แก้ไข, แก้ไขให้ถูกต้อง, ทำให้ถูกต้อง, ทำใหม่, ตรวจแก้
คำกริยา동사
    แก้ไข, แก้ไขให้ถูกต้อง, ทำให้ถูกต้อง, ทำใหม่, ตรวจแก้
  • แก้ไขและตกแต่งสิ่งที่ทำเสร็จเรียบร้อยอีกครั้ง
  • 다 되어 있는 것을 다시 고치고 다듬다.
แก้ไข, แก้ไขให้ถูกต้อง, ปรับปรุง, ปรับปรุงแก้ไข
คำกริยา동사
    แก้ไข, แก้ไขให้ถูกต้อง, ปรับปรุง, ปรับปรุงแก้ไข
  • เพิ่มหรือแก้ไขในส่วนที่ขาดตกบกพร่องให้ถูกต้อง
  • 부족한 부분을 보태거나 고쳐서 바르게 하다.
แก้ไข, แต่ง
คำนาม명사
    แก้ไข, แต่ง
  • การแก้ไขโดยการลบออกหรือระบายเพิ่มเติมลงไปในส่วนที่เป็นตัวหนังสือหรือรูปภาพ
  • 글씨나 그림의 부분을 지우거나 덧칠하여 고침.
แก้ไข, แนะนำ, อบรมสั่งสอน, ชักจูง, โน้มน้าว, ชี้นำ
คำกริยา동사
    แก้ไข, แนะนำ, อบรมสั่งสอน, ชักจูง, โน้มน้าว, ชี้นำ
  • ชี้นำและชักจูงให้คนที่เคยทำความผิดกลับมาทําหรือปฏิบัติในสิ่งที่ถูกต้อง
  • 잘못을 저지른 사람을 바르게 이끌고 지도하다.
แก้ไขใหม่, ปฏิรูป, ปรับปรุงใหม่
คำกริยา동사
    แก้ไขใหม่, ปฏิรูป, ปรับปรุงใหม่
  • ทิ้งความคิดเก่า ๆ หรือระเบียบแบบแผนที่ไม่ดี เป็นต้น แล้วทำใหม่
  • 나쁜 관습이나 낡은 사상 등을 버리고 새롭게 하다.
แขกจำนวนมาก, แขกเหรื่อจำนวนมาก
คำนาม명사
    แขกจำนวนมาก, แขกเหรื่อจำนวนมาก
  • แขกที่มีจำนวนมาก
  • 많은 수의 손님.
แขกที่มาร่วมแสดงความยินดี
คำนาม명사
    แขกที่มาร่วมแสดงความยินดี
  • แขกที่มาเพื่อแสดงความยินดี
  • 축하하기 위해 온 손님.
แขกที่ร่วมแสดงความเสียใจ
คำนาม명사
    แขกที่ร่วมแสดงความเสียใจ
  • คนที่มาหาบ้านที่จัดพิธีศพเพื่อปลอบโยนเจ้าภาพงานศพและแสดงความเสียใจ
  • 애도의 뜻을 나타내고 상주를 위로하러 초상집에 찾아온 사람.
แขกที่ไม่ได้เชิญ, แขกที่ไม่ได้รับเชิญ, แขกที่ไม่ยินดีต้อนรับ
คำนาม명사
    แขกที่ไม่ได้เชิญ, แขกที่ไม่ได้รับเชิญ, แขกที่ไม่ยินดีต้อนรับ
  • แขกที่มาหาเองแม้ว่าจะไม่มีใครสั่งให้มาก็ตาม
  • 아무도 오라고 하지 않았는데도 스스로 찾아온 손님.
แขกประจำ, ลูกค้าประจำ
คำนาม명사
    แขกประจำ, ลูกค้าประจำ
  • ลูกค้าที่แวะเวียนมาที่ร้านค้าหรือร้านอาหาร เป็นต้น บ่อย ๆ
  • 가게나 식당 등에 자주 찾아오는 손님.
แขก..., ผู้..., คน..., นัก...
หน่วยคำเติม접사
    แขก..., ผู้..., คน..., นัก...
  • ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'แขกผู้มาเยือน' หรือ 'คน'
  • ‘손님’ 또는 ‘사람’의 뜻을 더하는 접미사.
แขก, ผู้มาร่วมงาน, ผู้มาอวยพร, ผู้มาเยือน
คำนาม명사
    แขก, ผู้มาร่วมงาน, ผู้มาอวยพร, ผู้มาเยือน
  • แขกที่มาเพื่อจะแสดงความยินดีให้
  • 축하해 주러 온 손님.
แขกผู้มาร่วมพิธีศพ, ผู้ที่มาแสดงความเสียใจแก่เจ้าภาพงานศพ, ผู้ที่มาปลอบใจญาติผู้เสียชีวิตในงานศพ, ผู้ที่ไปร่วมไว้อาลัยแก่ญาติผู้เสียชีวิตในงานศพ
คำนาม명사
    แขกผู้มาร่วมพิธีศพ, ผู้ที่มาแสดงความเสียใจแก่เจ้าภาพงานศพ, ผู้ที่มาปลอบใจญาติผู้เสียชีวิตในงานศพ, ผู้ที่ไปร่วมไว้อาลัยแก่ญาติผู้เสียชีวิตในงานศพ
  • คนที่ไปบ้านที่จัดงานศพเพื่อแสดงความเสียใจและปลอบใจเจ้าภาพงานศพ
  • 애도의 뜻을 나타내고 상주를 위로하러 초상집에 찾아온 사람.
แขก, ผู้มาเยือน
คำนาม명사
    แขก, ผู้มาเยือน
  • ผู้ที่มาหาจากที่อื่น
  • 다른 곳에서 찾아온 사람.
แขกผู้มาเยือน, ผู้มาเยี่ยมเยียน
คำนาม명사
    แขกผู้มาเยือน, ผู้มาเยี่ยมเยียน
  • แขกผู้มาหายังสถานที่ใด ๆ เพื่อพบคนหรือดูสิ่งใด
  • 사람을 만나거나 무엇을 보기 위해 어떤 장소에 찾아오는 손님.
แขก, ผู้มาเยือน, อาคันตุกะ
คำนาม명사
    แขก, ผู้มาเยือน, อาคันตุกะ
  • (คำยกย่อง)คนที่มาหาจากที่อื่น
  • (높임말로) 다른 곳에서 찾아온 사람.
แขกผู้มีเกียรติ, แขกผู้สูงศักดิ์
คำนาม명사
    แขกผู้มีเกียรติ, แขกผู้สูงศักดิ์
  • แขกผู้มีเกียรติ
  • 귀한 손님.
แขก, ผู้รับเชิญ, ผู้มาเยี่ยม, อาคันตุกะ, คนแปลกหน้า
คำนาม명사
    แขก, ผู้รับเชิญ, ผู้มาเยี่ยม, อาคันตุกะ, คนแปลกหน้า
  • แขกที่มาหา
  • 찾아온 손님.
แขก, ผู้ร่วมงาน
คำนาม명사
    แขก, ผู้ร่วมงาน
  • คนที่มา เพื่อเข้าร่วมงานแต่งงานหรืองานศพ เป็นต้น
  • 결혼식이나 장례식 등에 참석하러 온 사람.
แขก, ผู้เข้าชม
คำนาม명사
    แขก, ผู้เข้าชม
  • คนที่มาเยี่ยมชมการแสดงหรือนิทรรศการ เป็นต้น
  • 공연이나 전시회 등을 구경하러 온 사람.
แขกพิเศษ, แขกคนสำคัญ
คำนาม명사
    แขกพิเศษ, แขกคนสำคัญ
  • แขกสำคัญที่ต้องต้อนรับอย่างพิเศษ
  • 특별하게 대접해야 하는 귀한 손님.
แขกรับเชิญ
คำนาม명사
    แขกรับเชิญ(ในรายการสถานีโทรทัศน์หรือสถานีวิทยุ)
  • คนที่ได้รับเชิญมาในรายการออกอากาศ
  • 방송 프로그램에 초대되어 나오는 사람.
แขกร่วมไว้อาลัยงานศพ
คำนาม명사
    แขกร่วมไว้อาลัยงานศพ
  • คนที่มาเยี่ยมครอบครัวของผู้ตายเพื่อปลอบโยนและแสดงความเศร้าเสียใจร่วมกันตอนที่คนตาย
  • 사람이 죽었을 때, 함께 슬퍼하고 위로하기 위해 죽은 사람의 가족을 찾아온 사람.
แขก, ลูกค้า
คำนาม명사
    แขก, ลูกค้า
  • (คำยกย่อง)คนที่มาเยือนยังร้านค้า เช่น ร้านอาหารหรือที่พักแรม เป็นต้น
  • (높임말로) 여관이나 음식점 등의 가게에 찾아온 사람.
แขก, ลูกค้า, ผู้ใช้บริการ
คำนาม명사
    แขก, ลูกค้า, ผู้ใช้บริการ
  • คนที่ใช้ระบบขนส่ง เช่น รถเมล์ หรือแท๊กซี่ เป็นต้น
  • 버스나 택시 등과 같은 교통수단을 이용하는 사람.
แขกสำคัญ, แขกที่สำคัญที่สุด, แขกพิเศษ
คำนาม명사
    แขกสำคัญ, แขกที่สำคัญที่สุด, แขกพิเศษ
  • แขกที่สำคัญที่สุดในบรรดาแขกทั้งปวง
  • 손님 가운데서 가장 중요한 손님.
แขก, แขกที่เข้าพัก, ผู้เข้าพัก
คำนาม명사
    แขก, แขกที่เข้าพัก, ผู้เข้าพัก
  • คนที่เข้าพักค้างคืนในที่พัก เช่น โรงแรมหรือที่พักแรม เป็นต้น
  • 여관, 호텔 등의 숙박 시설에서 묵는 사람.
แขก, แขกรับเชิญ, แขกผู้มาร่วมงาน, แขกผู้มีเกียรติ
คำนาม명사
    แขก, แขกรับเชิญ, แขกผู้มาร่วมงาน, แขกผู้มีเกียรติ
  • แขกที่ได้รับเชิญมางานที่จัดขึ้นเป็นทางการหรือสถานที่จัดพิธี
  • 식장이나 공식적인 모임에 초대를 받고 온 손님.
แข็ง
คำคุุณศัพท์형용사
    แข็ง
  • สภาพของวัตถุไม่อ่อนนุ่มและแข็ง
  • 물질의 상태가 무르지 않고 단단하다.
Proverbsแข็งกระด้าง
    (ป.ต.)แม้จะทิ่มด้วยเข็มแต่ก็ไม่มีเลือดออกสักหยด ; แข็งกระด้าง
  • มีนิสัยที่ละเอียดรอบคอบและเยือกเย็น
  • 빈틈없고 차가운 성격을 가지고 있다.
แข็งกระด้าง, กระโดกกระดาก
คำคุุณศัพท์형용사
    แข็งกระด้าง, กระโดกกระดาก
  • คำพูดหรือการกระทำ เป็นต้น ซึ่งแข็งกระด้างและไม่ทันสมัย
  • 말이나 행동 등이 거칠고 세련되지 못하다.
แข็งกระด้าง, เย็นชา
คำคุุณศัพท์형용사
    แข็งกระด้าง, เย็นชา
  • ลักษณะนิสัยและท่าทางของคนไม่มีความอ่อนโยนและเย็นชา
  • 사람의 성격이나 태도가 다정하지 않고 차갑다.
แข็งกระด้าง, เยือกเย็น
คำคุุณศัพท์형용사
    แข็งกระด้าง, เยือกเย็น
  • ไม่มีความยืดหยุ่นและดื้อรั้นหรือเยือกเย็น
  • 융통성이 없고 고지식하거나 차갑다.
แข็งกระด้าง, แข็งกระดาก, ใจร้อน, ใจร้อนหุนหัน, หุนหันพลันแล่น
คำคุุณศัพท์형용사
    (นิสัย)แข็งกระด้าง, แข็งกระดาก, ใจร้อน, ใจร้อนหุนหัน, หุนหันพลันแล่น
  • นิสัยแข็งกระด้างและใจร้อน
  • 성격이 몹시 강하고 급하다.
แข็ง, กระด้าง, แข็งกระด้าง, ไม่นุ่มนวล
คำคุุณศัพท์형용사
    แข็ง, กระด้าง, แข็งกระด้าง, ไม่นุ่มนวล
  • แข็งและแน่นมาก
  • 매우 굳고 단단하다.
  • แข็ง, กระด้าง, แข็งกระด้าง, ไม่นุ่มนวล
  • กิริยาท่าทางหรือการพูดจาที่ไม่นุ่มนวล แข็งกระด้าง บรรยากาศที่ไม่คุ้นเคย หรือบรรยากาศที่เคร่งครัด
  • 태도, 말씨, 분위기가 부드럽지 않고 어색하거나 엄격하다.
แข็ง, กระด้าง, ไม่นิ่ม
คำวิเศษณ์부사
    แข็ง, กระด้าง, ไม่นิ่ม
  • เม็ดข้าว เป็นต้นมีลักษณะที่ภายนอกดูแข็งนิด ๆ เพราะมีน้ำน้อยหรือแห้ง
  • 밥알 등이 물기가 적거나 말라서 겉이 조금 단단한 상태.
คำคุุณศัพท์형용사
    แข็ง, กระด้าง, ไม่นิ่ม
  • เมล็ดข้าว เป็นต้น ภายนอกดูแข็งเล็กน้อยเนื่องจากมีน้ำน้อยหรือแห้ง
  • 밥알 등이 물기가 적거나 말라서 겉이 조금 단단하다.
แข็งกระด้าง, ไม่ละมุนละม่อม
คำคุุณศัพท์형용사
    แข็งกระด้าง, ไม่ละมุนละม่อม
  • คำพูดหรือการกระทำไม่เป็นที่น่าพึงพอใจและวุ่นวายซับซ้อน
  • 말이나 행동이 원만하지 못하고 까다롭다.
แข็งกระด้าง, ไม่อ่อนหวาน, ไม่นุ่มนวล
คำคุุณศัพท์형용사
    แข็งกระด้าง, ไม่อ่อนหวาน, ไม่นุ่มนวล
  • คำพูด การกระทำหรือสีหน้า เป็นต้น ที่ไม่นุ่มนวล ไม่อ่อนหวานและไม่มีความโอบอ้อมอารี
  • 말이나 행동이나 표정 등이 부드럽거나 상냥하지 않아 정이 있지 않다.
แข็งกร้าว, ตึง
คำนาม명사
    แข็งกร้าว, ตึง
  • การที่จุดยืน ความเห็น ทัศนคติ แนวความคิด เป็นต้น ไม่มีความยืดหยุ่นและหนักแน่นขึ้นอย่างมาก
  • 주장이나 의견, 태도, 사고방식 등이 융통성이 없어지고 매우 강해짐.
คำกริยา동사
    แข็งกร้าว, ตึง
  • จุดยืน ความเห็น ทัศนคติ แนวความคิด เป็นต้น ไม่มีความยืดหยุ่นและให้หนักแน่นขึ้นอย่างมาก
  • 주장이나 의견, 태도, 사고방식 등이 융통성이 없게 되고 매우 강하게 되다.
คำกริยา동사
    แข็งกร้าว, ตึง
  • จุดยืน ความเห็น ทัศนคติ แนวความคิด เป็นต้น ไม่มีความยืดหยุ่นและหนักแน่นขึ้นอย่างมาก
  • 주장이나 의견, 태도, 사고방식 등이 융통성이 없어지고 매우 강해지다.
แข็งกร้าว, แข็งกระด้าง, หยาบกระด้าง
คำคุุณศัพท์형용사
    แข็งกร้าว, แข็งกระด้าง, หยาบกระด้าง
  • ท่าทางหรืออุปนิสัยไม่อ่อนน้อม
  • 태도나 성격이 굽힘이 없다.
แข็งกร้าว, แข็งกระด้าง, ห้วน ๆ
คำคุุณศัพท์형용사
    แข็งกร้าว, แข็งกระด้าง, ห้วน ๆ
  • นิสัยหรือความคิด เป็นต้น แข็งกร้าวและไม่อ่อนน้อม
  • 성격이나 태도 등이 고분고분하지 않고 딱딱하다.
แข็งกร้าว, แข็งกระด้าง, ไม่มีความเมตตา
คำคุุณศัพท์형용사
    แข็งกร้าว, แข็งกระด้าง, ไม่มีความเมตตา
  • ลักษณะนิสัยหรือท่าทางที่ไม่ใจกว้างและไม่นุ่มนวล
  • 성격이나 태도가 너그럽고 부드럽지 못하다.
แข่งขัน
คำกริยา동사
    แข่งขัน
  • แข่งขันในกีฬา เป็นต้น เพื่อประลองความเก่งกว่ากัน
  • 경기 등에서 더 낫고 못함을 가리기 위해 경쟁하다.
แข่งขันกัน, ปะทะกัน, ชิงกัน, สู้กัน
คำกริยา동사
    แข่งขันกัน, ปะทะกัน, ชิงกัน, สู้กัน
  • เผชิญหน้าแข่งขันกันโดยตรงกับเรื่องบางอย่างหรือกับใครบางคน
  • 누구 혹은 무슨 일과 직접 맞서 겨루다.
แข่งขันกัน, ปะทะกัน, ต่อสู้กัน
คำกริยา동사
    แข่งขันกัน, ปะทะกัน, ต่อสู้กัน
  • แข่งขันกัน เช่น การต่อสู้หรือการแข่งขัน การพนัน
  • 싸움이나 경기, 내기 등에서 서로 상대하여 겨루다.
แข่งขันกัน, เปรียบเทียบกัน, เทียบเท่ากัน, สูสีกัน, ทัดเทียมกัน
คำกริยา동사
    แข่งขันกัน, เปรียบเทียบกัน, เทียบเท่ากัน, สูสีกัน, ทัดเทียมกัน
  • พอที่จะประลองกันเพราะพลังหรือความสามารถเท่า ๆ กัน
  • 힘이나 능력이 비슷하여 서로 견줄 만하다.
แข่งขัน, ชิงชัย, ต่อสู้กัน
คำกริยา동사
    แข่งขัน, ชิงชัย, ต่อสู้กัน
  • แข่งขันกันเพื่อเอาชนะหรือนำหน้าในด้านใด ๆ
  • 어떤 분야에서 이기거나 앞서려고 서로 겨루다.
แข่งขัน, ต่อสู้, สู้รบ, สู้
คำกริยา동사
    แข่งขัน, ต่อสู้, สู้รบ, สู้
  • ต่อสู้โดยประจันหน้ากันหรือแข่งขันการแพ้ชนะ
  • 서로 맞서서 싸우거나 승부를 겨루다.
แข็ง, ข้น, เหนียว
คำคุุณศัพท์형용사
    แข็ง, ข้น, เหนียว
  • ไม่ชื้นจึงไม่เปียกและแข็งเล็กน้อย
  • 물기가 없어 묽지 않고 조금 되다.
แข่งขัน, แข่ง, ชิงชัย, ประกวด, ประลอง, ต่อสู้
คำกริยา동사
    แข่งขัน, แข่ง, ชิงชัย, ประกวด, ประลอง, ต่อสู้
  • แข่งขันกันแพ้ชนะโดยแสดงความสามารถต่อกันในการแข่งขันกีฬา เป็นต้น
  • 운동 등의 경기에서 서로 실력을 발휘하여 승부를 겨루다.
แข็งขึ้น, แข็งตัวขึ้น
คำกริยา동사
    แข็งขึ้น, แข็งตัวขึ้น
  • สิ่งที่เคยอ่อนนุ่มกลายเป็นแน่นหรือแข็งขึ้น
  • 무르던 것이 단단하거나 딱딱하게 되다.
คำกริยา동사
    แข็งขึ้น, แข็งตัวขึ้น
  • สิ่งที่เคยอ่อนนิ่มกลายเป็นแข็งหรือแน่น
  • 무르던 것이 단단하거나 딱딱하게 되다.
แข่งจ้องตา, เกมจ้องตา
คำนาม명사
    แข่งจ้องตา, เกมจ้องตา
  • การชิงชัยการอดทนได้นานด้วยการจ้องตากันและไม่กะพริบตา
  • 서로 눈을 마주 보며 깜박이지 않고 오래 견디기를 겨루는 일.
Idiomแข็งจะตาย
관용구얼어 죽을
    (ป.ต.)แข็งจะตาย ; ไม่เข้ากัน, ไม่ถูกกัน
  • ไม่ตรงกับหลักการเลย
  • 전혀 이치에 맞지 않는.
แข็ง, ตึงขึ้น, แข็งตึง, รัดตัว, เกร็งแข็ง
คำกริยา동사
    แข็ง, ตึงขึ้น, แข็งตึง, รัดตัว, เกร็งแข็ง
  • ส่วนหนึ่งของร่างกาย เช่น กล้ามเนื้อหรือข้อต่อกระดูก ฯลฯ กลายเป็นแข็งขึ้นมา
  • 근육이나 뼈마디 등 신체의 일부가 뻣뻣하게 되다.
แข็ง, ตรง
คำคุุณศัพท์형용사
    แข็ง, ตรง
  • สิ่งของตรงและแข็งแรงโดยไม่มีส่วนโค้งงอ
  • 물체가 구부러진 데 없이 곧고 단단하다.
แข็งตัว
คำกริยา동사
    แข็งตัว
  • แน่นขึ้นจนแข็ง
  • 단단하게 굳어지다.

+ Recent posts

TOP