เพลงเต้นรำแบบสเปน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bolero
ボレロ
boléro
bolero
بوليرو
болеро
(điệu nhảy) bôlêrô
เพลงเต้นรำแบบสเปน
bolero
болеро
- A Spanish folk dance music. スペインの民俗舞曲。Danse traditionnelle d'Espagne. Música y baile popular de España.موسيقى رقصة شعبية اسبانيةИспаний үндэсний бүжгийн хувцас.Vũ khúc dân tộc của Tây Ban Nha.เพลงเต้นรำพื้นเมืองของสเปนjenis musik tarian dan rakyat SpanyolИспанский народный танец.
- 스페인의 민속 춤곡.
เพลงเต้น, เพลงเต้นรำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dance music
ぶきょく【舞曲】。ダンスきょく【ダンス曲】
musique de danse
canción de baile
موسيقى الرقص
бүжгийн ая
bản nhạc nhảy
เพลงเต้น, เพลงเต้นรำ
lagu dansa, lagu tarian
танцевальная музыка
- Music played, to which people can dance.舞踊の時に合わせて踊るように演奏する楽曲。Morceau de musique sur lequel on danse.Canción que se interpreta para bailar al ritmo de la música.موسيقى تُعزف لمطابق لها عند الرقصбүжиг бүжиглэх үеэр тааруулан бүжиглэтэл нь хөгжимддөг ая.Bản nhạc mà được biểu diễn sao cho khớp với điệu nhảy.เพลงที่บรรเลงเพื่อให้เต้นเข้ากันเมื่อเวลาเต้นระบำlagu yang dimainkan ketika berdansa/menari Музыкальное произведение, звучащее во время танца в качестве аккомпанемента.
- 춤을 출 때에 맞추어 추도록 연주하는 곡.
เพลงเบิกตัวและส่งตัวคู่บ่าวสาว
เพลงเพราะ, เพลงโดดเด่น, เพลงยอดเยี่ยม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
classic; masterpiece; great music
めいきょく【名曲】
morceau célèbre, chef-d’œuvre musical, belle musique, belles pages de la musique
excelente canción, obra maestra
موسيقى مميّزة
нэртэй хөгжим, нэртэй ая, алдартай аялгуу
Giai điệu nổi tiếng
เพลงเพราะ, เพลงโดดเด่น, เพลงยอดเยี่ยม
musik terkenal
шедевр; знаменитое произведение
- A piece of music that is great or famous.優れた楽曲。有名な楽曲。Œuvre musicale remarquable ou célèbre.Pieza musical famosa o sobresaliente.موسيقى ممتازة أو مشهورةгойд гарамгай буюу алдар нэртэй ая дуу.Giai điệu nổi tiếng hoặc tuyệt vời.ทำนองเพลงที่โดดเด่นหรือมีชื่อเสียงmusik atau lagu yang menonjol atau terkenalХорошо известное и исключительное по своим достоинствам музыкальное произведение.
- 뛰어나거나 유명한 악곡.
เพลงเพื่อชีวิต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เพลงเรือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
boatman's song
ふなうた【舟歌】。さおうた【棹歌】
chant de marin
canción de barquero, canción de marinero
أغنية يغنّيها الصيادون
усан онгоцны дуу, усчны дуу, загасчны дуу
bài hò chèo thuyền
เพลงเรือ
nyanyi pelayar
песня лодочников; песня рыбаков
- A song sung by a fisherman, or a person who rows and steers a boat. 櫓をこぎながら舟を操る人や漁師などがうたう歌。Chanson chantée par un pêcheur ou un batelier.Canción que canta un pescador o alguien que controla el timón del barco.أغنية يغنّيها صيّادو الأسماك في القواربзагасчин болон завь, усан онгоц жолооддог хүний дуулдаг дуу. Bài hát mà ngư dân hoặc người làm công việc chèo thuyền hát. เพลงที่ชาวประมงหรือคนที่ทำหน้าที่พายเรือเพื่อบังคับเรือร้องlagu yang dinyanyikan oleh nelayan atau orang pada waktu mengayuh sampan dan bekerja atau bertugas di kapal Песня, исполняющая рыбаками, а также лодочниками, гребущими вёслами.
- 어부 또는 노를 저어 배를 조종하는 일을 하는 사람이 부르는 노래.
เพล้ง, แก็ก ๆ, แก็ง ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
with a clink
ばたばた。がちゃがちゃ。がらがら
tintinando
جَلْجَلَة
тар няр
cành cạch, lanh canh
เพล้ง, แก็ก ๆ, แก็ง ๆ
- A word imitating the sound made when a broken or cracked, thick container, etc., is hit against something.割れたりひびの入った厚い器などがぶつかるときにする音。Onomatopée illustrant le son de lourdes assiettes cassées ou fissurées qui se cognent.Sonido que se genera al chocar entre sí vasijas de porcelana rotas o agrietadas. صوت يَصدر عند اصطدام شيء مثل وعاء سميك متكسّر أو منشقхагарч эмтэрсэн нимгэн таваг зэрэг мөргөлдөхөд гардаг чимээ.Tiếng phát ra khi những cái như bát đĩa dày bị vỡ hoặc rạn va chạm phải.เสียงที่เกิดตอนที่สิ่งที่เหมือนถ้วยหนาที่มีร้อยราวกระทบกันหรือแตกbunyi sesuatu pecah atau sesuatu seperti mangkuk tebal berbenturanО звуке сильного удара друг о друга разбитых или треснувших чашек и т.п.
- 깨지거나 금이 간 두툼한 그릇 같은 것이 부딪칠 때 나는 소리.
เพลงแต่งเอง, บทเพลงแต่งเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
one's own song
じさくきょく【自作曲】
chanson de sa composition
propia canción
موسيقى وضعها بذاته، موسيقى من تأليفه
bản nhạc tự sáng tác, ca khúc tự sáng tác
เพลงแต่งเอง, บทเพลงแต่งเอง
lagu buatan sendiri
- A song that one wrote oneself.自分で作った曲。Chanson que l'on a composée soi-même. Canción compuesta por sí mismo.موسيقى ألّفها بنفسهөөрийн зохиосон дуу.Bản nhạc mà mình sáng tác.เพลงที่แต่งด้วยตนเอง lagu yang dibuat diri sendiriПесня или музыкальное произведение собственного сочинения.
- 자기가 만든 곡.
เพลงโปรด, เพลงที่ชอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
one's favorite song
あいしょうか【愛唱歌】。あいしょうきょく【愛唱曲】
chanson favorite
canción favorita, canción preferida
أغنية مفضلة
дуртай дуу, сүлд дуу
bài hát yêu thích, bài hát thích hát
เพลงโปรด, เพลงที่ชอบ
lagu favorit, laku kesukaan
любимая песня
- A song that one particularly enjoys singing. 好んでよく歌う歌。Chanson que l'on aime chanter souvent.Canción que a uno le gusta cantar.أغنية يُتمتع بغناءهاбайнга дуулдаг дуртай дуу.Bài hát thích hát.เพลงที่ร้องอย่างสนุกสนานlagu yang banyak disukai atau dinyanyikanПесня, которая исполняется с наслаждением.
- 즐겨 부르는 노래.
เพลงโศก, เพลงไว้อาลัย, เพลงสวดในพิธีศพ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dirge
ばんか【挽歌】
hymne funèbre, chant funèbre, élégie
canción fúnebre, réquiem, epicedio
مَرثية
гашуудлын дуу, гуниг гашуудлын дуу
bài hát đám ma, nhạc đám ma
เพลงโศก, เพลงไว้อาลัย, เพลงสวดในพิธีศพ
elegi
похоронная песнь; плач по умершему
- A song sang to mourn a person's death.人の死を悲しんで歌う歌。Chanson qui est chantée pour pleurer la mort d'une personne. Canción que se entona como lamento por la muerte de alguien. غناء يغنّاه حدادا على وفاة الشخصхүний үхэлд гашуудан дуулдаг дуу.Bài hát đau buồn trước cái chết của con người.เพลงที่ร้องด้วยความเศร้าโศกในการเสียชีวิตของผู้อื่นlagu yang dinyanyikan sambil berduka atas kematian seseorang Песня, которую поют в знак печали о смерти человека.
- 사람의 죽음을 슬퍼하며 부르는 노래.
เพลงในศาสนาคริสต์, บทเพลงสวดในศาสนาคริสต์
church music
きょうかいおんがく【教会音楽】。キリストきょうおんがく【キリスト教音楽】
musique chrétienne
música de la iglesia, música eclesiástica
موسيقى مسيحية
сүмийн дуу хөгжим
nhạc nhà thờ
เพลงในศาสนาคริสต์, บทเพลงสวดในศาสนาคริสต์
musik Kristen, musik gereja
церковная музыка
- All music sung or performed in Christianity.キリスト教で歌われ、演奏されるすべての音楽。Ensemble des oeuvres musicales jouées ou chantées dans la religion protestante.Toda música cantada o ejecutada en la iglesia cristiana.جميع أنواع الموسيقى التي يتم غناؤها أو عزفها في الديانة المسيحيّةхристийн шашны бүх төрлийн дуу хөгжим.Tất cả các loại nhạc được hát hoặc diễn tấu trong Cơ đốc giáo.เพลงทั้งหมดที่ใช้ขับร้องหรือแสดงในศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิคsemua musik yang dinyanyikan atau dimainkan di dalam agama KristenВокальная и инструментальная музыка христианской церкви.
- 기독교에서 부르거나 연주하는 모든 음악.
เพลงใหม่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เพลงไว้อาลัย, เพลงโศก, เพลงสวดในพิธีฝังศพ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dirge; funeral hymn
ちょうか【弔歌】
hymne funèbre, chant funèbre, élégie
elegía
مرثاة، نشيد جنائزي
гашуудлын дуу
bài hát truy điệu, bài hát đám tang
เพลงไว้อาลัย, เพลงโศก, เพลงสวดในพิธีฝังศพ
lagu kematian
погребальное пение; похоронная (траурная) музыка
- A song to mourn the death of someone.人の死を悲しむ歌。Chanson qu'on chante pour pleurer la mort de quelqu'un.Canto que lamenta la muerte de alguien.أغنية يُرثى بها الميتүхэлд гашуудсан дуу.Bài ca buồn về cái chết.เพลงที่แสดงความเศร้าจากการตายlagu yang mengiringi duka cita kematianТраурная песня, при которой горюют о смерти.
- 죽음을 슬퍼하는 노래.
เพลิงไหม้ครั้งใหญ่, อัคคีภัยครั้งใหญ่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
great fire; large-scale fire
だいかさい【大火災】。おおかじ【大火事】。たいか【大火】
grand incendie
conflagración, gran incendio
حريق كبير
түймэр
đại hỏa hoạn, trận cháy lớn
เพลิงไหม้ครั้งใหญ่, อัคคีภัยครั้งใหญ่
kebakaran besar
большой пожар
- A big fire. 大きい火事。Grand feu.Incendio de gran magnitud.حريق كبيرих хэмжээний гал.Trận cháy lớn.ไฟไหม้ใหญ่ kebakaran skala besarПожар большой силы, охвативший обширное пространство.
- 큰 불.
เพลี้ย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
aphid; plant louse
アブラムシ【油虫・蚜虫】
aphidés, puceron
pulgón
أرقة
ургамлын бөөс
bọ, rệp
เพลี้ย
kutu tanaman
тля
- An insect that feeds by sucking sap from plants. 草木に群れて汁を吸う昆虫。Insecte attaché aux plantes qui se nourrit de leur résine.Insecto que vive chupando la sustancia azucarada del vegetal.حشرة لزجة تمتص ماهية النبات بواسطة التشبث بهургамалд наалдан шүүсийг нь сорж иддэг шавьж.Loài côn trùng chuyên bám vào cây và hút nhựa cây để sống.แมลงที่ดูดน้ำหล่อเลี้ยงกิน โดยเกาะติดกับพืชserangga yang menempel pada tanaman kemudian menghisap dan memakan getahnyaПаразитирующее насекомое, которое пьёт сок растения.
- 식물에 붙어 진을 빨아 먹는 곤충.
เพลีย, อ่อนเพลีย, หมดแรง, ล้า, อ่อนล้า, อ่อนกำลัง, ไร้เรี่ยวแรง, เหนื่อยอ่อน, อ่อนปวกเปียก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be subdued; sag
ぐったりする。くたびれる。へたばる
s'affaler, s'avachir, être fatigué
languidecerse, abatirse, debilitarse, enflaquecerse, extenuarse, flojearse
يتخاذل
сульдах, ядрах, эцэх, цуцах
uể oải, đuối sức, mệt mỏi
เพลีย, อ่อนเพลีย, หมดแรง, ล้า, อ่อนล้า, อ่อนกำลัง, ไร้เรี่ยวแรง, เหนื่อยอ่อน, อ่อนปวกเปียก
loyo, layu, ringkih
Стать вялым; обессилить
- To droop completely after using up all one's energy. 体力や気力を失って伸びる。Se laisser aller car à bout de force.Estar totalmente abatido por perder la fuerza.يترهّل تمامًا بسبب فقدان القوةхүч тэнхээ барагдан бүрмөсөн ядарч сульдах.Sức lực giảm hết, hoàn toàn trở nên rũ rượi. เหนื่อยล้าเพราะหมดกำลังและเรี่ยวแรงbenar-benar menjadi lambat karena kekuatan berkurang прийти в упадок сил или находиться в упадке сил.
- 기운이 빠져 완전히 늘어지다.
เพลีย, อ่อนเพลีย, เหนื่อย, เมื่อยล้า
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
tired; exhausted; worn out
くたびれる【草臥れる】
fatigué, las, épuisé
cansado, fatigado, exhausto
تعبان، متعب
туйлдаж ядрах
rũ rượi, kiệt quệ, mệt lử, rã rời
เพลีย, อ่อนเพลีย, เหนื่อย, เมื่อยล้า
lelah, capek, letih
усталый; утомлённый
- One's body feeling weak from being tired.からだが疲れていて、元気がない。Qui a le corps rompu par la fatigue.Que no tiene fuerzas debido al cansancio.منهك القوى بسبب الجسم المتعب бие ядарч хүч тамиргүй болох. Cơ thể mệt mỏi không còn sức.ร่างกายเหน็ดเหนื่อยจนไม่มีแรงtidak bersemangat karena lelahНе имеющий сил, настроения из-за физической усталости.
- 몸이 피로해서 기운이 없다.
เพลีย, เพลียแรง, เหนื่อยอ่อน, อ่อนกำลัง, อ่อนเปลี้ย, เงื่องหงอย, อิดโรย, เมื่อยล้า, เหน็ดเหนื่อย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be dead tired; be subdued; sag
ぐったりする。くたびれる。へたばる
s'avachir, s'affaisser, s'écrouler, s'effondrer
languidecer, abatirse, debilitarse, enflaquecer, extenuarse, flojear
يتخاذل
эцэх, цуцах, ядрах, сульдах
uể oải, mệt mỏi
เพลีย, เพลียแรง, เหนื่อยอ่อน, อ่อนกำลัง, อ่อนเปลี้ย, เงื่องหงอย, อิดโรย, เมื่อยล้า, เหน็ดเหนื่อย
melemah, terkulai
обессиливать
- For one's body to droop without energy.力なく伸びる。(Corps) Se laisser aller sans énergie.Estar abatido el cuerpo sin fuerza.يترهل الجسم بدون قوةбие хүчгүй болон ядарч сульдах.Cơ thể rũ rượi không có sức lực. ร่างกายอ่อนเพลียโดยไม่มีเรี่ยวแรงtubuh tidak bertenaga dan terasa beratРасслабляться из-за потери сил.
- 몸이 힘없이 늘어지다.
เพศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เพศชาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
masculine
だんせい【男性】
genre masculin
masculino
مذكّر
эр хүйс
giống đực
เพศชาย (ไวยากรณ์)
laki-laki
мужской род
- One of the terms used to distinguish the gender of words in Western languages.西洋語の文法で、単語を性によって区別するときに使う言葉の一つ。En grammaire des langues occidentales, terme permettant de catégoriser les mots selon un critère lié au genre.En la gramática de algunos idiomas occidentales, uno de los términos usados para diferenciar el género de las palabras.في قواعد اللغات الغربية، إحدى المصطلحات المستخدمة عند تقسيم الكلمات وفقا للجنسевроп хэлний дүрэмд, үгийг хүний хүйсийн дагуу ялгахад хэрэглэдэг үгний нэг.Từ dùng khi phân biệt từ theo giới tính, trong ngữ pháp của các ngôn ngữ phương Tây.หนึ่งในคำที่ใช้เวลาแยกคำศัพท์ตามเพศในไวยากรณ์ของภาษาทางตะวันตกsalah sebuah kata yang digunakan untuk membedakan jenis kelamin setiap kosakata di dalam tata bahasa EropaОдно из слов, используемое при классификации слов в зависимости от пола в европейских языках, где существует грамматическая категория рода.
- 서양 언어의 문법에서, 단어를 성에 따라 구별할 때 쓰는 말의 하나.
เพศชาย, ชาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
male; man
おとこ【男】。だんし【男子】
homme, mâle
hombre, varón
ذكر
эр, эр хүн, эрэгтэй хүн
nam
เพศชาย, ชาย
pria, laki-laki
мужской пол; мужчина
- A person born as a man.男性で生まれた人。Être humain né masculin. Persona de sexo masculino. شخص ولد ذكرا эр хүйстэй хүн.Người được sinh ra là nam giới.คนที่เกิดมาเป็นเพศชายorang yang lahir sebagai laki-lakiЛицо мужского пола.
- 남성으로 태어난 사람.
เพศชาย, ผู้ชาย, บุรุษ, บุรุษเพศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
male
だんせい【男性】
sexe masculin, homme, mâle
masculino
ذكر
эрэгтэй хүн, эр
nam giới, đàn ông
เพศชาย, ผู้ชาย, บุรุษ, บุรุษเพศ
laki-laki
мужской пол; мужчина
- The gender that cannot give birth, or a fully-grown person of such a gender.出産できない性。また、その性を持つ大人になった人。Genre sexuel ne pouvant pas enfanter ; adulte de ce sexe.Género que no puede dar a luz. O persona adulta de dicho género.جنس لا يمكن أن يلد طفل، أو شخص ذو جنس ذكر أصبح بالغاхүүхэд гаргадаггүй хүйс, мөн тийм хүйстэй насанд хүрсэн хүн.Giới không thể sinh con, hoặc người lớn mang giới tính đó.เพศที่ไม่สามารถคลอดลูกได้ หรือคนที่โตเป็นผู้ใหญ่ซึ่งมีเพศดังกล่าวjenis kelamin, orang dewasa yang tidak melahirkan anakПол, который не может рожать детей, а также взрослый человек, относящийся к этому полу.
- 아기를 낳지 못하는 성, 또는 그런 성을 가진 어른이 된 사람.
เพศชายและเพศหญิง, เพศชายเพศหญิง, สองเพศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
both sexes; two sexes
りょうせい【両性】
les deux sexes, homme et femme
ambos sexos
الذكر والأنثى
hai giới
เพศชายและเพศหญิง, เพศชายเพศหญิง, สองเพศ
laki-laki dan perempuan
оба пола
- The male and female.男性と女性。Sexes masculin et féminin.Hombre y mujer.الذكر والأنثىэр эм хүйс. Nam giới và nữ giới.เพศชายและเพศหญิงpria dan wanitaМужской и женский пол.
- 남성과 여성.
เพศที่สาม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
neuter
ちゅうせい【中性】
neutre
neutro
جنس محايد
саармаг хүйс
lưỡng tính
เพศที่สาม
средний род
- A gender that is neither masculine nor feminine, being used to make a distinction among the genders of words in the grammar of Western languages. 西洋言語の文法で、単語を性別によって区別するときに用いる言葉の一つで、男性でも女性でもない性。Un des termes grammaticaux utilisé pour distinguer des mots en fonction du genre, indiquant un genre qui n'est ni masculin ni féminin dans des langues occidentales.En la gramática de lenguas occidentales, categoría de género que no es ni masculino ni femenino.جنس غير مذكر ولا مؤنث يتم استخدامه من أجل تمييز الكلمات حسب الجنس في قواعد اللغات الغربيةЕвроп хэлний хэл зүйд, үгийг хүйсээр ялгах үед хэрэглэдэг үг. эр ч биш эм ч биш хүйс.Giới tính không phải là nam mà cũng không phải là nữ, là từ dùng khi biệt từ theo giới tính, ở văn phạm của ngôn ngữ phương tây. เพศหนึ่งของคำที่ใช้เมื่อเวลาแบ่งตามเพศทางภาษาที่ไม่ใช่เพศหญิงแล้วก็ไม่ใช่เพศชายในทางไวยากรณ์ของภาษาตะวันตกdalam tata bahasa dari bahasa barat, seks yang bukan laki-laki atau perempuan sebagai kata yang digunakan ketika membedakan kosa kata berdasarkan jenis kelaminНе мужской, не женский род слов, классифицирующихся по родам в грамматике западных языков.
- 서양 언어의 문법에서, 단어를 성에 따라 구별할 때 쓰는 말의 하나로 남성도 여성도 아닌 성.
...เพศผู้, ...ตัวผู้
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
su-
おす・お【雄・牡】
эр, эрэгчин
đực, trống
...เพศผู้, ...ตัวผู้
jantan
- A prefix used to mean "not getting pregnant" or "not bearing a baby or fruit."「子をはらまない」または「実を結ばない」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant 'qui ne conçoit pas' ou 'qui ne donne pas de fruits'.Prefijo que significa 'no estar preñado' o 'no dar frutos'.السابقة التي تشير إلى معنى "غير حامل من قبل" أو "غير مثمر من قبل" 'үр тээдэггүй' буюу 'үр жимс ургадаггүй' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'không mang thai' hay 'không kết trái'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ไม่ตั้งท้องมีลูกสัตว์ได้' หรือ 'ที่ไม่ออกผล'awalan yang menambahkan arti "tidak melahirkan anak" atau "tidak berbuah"Префикс, добавляющий значение "не вынашивающий ребёнка, детёныша" или "не несущий плоды".
- '새끼를 배지 않는'이나 '열매를 맺지 않는'의 뜻을 더하는 접두사.
เพศผู้, ตัวผู้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
male
おす【雄・牡】
mâle
macho
الذكور
эрэгчин, эр хүйс
đực, giống đực
เพศผู้, ตัวผู้
jantan
мужской род
- The gender of living things that does not become pregnant or bear fruit.動物・植物の性別で、卵や子を産まない・実を結ばない性別。Dans les organismes vivants, genre qui n'enfante pas ou qui ne donne pas de fruit. En los seres vivos, sexo que no concibe crías o que no da frutos.جنس الأشياء التي لا تصبح حاملا أو التى لا تؤتي ثمارهاамьд биесийн, үр төл тээдэггүй буюу үр жимс дэлгэрүүлдэггүй хүйс.Tính không kết trái và không mang thai được ở sinh vật. สิ่งมีชีวิตซึ่งเป็นเพศที่ไม่สามารถออกผลหรือคลอดลูกได้jenis kelamin organisme yang tidak melahirkan anak atau tidak menghasilkan buahБиологический род, который рождает детей или не приносит плоды.
- 생물에서 새끼를 배지 않거나 열매를 맺지 않는 성.
เพศศึกษา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เพศสัมพันธ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sex
せい【性】。セックス
relations sexuelles, rapports sexuels
sexo
جنس
бэлгийн ажил, секс
sự giao hợp, sinh hoạt tình dục
เพศสัมพันธ์
seks
секс
- The act of a man and a woman engaing in physical intercourse with each other through their genitalia, or affairs related to such an act.男性と女性が性器を通じて肉体的に関係を結ぶ行為。または、それに関わること。Acte consistant à ce qu'un homme et une femme aient des rapports sexuels via leurs organes génitaux ; ce qui est lié à cet acte.Acción de tener una relación física con los genitales entre un hombre y una mujer. O lo que se encuentra relacionado con ello.إقامة علاقات جسدية عبر الجهاز الجنسي بين الرجل والمرأة. أو العمل المتعلق بذلكэрэгтэй эмэгтэй хүн бэлгэ эрхтнээрээ дамжуулан бие махбодиороо харилцаанд орох үйлдэл. мөн түүнтэй холбогдох зүйл. Hành vi nam và nữ quan hệ thể xác thông qua cơ quan sinh dục. Hoặc việc liên quan đến điều đó.การกระทำที่ผู้ชายและผู้หญิงมีความสัมพันธ์ทางร่างกายโดยใช้อวัยวะเพศ หรือเรื่องที่เกี่ยวข้องกับการกระทำดังกล่าวkegiatan berdasarkan insting pria dan wanita untuk berhubungan badan menggunakan alat kelamin untuk mendapatkan kesenangan jasmani, atau sesuatu yang berhubungan dengan kegiatan tersebutВсё то, что относится к проявлению и удовлетворению полового влечения, половых отношений между мужчиной и женщиной.
- 남자와 여자가 성기를 통하여 육체적으로 관계를 맺는 행위. 또는 그에 관련된 일.
เพศสัมพันธ์, การหลับนอน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เพศสัมพันธ์, ความสัมพันธ์ทางเพศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
having sex
セックス
sexe, acte sexuel, relations sexuelles, amour, pratiques sexuelles
sexo
الممارسة الجنسية
секс, хурьцал
sex, tình dục
เพศสัมพันธ์, ความสัมพันธ์ทางเพศ
seks, persetubuhan, sanggama
секс
- The act of engaging in sexual intercourse.男と女の性行為。Relation sexuelle entre un homme et une femme. Coito o acto sexual entre un hombre y una mujer. الجماع بين الرجل والمرأةэр эмийн бэлгийн ажил. Hành vi tình dục giữa nam và nữ.พฤติกรรมทางเพศของผู้ชายและผู้หญิงhal pria dan wanita melakukan hubungan seksualПоловое сношение между мужчиной и женщиной.
- 남자와 여자의 성행위.
เพศหญิง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
feminine gender
じょせい【女性】
(n.) féminin
femenino
مؤنث
эм үг
giống cái
เพศหญิง
feminin
женский род
- One of the terms used to distinguish the gender of words in the grammar of Western languages. 西洋言語の文法で、単語を性によって区別する時に用いられる語。En grammaire des langues occidentales, l'un des termes utilisé dans une classification des mots par genre.En la gramática de las lenguas occidentales, una de las palabras que distingue el vocablo según el sexo. مصطلح قواعد اللغات الغربية لتمييز الكلمات حسب الجنس барууны хэлний хэлзүйн дүрэмд, үгийг хүйсээр ялгахдаа хэрэглэдэг үгийн нэг.Từ được dùng khi phân biệt từ ngữ theo giới tính trong ngữ pháp của ngôn ngữ phương Tây.คำหนึ่งที่ใช้เมื่อแบ่งแยกคำศัพท์ตามเพศในทางไวยากรณ์ของภาษาตะวันตกsalah satu jenis kata yang digunakan untuk membedakan kosakata sesuai dengan jenis kelaminnya dalam tata bahasa baratОдин из родов в грамматике западных языков, который используется при разделении слов в зависимости от рода.
- 서양 언어의 문법에서, 단어를 성에 따라 구별할 때 쓰는 말의 하나.
เพศเดียวกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
...เพศเมีย, ...ตัวเมีย
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
am-
めす・め【雌・牝】
эм, эмэгчин
cái
...เพศเมีย, ...ตัวเมีย
betina
- A prefix used to mean "able to get pregnant" or "able to bear a baby or fruit."「子をはらむことができる」または「実を結ぶことができる」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant « qui peut concevoir des petits » ou « qui peut porter des fruits ».Prefijo que añade el significado de 'que puede concebir vástagos' o 'que puede dar frutos'. سابقة تشير إلى معنى "القدرة على الإنجاب" أو "القدرة على إثمار الفاكهة"'үр тээдэг' болон 'жимс ургуулдаг' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'có thể mang thai con' hay 'có thể kết trái'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่สามารถตั้งท้องลูกสัตว์ได้' หรือ 'ที่สามารถออกผลได้'awalan yang menambahkan arti "dapat mengandung anak" atau "dapat berbuah"Префикс, добавляющий значение "способный вынашивать ребёнка; детёныша" или "способный приносить плоды".
- '새끼를 밸 수 있는' 또는 '열매를 맺을 수 있는'의 뜻을 더하는 접두사.
เพศเมีย, ตัวเมีย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เพื่อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
do for the sake of
ためだ【為だ】
(v.) pour
alcanzar, lograr, obtener, conseguir
төлөө, тулд, шаардлагатай, хэрэгтэй
vì, nhằm, để
เพื่อ
untuk
стремиться
- To try to realize a certain idea or goal.ある考えや目的を達成しようとする。Essayer de réaliser une pensée ou un objectif.Realizar cierta idea o cierto fin.يحاول تحقيق هدف ما أو فكرة ماямар нэг бодол, хүсэл зорилгоо биелүүлэх гэх.Dự định đạt được một mục đích hay suy nghĩ nào đó.ตั้งใจที่จะให้บรรลุเป้าหมายหรือทำให้สิ่งที่คิดไว้สำเร็จลุล่วงdalam rangka mewujudkan sebuah ide atau tujuan Стараться осуществить какие-то мысли или цели.
- 어떠한 생각이나 목적을 이루려고 하다.
เพื่อ...
eul wihaeseo
のために【の為に】
тулд, төлөө
dành cho, để, vì
เพื่อ...
demi, untuk
для (чего или кого-либо)
- An expression used to indicate that something is for the benefit of someone or for a goal or purpose.ある対象に利益を与えたり、ある目標や目的を実現しようとするという意を表す表現。Expression pour indiquer qu'on fait une chose bénéfique pour quelqu'un ou quelque chose, ou qu'on cherche à atteindre un objectif ou un but.Expresión con que se manifiesta la voluntad de beneficiar a alguien o algo, o cumplir una meta u objetivo. عبارة تدلّ على أنه يفيد في موضوع ما، أو يبذل جهودا لتحقيق هدف أو غرض ямар нэг зүйлд хүргэх юм уу ямар нэг зорилго зорилтыг биелүүлэхийг зорьж байгааг илэрхийлдэг илэрхийлэл. Cấu trúc thể hiện việc làm lợi cho đối tượng nào đó hoặc định thực hiện mục tiêu hay mục đích nào đó.สำนวนที่แสดงการทำเพื่อให้สำเร็จเป้าหมายหรือจุดประสงค์ใด ๆ หรือเพื่อให้มีประโยชน์ต่อเป้าหมายใด ๆungkapan yang menunjukkan bahwa pembicara akan melakukan sesuatu untuk memberi keuntungan kepada lawan bicara atau ingin mewujudkan suatu tujuanВыражение, обозначающее положительное влияние на какой-либо объект или намерение достичь какой-либо цели, задачи.
- 어떤 대상에게 이롭게 하거나 어떤 목표나 목적을 이루려고 함을 나타내는 표현.
เพื่อการท่องเที่ยวเดินทาง, สำหรับการเดินทาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being for travel
りょこうよう【旅行用】
(n.) de voyage
de viaje
شيء للسفر
аялалын, аяны
(sự) dùng cho du lịch, đồ du lịch
เพื่อการท่องเที่ยวเดินทาง, สำหรับการเดินทาง
untuk jalan-jalan, untuk tamasya, untuk piknik
предмет походного использования
- Something used by travelers or such goods. 旅行に用いられること。また、そのような物品。Fait d'être utilisé pour un voyage ; un tel objet.Que se utiliza para viajes, u objeto que es para viajes.استعمال في السفر، أو شيء يُستعمل في السفرаялахад хэрэглэгдэх явдал. мөн тийм зүйл.Việc được dùng cho du lịch. Hoặc đồ vật như vậy.การถูกใช้ในการเดินทางท่องเที่ยว หรือสิ่งของดังกล่าว hal yang digunakan untuk berjalan-jalan, atau benda yang demikianТо, что используется в путешествии, походе и т.п.
- 여행하는 데 쓰임. 또는 그런 물건.
เพ-อด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hemp clothes
あさのいふく【麻の衣服】
beot
be-ot, ropa de cáñamo
بيه أُوت
олсон даавуун хувцас
quần áo gai dầu
เพ-อด
baju jerami
пеот
- Clothes made of hemp.麻を素材にして作った衣服。Vêtement fait de chanvre.Prenda de vestir hecha de cáñamo.ملابس مصنوعة من القنبолсон даавуугаар хийсэн хувцас.Quần áo làm bằng sợi gai dầu.เสื้อ(ผ้า)ป่าน : เสื้อที่ทำมาจากผ้าป่านbaju yang terbuat dari ramiОдежда, сделанная из пеньковой ткани.
- 베로 만든 옷.
เพื่อที่จะ..., ตั้งใจที่จะ..., ตั้งใจจะ..., อยากที่จะ...
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
เพื่อที่จะ..., ตั้งใจที่จะ..., อยากที่จะ..., ต้องการที่จะ...
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
เพื่อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
friend
とも【友】
amigo, compañero, camarada
صديق
хань, найз, нөхөр
bầu bạn
เพื่อน
teman, pendamping, sahabat
иметь близкий контакт
- (figurative) Something that one always remains close to.(比喩的に)いつも好んで親しんでいるもの。(figuré) Objet ou personne se trouvant toujours à ses côtés. (FIGURADO) Lo que siempre se mantiene cerca.(مجازية) شيء يضعه قريبا بشكل دائم (зүйрл.) үргэлж хамт байх.(cách nói ản dụ) Thứ luôn luôn để gần mình.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การอยู่ใกล้ชิดกันเสมอ(bahasa kiasan) sesuatu yang selalu dekat diletakkan dan dilalui bersama (перен.) Всегда быть рядом.
- (비유적으로) 늘 가까이 두고 지내는 것.
เพื่อนคุย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
someone to talk to
はなしあいて【話し相手】
compagnon(gne) (personne) avec qui l'on peut parler, interlocuteur(trice)
compañero de conversación, interlocutor
شريك محادثة
яриа нийлдэг хүн, яриа хөөрөө нийлдэг хүн
bạn tâm tình, bạn tâm sự
เพื่อนคุย
teman bicara, teman ngobrol/berbincang
собеседник
- A friend to talk with.一緒に話せる相手。Ami avec qui l'on peut parler. Amigo que es también buen compañero de charla. صديق مناسب للتحدّث سوياхамтдаа яриа өрнүүлэхүйц найз.Bạn có thể cùng nói chuyện. เพื่อนที่พอจะคุยด้วยกันได้teman yang pantas untuk bercerita bersamaДруг, подходящий для беседы.
- 함께 이야기할 만한 친구.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
someone to talk to
はなしともだち【話し友達】
personne avec qui l'on peut parler(discuter, bavarder, causer), interlocuteur
compañero de conversación, interlocutor
شريك محادثة
яриа хөөрөө нийлдэг хүн, яриа нийлдэг хүн
bạn tâm sự, bạn tâm giao
เพื่อนคุย
teman ngobrol, teman bercerita
собеседник
- A friend to talk with.一緒に話し合える友達。Ami digne d’être un interlocuteur.Amigo que es también buen compañero de charla. صديق مناسب للتحدّث سوياхамт яриа өрнүүлмээр найз.Bạn có thể cùng nói chuyện. เพื่อนที่พอจะคุยด้วยกันได้teman yang enak untuk bercerita bersamaДруг, с которым можно поговорить.
- 함께 이야기할 만한 친구.
เพื่อนคู่หู, เพื่อนซี้, เพื่อนสนิท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
best friend; close friend
だいのなかよし【大の仲良し】。めいコンビ【名コンビ】。ベストフレンド
ami intime, copain fidèle, meilleur ami
mejor amigo, amigo íntimo, amigo cercano
صديق عزيز
дотно харилцаа
quan hệ tâm giao, người bạn tâm giao
เพื่อนคู่หู, เพื่อนซี้, เพื่อนสนิท
belahan jiwa, akrab, erat
неразлучная пара
- The relationship between close friends who hang out together, or a close friend.仲が良くて常に一緒にいる間柄。また、その友達。Relations entre des amis proches qui sont toujours ensemble ; un tel ami.Relación entre amigos muy cercanos que andan siempre juntos. O amigos que tienen esa relación de amistad. العلاقة بين الأصدقاء الذين يمضون أوقاتهم دائما بسبب الصداقة القوية أو مثل أولئك الأصدقاء үргэлж хамт явдаг маш дотно харилцаа. тийм найз.Quan hệ rất thân thiết, luôn cùng đồng hành. Hoặc người bạn như vậy. ความสัมพันธ์ที่เข้ากันได้ดีและสนิทกันมากจึงมักไปไหนมาไหนด้วยกันเสมอ หรือเพื่อนดังกล่าวhubungan yang sangat dekat hingga selalu bersama-sama, atau untuk menyebut teman yang demikianБлизкие отношения. Или такой друг.
- 아주 친해서 항상 함께 다니는 사이. 또는 그러한 친구.
เพื่อนทางจดหมาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เพื่อนที่เรียนสาขาเดียวกัน, เพื่อนคณะ, เพื่อนเอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
person in the same field of study
どうがく【同学】
compagnon d'études, camarade d'école
compañero, colega
нэг салбарынхан, мэргэжил нэгтэн
người cùng chuyên ngành
เพื่อนที่เรียนสาขาเดียวกัน, เพื่อนคณะ, เพื่อนเอก
satu jurusan, satu bidang studi
человек с одинаковой специальностью
- A person who studies in the same academic field. 同じ分野の学問をする人。Personnes qui étudient le même domaine.Persona que estudia la misma rama de la ciencia.شخص يدرس في نفس المجال العلميнэг салбарын шинжлэх ухааны хүмүүс.Người học (làm) vùng lĩnh vực học vấn. คนที่ศึกษาในสาขาเดียวกันorang yang belajar pada bidang studi yang samaЧеловек, который изучает одну и ту же сферу науки.
- 같은 분야의 학문을 하는 사람.
เพื่อนนักเขียน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
literary friend
ぶんゆう【文友】
ami littéraire
amigo literario, contertulio
صداقة بالمراسلة
номын анд, эрдэм номын анд
bạn văn
เพื่อนนักเขียน
sahabat sastra
- A friend made through writing.文学を通じて付き合った友人。Personne avec qui on est devenus amis à travers des textes. Amigo con quien se ha entablado amistad a través de la literatura.صديق يتم التعرف عليه من خلال الكتابة أو المراسلةэрдэм номоор дамжуулан үерхэж нөхөрлөсөн найз.Người bạn kết thân thông qua văn học.เพื่อนที่คบผ่านทางการเขียนหนังสือteman yang terjalin melalui tulisan atau artikelЧеловек, ставший другом через переписку.
- 글을 통해 사귀게 된 친구.
เพื่อนนักเรียน, เพื่อนร่วมห้อง, เพื่อนร่วมชั้น, เพื่อนร่วมรุ่น, เพื่อนร่วมสถาบัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
classmate; fellow student
どうがく【同学】。どうもん【同門】
compagnon d'études, camarade d'école
compañero
нэг сургуулийн сурагч, нэг багшийн шавь
bạn cùng học
เพื่อนนักเรียน, เพื่อนร่วมห้อง, เพื่อนร่วมชั้น, เพื่อนร่วมรุ่น, เพื่อนร่วมสถาบัน
satu sekolah
одноклассник; одногруппник; однокурсник
- A person who goes to the same school or takes lessons from the same teacher. 同じ学校で学ぶ人。また、同じ先生について勉強する人。Personnes qui sont dans la même école ou qui ont le même professeur. Persona que estudia con el mismo profesor o asiste al mismo colegio.شخص يدرس في نفس المدرسة أو تحت نفس المدرس أو المدرسةнэг сургуульд суралцах буюу нэг багшаар хичээл заалгадаг хүмүүс.Người học cùng một thầy hoặc đi học cùng một trường. คนที่เรียนโรงเรียนเดียวกันหรือเรียนกับอาจารย์ท่านเดียวกันorang yang bersekolah di sekolah yang sama atau belajar dari guru yang sama Человек, который учится в одном и том же учебном заведении или у одного и того же учителя.
- 같은 학교에 다니거나 같은 선생님에게서 공부하는 사람.
เพื่อนนักเรียน, เพื่อนร่วมโรงเรียน, เพื่อนนักศึกษา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
school friend; classmate
がくゆう【学友】
copain (de classe), copine (de classe)
compañero del colegio, compañero de clase
زميل الدراسة، رفيق المدرسة
сургуулийн найз
bạn học
เพื่อนนักเรียน, เพื่อนร่วมโรงเรียน, เพื่อนนักศึกษา
teman sekolah
школьный товарищ
- A friend studying in the same school. 同じ学校で一緒に学ぶ友達。Ami avec qui l'on étudie ensemble à l'école.Amigo que estudia en la misma escuela o aula.صديق يرافق في المدرسةсургуульд хамт сурдаг найз.Bạn học cùng ở trường.เพื่อนที่เรียนด้วยกันในโรงเรียนteman yang belajar bersama di sekolahДруг, с которым учишься в одной школе.
- 학교에서 같이 공부하는 친구.
เพื่อนบ้าน, การอยู่ติดกัน, การอยู่ใกล้กัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Proverbsเพื่อนบ้านดีกว่าลูกพี่ลูกน้อง
Neighbors are better than relatives
隣近所がいとこに勝る。遠き親類より近き隣
Un voisin vaut mieux qu'un cousin
vecino es mejor que primo
جار قريب خير من ابن عم بعيد
(шууд орч.) хөрш авга ахаас дээр; холын төрлөөс ойрын хөрш дээр
(hàng xóm còn hơn anh em họ), bán anh em xa mua láng giềng gần
(ป.ต.)เพื่อนบ้านดีกว่าลูกพี่ลูกน้อง ; บ้านใกล้เรือนเคียง
(Досл.) Лучше сосед вблизи, нежели брат вдали
- You can have more affection for and a better relationship with the neighbors than the relatives who live far away, if you keep on good terms with them.近くに住む隣人同士が仲良く過ごせば、遠くに住む親類よりさらに情も深く、関係が良くなる。Expression indiquant que si des voisins vivant proche les uns des autres sont intimes, ils s'attachent plus les uns aux autres que des parents vivant eloignés et leur relation peut être meilleure que celle entretenue avec leur famille.Es posible mantener una muy buena y estrecha relación con un vecino que vive cerca, más que con un pariente que vive lejos.تكون علاقة ودية وطيبة وقريبة مع الجيران أحسن من الأقارب في مكان بعيدойр байгаа хөршүүд хоорондоо ойр дотно бол хол байгаа ураг төрлөөс илүү дотносож, сайхан харилцаатай байж болно.Những người sống gần nhau nếu thân thiện và đối xử tốt với nhau thì còn có thể tốt hơn những họ hàng ở xa.ถ้าเพื่อนบ้านที่อยู่อาศัยใกล้เคียงอย่างสนิมสนมซึ่งกันและกัน ก็อาจจะมีความผูกพันมากและมีความสัมพันธ์ที่ดีกว่าญาติที่อยู่ห่างไกลได้tetangga yang berhubungan erat yang tinggal di dekat kita akan terasa jauh lebih dekat daripada saudara atau keluarga yang tinggal jauh dari kitaпоскольку соседи живут рядом, то и взаимоотношения между ними теснее, чем взаимоотношения с родственниками, которые живут далеко.
- 가까이 사는 이웃끼리 서로 친하게 지내면 먼 곳에 사는 친척보다 더 정도 들고 관계도 더 좋을 수 있다.
เพื่อนบ้าน, บ้านใกล้เรือนเคียง, บ้านละแวกเดียวกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
neighbor
となり【隣】。となりきんじょ【隣近所】
maisons voisines
vecino
جار
хөрш
hàng xóm, người láng giềng
เพื่อนบ้าน, บ้านใกล้เรือนเคียง, บ้านละแวกเดียวกัน
tetangga
сосед; соседний дом
- A house that is close to one's own or those who live in the house.自分が住んでいる家と近くにある家。または、そこに住む人。Maison se situant près de celle où l'on vit ; personne y vivant.Casa cercana a la que vive uno. O persona que vive allí.منزل يقع قريب من منزله أو من يسكن في هذا المنزلөөрийн амьдарч байгаа гэртэй ойр байгаа айл. мөн тэр айлд амьдарч байгаа хүн.Nhà ở gần nhà mà mình đang sống. Hoặc người sống ở đó.บ้านที่อยู่ใกล้กับบ้านที่ตนเองอาศัยอยู่ หรือคนที่อาศัยอยู่ที่นั่นrumah lain yang ada di dekat rumah, atau orang yang tinggal di situДом, расположенный вблизи с чьим-либо домом. Или тот, кто живёт рядом с кем-либо.
- 자신이 살고 있는 집과 가까이 있는 집. 또는 거기 사는 사람.
เพื่อนบ้านใกล้เคียง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
neighborhood
きんりん【近隣】
voisinage
vecino cercano
جوار
хөрш
láng giềng, hàng xóm
เพื่อนบ้านใกล้เคียง
tetangga
близкий сосед
- A group of neighbors living in close proximity.隣近所。Ensemble des personnes qui vivent à proximité.Vecino que vive cerca.الجار الذي يعيش في مكان قريبойрхон амьдрах хөрш.Những hàng xóm sống gần.เพื่อนบ้านที่อาศัยอยู่บริเวณใกล้เคียงกันorang yang tinggal di sekitarСосед, который живёт в одном районе, поблизости, рядом с кем-либо.
- 가까운 곳에 사는 이웃.
เพื่อน, มิตร, มิตรสหาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
friend
とも【友】。ともだち【友達】。ゆうじん【友人】。ほうゆう【朋友】
ami, amie, camarade, copain, copine, compagnon
amigo
صديق
найз, анд нөхөр
bạn
เพื่อน, มิตร, มิตรสหาย
teman, kawan, sahabat
друг; подруга; товарищ; коллега
- A person that one is close to and in an amicable relationship with.関係が近くて、親しく交わっている人。Personne proche de nous et avec qui on entretient une relation intime.Persona cercana con quien alguien se lleva bien al mantener una buena relación.شخص يصاحب بشكل ودّي لقرب العلاقةхарилцаа ойртой хоорондоо дотно нөхөрлөдөг хүн.Người có quan hệ gần gũi và chơi thân với nhau.คนที่ใช้ชีวิตอย่างสนิทสนมกันเพราะความสัมพันธ์ใกล้ชิดกันorang dekat dan akrabЛюди, имеющие близкие отношения, поддерживающие дружбу друг с другом.
- 사이가 가까워 서로 친하게 지내는 사람.
เพื่อน, มิตร, สหาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
friend
とも【友】。ともだち【友達】。ゆうじん【友人】。しんゆう【親友】。ほうゆう【朋友】
ami, copain, copine, compagnon, camarade
amigo, compañero, camarada
صديق
найз, нөхөр
bè bạn, bạn
เพื่อน, มิตร, สหาย
teman, sahabat
друг; товарищ
- A person of a similar age that one is on good terms with.同じような年齢で親しく交わっている人。Personne de même tranche d'âge que soi, intimement proche.Personas de edad similar que mantienen mutuamente una relación cercana.شخصان يتصاحبان معا وهما في نفس العمر ойролцоо насны дотно харьцаатай хүмүүс.Người gần bằng tuổi chơi thân với nhau.คนที่มีอายุใกล้เคียงกันและใช้ชีวิตอย่างสนิทสนมกันorang yang saling berteman dengan akrab pada tingkatan umur yang samaЧеловек почти одного возраста, с которым имеются дружеские отношения.
- 비슷한 나이에 서로 친하게 지내는 사람.
เพื่อน, มิตร, เพื่อนฝูง, สหาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
friend
こうゆう【交友】
fréquentations, amitié, ami, camarade
amistad, camaradería, amigo
مرافق
найз, анд, найз нөхөр
sự kết bạn, bạn bè giao du
เพื่อน, มิตร, เพื่อนฝูง, สหาย
pertemanan, persahabatan, teman
дружба; друг
- The act of making friends, or the friend.友人と交際すること。また、その友人。Fait de se faire des amis ; ami que l’on se fait.Acción de hacer amigos, o persona con que se mantiene una relación de camaradería.مرافقة صديق أو التعرُّف بصديقнайзлах, нөхөрлөх. мөн найз нөхөр.Việc kết bạn. Hoặc người bạn kết giao.การคบเพื่อน หรือเพื่อนที่คบberteman, atau orang yang menjadi temanДружеские отношения; товарищ.
- 친구를 사귐. 또는 사귀는 친구.
เพื่อนรุ่นเดียวกัน, เพื่อนร่วมรุ่น, เพื่อนร่วมสถาบัน, พนักงานรุ่นเดียวกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
classmate; colleague
どうきせい【同期生】
élève de la même promotion, camarade de promotion
compañero de promoción, hornada
زميل
нэг сургууль, нэг албан байгууллагад хамт нэг зэрэг элсэн орсон хүн. сургууль болон ажилд хамт элсэн орсон хүн
người học cùng thời, người vào cùng kỳ
เพื่อนรุ่นเดียวกัน, เพื่อนร่วมรุ่น, เพื่อนร่วมสถาบัน, พนักงานรุ่นเดียวกัน
teman seangkatan
однокурсник; одноклассник
- A person who entered a school or company at the same period as another.学校や会社などに同じ時期に一緒に入った人。Personne rentrée à l'école, dans une entreprise, etc., au même moment qu'une autre.Respecto de una persona: compañero que ingresa a la misma escuela o empresa al mismo tiempo. رفيق يدخل المدرسة أو الشركة في نفس الفترة сургууль юм уу байгууллага зэрэгт хамт элсэн орсон хүн.Người cùng vào trường học hay công ty ở cùng thời điểm. ผู้ที่เข้าโรงเรียนหรือบริษัทด้วยกันในช่วงเวลาเดียวกันorang yang masuk sekolah atau perusahaan dsb dalam waktu bersamaanТот, кто поступил с кем-либо в учебное заведение или компанию и т.п. в один период.
- 학교나 회사 등을 같은 시기에 함께 들어간 사람.
เพื่อนร่วมงาน, ผู้ร่วมงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
coworker; colleague
どうりょう【同僚】。なかま【仲間】
collègue de travail, collègue de bureau
colega, compañero
زميل
хамт ажилладаг хүн
đồng liêu, đồng nghiệp
เพื่อนร่วมงาน, ผู้ร่วมงาน
teman sejawat, rekan kantor
коллега; сослуживец
- A person with whom one works at one's workplace.職場で一緒に働く人。Personne travaillant sur le même lieu qu’une autre.Persona que trabaja en un mismo lugar.شخص يعمل معا في العملнэг албан байгууллагад хамт ажилладаг хүн. Người cùng làm việc ở nơi làm việc.คนที่ทำงานร่วมกันในที่ทำงานorang yang bekerja di tempat yang samaЧеловек, работающий с кем-либо в одном учреждении.
- 직장에서 함께 일하는 사람.
เพื่อนร่วมชั้นเรียน, เพื่อนร่วมชั้น, เพื่อนรุ่นเดียวกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
classmate
きゅうゆう【級友】。クラスメート
camarade de classe
compañero, compañera
زميل الدراسة
ангийн анд
bạn cùng lớp
เพื่อนร่วมชั้นเรียน, เพื่อนร่วมชั้น, เพื่อนรุ่นเดียวกัน
teman sekelas
одноклассник; одногруппник; однокурсник
- A friend who studies in the same class.同じクラスで一緒に勉強する友達。Personne avec qui on étudie dans la même classe. Amigo o amiga con quien se estudia en la misma clase.زميل يدرس في نفس الصفнэг ангид хамт суралцаж байгаа найз. Bạn cùng học chung lớp.เพื่อนที่เรียนในชั้นเรียนเดียวกันteman satu kelas/tingkatОбучающийся в одном классе, на одном курсе или в одной группе.
- 같은 반에서 함께 공부하는 친구.