter, boitiller, claudiquer, clopiner
renquear, renguear, cojear
يعرج
доголох
đi khập khiễng, tập tễnh
(ขา)เป๋, กะโผลกกะเผลก
terpincang-pincang, pincang
хромать
- To keep losing balance and walk awkwardly because one of one's legs is shorter or injured.片足が短いか、けがをしてしきりに重心を失ってびっこを引く。boiter en perdant l'équilibre du fait d'avoir une jambe plus courte que l'autre ou une blessure.Andar como cojo perdiendo el equilibrio al tener una pierna más corta que la otra o por una herida.يعرج بشكل متكرّر مع فقدان التوازن لأن إحدى رجليه قصيرة أو جريحةөрөөсөн хөл нь богино эсвэл бэртэж гэмтсэнээс байн байн нэг тал руугаа хазганан явах.Một bên chân ngắn hoặc bị thương nên liên tục mất trọng tâm và khập khiễng.เดินกะโผลกกะเผลกและขาดการทรงตัวบ่อย ๆ เนื่องจากบาดเจ็บหรือขาข้างหนึ่งสั้น terus-menerus kehilangan keseimbangan dan pincang karena sebelah kaki pendek atau terlukaХодить не ровно из-за укороченной или больной ноги.
- 한쪽 다리가 짧거나 다쳐서 자꾸 중심을 잃고 절다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
limp; hobble
びっこをひく【びっこを引く】
boiter, boitiller, claudiquer, clopiner
renquear, renguear, cojear
يعرج
доголох
đi khập khiễng, tập tễnh
(ขา)เป๋, กะโผลกกะเผลก
pincang
хромать
- To lose balance and walk awkwardly because one of one's legs is shorter or injured.片足が短いか、けがをして重心を失ってびっこを引く。boiter en perdant l'équilibre du fait d'avoir une jambe plus courte que l'autre ou une blessure.Andar como cojo perdiendo el equilibrio al tener una pierna más corta que la otra o por una herida.يعرج بشكل متكرّر مع فقدان التوازن لأن إحدى رجليه قصيرة أو جريحةөрөөсөн хөл нь богино эсвэл бэртэж гэмтсэнээс нэг тал руугаа хазганан явах.Một bên chân ngắn hay bị thương nên mất trọng tâm và khập khiễng.เดินกะโผลกกะเผลกและขาดการทรงตัว เนื่องจากบาดเจ็บหรือขาข้างหนึ่งสั้นkehilangan keseimbangan dan pincang karena sebelah kaki pendek atau terlukaХодить неровно из-за укороченной или больной ноги.
- 한쪽 다리가 짧거나 다쳐서 중심을 잃고 절다.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
with a limp; in limping steps
がっくがっく
cojeando
بشكل أعرج
хазганан
một cách khập khiễng, tập tễnh
เป๋, กะโผลกกะเผลก
terpincang-pincang, pincang
хромая
- In the manner of losing balance and walking awkwardly because one of one's legs is shorter or injured.片足が短いか、けがをしてしきりに重心を失ってびっこを引くさま。Idéophone illustrant la manière de boiter en perdant l'équilibre du fait d'avoir une jambe plus courte que l'autre ou une blessure.Forma en que se camina cojeando tras perder el equilibrio por tener una pierna más corta que la otra o por tenerla lesionada.حالة العرج بشكل متكرّر مع فقدان التوازن لأن إحدى الرجلين قصيرة أو جريحةөрөөсөн хөл нь богино эсвэл бэртэж гэмтсэнээс нэг тал руугаа хазганах байдал.Hình ảnh một bên chân ngắn hoặc bị thương nên liên tục mất trọng tâm và khập khiễng.ลักษณะที่เดินกะโผลกกะเผลกและขาดการทรงตัวบ่อย ๆ เนื่องจากบาดเจ็บหรือขาข้างหนึ่งสั้น bentuk terus-menerus kehilangan keseimbangan dan pincang karena sebelah kaki pendek atau terlukaО виде неровной ходьбы из-за укороченной или больной ноги.
- 한쪽 다리가 짧거나 다쳐서 자꾸 중심을 잃고 저는 모양.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
limp; hobble
びっこをひく【びっこを引く】
boiter, boitiller, claudiquer, clopiner
renquear, renguear, cojear
يعرج
доголох
đi khập khiễng, tập tễnh
(ขา)เป๋, กะโผลกกะเผลก
terpincang-pincang, pincang
хромать
- To keep losing balance and walk awkwardly because one of one's legs is shorter or injured.片足が短いか、けがをしてしきりに重心を失ってびっこを引く。boiter en perdant sans cesse l'équilibre du fait d'avoir une jambe plus courte que l'autre ou une blessure.Andar como cojo perdiendo el equilibrio al tener una pierna m_s corta que la otra o por una herida.يعرج بشكل متكرّر مع فقدان التوازن لأن إحدى رجليه قصيرة أو جريحةөрөөсөн хөл нь богино эсвэл бэртэж гэмтсэнээс байн байн нэг тал руугаа хазганан явах.Một bên chân ngắn hoặc bị thương nên thường xuyên mất trọng tâm và khập khiễng.เดินกะโผลกกะเผลกและขาดการทรงตัวบ่อย ๆ เนื่องจากบาดเจ็บหรือขาข้างหนึ่งสั้น terus-menerus kehilangan keseimbangan dan pincang karena sebelah kaki pendek atau terlukaХодить неровно из-за укороченной или больной ноги.
- 한쪽 다리가 짧거나 다쳐서 자꾸 중심을 잃고 절다.
เป่ง, ป่อง, ตึงเปรี๊ยะ, แน่นเปรี๊ยะ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
tautly
ぱんぱん
con inflamación, abultadamente
بشكل مُتمدّد، على شكل مُجسّم
цүндийтэл, бэмбийтэл, бондойтол, түнтийтэл
mòng mọng, múp míp, căng mịn
เป่ง, ป่อง, ตึงเปรี๊ยะ, แน่นเปรี๊ยะ
- A word describing the state of being bloated or having gained weight.とても太っていたり膨らんでぴんと張っているさま。Idéophone décrivant la manière d'être très gros ou tout gonflé.Forma en que está muy inflamada o gorda.شكل مُتضخّم بسبب سمنة أو انتفاخмаш их таргалах юм уу хөөн чангарсан байдал.Hình ảnh lên cân hoặc sưng phồng lên. ลักษณะที่ตึงเพราะมีเนื้อเพิ่มขึ้นมากหรือบวมมากbentuk yang daging sangat penuh atau bengkak dan kencangОчень потолстевший или опухший, набухший вид.
- 살이 몹시 찌거나 부어 팽팽한 모양.
เปิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
opening an account
かいせつ【開設】
création, ouverture
establecimiento, creación, instalación
فتح
нээлгэх, нээх
việc mở, việc khai trương, việc thành lập, việc xây dựng
เปิด
pembukaan, pembuatan
открытие (счёта)
- The act of making a new account with a financial institution.金融機関で口座を新たに開くこと。Fait de créer un compte dans une institution financière.Crear una nueva cuenta en una entidad financiera. فتح حساب جديد في مؤسسة ماليّةсанхүүгийн байгууллагад шинээр данс нээх явдал. Việc tạo mới tài khoản ở cơ quan tín dụng.การเปิดบัญชีใหม่ในสถาบันการเงินhal membuat rekening baru di lembaga keuanganСоздание нового счёта в финансовом учреждении.
- 금융 기관에서 계좌를 새로 만듦.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
open
かいせつする【開設する】
ouvrir
abrirse o apertura
يفتح
нээлгэх, нээх
mở (tài khoản)
เปิด
membuka, membuat
открывать
- To make a new account with a financial institution.金融機関で口座を新たに開く。Ouvrir un compte bancaire dans un établissement financier.Abrir una cuenta en una institución financiera.يفتح حسابًا جديدًا في مؤسسة ماليّةсанхүүгийн байгууллагаас шинээр данс нээх.Tạo mới tài khoản tại tổ chức tín dụng.เปิดบัญชีใหม่ในสถาบันการเงินmembuat rekening baru di lembaga keuanganСоздавать новый счёт в финансовом учреждении.
- 금융 기관에서 계좌를 새로 만들다.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
opening
こうかい【公開】
ouverture
apertura, publicación
فتح
нээлт
sự mở cửa công khai
เปิด
публичный
- The act of opening a location so that people can freely enter and exit this location.ある場所を人々が出入りできるように開放すること。Action de laisser ouvert un endroit en permettant un libre accès.Dejar abierto un lugar para que la gente pueda entrar y salir. أن يترك مكان ما مفتوحا لدخول الناس وخروجهم"олон хүн үзэж сонирхохоор ямар нэгэн газрыг нээх явдал."Sự mở cửa một nơi nào đó để mọi người có thể ra vào.การเปิดสถานที่ใด ๆ ไว้เพื่อให้ผู้คนสามารถเข้าออกได้Открытый для посещений (о месте).
- 어떤 장소를 사람들이 드나들 수 있도록 열어 놓음.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
set up
かいちょうする【開帳する】
ouvrir
comenzar, empezar, iniciar
يعرض
тоглох, өрнүүлэх
bày trò
เปิด(บ่อนพนัน)
menggelar
открывать
- To set a table or space for a game or gamble, etc.遊びや賭博などを行う。Installer une table de jeu de société ou de jeu d'argent. Hacer una juerga o juego de envite.يعد مغامرة ما أو يحدد مكانهاтоглоом, мөрийтэй тоглоом зэргийг тоглох.Bày ra ván chơi của trò chơi hay ván chơi trong cờ bạc.เปิดบ่อนพนันหรือเกมพนัน เป็นต้นmenyiapkan papan permainan atau papan judi dsbОрганизовывать и проводить какие-либо игры.
- 놀이판이나 노름판 등을 차리다.
start; open; launch
ひらく【開く】
abrir, comenzar, emprender
يقيم دكان
нээх, эхлэх
mở cửa hàng
เปิด(ร้าน, กิจการ, ธุรกิจ)
membuka, mendirikan
открывать
- To start a shop.店の営業を始める。Ouvrir un magasin.Abrir una tienda.يقيم محلдэлгүүр нээх.Bày cửa hàng.เปิดร้านmendirikan tokoУчреждать магазин.
- 가게를 차리다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
open
あける【開ける】。ひらく【開く】。かいてんする【開店する】。みせびらきする【店開きする】
ouvrir
abrir
يبدأ
нээх, эхлэх
mở cửa
เปิด
membuka, memulai
открывать
- To begin business for the day.その日の営業を始める。Commencer le travail journalier dans un magasin, un établissement, etc.Iniciar el comercio del día.يبدأ عملا تجاريا يومياнэг өдрийн үйл ажиллагааг эхлэх.Bắt đầu một ngày kinh doanh. เริ่มธุรกิจของวันหนึ่งmemulai bisnis hari ituНачинать рабочий день.
- 하루의 영업을 시작하다.
open; start
あける【開ける】。ひらく【開く】。かいぎょうする【開業する】。かいてんする【開店する】。みせびらきする【店開きする】
ouvrir, fonder, créer, établir, commencer
abrir
يبدأ
нээх, эхлэх
mở cửa
เปิด
membuka, memulai
открывать
- To begin operating a store, company, etc.店や事業などの運営を始める。Démarrer un commerce, une entreprise, etc. Empezar a administrar una tienda, un negocio, etc.يبدأ إدارة في محل تجاريّ أو شركة أو غيرهاдэлгүүр, бизнес гэх мэт үйл ажиллагааг эхлэх.Bắt dầu điều hành cửa hàng hoặc kinh doanh buôn bán. เริ่มดำเนินการร้านหรือกิจการ เป็นต้นmembuka toko atau usaha baruНачинать работу в магазине, бизнесе и т. п.
- 가게나 사업 등의 운영을 시작하다.
open
ひらく【開く】
ouvrir, s'ouvrir
abrir
нээх
mở lòng, cởi mở
เปิด(ใจ)
membuka, menerima
открывать
- To open one's heart to another or accept his/her mind.自分の思いを相手に打ち明けたり相手の思いを受け入れたりする。Dévoiler ses sentiments intimes à quelqu'un ou accepter ceux d'un autre.Descubrir una persona su interior a otra persona o aceptar el sentimiento de otra persona.يفتح وجدانه أو قلبه للآخرين ويفهمهم بالقلبөөрийн сэтгэл зүрхээ өөр хүнд уудалж гаргах юм уу өөр хүний сэтгэлийг хүлээж авах.Tiếp nhận tâm trạng của người khác hoặc thổ lộ tâm trạng của mình với người khác. เปิดใจของตนเองให้แก่ผู้อื่นหรือยอมรับจิตใจของผู้อื่นmembuka hati sendiri kepada orang lain atau menerima hati orang lainИзливать свою душу другому человеку или принимать душу другого человека.
- 자기의 마음을 다른 사람에게 터놓거나 다른 사람의 마음을 받아들이다.
open; reveal
ひらく【開く】
ouvrir
abrir
нээх, эхлэх
mở lời
เปิด(ปาก)
membuka, memulai
выкладывать
- To disclose something to someone or begin talking to him/her.ある事実を打ち明けたり話しを始めたりする。Confier quelque chose à quelqu'un ou commencer à parler à quelqu'un.Descubrir una persona cierto asunto o empezar a hablar a otra persona.يبدأ حديثا أو يقول أمرا ما لشخص آخر بكلّ صراحةөөр хүнд ямар нэг зүйлийг дэлгэж ярих юм уу яриа эхлэх.Bắt đầu thổ lộ hoặc nói về việc nào dó với người khác. เปิดเรื่องบางอย่างให้แก่ผู้อื่นหรือเริ่มพูดคุยmemulai berbicara kepada orang lainОткровенно рассказывать другому человеку или начинать говорить о чём-либо.
- 다른 사람에게 어떤 일을 터놓거나 이야기를 시작하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
open one's heart
うちとける【打ち解ける】。きょうきんをひらく【胸襟を開く】
être sincère, être honnête
exponer, confesar, abrir el corazón
يبوح
сэтгэлээ илчлэх
thổ lộ, giãi bày
เปิด
mencurahkan/membagi hati
открывать (душу)
- To speak out whatever is on one’s mind without hiding anything.心に隠すことなく打ち明ける。Manifester ce que l'on a dans le cœur, sans rien cacher.Dar a conocer sin esconder nada en el corazón.يبوح بكل شيء في القلبсэтгэлдээ нуусан зүйлгүй дэлгэх.Bộc lộ hết mà không giấu diếm trong lòng.เผยออกโดยที่ไม่มีสิ่งที่ซ่อนอยู่ภายในจิตใจmenunjukkan semua tanpa ada yang disembunyikan di dalam hatiОткрывать всё, что есть на душе.
- 마음에 숨기는 것이 없이 드러내다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
open
ひらく【開く】
abrir
нээх, ажиллуулах
họp (chợ)
เปิด
memulai, membuka
- To open a market, etc.市場などを開く。Ouvrir un marché.Abrir un mercado, etc. يفتح السوق وغيرهзах зэргийг нээх.Mở chợ.เปิดตลาด เป็นต้นmembuka pasar dsbОткрывать рынок и пр.
- 시장 등을 열다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be open
ひらかれる【開かれる】
abrirse
يُبدأ
нээгдэх, онгойх
được mở (chợ)
เปิด
dibuka
- For a market, etc., to be open.市場などが開かれる。(Marché) Être ouvert.Abrirse un mercado, etc.يُبدأ أعمالُ التجار بالتبادلзах гэх мэт онгойх.Thị trường... được mở ra.ตลาดหรือสิ่งอื่นได้เปิด pasar dsb dibukaОткрываться (о рынке и т.п.).
- 시장 등이 열리다.
start business
ひらかれる【開かれる】
abrirse, comenzar
يفتتح، يُبدأ
нээгдэх, онгойх
được mở ra
เปิด
dijalin, terjalin, dibuat
начинаться (о бизнес отношениях)
- For a business relationship or network to form.互いに取引する関係が結ばれる。(Relation de transaction) Commencer.Entablarse una relación de negocios.يتحسّن الوضع نتيجةً لمرور سوء الحظّхоорондоо бизнесийн харилцаатай болох.Quan hệ giao dịch với nhau được kết nối.ความสัมพันธ์ที่ซื้อขายซึ่งกันและกันได้ผูกพันกันhubungan saling bertransaksi dijalinЗаводиться (об отношениях взаимных сделок).
- 서로 거래하는 관계가 맺어지다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
turn on
つける【付ける】。かける【掛ける】
allumer, mettre en marche, activer
encender, activar
يشغّل
асаах, ажиллуулах
mở, vặn
เปิด
menyalakan, menghidupkan
включать
- To operate a machine or device.機械・装置を動かす。Faire fonctionner une machine ou un appareil.Poner en funcionamiento una máquina o un dispositivo.يشغّل الآلة أو الجهازбагаж, хэрэгсэл зэргийг ажиллуулах.Kích hoạt chi tiết hay máy móc.เดินเครื่องอุปกรณ์หรือเครื่องมือmenjalankan mesin atau alatПриводить в действие какой-либо аппарат.
- 기계나 장치를 작동시키다.
turn on; play
つける【付ける】。かける【掛ける】
mettre (de la musique)
poner, prender
يدير
асаах, ажиллуулах
mở
เปิด
memperdengarkan, memperlihatkan
включить; привести в действие; запустить
- To operate a certain device, making a sound heard or image seen.機器などを作動させて音が聞こえるようにしたり、映像が見えるようにする。Faire fonctionner un appareil pour émettre des sons ou des images.Activar un determinado dispositivo para que emita sonidos o imágenes.يجعله يسمع أو يشهد صوتا أو صورة من خلال تشغيل جهاز معيّنямар нэгэн хэрэгсэлийг ажиллуулж дуу, дүрс сонсогдох буюу харагдахаар болгох.Kích hoạt máy móc nào đó làm cho xem được hình chiếu hay nghe được tiếngทำให้เห็นหรือได้ยินเสียงหรือภาพในจอโดยสั่งเดินเครื่องจักรบางอย่างmenjalankan suatu mesin lalu memperdengarkan suara atau memperlihatkan videoВключать радио, телевизор и т.п., чтобы появился звук или изображение.
- 어떤 기기를 작동시켜 소리나 영상을 들리거나 보이게 하다.
เป็ด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
duck
かも【鴨・鳧】
canard
pato
بطة
нугас
con vịt
เป็ด
bebek, itik
утка
- An animal with a large beak, which can swim well due to its webbed feet. 先の丸い平らなくちばしをもち、指に水かきがあってよく泳げる動物。Animal au bec aplati et à la nage aisée grâce à ses pattes palmées.Animal que nada bien por tener patas palmeadas y de pico plano y ancho.طائر ذو منقار عريض يجيد السباحة نظرا لوجود غشاء جلدي بين أصابع القدمөргөн хавтгай хошуутай, хөлийн хурууныхаа завсарт сарьсан савартай, усанд сайн сэлдэг амьтан.Động vật mỏ rộng, có màng ở giữa các ngón chân và bơi giỏi. สัตว์ที่ว่ายน้ำเก่ง มีจะงอยปากแบน ระหว่างนิ้วเท้ามีพังผืดbinatang yang paruhnya pipih dan pandai berenang karena sela antar cakarnya tertutup selaputВодоплавающая птица с плоским широким клювом и перепонками между пальцами ног.
- 부리가 넓적하고 발가락 사이에 물갈퀴가 있어 헤엄을 잘 치는 동물.
duck
あひる【家鴨・鶩】
pato
بطة
нугас
vịt
เป็ด
bebek, itik
домашняя утка
- A domestic duck raised for its meat or eggs.肉や卵を得るために家で飼うカモ。Canard élevé à la maison pour obtenir de la viande ou des œufs.Pato que se cría en casa para obtener carne o huevo.البطة التي تتم تربيتها في البيت للحصول على اللحم أو البيضмах буюу өндөгийг нь авч ашиглах зорилгоор гэртээ тэжээдэг нугас.Con vịt nuôi ở nhà để lấy thịt hoặc trứng. เป็ดที่เลี้ยงในบ้านเพื่อให้ได้ไข่หรือเนื้อbebek yang dipelihara di rumah untuk mendapatkan daging atau telurnyaДомашняя птица, которую выращивают на мясо или для сбора яиц.
- 고기나 알을 얻으려고 집에서 기르는 오리.
เปิด, กระจาย, แผ่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เปิดกว้าง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
have an insight
めざめる【目覚める】。ひらける【開ける】
ilustrarse, alcanzar una inteligencia aguda
يفتتح، يُبدأ
нээгдэх, онгойх
được mở mắt, được nâng tầm
เปิดกว้าง
terbuka
улучшаться; повышаться
- For one's thought or intelligence to reach a substantially high level from a low level.考えや知的能力がかなり高い水準に達する。(Niveau de pensée ou intellectuel bas) Atteindre un niveau assez élevé.Dicho del nivel básico de pensamiento o cognición de alguien, alcanzar un nivel bastante elevado.تصل الفكرة أو القدرة العقلية إلى مستوى عالٍбодол санаа, шүүмжлэх чадвар зэрэг доод түвшинөөс өндөр түвшинд хүрэх.Suy nghĩ hay khả năng trí tuệ đạt từ mức độ thấp lên mức độ rất cao.ความคิดหรือความสามารถทางสติปัญญาได้ขึ้นจากระดับต่ำสู่ระดับที่ค่อนข้างสูงมาก pikiran atau daya intelektual menjadi sampai ke standar yang cukup tinggi dari standar yang rendahСтановиться выше, лучше и т.п. (о низком уровне мышления, мастерства и т.п.)
- 생각이나 지적 능력이 낮은 수준에서 꽤 높은 수준에 이르게 되다.
เปิดกว้างอย่างเต็มที่, ผลักกว้างเต็มที่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เปิดกว้าง, อ้ากว้าง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be wide open; be agape
あんぐりとあける【あんぐりと開ける】。ぽかんとあける【ぽかんと開ける】。おおきくあける【大きく開ける】
bâiller largement
estar abierto de par en par
يتّسع ، يفتح واسعًا
ангайлгах
mở ngoác, mở toác, mở toạc, mở hoác
เปิดกว้าง, อ้ากว้าง
membuka lebar-lebar, menganga lebar-lebar
широко открытый; зияющий
- For a mouth or hole to become wide open to such an extent that the inside or depth is visible. 口や穴などが、中が見えるほど大きく開いている。(Bouche ou trou) Bâiller largement au point de pouvoir en voir l'intérieur.Dicho de una boca o agujero para convertirse en completamente abierta hasta tal punto que el interior o la profundidad es visible.يتَّسِع الفم أو الثقب واسعا حتى يمكن أن يرى ما بداخلهам юмуу нүх зэргийн дотор талыг нь харж болохоор хэмжээнд ангайх.Miệng hoặc lỗ mở rộng đến mức nhìn thấy được bên trong.รูหรือปาก เป็นต้นถูกเปิดอย่างกว้างจนเห็นเข้าไปข้างในmulut atau tenggorokan dsb terbuka lebar sampai bisa ditengok dalamnya Широко раскрывать рот или другие отверстия так, что видно всё внутри.
- 입이나 구멍 등이 속이 들여다보일 정도로 넓게 벌어지다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be wide open; be agape
あんぐりとあける【あんぐりと開ける】。ぽかんとあける【ぽかんと開ける】。おおきくあける【大きく開ける】
bâiller largement en continu
abrirse de par en par
يتّسع ، يفتح واسعًا
ангайх, ангалзуулах
mở toác, mở ngoác, mở hoác
เปิดกว้าง, อ้ากว้าง
membuka lebar-lebar, menganga lebar-lebar
широко открыть
- For a mouth or holes to become wide open to such an extent that the inside or depth is completely or continuously visible. 口や穴などが全部、または中が見えるほど大きく開いている。(Bouche ou trou) Bâiller tous largement et continuellement au point de pouvoir en voir l'intérieur.Dicho de algunas bocas o agujeros, estar todos tan ampliamente abiertos, o abrirse repetidamente, permitiendo ver su interior.يتَّسِع كثير من الأفواه أو الثقوب واسعا حتى يمكن رؤية ما بداخلها، أو يتّسع الفم أو الثقب بشكل متكرّرам болон нүх гэх мэт зүйл дотор талыг нь харж болохоор хэмжээнд том ангайх.Miệng hoặc lỗ trở nên mở rộng đến mức nhìn thấy hết một số cái hoặc cứ thấy cả bên trong.หลาย ๆ อย่าง เช่น ในรูหรือในปาก เป็นต้น เปิดกว้างออกจนเห็นเข้าไปข้างในหรือทั้งหมดอยู่เรื่อย ๆmulut atau lubang dsb semua atau terus-menerus dsb terbuka lebar sampai bisa ditengok dalamnyaШироко раскрыть рот или горло и т.п. так, что видно всё внутри.
- 입이나 구멍 등이 여럿이 다 또는 자꾸 속이 들여다보일 정도로 넓게 벌어지다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
wide open; agape
あんぐりとあける【あんぐりと開ける】。ぽかんとあける【ぽかんと開ける】。おおきくあける【大きく開ける】
bâillant largement en continu
estar abierto de par en par
مفتوح ، واسع
ангаг ангаг
toác, ngoác, hoác
เปิดกว้าง, อ้ากว้าง
terbuka lebar-lebar, menganga lebar-lebar
широко открытый; зияющий
- A mouth or holes becoming wide open to such an extent that the inside or depth is completely or continuously visible. 口や穴などが全部、または中が見えるほど大きく開いている状態だ。(Bouche ou trou) Qui bâille tous largement et continuellement au point de pouvoir en voir l'intérieur.Dicho de algunas bocas o agujeros, que están todos tan ampliamente abiertos, o se abren repetidamente, permitiendo ver su interior.يكون في حال فيه يتَّسِع كثير من الأفواه أو الثقوب واسعا حتى يمكن رؤية ما بداخلها، أو يتّسع الفم أو الثقب بشكل متكرّرам болон нүх гэх мэт зүйл дотор талыг нь харж болохоор хэмжээнд ангайсан байдал.Trạng thái miệng hoặc lỗ mở rộng đến mức cứ nhìn thấy một số cái hoặc thấy cả bên trong.เป็นสภาพหลาย ๆ อย่าง เช่น ในรูหรือในปาก เป็นต้น เปิดกว้างออกจนเห็นเข้าไปข้างในหรือทั้งหมดอยู่เรื่อย ๆmulut atau lubang dsb dalam keadaan semua atau terus-menerus dsb terbuka lebar sampai bisa ditengok dalamnyaШироко раскрытый рот или горло и т.п. настолько, что видно всё внутри.
- 입이나 구멍 등이 여럿이 다 또는 자꾸 속이 들여다보일 정도로 넓게 벌어진 상태이다.
เปิดกว้าง, อ้ากว้าง, โหว่
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
wide open; agape
あんぐりとあける【あんぐりと開ける】。ぽかんとあける【ぽかんと開ける】。おおきくあける【大きく開ける】
bâillant largement
abierto de par en par
مفتوح ، واسع
ангайсан
toác, ngoác, hoác
เปิดกว้าง, อ้ากว้าง, โหว่
terbuka lebar-lebar, menganga lebar-lebar
широко открытый; зияющий
- A mouth or hole being wide open to such an extent that the inside or depth is visible.口や穴などが、中が見えるほど大きく開いている状態だ。(Bouche ou trou) Qui bâille largement au point de pouvoir en voir l'intérieur.Dicho de una boca o un agujero, estar abierto hasta el punto tal que se puede ver su interior.يكون في حالة فيها يتَّسِع الفم أو الثقب واسعا حتى يمكن أن يُرى ما بداخلهам болон нүх зэргийн дотор талыг нь харж болохоор хэмжээнд ангайсан байдал.Trạng thái miệng hoặc lỗ mở rộng đến mức nhìn thấy ở bên trong.เป็นสภาพที่รูหรือในปาก เป็นต้นถูกเปิดอย่างกว้างจนเห็นเข้าไปข้างในdalam kondisi mulut atau tenggorokan dsb terbuka lebar sampai bisa ditengok dalamnya Широко раскрывать рот или другие отверстия так, что видно всё внутри.
- 입이나 구멍 등이 속이 들여다보일 정도로 넓게 벌어진 상태이다.
เปิดกว้าง, โล่งกว้าง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
เปิด, ขยาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
carry out
はる【張る】。ひろげる【広げる】。くりひろげる【繰り広げる】
étendre, déployer
llevar a cabo, ejecutar, desplegar
ينجز، يُنفِذ، ينفّذ
гаргах, явуулах, боловсруулах
triển khai
เปิด, ขยาย
melaksanakan (strategi atau kebijakan)
развернуть; осуществить
- To put a group, plan, policy, etc., in action.勢力や作戦、政策などを展開する。Développer un pouvoir, une stratégie, une politique, etc.Desplegar fuerzas, o llevar a cabo una operación, una política, etc. ينفّذ القوات أو خطّة أو السياسة وغيرهاхүч нөлөө, төлөвлөгөө, бодлого зэргийг өрнүүлэх.Thể hiện thế lực, tác chiến, chính sách...ทำให้เกิดอำนาจ ยุทธวิธี นโยบายหรือสิ่งอื่นmelaksanakan strategi, rencana, atau kebijakan dsbОсуществить влияние, претворяя намерение и разворачивая политику.
- 세력이나 작전, 정책 등을 벌이다.
เปิดข้าม, พลิก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
turn over
めくられる【捲られる】
se tourner
pasar
ينقلب
эргэх, өнгөрөх
lật qua, sang trang
เปิดข้าม, พลิก
terbuka, tersingkap
перелистываться
- For a sheet of paper or the page of a book to be turned over.紙やページなどがめくられる。(Papier, page, etc.) Être tourné.Correr hacia atrás papel u hojas de un libro.تتحوّل الصفحة أو الورقة цаас, хуудас мэтийн зүйл эргэх.Giấy hay trang sách được lật.กระดาษหรือตู้หนังสือ เป็นต้นkertas atau rak buku dsb terbalik atau hilangПерелистываться (о бумаге, страницах книги и т.п.).
- 종이나 책장 등이 넘겨지다.
เปิดขาย, นำออกขาย, ออกจำหน่าย, เอา...มาขาย, เอาออกมาขาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
display; set
うりにだす【売りに出す】
poner en venta
يعرض
гаргаж тавих
đưa ra, mang ra
เปิดขาย, นำออกขาย, ออกจำหน่าย, เอา...มาขาย, เอาออกมาขาย
menjual, memajang
- To display grains, food, etc., for sale.穀物や食べ物などを売るために出す。Mettre des céréales ou de la nourriture, etc., en vente.Poner granos, alimentos, etc., para venderlos.يعلن عن الحبوب أو المواد الغذائية للبيعүр тариа, хоол хүнсний зүйлийг зарж борлуулахаар гаргаж тавих.Bày ra ngũ cốc hay món ăn để bán.เอาข้าวหรืออาหาร เป็นต้น ออกมาเพื่อขายmeletakkan biji-bijian atau makanan dsb untuk dijualВыставлять злаки, еду и т. п. на продажу.
- 곡식이나 음식물 등을 팔려고 내놓다.
เปิดขาย, เริ่มขาย, เปิดทำการ, เริ่มทำการ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
open for business
かいてんする【開店する】。みせびらきする【店開きする】
ouvrir
iniciarse labores
нээх, онгойх
mở cửa
เปิดขาย, เริ่มขาย, เปิดทำการ, เริ่มทำการ
buka
начинать торговлю
- To start to sell products in a shop or store for the day; or to begin its operation.店の一日の営業が開始される。また、営業を開始する。(Activité journalière d'un magasin) Être commencée ; commencer l'activité commerciale de la journée.Iniciarse las labores del día un negocio. يُبدأ يومُ العمل التجاري في المحل أو يَبدأ العمل التجاريдэлгүүр тухайн өдрийн үйл ажиллагаа эхлэх. мөн ажил үйлчилгээ эхлүүлэх.Một ngày kinh doanh ở cửa hàng được bắt đầu. Hoặc bắt đầu việc kinh doanh.การทำการของวันในร้านค้าได้เริ่มต้นขึ้น หรือเริ่มต้นทำการmulai buka toko dalam satu hari, atau memulai suatu usaha Начинать рабочий день в магазине.
- 상점에서 하루의 영업이 시작되다. 또는 영업을 시작하다.
เป็ดง่อย, ผู้นำทางการเมืองที่พ้นวาระ, การสูญเสียอำนาจทางการเมือง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
lame duck
レイム・ダック
canard boiteux
funcionario saliente, presidente saliente, deterioro del poder decisorio
بطة عرجاء
огцрох хугацаа нь дөхсөн төрийн албан хаагч, бүтэлгүйтэх явдал
người sắp hết nhiệm kỳ, tình trạng trễ nải khi giao thời giữa hai nhiệm kỳ
เป็ดง่อย, ผู้นำทางการเมืองที่พ้นวาระ, การสูญเสียอำนาจทางการเมือง
lame-duck
(англ. "lame duck") неудачник; непереизбранный государственный деятель
- A political leader such as the president, etc., who is completing a term of office, or a phenomenon in which the political leader in such a period has lost his/her political authority and as a result his/her policies are no longer effective.任期が残りわずかな大統領などの政治指導者。または、そのような時期に政治権力を失って、政策がうまくいかない現象。Leader politique comme un président, etc, dont le mandat est presque terminé ; phénomène où les politiques ne peuvent pas bien se réaliser durant une période donnée en raison d'absence d’autorité politique.Estado que corresponde a la fase final del mandato de un presidente u otros líderes políticos. O fenómeno que experimenta tal persona al perder el poder de influencia y quedar sin capacidad de maniobras políticas. زعيم سياسي مثل الرئيس إلخ بالقرب من نهاية ولايته، أو ظاهرة عدم تنفيذ السياسات بشكل جيد في هذه الفترة نتيجة لفقدان السلطة السياسيةэрхийнх нь хугацаа дуусч байгаа ерөнхийлөгч зэрэг улс төрийн удирдагч. Мөн тийм цаг үеийн улс төрийн эрх мэдлээ алдаж бодлого нь сайн хэрэгжихгүй байгаа нөхцөл байдал Nhà lãnh đạo chính trị như tổng thống gần hết nhiệm kỳ. Hoặc hiện tượng chính sách không được thực hiện tốt do mất quyền lực chính trị vào thời điểm đó.ผู้นำทางการเมืองเช่น ประธานาธิบดี เป็นต้น ที่กำลังจะพ้นวาระการดำรงตำแหน่ง หรือปรากฏการณ์หมดอำนาจทางการเมืองจึงทำให้นโยบายไม่บรรลุผลในช่วงดังกล่าวfenomena di mana pimpinan politik seperti presiden dsb yang sudah hampir selesai masa jabatannya atau kekuatan politik pada masa tersebut kehilangan kekuatannya sehingga kebijakannya tidak berjalan dengan lancar lagiПолитический деятель, завершающий своё пребывание на данном посту. Также неблагоприятная обстановка в такой период в связи с потерей политического влияния.
- 임기가 끝나 가는 대통령 등의 정치 지도자. 또는 그런 시기에 정치 권력을 잃어 정책이 잘 이루어지지 않는 현상.
เปิด, จัด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hold; give; have; throw; convene
もつ【持つ】。ひらく【開く】
donner, tenir
celebrar
يعقد
зохион байгуулах
mở, tổ chức
เปิด, จัด
mengadakan, menyelenggarakan, membuka
проводить; организовывать; держать
- To have a meeting, gathering, performance, etc.会議や集まり、公演などを行う。Tenir une conférence ou une réunion, donner un spectacle, etc.Efectuar una reunión o una representación.يعقد اجتماعا أو تجمعا أو عرضا وغيرهاхурал цуглаан, арга хэмжээ зэргийг зохион байгуулах.Mở hội nghị, cuộc họp hay buổi biểu diễn...เปิดการประชุม การพบปะ การแสดง เป็นต้นmembuka suatu pertemuan, rapat, dsb atau mengadakan acaraПроводить встречу, собрание или организовывать мероприятие.
- 회의나 모임, 공연 등을 열다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
open; clear; make
ひらく【開く】。きりひらく【切り開く】。かいたくする【開拓する】
ouvrir, entamer, entreprendre, amorcer, engager
abrir
يُعدّ
нээх, эхлэх
mở ra
เปิด, จัด
membuka, memulai
открывать
- To provide the most important opportunity or condition for something.一番重要な契機や条件を新たに設ける。Préparer l'occasion ou la condition la plus importante pour quelque chose de nouveau. Crearse una importante oportunidad o condición para algo.يعدّ فرصة جديدة ومهمة أكثر أو شروطا جديدة من أجل بدء عمل ماямар нэг ажлын хамгийн чухал учир утга нөхцөл байдлыг шинээр хийх.Chuẩn bị một cách mới mẻ điều kiện hay động cơ quan trọng nhất của công việc nào đó. จัดเตรียมโอกาสหรือเงื่อนไขที่สำคัญที่สุดของเรื่องใดๆ ให้ใหม่menyiapkan kesempatan atau syarat yang penting untuk mengerjakan suatu halВновь определять самый важный повод или условие в каком-либо деле.
- 어떤 일의 가장 중요한 계기나 조건을 새롭게 마련하다.