เลี่ยน, น่ารังเกียจ, น่าสะอิดสะเอียด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
disgusting; sickening
いやらしい【嫌らしい・厭らしい】
repoussant, dégoûtant, odieux, hideux, effronté, impudent, rebutant, répugnant
repugnante, desagradable, asqueroso, hediondo
محاتل
огиудас хүрмээр
thơn thớt, ngọt xớt
เลี่ยน, น่ารังเกียจ, น่าสะอิดสะเอียด
memuakkan, menjijikan
противный; неприятный
- Someone's way of behaving, speaking, etc., being greasy and thus making others feel rather nauseated.行動や言い方などが不愉快で気持ちが悪い。(Action ou façon de parler de quelqu'un) Qui a quelque chose de sournois et d'écœurant. Que causan repugnancia y horror los dichos y hechos de una persona.يكون شخص خبيثا لأنّه ماكر في التصرّفات أو أسلوب الكلامхэн нэгэн хүний үйл хөдлөл, дургүй хүргэмээр байх.Hành động hay cách nói của người nào đó có phần tinh quái và ghê tởm.พฤติกรรม คำพูด เป็นต้น ของบางคนมีส่วนที่มีเลศนัยและน่ารังเกียจperilaku, perkataan, dsb dari seseorang yang memuakkanНериятное отталкивающее чувство в действиях, речи кого-либо.
- 어떤 사람의 행동이나 말투 등이 능글맞아 역겨운 구석이 있다.
เลี่ยน, มัน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
oily; greasy; fatty
あぶらっこい【脂っこい・油っこい】
graisseux, huileux
grasiento, graso
دهني
тостой хурц
ngậy, béo
เลี่ยน, มัน
berminyak, berlemak
слишком жирный
- Food containing oil so much as to make someone feel nausea.むかつくほど食品などのあぶら気が多い。(Aliment) Très gras au point d'avoir envie de vomir. Que hay mucha grasa en el alimento como para sentir náuseas.يحتوي الطعام على كثير من الدهون حتى يشعر باشمئزاز أو بانقلاب في المعدةдотор муухайрам өөх тос ихтэй. Món ăn nhiều mỡ đến mức thấy buồn nôn.มีความมันในอาหารมากจนท้องคลื่นไส้makanannya mengandung banyak minyak dan lemak hingga perut terasa mualОчень жирная до тошноты пища.
- 속이 메스꺼울 정도로 음식에 기름기가 많다.
...เลยนะ
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-rogun
だね。だなあ
ـرُوغُونْ
thì ra, hóa ra
...เลยนะ
ternyata, rupanya
- (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to imply a certain feeling in a newly learned fact.(下称) 新しく知った事実に何らかの感情をこめて述べる意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique très marquée) Terminaison finale pour parler avec un certain sentiment d'un fait nouveau dont on a pris connaissance.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando se suma cierto sentimiento en el nuevo hecho conocido.(صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على التكلُّم بانطباعٍ ما عن حقيقة جديدة يُعلَم بها(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) шинээр олж мэдсэн зүйлийг гайхан бишрэх утга агуулж анхаарах явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện việc nói về sự việc mới biết được với cảm xúc nào đó.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการพูดโดยใส่ความรู้สึกใด ๆ เข้าไปในเรื่องได้รับรู้ใหม่(dalam bentuk sangat rendah) akhiran penutup untuk menambahkan suatu perasaan pada kenyataan yang baru diketahui(простой стиль) Финитное окончание, выражающее эмоциональную реакцию говорящего на обнаружение какого-либо факта.
- (아주낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 어떤 느낌을 실어 말함을 나타내는 종결 어미.
...เลยนะครับ
-goyo
ですよ。ますよ
còn
...เลยนะครับ(คะ)
mengapa, kok
- (informal addressee-raising) An expression used to add a related situation after a question.(略待上称)質問に加え、質問と関連した状況を追加して述べるのに用いる表現。(forme honorifique non formelle) Expression utilisée pour rajouter une information sur une situation relative à une question posée.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que se usa para añadir una circunstancia relativa a la pregunta.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تستخدم في إضافة قول عن وضع ذي علاقة بسؤال إلى السؤال نفسه(нийтлэг хүндэтгэл) асуултан дээр нь тухайн нөхцөл байдлын талаар нэмэн хэлэхэд хэрэглэдэг илэрхийлэл. (cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc dùng kèm với câu hỏi và nói thêm về tình huống liên quan đến câu hỏi.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อพูดเสริมคำถามและเสริมสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับคำถามเข้าไปอีก(dengan bentuk tinggi) ungkapan yang digunakan saat berbicara dengan menambahkan kondisi yang terkait dengan pertanyaan dengan ditambahkan di pertanyaan(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, употребляемое обычно после вопроса в качестве дополнения, касающегося содержания вопроса.
- (두루높임으로) 질문에 덧붙여 질문과 관련된 상황을 덧붙여 말할 때 쓰는 표현.
...เลยนะครับ, ...เชียวนะครับ
...เลยนะ, ...ด้วยล่ะ, ...เสียด้วย, ...ที่เดียวล่ะ
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
เลียนแบบ, ขโมยคัดลอก, ละเมิดลิขสิทธิ์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
plagiarize
ひょうせつする【剽窃する】。とうさくする【盗作する】
plagier, démarquer, imiter, copier
plagiar, copiar
ينتحل
бүтээл хуулбарлах, бусдын бүтээлээс хулгайлах
đạo văn, đạo nhạc
เลียนแบบ, ขโมยคัดลอก, ละเมิดลิขสิทธิ์
menjiplak, mengkopi
заниматься плагиатом; незаконно заимствовать; списывать
- To secretly take and use a part of someone's work when composing a piece of writing, a song, etc. 文章・歌などを作るときに、他人の著作の一部を盗み、自作の中に自分のものとして用いる。Utiliser une partie de l'œuvre d'autrui discrètement lors de la composition d'un texte, d'une chanson, etc.Tomar y usar sin permiso partes de obras ajenas, al componer un escrito, una canción, etc.يلتقط أو يستخدم جزءا من عمل شخص ما سرّا عند تأليف كتابة، أغنية، وغيرهاөгүүлэл, дуу зэргийг зохиохдоо өөр хүний бүтээлийн нэг хэсгийг нууцаар хуулбарлаж хэрэглэх.Lấy trộm một phần tác phẩm của người khác và viết khi sáng tác bài hát, bài viết.เมื่อเวลาแต่งเพลงหรือเนื้อเรื่อง เป็นต้น แอบดึงเอาบางส่วนของงานประพันธ์ของคนอื่นมาเขียนdiam-diam mengambil sebagian karya orang lain kemudian menulisnya saat mengarang tulisan, lagu, dsbСекретно, незаконно копировать написанное кем-либо другим произведение, песню, текст и т.п.
- 글, 노래 등을 지을 때 다른 사람의 작품의 일부를 몰래 따와서 쓰다.
เลียนแบบ, ลอกแบบ, ลอกเลียนแบบ, ทำตาม, เอาอย่าง, ปลอมแปลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
imitate
もほうする【模倣する】。にせる【似せる】
imiter, copier, suivre l'exemple de quelqu'un
imitar
يحاكي
дуурайх, хуулбарлах
mô phỏng, bắt chước
เลียนแบบ, ลอกแบบ, ลอกเลียนแบบ, ทำตาม, เอาอย่าง, ปลอมแปลง
mengimitasi, meniru
подражать; имитировать; копировать
- To copy something else or imitate another person's behavior.ほかのものや人の行動を真似る。 Prendre autre chose pour modèle ou imiter le comportement d'autrui.Copiar fielmente una cosa o una actuación. يُقلّد سلوك شخص آخر أو شيء آخرбусад зүйлийг үлгэрлэх ба бусдын үйл хөдлөлийг дуурайх. Làm theo cái khác hoặc bắt chước hành động của người khác.เลียนแบบการกระทำของคนอื่นหรือทำตามสิ่งอื่นmengikuti model lain atau meniru tindakan orang lain Брать за образец что-либо чужое или повторять чужие действия.
- 다른 것을 본뜨거나 남의 행동을 흉내 내다.
เลียบฝั่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Proverbsเลียภายนอกผลแตงโม
lick the outside of a watermelon
スイカの皮をなめること。なまかじり
fait de lécher l'extérieur d'une pastèque
lamer la sandía por fuera
سطحيا
(шууд орч.) тарвасны хальс долоох
liếm vỏ dưa hấu
(ป.ต.)เลียภายนอกผลแตงโม ; รู้แต่ผิวเผิน, ไม่รู้จริง, ไม่รู้ลึกซึ้ง
(Досл.) Облизывать корку арбуза
- To do something superficially without fully understanding it.ある物事や事物の中身はよく知らず、表面だけ触れることを意味する表現。Expression indiquant le fait d'aborder seulement la partie externe d'un travail ou toucher l'extérieur d'un objet sans bien connaître son contenu.Expresión para indicar que no conoce bien el interior de un hecho o una cosa y solo sabe lo que toca por fuera.تعبير يعني اللمس من الخارج دون معرفة حقيقة محتوى أمر ما أو شيء ماямар нэгэн хэрэг явдал болон эд зүйлийн доторх агуулгыг сайн мэдэхгүй гадна талыг нь оролдож үзэх.Việc chỉ đụng chạm bề ngoài mà không biết rõ nội dung bên trong của sự vật hay việc nào đó.การสัมผัสแต่ภายนอกโดยที่ไม่รู้ถึงเนื้อหาข้างในของวัตถุหรือเรื่องราวใด ๆ hanya tahu sekilas atau mencari tahu sekedarnyaзнать или узнавать что-либо в общем виде, неподробно.
- 어떤 일이나 사물의 속 내용은 잘 모르고 겉만 건드림을 뜻하는 말.
Idiomเลียรสชาติ
smack one's lips
舌なめずりをする
saliver
relamerse por apetito
хорхой хүрэх
sinh lòng thèm
(ป.ต.)เลียรสชาติ ; อยากได้จนตัวสั่น, อยากทำจนตัวสั่น
mengiler
облизываться
- To desire to have something or take a certain action.何かを欲しがったり、ある行動をしたがったりする。Avoir envie de posséder quelque chose ou vouloir faire une certaine action.Querer realizar un acto o poseer algo.يريد أن يأخذ شيئا أو يفعل فعلاямар нэг зүйлийг өөрийн болгохыг хүсэх юм уу ямар нэг зүйл хийхийг хүсэх.Muốn thực hiện một hành động nào đó hay muốn có một cái gì đó.อยากทำพฤติกรรมใด ๆ หรืออยากได้อะไรingin memiliki sesuatu, atau ingin berbuat sesuatuСмотреть на кого-либо, что-либо с вожделением, желанием обладать чем-либо.
- 무엇을 갖고 싶어 하거나 어떤 행동을 하고 싶어 하다.
smack one's lips
舌なめずりをする。唇を噛む
saliver
relamerse por apetito
шогшрох, халаглах, сэтгэл гонсойх
ngán ngẩm
(ป.ต.)เลียรสชาติ ; ไม่ชอบใจ, ละล้าละลัง
цокать языком
- To be dissatisfied or embarrassed because something does not go as one wishes.事が思うままにならなくて気に入らないとか、困っている。(Quelque chose n'ayant pas marché comme on veut) Ne pas nous plaire ou être embarrassé à cause de cela.Estar en una situación incómoda o disconforme porque las cosas no salieron como uno quiso.لا يتم أمرا كما يريد فيكون منزعجا أو متحيّراажил хэрэг санаснаар болоогүйд сэтгэлд хүрэхгүй эсвэл сэтгэл дундуур байх.Không vừa lòng hay gặp khó xử do việc không như ý.งานไม่เป็นไปตามที่ใจคิดเลยทำให้ไม่พอใจหรือพะวักพะวนmerasa tidak senang karena pekerjaan tidak berjalan sesuai kemauan, atau merasa kikukВыражать недовольство.
- 일이 마음대로 되지 않아 마음에 들지 않거나 난처해하다.
เลย, ล่วงเลย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เลี้ยว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เลี้ยวกะทันหัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
swerve
きゅうかいてんする【急回転する】。スピンする
faire un virage en épingle à cheveux, changer de direction brusquement
darse un giro rápido
يلتفت فجأة
гэв гэнэт эргэх
quay nhanh, quay gấp
เลี้ยวกะทันหัน
memutar balik atau membelok tiba-tiba
- To turn suddenly; to turn something suddenly.急に回る。また、急に回す。Virer brusquement ; tourner brusquement.Girar o girarse súbitamente.يدور فجأة, يستدير بشكل مباغتгэнэт эргэх. мөн гэнэт эргүүлэх. Quay vòng một cách bất ngờ.เลี้ยวอย่างกะทันหัน หรือทำให้เลี้ยวโดยกะทันหัน tiba-tiba memutar, atau membelokРезко разворачиваться или поворачивать.
- 갑자기 돌다. 또는 갑자기 돌리다.
เลี้ยวขวา, หมุนทางขวา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
turn right
うせつする【右折する】
girar a la derecha
يلتف يمينا
баруун тийш эргэх
rẽ phải
เลี้ยวขวา, หมุนทางขวา
membelok ke kanan
поворачивать направо
- For a car, etc., to make a right turn.車などが右に曲がって進む。(Voiture, etc.) Tourner à droite.Dícese del vehículo: conducir por la derecha. السيارات أو غيرها من المركبات تلتف ناحية اليمينмашин тэрэг баруун чигт эргэх.Những cái như xe cộ rẽ sang bên phải.รถยนต์ เป็นต้น เลี้ยวไปทางด้านขวาmobil dsb berputar atau membelok ke kanan Поворачивать автомобиль в правую сторону.
- 차 등이 오른쪽으로 돌다.
เลี้ยวซ้าย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
turn left
させつする【左折する】
girar a la izquierda
يتجه إلى اليسار
зүүн тийш эргэх
rẽ trái, vòng sang trái
เลี้ยวซ้าย
belok kiri
поворачивать налево
- For a car, etc., to make a left turn.車などが左に曲がって進む。(Véhicule) Tourner à gauche.Doblar hacia la izquierda un coche.تتجه سيارة أو غيرها إلى اليسارмашин гэх мэтийн зүйл зүүн гар тийш эргэх.Xe cộ... quay vòng sang bên trái. รถยนต์หรือสิ่งอื่นเลี้ยวไปทางด้านซ้ายmobil dsb berbelok ke kiriПоворачивать автомобиль в левую сторону.
- 차 등이 왼쪽으로 돌다.
เลี้ยว, ตีโค้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be turned; be curved
きれる【切れる】
se tourner
girarse, torcerse, doblarse
يُستدَار لـ
өөрчлөгдөх, эргэх
bị bẻ quặt, bị ngoặt
เลี้ยว, ตีโค้ง
beralih, berganti, terputar
поворачивать
- For a direction to be changed and turned.進む方向が変わる。Avancer après un changement de direction.Desviarse de la dirección por ser cambiada.يتغيّر الاتجاه وينحرفчиглэл өөрчлөгдөж эргэх.Phương hướng bị thay đổi quay lại.เปลี่ยนทิศทางแล้วหมุนกลับไป arah berganti dan terputar Менять направление.
- 방향이 바뀌어 돌려지다.
เลยวัยแต่งงาน, เลยวัยที่จะต้องแต่งงานแล้ว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
past one's marriageable age
としごろをすぎる【年頃を過ぎる】
vieille (femme)
cosas del pasado
عانس
гэрлэх нас хэтрэх
quá tuổi, lỡ thì
เลยวัยแต่งงาน, เลยวัยที่จะต้องแต่งงานแล้ว
tua
упустить время (про замужество)
- A woman passing the marriageable age.女性が婚期を逸する。(Femme) Qui a passé l'âge de se marier.Dícese de una mujer, que ha pasado la edad de casarse.المتأخرة في سن الزواج و عمرها كبير نسبياً/эмэгтэй хүн/ хуримлах наснаас хэтрэх.Tuổi của người con gái qua thời kì kết hôn.อายุของสาวพรหมจารีเลยวัยแต่งงานไปแล้วumur wanita yang melampaui batas umur untuk menikah Возраст для замужества проходит.
- 처녀의 나이가 결혼할 시기가 지나다.
Proverbsเลี้ยวหัวกลับไม่ได้, เลี้ยวหัวเรือกลับไม่ได้
A dice was already thrown
賽は投げられた
Les dés sont jetés
el dado ya está lanzado
قُضيَ الأمر ولا رجعة فيه
(шууд орч.) шоо шидэгдсэн
(viên xí ngầu đã bị thảy xuống rồi)
(ป.ต.)ลูกเต๋าถูกโยนแล้ว ; เลี้ยวหัวกลับไม่ได้, เลี้ยวหัวเรือกลับไม่ได้
кости брошены; жребий брошен
- You have nothing but proceed or wait for the result because something has already happened and cannot be reversed.取り返しのつかない状況になったため、続けたり結果を待ったりするしかない。Expression indiquant que comme quelque chose est arrivé dans un état qui ne peut être restauré, on ne peut que le faire avancer ou qu'en attendre le résultat.Expresión que indica que no se puede hacer nada sino seguir adelante con algo o esperar su resultado, dado que ya no es posible volverlo atrás. يُضطّر إلى القيام بعمل ما باستمرار أو يضطر إلى انتظار نتيجته لأن العمل وصل إلى مرحلة معيّنة ولا يمكن إعادته من البدايةямар нэгэн хэрэг явдлыг эргүүлэх аргагүй байдалд хүрсэн тул үйл хэргийг үргэлжлүүлэх ба үр дүнг нь харахаас өөр аргагүй.Việc nào đó rơi vào trạng thái không thể quay ngược trở lại nên không còn cách nào khác phải chờ kết quả hay cứ thế tiến hành tiếp. งานใด ๆ อยู่ในสถานะหันกลับไม่ได้ จึงต้องทำต่อไปหรือไม่ก็ต้องรอผลเท่านั้นtidak ada yang dapat dilakukan selain terus diteruskan atau menunggu hasilnya karena sebuah pekerjaan sudah tidak dapat diulang kembaliСитуация, которую уже невозможно изменить или исправить, поэтому остается только продолжать начатые действия или ждать результатов.
- 어떤 일이 되돌릴 수 없는 지경에 이르렀기에 계속 진행해 나가거나 결과를 기다리는 수밖에 없다.
เลี้ยว, อ้อม, เลี้ยวไป, อ้อมไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
take a roundabout way; detour; make a circuit
うかいする【迂回する】。とおまわりする【遠回りする】。まわりみちする【回り道する】
dévier
rodear
يلتف
эргэх
đi vòng
เลี้ยว, อ้อม, เลี้ยวไป, อ้อมไป
berputar, memutar
обходить что-либо; делать крюк; идти обходным путём
- To take the long way, not going by the shortest route.本来の道を行かず、遠回りする。Faire un détour sans aller quelque part directement.Desviar del camino derecho. يلتف ولا يتحرك بشكل مباشرчигээрээ бус буцаж эргэж явах. Không đi thẳng và rẽ vòng sang mà đi.ไม่ไปโดยตรงและเลี้ยวอ้อมtidak langsung pergi ke tempat tujuan tetapi berputar dahuluИдти не прямо, а в обход.
- 바로 가지 않고 돌아서 가다.
เลี้ยว, เปลี่ยน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
turn
きる【切る】
tourner, virer
girar, torcer, doblar
يدير
эргэх, эргүүлэх, зүг чигээ өөрчлөх
quay lại, đảo lại
เลี้ยว, เปลี่ยน
membelokkan, berbelok, memutar
- To change the direction and turn.進む方向を変える。Avancer en changeant de direction.Mover la dirección cambiándola.يغيّر الاتجاه ويحرِفهзүг чигээ өөрчлөн эргүүлэх.Đổi phương hướng và quay lại.หมุนเปลี่ยนทิศทางmerubah arah dan berputarПоворачивать; менять направление.
- 방향을 바꾸어 돌리다.
เลี้ยว, เลี้ยวหัว, กลับลำ, หมุนกลับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
circle
せんかいする【旋回する】。てんかいする【転回する】
changer de direction, changer de cap, virer
circundar
يحلّق
эргэх
đổi hướng
เลี้ยว, เลี้ยวหัว, กลับลำ, หมุนกลับ
mengubah haluan, berputar
разворачиваться; совершать полёт по кругу
- For an airplane to turn in a circular movement.航空機が曲線を描くようにして進路を変える。(Avion) Changer de direction en dessinant des courbes.Girar su dirección volando en curva. تغيّر طائرة اتجاهها وهي تستدير في السماءнисэх онгоц муруй зураас үүсгэн явах чиглэлээ өөрчлөх.Máy bay lượn thành đường cong và thay đổi phương hướng đi tới.เครื่องบินวาดเป็นเส้นโค้งแล้วเปลี่ยนทิศทางบินpesawat mengubah arah pergi dengan membuat kurvaИзменять направление полёта, вырисовывая кривую линию (о воздушном судне).
- 항공기가 곡선을 그리면서 진행 방향을 바꾸다.
เลยหรือ, จริงหรือ
-neundaniyo
というんですか【と言うんですか】。だなんて
cơ à
เลยหรือ, จริงหรือ
lo
- (informal addressee-raising) An expression used to indicate that the speaker is surprised or impressed by something, because it is unexpected.(略待上称)意外なことに対する驚きや感嘆の意を表す表現。(forme honorifique non formelle) Expression indiquant la surprise ou l'admiration à cause d'une chose imprévue.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que se usa para mostrar la sorpresa o admiración por un suceso imprevisible.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على الدهشة أو التعجّب بسبب أمر غير متوقّع(нийтлэг хүндэтгэл) санамсаргүй зүйл учир цочирдох буюу гайхсаныг илэрхийлнэ.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc thể hiện sự ngạc nhiên hay cảm thán vì là việc bất ngờ.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่แสดงการอุทานหรือตกใจในเรื่องที่ไม่คาดไม่ถึง(dengan bentuk tinggi) ungkapan yang menunjukkan keterkejutan atau kekaguman akan suatu hal yang di luar dugaan(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, передающее удивление говорящего в ответ на неожиданное известие или событие.
- (두루높임으로) 뜻밖의 일이라서 놀라거나 감탄함을 나타내는 표현.
เลีย, อม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
suck on
すう【吸う】。しゃぶる
sucer
chupar, lamer
يمص
хүлхэх, долоох
mút, liếm
เลีย, อม
menghisap, menjilat
сосать; облизывать
- To melt something in one's mouth or lick it. 口の中で鎔かしたり、舌でなめたりする。Faire fondre dans la bouche, ou lécher avec la langue.Hacer que se derrita dentro de la boca o lamer con la lengua.يذيبه داخل الفم ويلعقه باللسانаман дотроо хайлуулах, хэлээрээ долоох.Làm tan trong miệng hoặc liếm bằng lưỡi.เลียด้วยลิ้นหรือทำให้ละลายในปากmenghisap dengan lidah atau menjilat Производить движения губами и языком, втягивая что-либо в рот или облизывая языком.
- 입 안에서 녹이거나 혀로 핥다.
...เลย, อย่างสิ้นเชิง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
not in the least
まったく【全く】。ぜんぜん【全然】。さっぱり。まるで。とうてい【到底】
pas du tout, point, nullement
nada
تماماً
chẳng hề, không hề
...เลย, อย่างสิ้นเชิง
sama sekali
абсолютно; совсем
- Never or not at all.全く。また、一切。Aucunement ; pas le moins du monde.De ninguna manera, de ningún modo. لا يوجد أيّ شيءогт, ердөө, ерөөсөө.Hoàn toàn.โดยสิ้นเชิงหรือไม่เลยsama sekali tidak atau benar-benarПолностью; совершенно.
- 전혀 또는 도무지.
เลย, เกิน, ผ่าน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pass; miss; exceed
こす【越す】
passer, passer par-dessus quelque chose, franchir, dépasser
pasar, superar, sobrepasar
يتجاوز
өнгөрүүлэх
làm vượt, cho vượt, vượt qua
เลย(เวลา, กำหนด), เกิน(เวลา, กำหนด), ผ่าน(เวลา, กำหนด)
melewati, melebihi
проходить; пропускать; переходить
- To go beyond a certain time, period, range, etc. ある時間、時期などを過ごしたり、期限、範囲などを超過したりする。Permettre de se soustraire à un certain temps, à une certaine période, à un certain champ, etc.Exceder un límite, período o tiempo establecido. يجاوز الوقت أو الفترة أو النطاق المعيّن тодорхой цаг хугацаа, үеээс өнгөрч холдох. Làm cho thoát ra khỏi thời gian, thời kì, phạm vi nhất định…ทำให้หลุดออกจากเวลา ช่วงเวลา ขอบเขต หนึ่ง ๆ เป็นต้น lepas dari waktu atau periode yang telah ditentukan Переходить за определённые временные пределы, границы чего-либо.
- 일정한 시간, 시기, 범위 등을 벗어나게 하다.
...เลย, เด็ดขาด
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
really
まっぴらごめん【真っ平御免】。まっぴら【真っ平】
carrément, catégoriquement
en absoluto, de ninguna manera
كثيرًا
үнэхээр
...เลย, เด็ดขาด
- In a manner of one hating something.全くいやなさま。Manière dont quelque chose ne plaît pas du tout.Modo en que se manifiesta un gran descontento.شكل لا يعجبني كثيراүнэхээр сэтгэлд таарахгүй байгаа байдал.Bộ dạng rất không hài lòng.ลักษณะที่ไม่เป็นที่ถูกใจเป็นอย่างมากbentuk menjijikkan dengan penuh benciСильно не нравиться.
- 몹시 마음에 들지 않는 모양.
เลยเวลา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
เลย, โดยสิ้นเชิง, อย่างสมบูรณ์
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
(not) at all; completely
ぜんぜん【全然】。まったく【全く】。さっぱり
nullement, aucunement
totalmente, absolutamente
أبدا، مطلقا
огт, ер, өчүүхэн ч
hoàn toàn
เลย, โดยสิ้นเชิง, อย่างสมบูรณ์
sama sekali
абсолютно; совсем
- By any possibility or wholly.少しも。また、完全に。Pas du tout ; complètement. En absoluto o por completo.على الإطلاق، أو تماماогт. мөн ерөөсөө.(Không) gì cả. Hoặc một cách hoàn toàn. โดยสิ้นเชิง หรืออย่างสมบูรณ์sama sekali, atau benar-benarСовершенно. Или полностью.
- 도무지. 또는 완전히.
...เลย, ...โดยสิ้นเชิง, ...แม้แต่น้อย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
completely
ぜんぜん【全然】
nullement, aucunement
enteramente, íntegramente, cabalmente, totalmente
تماما، مطلقا
ер, огт, бүрэн дүүрэн, бүрмөсөн, бүрэн бүтэн, бүгдийг нь, төгс, бүхэлдээ
tuyệt nhiên
(ไม่)...เลย, (ไม่)...โดยสิ้นเชิง, (ไม่)...แม้แต่น้อย
benar-benar
полностью; вполне; действительно; совсем
- Far from or totally.全く。すっかり。Pas du tout ; complètement.De ninguna manera o completamente.أبدا، أو مطلقاер огт. мөн бүрэн.(không) gì cả. Hoặc hoàn toàn. ...เลย หรือโดยสิ้นเชิงsama sekaliВ самом деле. А также совершенно.
- 도무지. 또는 완전히.
เลยไป, ผ่านไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เลว, ชั่ว, ชั่วช้า, แย่, ไม่ดี, เลวทราม, จัญไร, อัปรีย์
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
evil; wicked
わるい【悪しい】
mauvais, méchant, pervers, malfaisant
malo, perverso, malvado, maligno
شرير
муу, хортой, олиггүй, хорлонтой, балмад, гайтай, аюултай
ác, ác độc, hiểm ác
เลว, ชั่ว, ชั่วช้า, แย่, ไม่ดี, เลวทราม, จัญไร, อัปรีย์
jahat, buruk, jelek
злой; дурной
- One's mind or behavior being bad and mean.心や行動が善良でない。(Esprit ou comportement) Être méchant et mauvais.Que tiene un corazón o una actitud malevolente. عقله أو سلوكه سيئ وشريرсэтгэл санаа ба үйл хөдлөл олиггүй, муу байх.Tâm hồn hay hành động tồi tệ và xấu xa. จิตใจหรือการกระทำเลวและไม่ดีhati atau tindakannya jahat dan burukПлохой, злобный, скверный на характер.
- 마음이나 행동이 못되고 나쁘다.
เลว, ต่ำ, แย่, ไม่ดี, โง่เขลา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
petty; small-minded
きょうりょうだ【狭量だ】
mesquin, borné, médiocre
mediocre
غبي وأخرق
олиггүй, мулгуу, ухаан мөхөс
nhỏ mọn, ích kỷ, nhỏ nhen
เลว, ต่ำ, แย่, ไม่ดี, โง่เขลา
sempit
заурядный; посредственный; невыразительный
- Narrow-minded and intolerant.融通がきかず、寛大な性格ではない。Qui est étroit d'esprit et peu généreux.De poco mérito, con pensamiento limitado y de poca comprensión.ضيق العقل وطبيعته غير كريمةухаан богинотой, өгөөмөр сайхан зангүй.Suy nghĩ hẹp hòi và tính cách không thông thoáng.ความคิดแคบและมีนิสัยใจคอที่ไม่เอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ pemikirannya sempit dan kepribadiannya tidak lapangОграниченная натура, лишённая великодушия.
- 생각이 좁고 성품이 너그럽지 못하다.
เลวทราม, ต่ำช้า, ต่ำทราม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
be mean; be nasty; be wicked
ひれつだ【卑劣だ】
être infâme, être abject
ser vil, ser indigno, ser innoble
يحقر
хүний үнэргүй, хүний мөсгүй, хүн чанаргүй, өчүүхэн, дорой
bỉ ổi, đê tiện, xấu xa
เลวทราม, ต่ำช้า, ต่ำทราม
kumuh, keji, licik
подлый; низкий
- For one's personality or behavior to be vulgar, ungenerous, and narrow-minded.言動や品性が卑しく劣っていて、心が狭い。 (Comportement ou tempérament d'une personne) Être ignoble et peu généreux, et avoir un esprit étriqué.Tener una mentalidad cerrada y ser despreciable e ingrato el comportamiento o carácter de una persona.يكون سلوك أو شخصية شخص حقيرا ودنيئا بتفكير ضيقхүний хийж буй үйлдэл, зан чанар зэрэг нь муу муухай, ёс зүйд нийцэхгүй бодол санаа нь өчүүхэн байх.Hành động hay phẩm chất của con người đê tiện, không rộng lượng và suy nghĩ hẹp hòi. อุปนิสัยหรือการกระทำของคนที่หยาบคาย ใจแคบและความคิดแคบtindakan yang dilakukan atau kepribadian kasar, tidak toleran dan berpikiran sempit Низкий характер или поступки, отсутствие великодушия и узкое мышление.
- 사람의 하는 짓이나 성품이 천하고 너그럽지 못하며 생각이 좁다.
...เลว, ...ทราม, ...ต่ำช้า, ...หยาบคาบ
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
jap-
...เลว, ...ทราม, ...ต่ำช้า, ...หยาบคาบ
buruk, jelek, jahat
невоспитанный; нетактичный; неучтивый
- A prefix used to mean "speaking or behaving rudely and violently" or "wild and not good."「言葉や行動が無礼で乱暴な」または「荒ぽっくて良くない」という意を添加する接頭辞。Préfixe signifiant "qui parle et agit sans manières et de manière violente" ou "qui est grossier et mauvais".Prefijo que agrega la significación de ‘insolente y violento en hechos y dichos’ o ‘rudo y malo’.سابقة تضيف معنى ’أن يكون الكلام أو التصرّف عنيفا وغير مؤدب‘ أو ’أن يكون شديدا وليس جيدا‘'үг ба үйлдэл зүй зохисгүй, хэрцгий ширүүн' буюу 'хатуу ширүүн, олигтой бус' гэх утгыг нэмсэн угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "lời nói hay hành vi vô lễ, thô lỗ" hoặc "cục cằn, không tốt".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่คำพูดหรือการกระทำไม่มีมารยาทและก้าวร้าว' หรือ 'ที่หยาบคายและไม่ดี'awalan yang menambahkan arti "perkataan atau kelakuan tidak sopan dan kasar" atau "kasar dan tidak baik"Префикс со значением "неприличный в словах и действиях, наглый", а также "грубый и нехороший".
- '말이나 행실이 버릇없고 난폭한' 또는 '거칠고 좋지 못한'의 뜻을 더하는 접두사.
เลวที่สุด, แย่ที่สุด, ต่ำที่สุด, เลวทรามที่สุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the worst
さいあく【最悪】
le pire
peor
الأسوأ
хамгийн муу, хамгийн доод, хамгийн хүнд
sự xấu nhất, sự tồi tệ nhất, sự kinh khủng nhất
เลวที่สุด, แย่ที่สุด, ต่ำที่สุด, เลวทรามที่สุด
terburuk, terjelek, paling jelek, paling buruk, paling rendah, paling tidak bagus
худший; скверный; ужасный
- The state of being the worst among many things.幾つの中で最も悪いこと。Ce qui est le plus mauvais parmi plusieurs. Lo más malo entre lo disponible.الأسوأ من بين أشياء عديدةолон дундаас хамгийн муу.Sự xấu xa nhất trong nhiều thứ.การที่ย่ำแย่ที่สุดในบรรดาหลายสิ่งsuatu persyaratan atau kondisi paling tidak baikСамый плохой (условие или состояние).
- 여럿 가운데서 가장 나쁨.
เลวร้าย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
bad; terrible; awful
ふじゅんだ【不順だ】
affreux, mauvais, sale
violento, tempestuoso
عاصف
муухай, онцгүй
khắc nghiệt
เลวร้าย
cuaca buruk
свирепая (погода)
- The weather being rough and wild.天気が荒れている。(Temps) Mauvais et tempêtueux.Dícese del clima, malo y tormentoso.الطقس سيء وعنيفхатуу ширүүн цаг агаар.Thời tiết thất thường khó chịu.สภาพอากาศรุนแรงและน่ากลัวburuk, tidak bagus, menyeramkan Плохая погода.
- 날씨가 거칠고 사납다.
เลวร้าย, แย่มาก, ไม่ดี
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
bad; ugly; grave
けんあくだ【険悪だ】。けわしい【険しい】。きびしい【厳しい】
sévère, menaçant, inquiétant
malo, peligroso, pesado
سيّء
аюултай, таагүй, догшин, ширүүн, аймшигтай
nguy hiểm, nghiêm trọng
เลวร้าย, แย่มาก, ไม่ดี
parah, buruk
плохой; неблагоприятный
- The atmosphere or circumstances being very bad.雰囲気や状態などが非常に悪い。(Ambiance, état, etc.) Qui est très mauvais.Dicho de la atmósfera o el estado de algún lugar, muy malo.سئ الجو أو الحالةуур амьсгал болон нөхцөл байдал маш муу.Bầu không khí hay trạng thái... rất xấu.บรรยากาศหรือสภาพ เป็นต้น เลวร้ายมากsuasana atau keadaan dsb sangat burukОчень негативный или плохой (об обстановке, состоянии и т.п.).
- 분위기나 상태 등이 매우 나쁘다.
เลว, เลวร้าย, ชั่ว, ชั่วร้าย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
malicious; wicked
じゃあくだ【邪悪だ】
mauvais, méchant, maléfique, malveillant, diabolique
malo, perverso, malicioso, maligno, depravado
شرير
зальтай, бузар муу
gian ác, hung ác
เลว, เลวร้าย, ชั่ว, ชั่วร้าย
jahat, buruk, kejam, bengis
злобный и безнравственный
- One's mentality being not right but vicious.心がねじ曲がっていて悪い。Qui n'a pas le cœur droit et qui est pervers.Que no tiene un corazón benigno sino malvado. ذو عقل فاسد وشرّيرсэтгэл санаа нь олиггүй муу байх.Lòng dạ không ngay thẳng và ác.จิตใจไม่ซื่อตรงและชั่วร้ายhati tidak benar dan jahatНедобропорядочный и злой (о душе).
- 마음이 바르지 않고 악하다.
เลว, ไม่ดี, ชั่วร้าย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
nasty; naughty
わるい【悪い】。ただしくない【正しくない】。ぜんでない【善でない】
mauvais, méchant, vicieux, vilain
malo, maligno, malévolo
سيء
муухай, өөдгүй, адгийн, булай, олиггүй, олхиогүй
hư hỏng, ngỗ nghịch
เลว, ไม่ดี, ชั่วร้าย
jahat
скверный; невоспитанный
- (for one's personality or behavior) Morally bad.性質や行動が道徳的に悪い。(Nature ou action) Qui est moralement mauvaise.Que muestra un temperamento o un comportamiento inmoral y maligno. تكون شخصيته أو سلوكه سيئة أخلاقيّاзан ааш, үйлдэл зэрэг нь ёс суртахууны хувьд муу муухай.Tính chất hay hành động xấu về mặt đạo đức.นิสัยหรือพฤติกรรมไม่ดีตามหลักจริยธรรมkarakter atau tindakannya buruk secara moral Безнравственный, плохой (о характере, поступках).
- 성질이나 하는 행동이 도덕적으로 나쁘다.
เลว, ไม่ดี, ชั่วร้าย, ใช้ไม่ได้, ไม่ได้เรื่อง, ร้ายแรง
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
virulent; malicious
だめな【駄目な】。さいあくの【最悪の】。さいていの【最低の】。ひどい
détestable, infâme, abominable, méchant, vilain
malvado, perverso
بغيض
өөдгүй, олиггүй, бүтэлгүй, муу
bất lương, quái ác
เลว, ไม่ดี, ชั่วร้าย, ใช้ไม่ได้, ไม่ได้เรื่อง, ร้ายแรง
jahat, buruk
порочный; дурной; негодный; страшный
- Very bad and wicked.極めて悪くて邪悪なさま。Qui est très mauvais et méchant.Muy malo y perverso. سيء للغاية وكريهмаш муу, муухай.Rất xấu xa và tồi tệ. แย่มากและชั่วร้ายsangat tidak baik dan jahatОчень плохой, гадкий.
- 몹시 나쁘고 못된.
เลว, ไม่ดี, ต่ำ, แย่
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
delinquent
ふりょうだ【不良だ】
mauvais, médiocre, incorrect, dévergondé
malo, malvado, malicioso, maligno
أثيم
муу, олиггүй
bất lương
เลว, ไม่ดี, ต่ำ, แย่
buruk, tidak baik, tidak sopan
обладающий скверным характером; имеющий склочную натуру
- There being something bad in one's behavior or personality.品行や性質に悪いところがある。Qui a une mauvaise conduite ou une mauvaise nature. Que tiende a mostrar un carácter o un comportamiento malo. يوجد وجه شرير له في السلوك أو الشخصيّةүйлдэл явдал буюу зан ааш муу байх.Hành động hay phẩm chất có phần xấu xa.มีส่วนที่การกระทำหรือนิสัยไม่ดี ada sisi tindakan atau karakter burukИмеющий плохой характер или отрицательную человеческую натуру.
- 행실이나 성품이 나쁜 데가 있다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
delinquent
ふりょうだ【不良だ】
mauvais, médiocre, incorrect, dévergondé
malo, malvado, malicioso, maligno
شرير
муу, олиггүй
bất lương
เลว, ไม่ดี, ต่ำ, แย่
buruk, tidak baik, tidak sopan
обладающий скверным характером; имеющий склочную натуру
- Being bad in one's behavior or personality.品行や性質が悪い。Qui a une mauvaise conduite ou une mauvaise nature. Que tiene un carácter o un comportamiento malo. يكون السلوك أو الشخصيّة سيئاүйлдэл явдал буюу зан авир муу байх.Hành động hay phẩm chất xấu.การกระทำหรือนิสัยเลวtindakan atau karakteristik burukИмеющий плохой характер или плохую человеческую натуру.
- 행실이나 성품이 나쁘다.
เลิศ, ดีเลิศ, เยี่ยม, ยอดเยี่ยม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
great; fantastic
かんしんするほどすばらしい【感心するほど素晴らしい】
splendide, magnifique, extrême, superbe
magnífico, espléndido, impresionante
өгүүлэшгүй, хэлэлтгүй, ярилтгүй
tuyệt vời
เลิศ, ดีเลิศ, เยี่ยม, ยอดเยี่ยม
menakjubkan, mengagumkan, luar biasa
превосходный; отличный
- The state or extent of something being unspeakably great.程度や状態がこの上なく良い。Qui est d'un haut degré de perfection ou à un état extraordinaire inexprimable par les mots.Que está en un estado o nivel tan excelente que deja a uno con la boca abierta.الدرجة أو الحالة لدرجة ألا يعبرها رائعةхэмжээ, байдал тийм ийм гэж хэлэхээргүй сайн байх.Mức độ hay trạng thái tốt tới mức không thể diễn tả được. ดีมากจนไม่สามารถพูดได้ว่าระดับหรือสภาพเป็นอย่างไรukuran atau kondisi sesuatu baik sampai tidak bisa dikatakan bagaimananyaНастолько хороший, что трудно описать (о состоянии или уровне).
- 정도나 상태가 어떻다고 말할 수 없을 만큼 좋다.
เล่ห์, กล, เพทุบาย, ทักษะ, ไหวพริบ, ชั้นเชิง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
trick; way
わざ【技】。しゅわん【手腕】。げい【芸】
dextérité, adresse, habileté, ingéniosité
talento, ingenio
чадвар, арга мэх
tài mọn, kĩ năng
เล่ห์, กล, เพทุบาย, ทักษะ, ไหวพริบ, ชั้นเชิง
kiat, akal
сноровка; хитрость
- A way or idea to cope with something.物事に対処する方法や知恵。Méthode ou habileté avec laquelle on maîtrise quelque chose.Ingenio o manera para manejar algo.إيجاد الطرق أو الحيل للتعامل مع أمر ماямар нэгэн зүйлийг аргалах арга эв, заль мэх.Phương pháp hay mẹo xử lí việc nào đó.ชั้นเชิงหรือวิธีรับมือกับเรื่องใด ๆcara atau akal untuk menghadapi masalahЛовкость, умение быстро справляться с каким-либо делом; изобретательность, мастерство в выполнении чего-либо.
- 어떤 일에 대처하는 방법이나 꾀.
เล่ห์กล, เล่ห์เหลี่ยม, อุบาย, เพทุบาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
trick; artifice
じゅっさく【術策】
artifice, tactique, manœuvre, ruse, combine
estratagema, treta, maña
حيلة
арга заль
mưu mẹo, mánh khóe
เล่ห์กล, เล่ห์เหลี่ยม, อุบาย, เพทุบาย
taktik, strategi, trik
уловка; махинация; хитрость
- A plan to trick or deceive.ある事をくわだてる悪知恵や方法。Astuce ou méthode pour manigancer une affaire.Método o artificio para tramar algo.خطّة لخداع أو تضليلямар нэгэн дүр эсгэх, маяг гаргах заль ба арга. Cách thức hay kế sách tô vẽ cho việc nào đó.วิธีหรือกลอุบายที่เติมแต่งเรื่องใด ๆtrik atau cara berpura-pura melakukan sesuatuНекая уловка, на которую идут для совершения какого-либо дела.
- 어떤 일을 꾸미는 꾀나 방법.
เล่ห์เพทุบาย, เล่ห์เหลี่ยม, เล่ห์กล, เล่ห์กระเท่ห์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
trick; plot; evil scheme
たくらみ【企み】。こんたん【魂胆】。くわだて【企て】
ruse, fourberie, malice, attrape
engaño
خدعة
хутган үймүүлэх, хор заль хийх, залилах, мэхлэх, хор заль
thủ đoạn, mưu mô
เล่ห์เพทุบาย, เล่ห์เหลี่ยม, เล่ห์กล, เล่ห์กระเท่ห์
manipulasi, trik, tipu daya, licik
козни
- A bad trick to deceive someone or harm someone's work.人を騙したり、人のことを悪くさせようとする、良くない計画。Mauvais tour joué pour tromper autrui ou nuire aux affaires d’autrui.Treta maliciosa con el fin de burlar a alguien o perturbar los planes ajenos. حيلة سيئة تستهدف خداع شخص أو تخطئته бусдыг хуурах юмуу бусдын ажлыг сүйтгэх гэсэн муу арга заль.Mánh khoé xấu xa nhằm làm cho công việc của người khác bị hư hỏng hoặc lừa lọc người khác.เล่ห์กลที่ล่อลวงผู้อื่นหรือทำให้งานของผู้อื่นเกิดความผิดพลาดakal-akalan untuk memperdaya orang agar pekerjaan orang lain menjadi salahПлутовство или обман с целью причинения вреда кому-либо.
- 남을 속이거나 남의 일을 잘못되게 하려는 나쁜 꾀.
เล่ห์, เล่ห์เหลี่ยม, เล่ห์เพทุบาย, กลอุบาย, อุบาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
trick; wile; scheme
かんけい【奸計】。わるだくみ【悪巧み】。かんさく【奸策】
ruse, fourberie
truco, timo
خدعة
заль, арга мэх, башир арга, далд явуулга
gian kế
เล่ห์, เล่ห์เหลี่ยม, เล่ห์เพทุบาย, กลอุบาย, อุบาย
plot, muslihat, tipuan, rencana, siasat
уловка; хитрость
- A wicked scheme or plot designed to advance one's interests. 自分の利益のためにめぐらす悪いはかりごと。Mauvais tour préparé par quelqu'un, et qui sert ses intérêt personnels.Mala trampa que se usa para su propio beneficio.استدراج سيء من أجل مصالحهөөрийн эрх ашгийн төлөө хууран мэхлэх ов жив.Mánh khoé xấu xa giở ra vì lợi ích của bản thân.เล่ห์เหลี่ยมที่ใช้เพื่อผลประโยชน์ของตัวเองtrik yang dilakukan demi keuntungan diri sendiriЛовкий, хитрый приём, не отвечающий моральным нормам общества, применяемый с целью достичь какой-либо личной выгоды, пользы.
- 자기의 이익을 위해 부리는 나쁜 꾀.
เล่ห์เหลี่ยม, การคิดอย่างแยบยล, อุบาย, กลอุบาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
scheme; trick
けいりゃく【計略】。さくりゃく【策略】。たくらみ【企み】
intrigue, complot, machination, cabale, combine, astuce, ruse
genialidad, despropósito
حيلة
заль мэх, арга мэх
âm mưu, mưu mô, mưu kế
เล่ห์เหลี่ยม, การคิดอย่างแยบยล, อุบาย, กลอุบาย
plot, skema
умысел; уловка; замысел; хитрость; ухищрение
- A trick that one comes up with after thinking hard. 考えて企てた悪知恵。Moyen astucieux manigancée par de longues réflexions.Ocurrencia singular producto de mucha reflexión.خدعة بعد تفكير كثيرолон дахин бодож олсон арга.Kế được đặt ra sau khi đã suy tính kỹ lưỡng.เพทุบาย(เล่ห์กล)ที่เค้นออกมาโดยคิดอย่างมากtrik atau plot yang dibuat dengan banyak pemikiranХитро обдуманный план.
- 생각을 많이 하여 짜낸 꾀.
เล่ห์เหลี่ยม, อุบาย, เล่ห์เพทุบาย, กลอุบายในการหลอกลวง, กลอุบาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
trick
けんぼうじゅっすう【権謀術数】
manœuvre subtile, machiavélisme
maquiavelismo, maniobra, truco
خدعة
арга заль, ов мэх
thủ đoạn gian trá, cách thức gian xảo, thủ đoạn quỷ quyệt
เล่ห์เหลี่ยม, อุบาย, เล่ห์เพทุบาย, กลอุบายในการหลอกลวง, กลอุบาย
trik, intrik, tipu muslihat, tipu daya
махинация; происки; интрига
- Tricks used by any means or methods in order to achieve a goal.目的を達成するため、手段と方法を問わずにめぐらす計略。Combine usant de tous les moyens et toutes les astuces pour atteindre un objectif.Astucia que se usa para llevar a cabo un objetivo usando cualquier medio y sin escrúpulos.حيل لتحقيق الهدف بغض النظر عن الطرق و الوسائلзорилгоо биелүүлэхийн тулд арга чаргаа шавхан гаргасан заль.Mưu mẹo được sử dụng bất chấp mọi cách thức hay phương tiện thực hiện để đạt được mục đích. อุบายที่ใช้เพื่อให้บรรลุเป้าหมายโดยไม่เกี่ยงว่าจะต้องใช้วิธีการหรือหนทางใดtrik dan berbagai cara yang digunakan untuk mencapai suatu tujuanМетод для достижения цели, при котором используются все средства и способы.
- 목적을 이루기 위해서 수단과 방법을 가리지 않고 부리는 잔꾀.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
trick; artifice
じゅっすう【術数】
artifice, tactique, manœuvre, ruse, combine
truco, estratagema, mañas
حيلة
арга заль, мэх
thủ đoạn, mánh khóe
เล่ห์เหลี่ยม, อุบาย, เล่ห์เพทุบาย, กลอุบายในการหลอกลวง, กลอุบาย
taktik, strategi, trik
уловка; хитрость; увёртка; каверза; подлянка
- A way or trick to make a plan.ある事をくわだてる悪知恵や方法。Astuce ou méthode pour manigancer une affaire.Ardid o método que se utiliza para planear algo. خطة لخداع أو تضليلямар нэг зүйлийг хуурмагаар хийх заль ба арга. Mưu kế hay cách thức tô vẽ cho việc nào đó.วิธีหรือกลอุบายในการแต่งเติมเรื่องใด ๆtrik atau cara berpura-pura melakukan sesuatuУловка, к которой прибегают при затевании какого-либо дела.
- 어떤 일을 꾸미는 꾀나 방법.
เล่ห์เหลี่ยม, เจ้ามารยา, เจ้าเล่ห์, ฉลาดแกมโกง, การซ่อนเร้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being double-faced; being sly; being double-hearted
sournoiserie
astucia, sagacidad
خِداع
зальтай
sự ranh mãnh, sự tinh ranh, sự xảo trá
เล่ห์เหลี่ยม, เจ้ามารยา, เจ้าเล่ห์, ฉลาดแกมโกง, การซ่อนเร้น
kepura-puraan
прикидываться
- The quality of pretending to be foolish and ignorant, but actually being not so.表面は愚かで何も知らないふりをするが、心の中はまったく違うこと。Fait de sembler niais, ignorant en apparence, alors qu'on ne l'est pas en réalité.Lo que muestra ser torpe o finge lo que sabe, pero su interior difiere de su apariencia.أن يتظاهر أنّه غبيّ وبرئ في الظاهر لكن في داخله شيء مختلف تماماгаднаа мулгуй мэт, мэдэхгүй мэт дүр эсгэх боловч дотроо огт өөр байх явдал.Việc bên ngoài thì giả bộ ngốc nghếch, giả bộ không biết nhưng bên trong thì khác hoàn toàn. ภายนอกนั้นแกล้งโง่แกล้งทำเป็นไม่รู้แต่ภายในนั้นแตกต่างอย่างสิ้นเชิงdari luar berpura-pura bodoh, pura-pura tidak tahu namun isi hatinya sama sekali berbeda (в кор. яз. является им. сущ.) Внешне казаться глупым или делать вид, что не в курсе, но на самом деле быть совсем другим.
- 겉으로는 어리석은 척, 모르는 척 하지만 속은 전혀 다름.
เล่ห์เหลี่ยม, เล่ห์กล, ชั้นเชิง, อุบาย, กลเม็ด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
trick
しょうさく【小策】。こざいく【小細工】
ruse, artifice, astuce, manège
truco
حيلة
заль, мэх
sự mưu mẹo làm ăn hời hợt, sự tìm mưu kế làm giả ăn thật
เล่ห์เหลี่ยม, เล่ห์กล, ชั้นเชิง, อุบาย, กลเม็ด
tipu daya, tipuan, tipu muslihat
уловка
- A shallow trick for doing something carelessly.浅知恵で考えた、その場かぎりの策略。Adresse de quelqu'un à agir de façon déloyale pour se sortir de circonstances difficiles.Ingenio superficial que desea pasar algo por alto.حيلة بسيطة تفعل عملا بسطحيةтэгс хийгээд өнгөрөөх гэсэн өчүүхэн заль.Mưu mẹo nông cạn muốn làm vừa phải rồi chuyển giao.เล่ห์เหลี่ยมตื้น ๆ ที่ตั้งใจจะเอาตัวให้รอดtipu muslihat dangkal untuk melewati sesuatu dengan cara yang cukupМелкая хитрость делать что-либо в достаточной степени так, чтобы быстрее избавиться от этого.
- 적당히 해 넘기려는 얕은 꾀.
เล่ห์เหลี่ยม, เหลี่ยมจัด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sly; black-hearted; viperious
はらぐろい【腹黒い】
sournois, hypocrite, insidieux
insidioso, taimado, astuto
غريب
дотуур тамиртай
dị thường
เล่ห์เหลี่ยม, เหลี่ยมจัด
sulit ditebak, jahat, licik
- For someone's true intentions to be hard to determine because he/she has an insidious personality.陰険で、心に何か悪だくみをもっている。Qui est d'une nature perfide et qui est difficile à saisir.Que es difícil de captar lo que uno pretende por ser solapado.تكون الشخصية شريرة فيصعب معرفة نيتها الداخليةмуу санаатай тул бодол санаагий нь таньж мэдэхэд хэцүү.Tính chất nham hiểm, khó nhận biết được bên trong. นิสัยมีเล่ห์เหลี่ยมจนยากที่จะไตร่ตรองข้างในisi hatinya sulit untuk diperkirakan karena karakternya jahatНепредсказуемый человек из-за двойственности его характера.
- 성질이 음흉하여 속을 헤아리기 어렵다.
เลือกกิน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เลือกกลับมาดำรงตำแหน่ง, เลือกกลับมาทำงาน, เลือกกลับมาทำหน้าที่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
reappoint
さいにんする【再任する】 。ぞくとうする【続投する】
nommer quelqu'un pour un nouveau mandat
renombrar, redesignar
يعيد التعيين في منصب
адил албан тушаалд томилох
Tái nhiệm
เลือกกลับมาดำรงตำแหน่ง, เลือกกลับมาทำงาน, เลือกกลับมาทำหน้าที่
mengangkat kembali
Назначать на должность
- To reassign a person to the same position or job that he/she has held when a reorganization takes place during his/her term of office or after his/her term of office is over.任期中に組織が改編された時、または任期が終わった後で、今までその職位や役目を担当していた人をもう一度前と同じ職務に就ける。Sélectionner et faire travailler une personne dans le cadre d'une restructuration d'un organisme, en cours de mandat, ou après la fin d'un mandat, à un poste ou sur une tâche identique à celle où elle était affectée.Nombrar y hacer trabajar en el mismo puesto o deber a la persona que originalmente era responsable, durante su mandato o la reforma del organigrama, o tras el fin de su periodo correspondiente.عند إعادة هيكل المؤسسة خلال مدّة عمل شخص أو بعد انتهاء مدّة العمل، يختار الشخص الذي قام بعمل أو منصب ويعيد تشغيله فيه مرّة ثانيةалбан үүргээ гүйцэтгэж буй байгууллага бүтцийн өөрчлөлт хийх болон албаны хугацаа дууссаны дараа, өмнө ажил хариуцаж байсан хүнийг адил албан үүрэг буюу албан тушаалд дахин сонгож ажиллуулах.Khi tổ chức được cải tổ trong lúc đương nhiệm hoặc sau khi nhiệm kì kết thúc, khiến cho người từng đảm nhận công việc vốn có được chọn lại và làm việc ở cùng vị cương vị hay chức vụ.คัดเลือกคนที่เคยรับผิดชอบในงานเดิมมาดำรงตำแหน่งหรือทำงานอีกครั้งเมื่อมีการปรับรูปแบบองค์กรในระหว่างการดำรงตำแหน่งหรือหลังจากสิ้นสุดการดำรงตำแหน่งไปแล้วmengangkat kembali orang yang sudah selesai masa jabatannyaназначать на должность посередине срока контракта или после его окончания того же человека, который работал на этом месте.
- 임기 중 조직이 개편될 때 또는 임기가 끝난 다음에, 본래 일을 맡았던 사람을 같은 직위나 직무에 다시 뽑아 일하게 하다.
เลือก, กำหนด, จอง
動詞فعلглаголVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
fix; determine
とる【採る】。する【為る】
fijar
тогтох
lấy
เลือก, กำหนด, จอง
решить; назначить
- To decide on a location, direction, time, etc.席、方向、時期などを決める。Fixer une place, une direction, une période, etc.Decidir un lugar, dirección, fecha, etc.يحدّد مكانا أو اتجاها أو فترة أو غيرهاбайр суудал, зүг чиг, өдөр зэргийг тогтоох.Định ra vị trí, phương hướng, ngày giờ...กำหนดตำแหน่งที่ตั้ง ทิศทาง ช่วงเวลา เป็นต้นОпределить место, направление, дату и т.п.
- 자리, 방향, 시기 등을 정하다.
เลือกกำหนดแพทย์โดยเฉพาะ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
treat specially; give special care
faire une consultation spéciale
atender especialmente
يفحْص بشكل خاصّ، يعالج بشكل خاصّ، يرعى بشكل خاصّ
тусгай эмчилгээ хийх
khám chữa đặc biệt
เลือกกำหนดแพทย์โดยเฉพาะ
memberikan konsultas khusus
проводить специальное лечение
- At a hospital, for a specific doctor to treat a patient on request.総合病院で、患者の要請により特定の医者が診察する。(Médecin spécifique) Dans un hôpital général, soigner un patient sur la demande de celui-ci.Dicho de un determinado médico, atender especialmente a un cliente a petición de éste.يقوم طبيب معين بتقديم العلاج بشكل خاصّ حسب طلب المريض في مستشفىнэгдсэн эмнэлэгт, өвчтөний шаардлагын дагуу эмчийг сонгон эмчилгээ хийх.Bác sĩ được chỉ định, điều trị theo yêu cầu của người bệnh ở bệnh viện đa khoa.แพทย์เฉพาะรักษาพยาบาลตามการเรียกร้องของคนไข้ในโรงพยาบาลศูนย์รวม dokter khusus atau tertentu memberikan pengobatan sesuai permintaan pasien di rumah sakit umumЛечить больного определённым врачом по запросу данного больного в главной больнице.
- 종합 병원에서 환자의 요청에 따라 특정한 의사가 진료하다.