เปิด, จัดขึ้น, เป็นเจ้าภาพ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
host; hold
かいさいする【開催する】
tenir, organiser, donner
celebrar
يَعقِد
нээх, явуулах, зохион байгуулах
tổ chức
เปิด, จัดขึ้น, เป็นเจ้าภาพ
menyelenggarakan, membuka, mengadakan
открывать; проводить
- To organize, plan and hold gatherings, events, sports meets, etc.集会や行事、試合などを組織的に計画して開く。Prévoir et organiser systématiquement une réunion, un événement, un jeu etc. Realizar una reunión, un evento o una competición con base en un plan bien organizado. يَعقِد الاجتماع أو المناسبة أو المبارة... إلخ من خلال الإعداد والتخطيط المُنظّم للحدث المَعنيцугларалт, үйл ажиллагаа, тэмцээн уралдаан зэргийг зохион байгуулан нээх.Lên kế hoạch và tổ chức hội nghị, sự kiện, trận đấu một cách bài bản.เปิดการประชุม งานกิจกรรม การแข่งขัน เป็นต้น โดยวางแผนเป็นระบบmengorganisasi, merencanakan, dan membuka/mengadakan pertemuan, acara, pertandingan, dsbПланировать и организовывать собрание, мероприятие, соревнование и т.п.
- 모임, 행사, 경기 등을 조직적으로 계획하여 열다.
เปิด, ฉีกออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เปิดซ้ำ, เล่นซ้ำ, ฉายซ้ำ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
play back
さいせいする【再生する】
lire
reproducir
يسمع ثانيةً ، يعرض ثانيةً
гаргах, тавих, тоглуулах
mở, bật lại
เปิดซ้ำ, เล่นซ้ำ, ฉายซ้ำ
memainkan, menyalakan, memasang
воспроизводить; проигрывать
- To play a recorded tape or compact disc to reproduce the original sound or video.録音・録画したテープやCDを装置にかけ、もとの音声・画像を出す。 Mettre en route une cassette ou un CD pour faire écouter ou montrer les sons ou les images qui y sont enregistrés. Hacer oír o mostrar nuevamente el sonido o la imagen original poniendo la cinta magnética o el disco compacto grabado o filmado. يسمّع الصوت الأصلي أو يعرض الصورةَ الأصلية مرّة ثانية من خلال تشغيل الشريط المسجّل أو القرص المدمج المسجّلдуу болон дүрс бичлэг бүхий кассет, компакт дискийг тавьж бичлэгийг дахин сонсгох ба харуулах.Mở băng hay đĩa đã ghi hình hoặc ghi âm và cho nghe hoặc cho xem lại hình ảnh hay âm thanh đó.เปิดเทปหรือซีดีที่ได้อัดเสียงหรือบันทึกภาพและเสียงแล้วให้ฟังเสียงหรือดูภาพที่มีอยู่แต่เดิมmemasang kaset atau cd hasil rekaman kemudian memperdengarkan atau memperlihatkan kembali bunyi atau gambar aslinya dari rekaman tersebutПовторно прослушивать или просматривать, записанную на носитель информацию.
- 녹음이나 녹화를 한 테이프나 시디를 틀어 원래의 음이나 영상을 다시 들려주거나 보여 주다.
Idiomเปิดดูหมดสิบมุม
closely look at something in ten aspects
十の角度で調べる
regarder quelque chose en détail et sous plusieurs points de vue
arrancar por diez lados
янз бүрээр нь харах
(xem kỹ 10 góc)
(ป.ต.)เปิดดูหมดสิบมุม ; พิจารณาอย่างละเอียด, พินิจอย่างถี่ถ้วน
- To thoroughly examine the various aspects of something.色々な面から事細かに調べる。Examiner en détail plusieurs aspects de quelque chose.Ver bien todos los aspectos que se tienen.يدرس جميع الجوانب كلّها بدقّةтал бүрээс нь сайтар ажиглах.Xem xét kĩ mọi mặt.พิจารณาอย่างละเอียดในทุก ๆ ด้านmengamati beberapa sisi kesemuanya dengan telitiРассматривать все стороны.
- 여러 가지 면을 모두 자세히 살펴보다.
เปิด, ตัด, ทุบออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เปิดตลาดวันแรก, เปิดกิจการวันแรก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
launch; start
かいしする【開始する】
ouvrir un marché, un magasin
apertura del mercado
يبدأ، يفتتح
зах нээх
khai trương chợ, mở cửa thị trường
เปิดตลาดวันแรก, เปิดกิจการวันแรก
mulai, memulai, membuka
начать торговлю
- To launch a market and start to sell.市場を初めて開き、品物を売り買いし始める。 Commencer à vendre et à acheter après l'inauguration d'un marché.Iniciar las operaciones de compra y venta después de abrir el mercado.يفتتح السوق لأوّل مرّة ويبدأ عملية الشراء والبيعзахыг анхлан нээж бараа бүтээгдэхүүнийг зарж, худалдан авч эхлэх.Mở cửa thị trường lần đầu tiên và bắt đầu mua bán hàng hóa.เปิดตลาดครั้งแรกและเริ่มต้นขายของpasar buka untuk pertama kali dan memulai transaksi jual beliОткрыв новый рынок, начать оборот товаров.
- 시장을 처음 열어 물건을 팔고 사기 시작하다.
เปิดตัวครั้งแรก, ปรากฏตัวครั้งแรก, แสดงครั้งแรก, จัดแสดงครั้งแรก, วางตลาดครั้งแรก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
make one's debut
デビューする
débuter, se mettre à
debutar
يظهر لأول مرة
анх удаа олны өмнө гарах
khởi nghiệp
เปิดตัวครั้งแรก, ปรากฏตัวครั้งแรก, แสดงครั้งแรก, จัดแสดงครั้งแรก, วางตลาดครั้งแรก
berdebut, melakukan debut
Дебютировать
- To make one's first appearance in a certain field of endeavor, such as in the field of literature, entertainment, etc.文壇や芸能界など、一定の活動分野で初めて登場する。 Faire ses premiers pas dans un domaine d'activité déterminé comme le monde des lettres, le monde du spectacle etc.Presentarse por primera vez ante un público en el mundo del espectáculo o en cualquier otra actividad. يقدم للجمهور لأول مرة في مجال التمثيل أو الغناء أو الترفيه.утга зохиол юмуу урлагийн ертөнц зэргийн тогтсон салбарт анх удаа олны өмнө гарч ирэх.Lần đầu tiên xuất hiện trong một lĩnh vực hoạt động nhất định như văn đàn hay giới văn nghệ.เปิดตัวครั้งแรกในกิจกรรมที่ได้ทำขึ้นตามกำหนด เช่น วงการวรรณกรรมหรือวงการบันเทิงtampil pertama kali ke dalam kegiatan di sebuah bidang tertentu seperti karya sastra, selebriti, dsbвпервые выступать на каком-либо поприще. (Например, в литературных кругах, кругах актёров и актрис и т.п.).
- 문단이나 연예계 등 일정한 활동 분야에 처음으로 등장하다.
เปิดตัว, นำเสนอ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
present
とうじょうさせる【登場させる】
faire paraître, manifester, présenter
entrar en escena
يُظهر
шинээр гаргах
cho ra mắt, cho ra đời
เปิดตัว, นำเสนอ
mempersembahkan, menghadirkan, menampilkan
показывать
- To present a new object, person, or phenomenon in an important matter or area for the first time.重要なことや分野で新しい事物や人物、現象を世間に初めて現す。Faire apparaître pour la première fois un nouvel objet, un nouveau personnage ou phénomène à un événement ou dans un domaine important.Producir, cobrar existencia o dar a conocer por primera vez un fénomeno crítico, algo o a alguien importante dentro de un campo. يُظهر شيئا جديدا أو شخصا جديدا أو ظاهرة جديدة في عمل مهم أو مجال مهم لأوّل مرّةанхаарал татсан чухал зүйл буюу ямар нэгэн салбарт шинэ зүйл ба дүр, үзэгдлийг дэлхийд анх илэрхийлэн гаргах.Làm cho sự vật, nhân vật hay hiện tượng mới trong lĩnh vực hoặc sự việc quan trọng được xuất hiện lần đầu tiên trên thế gian. ทำให้สิ่งของ คน หรือปรากฏการณ์ใหม่ ๆ ในงานหรือสาขาที่สำคัญปรากฏออกเป็นครั้งแรกในโลกmembuat muncul benda, tokoh, gejala baru di hal atau bidang tertentu ke dunia untuk pertama kalinya Выставлять на показ многочисленной публике.
- 중요한 일이나 분야에서 새로운 사물이나 인물, 현상을 세상에 처음으로 나타나게 하다.
เปิดตัว, ประเดิม, ร้องเป็นครั้งแรก, กล่าวนำ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sing first
おんどをとる・おんどうをとる【音頭を取る】
interprêter en premier
iniciar una canción o un poema
эхлүүлэх
xướng giọng, bắt nhịp, lĩnh xướng
เปิดตัว, ประเดิม, ร้องเป็นครั้งแรก, กล่าวนำ
mengumandangkan, melantungkan, mendeklamasikan
запевать
- To sing a song, poem, etc., first.多人数でうたう時、歌や詩などを先にうたって調子をとる。Chanter ou réciter en premier une chanson, un poème, etc.Acción de iniciar la interpretación de una canción o recitación de un poema.يغني أغنية أو قصيدة أو غيرها من قبل آخرينшүлэг, дуу зэргийг түрүүлж дуулах.Hát hoặc đọc thơ trước.ร้องเพลงหรือกลอน เป็นต้น ก่อนlebih dahulu menyanyikan atau mengumandangkan puisi dsbНачинать петь песню, читать стихи и т.п.
- 노래나 시 등을 먼저 부르다.
Idiomเปิดถนน
open a road
道を開く
ouvrir un passage
abrir el camino
يفتح طريقا
замыг нээх
mở đường, mở lối
(ป.ต.)เปิดถนน ; เปิดทาง, เปิดช่องทาง, ปูทาง, เปิดโอกาส
membuka jalan
Открывать дорогу; давать зелёный свет
- To find out or make a way.方法を探し出したり、作ったりする。Trouver une solution ou l'appliquer.Buscar o encontrar una solución.يكتشف طريقة أو يخلق طريقةарга замыг нь хайж олох буюу бэлдэх.Chuẩn bị hoặc tìm ra phương pháp.เตรียมหรือหาวิธีจนได้ mencari atau menyiapkan caraсоздавать способ выполнения чего-либо.
- 방법을 찾아내거나 마련하다.
เปิดท่า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
(port) open
かいこうする【開港する】
ouvrir un port, un aéroport au public, inaugurer, mettre en service
hacer la apertura de un puerto
боомт нээгдэх
khánh thành (sân bay, cảng)
เปิดท่า
membuka
открывать порт; открывать аэропорт
- For a new seaport or airport to open and begin its operation.新しく港口や空港が開かれ、業務を始める。 Commencer le travail à la suite de l'inauguration d'un port ou un aéroport.Iniciar operaciones de un puerto o un aeropuerto.يبدأ العمل مع افتتاح ميناء جديد أو مطار جديدшинэ боомт, нисэх онгоцны буудал нээгдэж, үйл ажиллагаагаа эхлэх.Cảng hoặc sân bay mới được mở ra và bắt đầu thực hiện việc thông thương.ท่าเรือหรือสนามบินถูกเปิดใหม่และเริ่มทำการpelabuhan atau bandara dibuka baru dan tugas dimulaiОткрывать новый морской порт или аэропорт.
- 새로 항구나 공항이 열려 업무를 시작하다.
Idiomเปิดทาง, เปิดช่องทาง, ปูทาง, เปิดโอกาส
open a road
道を開く
ouvrir un passage
abrir el camino
يفتح طريقا
замыг нээх
mở đường, mở lối
(ป.ต.)เปิดถนน ; เปิดทาง, เปิดช่องทาง, ปูทาง, เปิดโอกาส
membuka jalan
Открывать дорогу; давать зелёный свет
- To find out or make a way.方法を探し出したり、作ったりする。Trouver une solution ou l'appliquer.Buscar o encontrar una solución.يكتشف طريقة أو يخلق طريقةарга замыг нь хайж олох буюу бэлдэх.Chuẩn bị hoặc tìm ra phương pháp.เตรียมหรือหาวิธีจนได้ mencari atau menyiapkan caraсоздавать способ выполнения чего-либо.
- 방법을 찾아내거나 마련하다.
เปิดท่าเรือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
open up a port
かいこうする【開港する】
ouvrir un port, un aéroport (à l'étranger)
abrir un puerto
يفتح ميناء
боомт нээх, худалдааны гарц нээх, боомт нээгдэх
mở cảng thông thương
เปิดท่าเรือ
buka, membuka
открывать порт; открываться
- To make a port available for the first time to passengers and goods traveling to and from foreign countries.外国と交流し、品物が買い売りできるように港口を開放する。 Permettre le libre accès d'un port pour se mettre en relation, acheter et vendre des produits, avec les pays étrangers.Abrir un puerto para el establecimiento de relaciones comerciales o la compra y la venta de productos y materiales.يفتح ميناء بحيث يُمكِن القيام بالتبادل التجاريّ والثقافيّ مع الدول الأجنبيّةгадаадын улс оронтой харилцаа тогтоож, бараа бүтээгдэхүүн харилцан худалдаалахаар боомт нээх. Mở cảng biển để có thể mua bán hàng hóa và giao lưu với nước ngoài.เปิดท่าเรือให้สามารถซื้อขายสินค้าและแลกเปลี่ยนกับต่างประเทศได้ membuka pelabuhan untuk mengadakan pertukaran dan mengadakan pembelian dan penjualan barang dengan luar negeriОткрывать порт для осуществления купли-продажи и товарообмена с зарубежными странами.
- 외국과 교류를 하고 물품을 사고팔 수 있게 항구를 개방하다.
เปิดทำการ, เริ่มทำการ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เปิดบริการตลอดทั้งปี, เปิดบริการตลอดไม่มีวันหยุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being open year-round
ねんじゅうむきゅう【年中無休】
(n.) ouvert toute l’année
abierto todo el año, abierto los 365 días
مفتوح على مدار السنة
амралтгүй
quanh năm
เปิดบริการตลอดทั้งปี, เปิดบริการตลอดไม่มีวันหยุด
buka setiap hari, selalu buka, setiap hari
- The state of not closing for even one day a year. 一年中一日も休まないこと。Fait de ne pas être fermé même un jour pendant toute l’année.Mantenerlo abierto todo el año sin días de cierre.عدم وجود عطلة طوال السنةнэг жилийн турш нэг ч өдөр амрахгүй байх явдал.Sự không nghỉ làm dù chỉ một ngày trong suốt cả năm.การที่ไม่หยุดหย่อนเลยแม้แต่วันเดียวตลอดทั้งปี hal tidak berhenti/beristirahat satu haripun, terus dalam setahunГод без единого выходного дня.
- 일 년 내내 하루도 쉬지 않음.
Idiomเปิดบ่อน
deduct a portion of stakes
寺銭をとる
ôter de quelqu'un, une somme d'argent en jeu
llevarse parte del pozo como comisión
يفصل فلوس في رهان
thu tiền cái
(ป.ต.)เอาเงินเดิมพันออก ; เปิดบ่อน
- To take a certain amount of money from gamblers to arrange a game.賭場を設けて、参加した人に一定の金を払ってもらう。Organiser une partie d’un jeu de hasard, et ôter une certaine somme d'argent à quelqu'un et en prendre possession.Abrir un juego de azar y cobrar de los participantes cierta comisión. يفتح رهان ويأخد فلوس معينة من شخص أخرмөрийтэй тоглоом тоглуулж бусдаас тодорхой хэмжээний мөнгө авах.Mở ván bạc và lấy khoản tiền nhất định từ người khác.เปิดบ่อนพนันแล้วเอาเงินที่กำหนดไว้ออกจากคนอื่นmenggelar taruhan dan mengambil uang yang tertentu dari orang lain pada permainan judiПолучать определённую часть денег от общей суммы на кону в азартной игре взамен на предоставление места для игры.
- 도박판을 벌이고 다른 사람에게서 일정한 돈을 떼어 가지다.
เปิดปิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เปิดประชุม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
open
かいいんする【開院する】
ouvrir une réunion
iniciar el debate
يفتتح البرلمان
нээлт хийх
mở cuộc họp
เปิดประชุม
membuka rapat
открывать
- For the National Assembly to open its session officially.国会や議会が公式的に会議を始める。 (Assemblée nationale, Parlement) Commencer officiellement une réunion.Abrir las disertaciones públicas en la Asamblea o el Gabinete.يبدأ الدورةَ الرسميَّة في مجلس الشعب أو مجلس النوابулсын их хурал буюу чуулган албан ёсоор хурлаа эхлэх .Quốc hội hay hội đồng (nhân dân) bắt đầu cuộc họp chính thức.รัฐสภาหรือสภาเริ่มประชุมอย่างเป็นทางการDPR dan parlemen memulai rapat secara resmiНачинать собрание членов парламента или подобных официальных собраний.
- 국회나 의회가 공식적으로 회의를 시작하다.
Idiomเปิดประตู
open the door
店を開く。店を開ける。その日の営業を始める
ouvrir la porte
abrir la puerta, abrir el portón, abrir la entrada
يفتح الباب
хаалга нээх, нээх
mở cửa
(ป.ต.)เปิดประตู ; เริ่มงาน, เปิดร้าน
buka
открывать дверь
- To start the day's business or work.その日の商売や仕事を始める。Ouvrir un commerce ou commencer le travail de la journée.Comenzar el trabajo o comercio de un día.يبدأ عمل اليوم او العمل التجاري اليومөдрийн үйл ажиллагаа, үйлчилгээгээ эхлэх.Bắt đầu công việc hay việc buôn bán của một ngày.เริ่มงานหรือการค้าขายในวันหนึ่งmembuka toko untuk berusaha sehariНачинать рабочий день.
- 하루의 장사나 일을 시작하다.
open the door
店を開く。店開きをする
ouvrir la porte
abrir la puerta, abrir el portón, abrir la entrada
يفتح الباب
үүд нээх, хаалга нээх
mở cửa, khai trương
(ป.ต.)เปิดประตู ; เริ่มกิจการ, เปิดกิจการ
buka
открывать двери
- To start one's business.商売や事業を始める。Démarrer un commerce ou une affaire.Comenzar un comercio o negocio.يبدأ العمل التجاري أو المشروعүйлчилгээ, наймаа эхлэх.Bắt đầu buôn bán hay buôn bán.เริ่มกิจการหรือการค้าขายmembuka usaha, menggelar tikarНачинать какой-либо бизнес, какую-либо деятельность.
- 장사나 사업을 시작하다.
Idiomเปิดประตูในใจ
open the door[window] of one's mind
心の扉を開く
ouvrir la porte du cœur
abrir la ventana [puerta] del corazón
يفتح باب(نافذة) القلب
сэтгэлээ нээх
mở lòng
(ป.ต.)เปิดประตู[หน้าต่าง]ในใจ ; เปิดใจ
membuka hati
открыть окно в душу
- To get ready to remove the distance and accept others.距離感を無くし、他の人を受け入れる態度になっている。Faire disparaître une certaine distance existante entre quelqu’un et soi et être prêt à l'accepter.Estar dispuesto a recibir a la otra persona eliminado la distancia.يكون جاهزا لتضييق المسافة مع الآخرين وقبولهمбишүүрхэж зайлахаа больж бусад хүнд өөрийн санаа бодлыг дэлгэх, хуваалцах.Xóa bỏ khoảng cách và có thái độ chấp nhận người khác.พร้อมที่จะเปิดใจยอมรับผู้อื่น ทำให้ความรู้สึกเหินห่างหมดไปbersikap membuka diri untuk orang lain dan menghapus jarak Принимать другого человека, избавившись от отчуждённости.
- 거리감을 없애고 다른 사람을 받아들일 태도가 되어 있다.
เปิดประเทศ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เปิด, ปลอดโปร่ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomเปิดปาก
open the mouth for speaking
口を開く。口火を切る
ouvrir la porte de la parole
abrir la boca
يفتح باب الكلام
амаа нээх, ярьж эхлэх, яриа эхлэх
mở lời
(ป.ต.)เปิดปาก ; เปิดปาก, เริ่มพูด
membuka mulut
открыть рот
- To start talking.話し始める。Commencer à parler.Comenzar a hablar.يبدأ كلامهярьж эхлэх.Bắt đầu nói.เริ่มคำพูดmemulai perkataanЗаговорить.
- 말을 시작하다.
Idiomเปิดปากกระบอกปืน
open the the muzzle of a cannon; open fire; fire the first gun
砲門を開く
ouvrir la gueule d'un canon
romper el fuego
يفتح بوابة مدفع
их бууны амыг нээх, галлаж эхлэх
nổ pháo, khai hỏa
(ป.ต.)เปิดปากกระบอกปืน; พูดจู่โจม, พูดโจมตี
membuka mulut
(Досл.) Открыть огонь.
- To start a verbal attack on someone.相手を攻撃する発言を始める。Commencer à attaquer l'interlocuteur en utilisant la parole.Comenzar a atacar a alguien verbalmente. يبدأ كلام هجومي إلى شخص أخرбусдыг дайран довтолсон үг хэлж эхлэх.Bắt đầu lời nói tấn công đối phương.เริ่มคำพูดที่จู่โจมฝ่ายตรงข้ามmemulai kata-kata menyerang lawanНачинать критику оппонента.
- 상대방을 공격하는 말을 시작하다.
open the the muzzle of a cannon; open fire; fire the first gun
砲門を開く
ouvrir la gueule d'un canon
romper el fuego
يفتح بوابة مدفع
их бууны амыг нээх
bắt đầu nổ pháo, nổ phát pháo đầu tiên
(ป.ต.)เปิดปากกระบอกปืน; ติดเครื่องทำงาน
- To vigorously start something.何かを勢いよく始める。Commencer quelque chose avec force.Emprender algo impetuosamente. يبدأ أيّ عمل بقوةямар нэгэн ажлыг эрч хүчтэй эхлэх.Bắt đầu một cách mạnh mẽ một việc nào đó.เริ่มทำงานใดๆอย่างเต็มแรงmemulai suatu pekerjaan dengan bersemangatЭнергично приниматься за выполнение какой-либо работы.
- 어떤 일을 힘차게 시작하다.
Idiomเปิดปาก, ปากพล่อย
take something out of one's mouth
口に出す。口を滑らす
mettre quelque chose en dehors de la bouche
sacar fuera de la boca
ам алдах
(đưa ra khỏi miệng) mở mồm, nói ra mồm
(ป.ต.)ออกนอกปาก ; เปิดปาก, ปากพล่อย
membocorkan
Выставлять наружу
- To confess one's real feelings or intentions, or secrets.本音や秘密を話す。Révéler ses sentiments intimes ou un secret.Decir un secreto o sentimiento interno.يتحدّث جهرا أو سرّاдотрох бодол ба нууцаа хэлэх.Nói ra bí mật hay điều trong lòng.พูดความลับหรือภายในใจmengatakan isi hati atau rahasiaраскрывать секрет или душу.
- 속마음이나 비밀을 말하다.
Idiomเปิดปากพูด
The mouth for speaking opens
口が開く
La porte de la parole s'ouvre
abrirse la boca
يفتح باب الكلام
амаа нээх, ам ангайх
mở lời
(ป.ต.)ปากถูกเปิด ; เปิดปากพูด
terbuka mulut
- To be able to speak.話すようになる。Finir par parler.Llegar a hablar.يمكن أن يبدأ كلاماүг хэлэхээр болох.trở nên nói đượcกลายเป็นพูดmemulai berbicaraЗаговорить.
- 말을 하게 되다.
เปิดปากพูด, เผยปาก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เปิดปากยิ้ม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
snicker
にやにやする。にやける
rire en sourdine
инээмсэглэх, инээх
nhăn nhở, cười nhe răng
เปิดปากยิ้ม
- (slang) To utter a soundless laugh.声を出さずに口を開けて笑うことを俗にいう語。(populaire) Rire sans bruit à bouche ouverte.(VULGAR) Reírse con la boca abierta pero sin hacer ruido. (عامّية) تنفرج شفتاه ويضحك دون صوت(бүдүүлэг.) дуугүй амаа ангайн инээх.(cách nói thông tục) Há miệng cười không thành tiếng.(คำสแลง)หัวเราะด้วยเปิดปากอย่างไม่มีเสียง (bahasa kasar) membuka mulut dan tertawa tanpa suara(простореч.) Беззвучно смеяться, широко раскрыв рот.
- (속된 말로) 소리 없이 입을 벌리고 웃다.
Idiomเปิดปาก, เริ่มพูด
open the mouth for speaking
口を開く。口火を切る
ouvrir la porte de la parole
abrir la boca
يفتح باب الكلام
амаа нээх, ярьж эхлэх, яриа эхлэх
mở lời
(ป.ต.)เปิดปาก ; เปิดปาก, เริ่มพูด
membuka mulut
открыть рот
- To start talking.話し始める。Commencer à parler.Comenzar a hablar.يبدأ كلامهярьж эхлэх.Bắt đầu nói.เริ่มคำพูดmemulai perkataanЗаговорить.
- 말을 시작하다.
เป็ดป่า, เป็ดน้ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mallard duck
まがも【真鴨】
canard malard
ánade real
بطّ بري
зэрлэг нугас
vịt trời
เป็ดป่า, เป็ดน้ำ
mallard, itik mallard
кряква
- A wild duck categorized as a winter bird, of which the male has a brown body with a green sheen on the head and body, and the female is brown in general.冬季は南方へ渡って越冬する渡り鳥で、オスは褐色の胴体に頭と首は光沢のある緑色を帯び、メスはほぼ全身が褐色を帯びている野性の鴨。Canard sauvage migrant l'hiver dont le mâle a le corps brun, la tête et le cou verts, et la femelle est en général brune. Pato silvestre, que se clasifica dentro de aves migratorias, de color marrón en el cuerpo y verde brillante en la cabeza y el cuello en los machos, y de tono marrón en todo el cuerpo en las hembras. البطّ البري الذي تصنيفه طير مهاجر شتوي، الذكر ذو جسم بني مع أخضر مصقول على الرأس والعنق، والأنثى بلون بني بشكل عامнүүдлийн шувуу бөгөөд эрэгчин нь хүрэн бор өнгөтэй, толгой болон хүзүү нь гялтгар шар туяа цацруулдаг, эмэгчин нь нэлэнхийдээ хүрэн бор өнгөтэй зэрлэг нугас.Loài vịt hoang là chim di trú vào mùa đông, con đực thân màu xám cổ màu xanh lục óng ánh, còn con cái toàn thân màu xám.เป็ดป่าตามฤดูกาลซึ่งเป็นนกในฤดูหนาว ตัวเมียมีสีน้ำตาลทั้งตัวและตัวผู้มีหัวและคอที่มีสีเขียวมันวาวอยู่บนตัวสีน้ำตาลbebek Korea yang merupakan burung bermigrasi yang hidup di musim dingin di mana betinanya berwarna gelap dan jantannya berwarna mewahДикая птица, проводящая зиму в Корее, у самца голова и шея имеют блестящий зеленый окрас, тело - коричневый, а самки окрашены полностью в коричневый цвет.
- 겨울 철새이며 수컷은 갈색 몸에 머리와 목이 광택이 있는 녹색이 나고 암컷은 전체적으로 갈색을 띠는 야생 오리.
Idiomเปิดฝา
take off the lid
蓋を開ける
ouvrir le couvercle de quelque chose
abrir la tapa, abrir el tapón, abrir la funda
يفتح الغطاء
тагийг нээх, доторхийг уудлах
mở kết quả, công bố nội dung
(ป.ต.)เปิดฝา ; เปิดเผย, เปิดออกมาดู
раскрывать; обнаруживать; выявлять
- To reveal the content or result of something.事物の内容や結果を露見させる。Dévoiler le contenu ou le résultat de quelque chose.Hacer exponer el contenido o resultado de un objeto.يفشي محتوى شيء أو نتيجة эд юмсийн доторхи зүйл, үр дүн гарах. Làm cho kết quả hay nội dung của sự vật thể hiện ra.เนื้อหาหรือผลลัพธ์ของสิ่งใด ๆ ถูกทำให้เปิดเผยออกมาmembuat isi atau hasil suatu benda terlihat atau muncul ke permukaan Обнаружить результат или содержание чего-либо.
- 사물의 내용이나 결과가 드러나게 하다.
Idiomเปิดม่าน
open[raise] the curtain
幕を開ける
ouvrir ou lever le rideau
abrir [subir] el telón
يفتح(يرفع) ستارا
хөшиг нээх
mở màn
(ป.ต.)เปิดม่าน ; เปิดม่าน
membuka/menaikkan layar
поднимать занавес
- To begin a performance or event.公演や催しなどを始める。Commencer un spectacle ou un évènement.Comenzar un evento o una presentación.يبدأ عرض أو مناسبةтоглолт юмуу үйл ажиллагаа эхлэх.Bắt đầu biểu diễn hay sự kiện.เริ่มการแสดงหรือกิจกรรมdimulainya acara atau pertunjukanНачинать представление или концерт.
- 공연이나 행사를 시작하다.
open[raise] the curtain
幕を開ける
ouvrir ou lever le rideau
abrir [subir] el telón
يفتح(يرفع) ستارا
хөшиг нээх
mở màn
(ป.ต.)เปิดม่าน ; เปิดม่าน
membuka/menaikkan layar
поднимать занавес
- To begin a performance or event.公演や催しなどを始める。Commencer un spectacle ou un évènement.Comenzar un evento o una presentación.يبدأ عرض أو مناسبةтоглолт юмуу үйл ажиллагаа эхлэх.Bắt đầu biểu diễn hay sự kiện.เริ่มการแสดงหรือกิจกรรมdimulainya acara atau pertunjukanНачинать представление или концерт.
- 공연이나 행사를 시작하다.
Idiomเปิดร้าน, เริ่มทำธุรกิจ, เริ่มทำกิจกรรม
hang up a sign
看板を掛ける。看板を掲げる
accrocher une enseigne
colgar el cartel, colgar el letrero, colgar el anuncio, colgar el aviso
يعلق لافتة
үүдээ нээх
(treo bảng hiệu lên) khai trương
(ป.ต)แขวนป้าย ; เปิดร้าน, เริ่มทำธุรกิจ, เริ่มทำกิจกรรม
membuka usaha
(досл.) повесить вывеску; открыть торговлю
- For a shop or organization to start a business or an activity.店・団体が商売・活動を始める。Ouvrir un commerce ou commencer une activité dans un magasin ou dans un groupe.Iniciar un negocio o una actividad en un negocio o una organización.يبدأ محل أو مجموعة في القيام بأعمالдэлгүүр болон байгууллага худалдаа буюу үйл ажиллагаагаа эхлэхCửa hiệu hay tổ chức bắt đầu kinh doanh hay hoạt động.เริ่มประกอบกิจการหรือทำกิจกรรมในร้านค้าหรือกลุ่มใด ๆmembuka usaha atau kegiatan dalam toko atau kelompokНачинать бизнес или дело в магазине или организации.
- 가게나 단체에서 장사나 활동을 시작하다.
Idiomเปิดสัญญาณเตือนภัย
ring the alarm
警鐘を鳴らす
sonner le tocsin
sonar la alarma, sonar la señal, sonar el timbre
يدق جرس الإنذار
сануулах, дохио өгөх
gióng lên hồi chuông cảnh tỉnh
(ป.ต.)เปิดสัญญาณเตือนภัย ; แจ้งเตือนการทำผิด, ส่งสัญญาณเตือน
menjadi peringatan
бить в набат
- To warn against or advise on something wrong or dangerous.誤った事や危険に対し、警戒・忠告する。Se prémunir contre une chose erronée ou un danger, ou donner un conseil à ce sujet.Aconsejar o alertar sobre un peligro o un hecho erróneo.يحذّر أو ينصح بشأن عمل خاطئ أو خطورةбуруу зүйл ба аюулыг сануулах, зөвлөх.Cảnh báo hoặc khuyên răn về sự nguy hiểm hay những việc làm sai trái.แสดงขอบเขตหรือตักเตือนในเรื่องที่ทำผิดในสังคม memperingatkan atau mewaspadai suatu bahaya atau kesalahanПредупреждать о неправильных действиях или об опасности.
- 잘못된 일이나 위험에 대해 경계하거나 충고하다.
Idiomเปิดหัวใจ
open one's heart
胸を割る。腹を割る。胸襟を開く
avoir le cœur ouvert
abrir el corazón
يفتح القلب
сэтгэлээ нээх
mở lòng
(ป.ต.)เปิดหัวใจ ; เปิดใจ
membuka hati
открыть душу
- To take on an open-minded attitude.開放的な態度を取る。Adopter une attitude ouverte.Ponerse en una postura abierta.يتخذ موقفا منفتحاнээлттэй байх.Có thái độ cởi mở.แสดงท่าทีที่เปิดเผยmengambil sikap terbukaВести себя открыто по отношению к кому-либо.
- 개방적인 태도를 취하다.
เปิดอก
plow throw[open/lay bare] one's liver and gall bladder
胸襟を開く。腹を割る
avoir le foie et la vésicule biliaire ouverts
revolear [dejar abierto/confesar] el sentimiento íntimo
يفشي ما في القلب
сэтгэлээ нээх, сэтгэлээ уудлах, долоон булчирхайгаа тоочих
thổ lộ, bộc bạch, bày tỏ
(ป.ต.)ขุดหาตับและถุงน้ำดี ; เปิดอก
mencurahkan hati
открывать душу
- To speak one's true feelings without reserve.心中を隠すところなく打ち明ける。Raconter tout ce qui est dans son cœur sans en rien cacher.Decir toda la verdad sin esconder nada.يقول كل ما في قلبه دون إخفاءсэтгэл санаагаа ний нуугүй илэрхийлэх.trải lòng, thổ lộ, bộc bạch, bày tỏพูดทั้งหมดไม่มีเก็บไว้ในใจmengatakan atau menumpahkan segala isi hati tanpa disembunyikanОткровенно, не утаивая ничего рассказывать кому-либо свои переживания, мысли и т.п.
- 속마음을 숨김없이 다 말하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เปิดอกคุย, เปิดใจพูด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
argue over something
あげつらう
se disputer, se quereller
discutir, argumentar
يقوم بمناقشة محاسن ومساوئ الاقتراح
зөв бурууг шүүн хэлэлцэх
tranh cãi, tranh luận
เปิดอกคุย, เปิดใจพูด
berdebat, memperdebatkan
высказывать начистоту; высказывать всё, ничего не скрывая
- To argue the two sides of an issue.物事の是非や可否などについてつべこべ論じる。Discuter ensemble à propos d'une chose pour dire ce qui est bon ou pas.Hablar mutuamente sobre lo correcto o lo incorrecto de un hecho.يناقش في أمر ما حول إن كان صحيحا أم خطأямар нэгэн ажил төрлийн талаар зөв болон зөв бус хэмээж хоорондоо ярилцах.Bàn cãi đúng sai về một việc nào đó.พูดคุยซึ่งกันและกันถึงความถูกต้องหรือไม่ถูกต้องเกี่ยวกับเรื่องใด ๆsaling membicarakan apakah suatu peristiwa benar atau tidak benarВысказывать друг другу о правоте и неправоте, отностительно какого-либо вопроса.
- 어떤 일에 대하여 옳다거나 옳지 않다고 서로 말하다.
เปิดอก, เปิดใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
confess; disclose
むきだす【剥き出す】
divulguer, révéler, trahir
desahogarse, franquearse, confiarse, abrirse, explayarse
يُظهر
уудлах
phơi bày
เปิดอก, เปิดใจ
menuturkan, mencurhatkan
выложить всё как на духу
- To reveal one's innermost thoughts, etc., or confess without hiding anything. 自分の本心などをあらわにしたり隠さずに話したりする。Dévoiler son cœur en le retournant profondément ou parler franchement. Mostrar enteramente lo profundo del interior o hacer confidencias.يكشف عما في داخل القلب بشكل عميق أو يتحدث عنه بصراحةөөрийн дотоод сэтгэлээ гүнзгий уудалж харуулах буюу нуух юмгүй ярих.Vào sâu tâm can của bản thân rồi nói chuyện không giấu giếm hoặc cho thấy hết.เปิดความในใจของตนเอง เป็นต้น แล้วพูดอย่างเปิดเผยหรือทำให้เห็นmembalikkan isi hati diri dsb dengan dalam kemudian memperlihatkan atau menceritakannya tanpa ada yang disembunyikanРассказать всё, что есть на душе, без утайки.
- 자신의 속마음 등을 깊게 뒤집어서 보이거나 숨김없이 이야기하다.
เปิดอยู่, เปิดทำการอยู่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
open for business
かいぎょうする【開業する】
ouvrir
estar en funcionamiento
онгойх, ажиллах
mở mang kinh doanh
เปิดอยู่, เปิดทำการอยู่
membuka toko, buka, berjualan, berdagang, bekerja
работать; быть открытым
- To open for business.営業を行っている。Pratiquer une activité commerciale.Estar abierto o prestando servicios un negocio.يقوم بالعمل التجاري الآنажил үйлчилгээг явуулж байгаа.Đang hoạt động kinh doanh.กำลังทำการอยู่sedang melakukan usaha atau berdagangНаходиться в действии, выполнять своё назначение (об учреждениях, предприятиях и т.п.).
- 영업을 하고 있다.
เปิดออก, กางออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
open; spread out
ひろげる【広げる】。ひらく【開く】
ouvrir
abrir
يفتح، ينتشر، يكشف
дэлгэх
bày ra
เปิดออก, กางออก
membuka
открывать; раскрывать
- To open and expose something.開いてあらわにする。Déployer et montrer.Abrir y poner en descubierto.يفتح ويظهرдэлгэж харуулах.Mở ra rồi thể hiện.เปิดออกแล้วให้ปรากฏออกมาmembuka sesuatu untuk melihat isinyaОткрывать так, чтобы было видно содержание.
- 펴서 드러내다.
เปิด...ออก, ตัดผ่าน, ขุด...ออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
open; clear
ひらく【開く】。あける【開ける】
ouvrir (le passage), frayer (un chemin)
abrir, quitar, sacar
يفتح
нээж тавих, онгойлгож тавих
thông, mở
เปิด...ออก, ตัดผ่าน, ขุด...ออก
melancarkan, membuka
открывать
- To make a closed road, door, etc., passable.塞がっている道やドアなどを開き、通じるようにする。Faire passer là où il y avait un chemin barré, une porte close, etc.Hacer que atraviese una calle clausurada o una puerta cerrada.يجعل الطريقَ المسدود أو البابَ المغلق وغيره ينفتحбөглөрсөн зам юм уу хаагдсан хаалга зэргийг нэвтрэхээр болгох.Làm thông đường bị tắc hay cửa bị đóng.ทำให้ทะลุผ่าน เช่น ทางที่ถูกกั้นหรือประตูที่ถูกปิด เป็นต้นmelancarkan jalan yang terhambat atau membuka pintu yang tertutup dsbОткрывать переграждённую дорогу, закрытую дверь и пр.
- 막힌 길이나 닫힌 문 등을 통하게 하다.
เปิดออก, ปรากฏ, แสดงให้เห็น, เปิดเผย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
show
じげんする【示顕する】
révéler, manifester
demostrar
يقوم بإظهار وعرض
үзүүлэх
thể hiện
เปิดออก, ปรากฏ, แสดงให้เห็น, เปิดเผย
mewujudkan, menunjukkan, memperlihatkan
обнаружиться; выявиться
- To show through something.示し表す。Montrer.Mostrar la representación de algo. يظهر ويعرضил гаргаж харуулах.Bộc lộ cho thấy. แสดงออกมาให้เห็นmemperlihatkanРаскрыться, проявиться (о чём-либо).
- 나타내 보이다.
เปิดออก, อ้าออก, แบะออก, แยกออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
むく【剥く】
quitar la concha
يسلخ، يقشّر
хуулах, задлах
tách ra, tách
เปิดออก, อ้าออก, แบะออก, แยกออก
membuka, mengupas, mengubak
вскрывать; обнаруживать
- To open a shell and make the inside thing come out.殻を剥いて中身を出す。Ouvrir une coquille pour faire sortir ce qui est dedans.Abrir la concha para sacar lo que está dentro.يفتح قشرة ويجعل شيئا داخلها يخرجхальсыг нь хуулан дотор нь байсан зүйлийг гадагш нь гаргах.Tách vỏ, để lộ phần bên trong ra ngoài. เปิดเปลือกออกแล้วทำให้สิ่งที่อยู่ภายในออกมา สู่ข้างนอกmelebarkan kulit dan mengeluarkan isinyaРаскрывать скорлупу и вынимать внутреннее содержание.
- 껍데기를 벌려 속의 것을 밖으로 나오게 하다.
เปิดออก, เปิดโปงออก, แฉออก, ดีแผ่ออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
uncover; disclose
てきしゅつする【摘出する】
divulguer, dévoiler, dénoncer
exponer
يقتلع
илчлэх
làm sáng tỏ, làm phơi bày
เปิดออก, เปิดโปงออก, แฉออก, ดีแผ่ออก
mengungkapkan, menyingkap, membuka
выявлять; обнаруживать
- To reveal what has been hidden.隠されていることをあばき出す。 Révéler ce qui était caché.Descubrir lo que estaba oculto.يكتشف شيئا مختفياнуугдмал байсан зүйлийг ил гаргах.Làm lộ thứ được che khuất ra ngoài.เปิดโปงสิ่งที่เคยซ่อนอยู่mengungkapkan apa yang tersembunyiРаскрывать тайну.
- 감추어져 있던 것을 들추어내다.
เปิดออก, เผยออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
confide; confess
うちあける【打ち明ける】。ぶちまける
parler franchement, parler honnêtement
confesar
يبوح
дэлгэн ярих, уудлах
thổ lộ, bày tỏ hết
เปิดออก, เผยออก
mengungkapkan, mencurahkan, menuangkan, menumpahkan
выкладывать
- To tell a secret or one’s inner thoughts to someone without hiding anything.心の中の秘密や考えを隠すことなくすべて言う。Dire tous les secrets ou toutes les pensées que l'on avait sur le cœur, sans rien cacher.Decir todos los secretos o ideas que uno tiene guardados en el corazón sin ocultar nada.يبوح بكلّ أسراره أو أفكاره دون إخفاء أي شيءсэтгэл зүрхэнд байгаа нууц, бодол санаагаа нуулгүй бүгдийг нь ярих.Nói tất cả bí mật hay suy nghĩ trong lòng, không giấu diếm. พูดความลับหรือความคิดที่อยู่ในใจออกมาทั้งหมดอย่างไม่มีปิดปังmengatakan semua rahasi atau pikiran yang ada di dalam hati tanpa ada yang disembunyikanГоворить все секреты, мысли, не утаивая ничего.
- 마음속에 있는 비밀이나 생각을 숨김없이 모두 말하다.
เปิดออก, โปร่ง, โล่ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get cleared
ひらける【開ける】
être ouvert, être dégagé, être débouché
abrirse
يفتتح، يُبدأ
нээгдэх, онгойх
được mở ra thoáng đãng, được rộng mở
เปิดออก, โปร่ง, โล่ง
tembus, lewat
открываться
- For something that has been closed or blocked to be cleared and become passable.閉じて塞がっていたものが開け広げられる。(Ce qui bloquait la voie) Être débarrassé pour permettre de faire passer.Eliminarse obstáculos y abrirse camino.يُزال شيء مسدود ويتمّ المرورбөглөрсөн зүйл алга болж нэвтрэх.Cái đang bị chặn được dỡ bỏ và trở nên thông thoáng.สิ่งที่ถูกปิดกั้นได้ถูกจัดการ แล้วจึงสามารถทะลุผ่านได้sesuatu yang menghambat tersingkirkan dan menjadi bisa lewatУдаляться, исчезать (о заторе и т.п.) или же открываться (о чём-либо заблокированном).
- 막혀 있던 것이 치워지고 통하게 되다.
เปิด, เตรียม, สร้าง, เริ่มต้น, ตั้งต้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
establish
かまえる【構える】。もうける【設ける】。ひらく【開く】
emménager, ouvrir, installer, s'installer
establecer, fundar, crear
ينشئ
байгуулах, зохиох
mở, bắt đầu
เปิด, เตรียม, สร้าง, เริ่มต้น, ตั้งต้น
membangun, membuka
устраивать; обставлять; обустраивать
- To start or set up a new family, store, business, etc.世帯や店、会社などを新たに作る。Préparer d'un nouveau foyer, d'un magasin, d'une nouvelle entreprise, etc.Crear un nuevo hogar, establecimiento o empresa.يُنْشِئ المعيشة أو المحلّ أو الشركة وغيرها من جديدамьдрал зохиох болон дэлгүүр, компани зэргийг шинээр байгуулах.Làm mới cuộc sống, cửa hàng, công ti...จัดเตรียมบริษัท ร้านค้าหรือความเป็นอยู่ เป็นต้น เสียใหม่menyiapkan rumah tangga, toko, perusahaan yang baruПодготавливать домашнее хозяйство, магазин, фирму и т.п.
- 살림이나 가게, 회사 등을 새로 마련하다.
เปิดเทอม, เปิดภาคเรียน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
(school) start a new semester
しぎょうする【始業する】
faire la rentrée des classes
reiniciar
يبدأ فصلاً دراسيًّا جديدًا
хичээлийн шинэ жил эхлэх, шинэ улирал эхлэх
khai giảng, khai trường, bắt đầu đi học lại
เปิดเทอม, เปิดภาคเรียน
mulai semester baru, mulai ajaran baru
начинать занятия
- For a school to resume teaching after a vacation or school closing.学校で休みや休校などの理由でしばらく休んでいた授業を再び始める。 Reprendre les cours à l'école après une interruption due à des vacances ou à une fermeture provisoire etc.Volver a comenzar una clase que se había suspendido por vacaciones o a causa de algún receso escolar.يبدأ الدراسة مرة أخرى بعد نهاية العطلة أو بعد التوقف الاضطراري للدراسةхичээлийн амралт буюу сургууль амрах зэргээр хичээл амарч байгаад дахин хичээл эхлэх.Bắt đầu học lại sau khi nghỉ học hoặc sau kỳ nghỉ ở trường. เริ่มการเรียนการสอนอีกครั้งในโรงเรียนหลังจากที่หยุดพักโดยปิดเทอมหรือปิดเรียน เป็นต้นdimulainya kembali pelajaran atau proses pembelajaran setelah liburan atau liburan panjang di sekolahНачинать учебный год (занятия) после окончания каникул, временного закрытия школы и т.п.
- 학교에서 방학이나 휴교 등으로 쉬었다가 다시 수업을 시작하다.