แตกกระจาย, กระจาย, แตกกระเจิง, ยุ่งเหยิง, กระจัดกระจาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
disarranged
さんらんする【散乱する】。ごちゃごちゃだ
éparpillé, dispersé, répandu, disséminé
desparramado
مضطرب، غير مرتب
бутрах, тарах, хөглөрөх
tán loạn, rối tinh
แตกกระจาย, กระจาย, แตกกระเจิง, ยุ่งเหยิง, กระจัดกระจาย
dipenuhi, diberantakkan
беспорядочный; хаотичный
- Confused because things are in disorder.物などが散らばっている。(Objets etc.) Qui est en désordre du fait d'être mis pêle-mêle.Que están esparcidos o extendidos por muchas partes los que estaban juntos. غير مرتب بسبب تناثر الأشياءэд зүйл тарж бутран хөглөрөх.Đồ vật... lung tung nên chóng mặt. ยุ่งเหยิงเพราะสิ่งของหรือสิ่งอื่นถูกกระจัดกระจายอยู่barang dsb berantakan sehingga memusingkan Разбросанный повсюду (о предметах, вещах и т.п.).
- 물건 등이 흐트러져 있어 어지럽다.
แตกกระจาย, พังทลาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
break down; be disturbed; be upset
やぶれる【破れる】。くずれる【崩れる】。はかいされる【破壊される】
être détruit, s'affaiblir
desequilibrarse, perturbarse
алдагдах, эвдэгдэх
phá vỡ, xóa bỏ
แตกกระจาย, พังทลาย
hancur, kacau
- For the balance of power to be broken or for the steady state of something to be disturbed.力のバランスを失うか、静的な状態が乱れる。(Équilibre de la force ou état tranquille) Disparaître ou s'écrouler.Romperse el equilibrio de poder o perturbarse el estado estático de algo.يفقد توازن قوّة أو يزعزِع حالة ساكنةхүчний тэнцвэрийг алдагдуулах болон нам гүм байдал эвдэгдэх.Trạng thái yên tĩnh hoặc làm mất đi sự cân bằng của sức mạnh bị rối tung (bị lung lay).สภาพที่สงบนิ่งแตกกระจายออกไปหรือความสมดุลของพลังหมดเสียไปkehilangan keseimbangan kekuatan atau keadaan tenang menjadi hancurБыть утерянными (о силовом балансе или спокойном состоянии).
- 힘의 균형을 잃거나 정적인 상태가 흐트러지다.
แตกกระจาย, ระเบิด, ปะทุ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
spark
ばくはつさせる【爆発させる】。ひからせる【光らせる】。ちらす【散らす】
(faire) exploser, illuminer, allumer
explotar
يصدر الشرر
дэлбэлэх, тусгах
làm nổ
แตกกระจาย, ระเบิด, ปะทุ
memancarkan
разлетаться; вспыхивать
- To make a flame or light to spark hard.火花や光などが飛び散るようにする。Faire s'éparpiller fortement et dans tous les sens, un feu ou une lumière.Hacer que el fuego o la luz chispee fuerte.يجعله النار أو الضوء يتمدد أو يتشتتгал болон гэрлийг хүчтэй дэлбэлэх ба тусгах.Làm cho ngọn lửa hoặc ánh sáng phát sáng mạnh.ไฟหรือแสงทำให้สาดกระจายอย่างแรงapi atau sinar memancar dengan kuatС силой распространять огонь или свет.
- 불이나 빛이 세차게 튀게 하다.
แตก, จาง, หายไป, เบาลง, ลดลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
fade away; disappear
きえる【消える】
s'éteindre
desaparecerse, ausentarse, desvanecerse, esfumarse
يتلاشى
унтрах
mất đi, tan đi
(ฟอง)แตก, จาง, หายไป, เบาลง, ลดลง
sirna, lenyap, hilang
исчезать; утихать
- For a phenomenon or image to disappear.ある現象や姿がなくなる。(Phénomène ou forme) Disparaître.Desvanecerse algún fenómeno o alguna figura.تختفي ظاهرة أو صورةямар нэгэн үзэгдэл буюу дүр төрх үгүй болох.Một hiện tượng hay hình ảnh nào đó biến mất.ลักษณะหรือสถานการณ์ใดๆหายไปsesuatu fenomena atau sosok menghilangПереставать существовать (о каком-либо явлении, виде).
- 어떤 현상이나 모습이 사라지다.
แตก, ชำรุด, เสียหาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be damaged; be harmed
そんしょうする【損傷する】。きずつく【傷付く・疵付く】。こわれる【壊れる】。いたむ【傷む】
être détérioré, se détériorer, être endommagé, s'endommager, être abîmé, s'abîmer, être avarié, s'avarier
dañarse, destruirse
يضرر
эвдрэх, гэмтэх, муудах, хагарах
bị tổn hại, bị hỏng hóc
แตก, ชำรุด, เสียหาย
pecah, rusak
быть повреждённым; быть испорченным; иметь дефект
- For an object to be broken or impaired.物が割れたり損なわれたりする。(Quelque chose) Se casser ou se dégrader.Romperse o estropearse cierto objeto. ينكسر ويتضرّر شيء ماямар нэг эд зүйл хагарч эвдрэх юмуу муудах.Đồ vật nào đó bị vỡ hay tổn thương.สิ่งของใด ๆ ที่แตกหรือชำรุดsuatu benda pecah atau rusakБыть разбитым или испорченным (о каком-либо предмете).
- 어떤 물건이 깨지거나 상하다.
แตก, ตื่น, เปลี่ยน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be renewed
やぶれる【破れる】
se briser
renovarse, innovarse, restaurarse, cambiarse, transformarse
يتغيَّر
өөрчлөгдөх
bị phá vỡ
แตก, ตื่น, (บรรยากาศ)เปลี่ยน
pecah, dilepaskan, didobrak
нарушаться; портиться
- To become a new state after a sudden change in atmosphere, thought, etc., that lasted awhile.しばらく続いていた雰囲気や考えなどが急に変わって新しい状態になる。(Ambiance, pensée, etc.) Se retrouver dans un nouvel état, en se sortant brusquement de l'état initial qui a duré un moment.Llegar a un estado nuevo tras cambios repentinos de un ambiente o pensamiento que había sido mantenido por un tiempo.تنشأ حالة جديدة بعد تحوّل مفاجئ في الأجواء والأفكار وغيرها من الأشياء التي استمرت لفترة ماхэсэг хугацаанд үргэлжилж байсан уур амьсгал буюу бодол санаа гэнэт өөрчлөгдөж шинэ нөхцөл байдал бүрдэх. Bầu không khí hoặc suy nghĩ lâu nay đột nhiên thay đổi và trở thành trạng thái mới. ความคิดหรือบรรยากาศที่ดำเนินต่อเนื่องอยู่ชั่วขณะหนึ่งเปลี่ยนไปในทันทีแล้วกลายเป็นสภาพใหม่pikiran atau peraturan yang terus berjalan selama beberapa waktu tiba-tiba berubah dan menjadi dalam keadaan yang baruНеожиданно изменившись, приходить в новое состояние (о сохранявшейся в течение какого-то времени атмосфере, мысли и т.п.).
- 한동안 계속되던 분위기나 생각 등이 갑자기 바뀌어 새로운 상태가 되다.
แตก, ตื่น, เสีย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
break; disturb
ぶちこわす【ぶち壊す】。さます【冷ます】
briser, gâcher, rompre
impedir, imposibilitar, estorbar, paralizar, dificultar
يقطع
эвдэх
phá vỡ, làm hỏng
แตก, ตื่น, (บรรยากาศ)เสีย
memecah, merusak
нарушать; портить
- To stop an atmosphere, thought, etc., from being sustained.ある状態や雰囲気などが続かないようにする。Empêcher un état ou une ambiance de maintenir.Hacer que no se mantenga continuamente algún estado o ambiente.يمنع حالات أو أجواء من الاستمرار ямар нэг нөхцөл байдал, уур амьсгалыг үргэлжлүүлж чадахгүй байх. Làm cho không thể tiếp tục duy trì những cái như bầu không khí hay trạng thái nào đó. ไม่ทำให้รักษาบรรยากาศหรือสภาพใดๆ เป็นต้น ให้ต่อเนื่องไปได้membuat tidak dapat terus mempertahankan suatu keadaan atau suasanaМешать сохранению какого-либо состояния, атмосферы и т.п.
- 어떠한 상태나 분위기 등을 계속 유지하지 못하게 하다.
แตกตัว, สลายตัว, แตกแยก, แยกกัน, แยกตัว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
part; bid farewell; say good-bye
わかれる【別れる】。はなれる【離れる】
se séparer de
despedirse, decir adiós
يُفَارِق، يفترق
салах
bị phân ly, bị chia ly, phải chia tay
แตกตัว, สลายตัว, แตกแยก, แยกกัน, แยกตัว
berpisah, terpisah, bubar
расходиться; расставаться
- To part with another one has been with.一緒にいた人と離れる。S'éloigner de quelqu'un avec qui on était.Alejarse de la persona que le hacía compañía.ينفصل عمّن كان معهхамт байсан хүнээсээ холдох.Xa cách người từng ở cùng.แยกออกจากกันกับคนที่เคยอยู่ด้วยกันorang-orang yang sebelumnya berkumpul kemudian masing-masing saling terpisahУходить в разные стороны.
- 같이 있던 사람과 떨어지다.
แตกตัว, สลายตัว, แยกตัว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง, แตกต่างกันอย่างชัดเจน, แตกต่างกันเป็นอย่างมาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
completely different
おおきくちがう【大きく違う】。まったくちがう【全く違う】
completamente diferente
مختلفة تماما
огл өөр
dị biệt, khác xa
แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง, แตกต่างกันอย่างชัดเจน, แตกต่างกันเป็นอย่างมาก
sangat berbeda, lain
совсем другой; противоположный
- The characteristic, appearance, state, etc., of the compared object being very different.比較対象の性質や形、状態などが非常に異なる。(Nature, forme, état, etc., d'un objet de comparaison) Très différent.Que tiene características, apariencia, estado, etc., muy diferentes del referente de comparación. تختلف الصفّة والمظهر، والحالة وغيرها لموضوعات المقارنة تماماхарьцуулж буй зүйлүүдийн шинж чанар, хэлбэр дүрс, байр байдал маш өөр.Trạng thái, hình dạng hay tính chất... của đối tượng so sánh rất khác nhau.สภาพ ลักษณะ อุปนิสัย หรือสิ่งอื่นของสิ่งเปรียบเทียบต่างกันเป็นอย่างมากkarakter atau bentuk, kondisi, dsb dari objek perbandingan sangat berbedaобладающий отличительными признаками (свойство или форма, состояние и т.п.) от какого-либо сравниваемого объекта.
- 비교 대상의 성질이나 모양, 상태 등이 아주 다르다.
แตกต่าง, ต่างกัน, ผิดกัน, ไม่เหมือนกัน, แย้งกัน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
different; diverse
まちまちだ【区区だ】
divergent, différent, divers, divisé
diverso, diferente, distinto
مختلف
өөр өөр, ялгаатай
đa dạng, nhiều, khác nhau, không đồng nhất
แตกต่าง, ต่างกัน, ผิดกัน, ไม่เหมือนกัน, แย้งกัน
berbeda-beda, beragam, bervariasi
различный; разный; разнообразный
- Varied explanations or interpretations about something being different from one another.ある物事について、説明や解釈などがそれぞれ異なっている。Interprétations ou explications d’une affaire qui diffèrent selon les personnes.Que difiere la explicación o interpretación que hace cada uno sobre algún asunto.تتناقض الشروح أو التفاسير عن أمر ماямар нэгэн зүйлийн талаарх тайлбар, орчуулга зэрэг тус бүр өөр байх.Từng sự giải thích hay thuyết minh về một việc nào đó đều khác nhau.การอธิบายหรือตีความเกี่ยวกับสิ่งใดๆ แตกต่างกันออกไปpenjelasan atau penafsiran tentang sesuatu saling berbedaНеодинаковые, отличающиеся друг от друга (об объяснении, толкованиях чего-либо).
- 어떤 일에 대하여 설명이나 해석이 제각기 다르다.
แตกต่าง, ถูกแบ่ง, ถูกแยก, ถูกแบ่งแยก, ถูกจำแนก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be distinguished
くべつされる【区別される】
être distingué, être classifié
distinguirse
يُميَّز
ялгагдах
được phân biệt
แตกต่าง, ถูกแบ่ง, ถูกแยก, ถูกแบ่งแยก, ถูกจำแนก
berbeda, terbedakan
Отличаться; различаться; разделяться
- To show a distinction according to different qualities or types.性質や種類によって差が出る。(Différents éléments) Être séparés selon différentes caractéristiques ou espèces.Diferenciarse una cosa de otras según su carácter o tipo. يتمييز وتفرقة وفقًا للخصائص والأنواع المختلفةшинж чанар буюу төрлөөсөө хамааран ялгаа гарах.Có sự khác biệt tùy theo tính chất hay chủng loại.มีความแตกต่างตามคุณลักษณะหรือประเภทdapat dibedakan atas perbedaan jenis dan ciriобладать признаками, качествами, создающими различие между предметами, лицами и т.п.
- 성질이나 종류에 따라 차이가 나다.
แตกต่าง, ไม่เหมือนกัน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
different; other
ことなる【異なる】。ちがう【違う】。そういする【相違する】
différent, divergent, dissemblable
diferente, distinto
مختلف
өөр, ондоо, адилгүй
khác biệt
แตกต่าง, ไม่เหมือนกัน
beda, berbeda
другой; иной; разный
- Not the same as each other.二つの対象が同じでない。(Deux objets) Qui ne sont pas semblables.Que no comparten igualdades entre sí. يكون شيئان مختلفَيْنِхоорондоо ижил биш.Hai đối tượng không giống nhau.สิ่งสองสิ่งขึ้นไปที่ไม่เหมือนกันdua benda saling berbeda Быть не похожим один на другого.
- 두 개의 대상이 서로 같지 아니하다.
แตกต่าง, ไม่เหมือนกับ, ผิดแผก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
different; extraordinary
かわっている【変わっている】
différent
diferente, distinto, especial
مختلف
өөр, өвөрмөц
khác biệt
แตกต่าง, ไม่เหมือนกับ, ผิดแผก
beda, berbeda, unik
отличный; отличающийся
- Not the same as ordinary things or people; of special qualities.普通の物や人と異なって、特別な面がある。Qui n'est pas semblable à un objet ou une personne ordinaire mais qui a un aspect spécial.Que tiene aspectos especiales que lo distinguen de otros objetos o personas comunes. عنده نقطة خاصة ولا تشبه الأشياء أو الشخص العاديэнгийн эд зүйлс болон хүнтэй адилгүй, онцгой талтай.Không giống với người hay sự vật bình thường mà có mặt đặc biệt.มีด้านที่พิเศษที่ไม่เหมือนกับบุคคลอื่นหรือวัตถุทั่วๆไปberbeda dengan benda atau orang biasa, dan memiliki sisi khusus Отличающийся от других какой-либо особенностью.
- 보통의 사물이나 사람과 같지 않고 특별한 면이 있다.
แตก, ปั่น, ตี, ทุบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
break; smash
ぶちこわす【ぶち壊す】。うちくだく【打ち砕く】
casser, briser, fracasser
romper, quebrar, despedazar, fracturar, fragmentar
يكسر
бутлах, хагалах
đập tan, giã nhỏ
แตก, ปั่น, ตี, ทุบ
mengepingkan, memecahkan
разбивать; дробить
- To hit a hard object into pieces.固い物を打っていくつかに分けて離す。Frapper un objet dur pour le mettre en morceaux.Hacer que se despedace algún objeto sólido golpeándolo.يضرب شيئًا صلبًا ويحوله إلى أجزاء صغيرةхатуу зүйлийг цохиж хэсэг хэсэг болгох.Đập đồ vật cứng vỡ thành mảnh nhỏ.ตีสิ่งของแข็งแล้วทำให้แตกเป็นชิ้น ๆ memukul benda keras kemudian membuatnya menjadi berkeping-kepingБить по твёрдому предмету, чтобы получить куски.
- 단단한 물건을 쳐서 조각이 나게 하다.
แตก, ปริ, แยก, ร้าว, แตก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
loosen; separate
ひずむ【歪む】。ゆがむ【歪む】
se fendre
soltarse, aflojarse, abrirse
يتوسع الصدع
ан цав гарах
long ra, tách ra
แตก, ปริ, แยก, ร้าว, แตก
melonggar, melebar, bercelah
разрушаться; раскалываться; трескаться; расходиться
- For a crack to form in something, dislocate its parts, and widen the gap.何かの間に隙間ができて、噛み合わない。Présenter une ouverture suite à la séparation de deux objets qui s'emboîtaient bien.Abrirse espacio tras producirse grietas entre unas cosas.يحدث صدعا بين الأطراف ويتوسع بتناقضямар нэг зүйл дундуураа ангайх, ан цав суух.Kẽ hở phát sinh ở giữa cái gì đó nên lệch nhau và tách rời.เกิดช่องว่างระหว่างสิ่งใดสิ่งหนึ่งโดยที่ไม่ตรงกันและแยกออกจากกันmuncul celah di antara sesuatu sehingga terasa janggal dan longgarОбразовывать трещины в чём-либо и расходиться.
- 무언가의 사이에 틈이 생겨 서로 어긋나면서 벌어지다.
แตก, พัง, พังทลาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be wrecked; be broken
だいなしになる【台無しになる】。だめになる
se casser, se briser, s'écrouler
destruir, romper, deshacer
تلف
бут үсрэх, юу ч үгүй болох
bị hỏng, bị gãy vỡ, bị bể
แตก, พัง, พังทลาย
pecah, hancur, rusak
портиться; ломаться; разбиваться
- For an object to be broken or ruined so that it cannot be used.使えなくなるほど傷んだり壊れたりする。(Objet) Se casser ou tomber en panne au point d'être inutilisable.Arruinar o romperse tanto un objeto que queda inútil.تكسر لدرجة لا تسمح باستخدامه مرة آخرىэд зүйл хэрэглэх аргагүй болтол хагарч эвдрэх.Đồ vật bị hỏng hay vỡ đến mức không thể dùng được.สิ่งของแตกหรือพังจนไม่สามารถใช้งานได้benda pecah atau hancur sampai tidak bisa dipakai lagiРазбиваться или ломаться до такой степени, что невозможно использовать предмет.
- 물건이 못 쓰게 될 정도로 깨지거나 망가지다.
แตก, พัง, หัก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be shattered
こわれる【壊れる】。くだける【砕ける】。くずれる【崩れる】
être brisé, être fracassé, être démoli
quebrarse, romperse, despedazarse
ينكسر
хагарч бутрах, хагарах, бут үсрэх
vỡ nát, vỡ tan
แตก, พัง, หัก
hancur, pecah
разбиваться; крошиться
- For something hard to break into small pieces. 堅い物が割れてばらばらになる。(Objet dur) Être cassé et le mettre en petits morceaux.Hacerse un objeto sólido pequeños pedazos tras haberse roto.ينكسر شيء صلب إلى قطع صغيرةхатуу биет хагарч олон хэлтэрхий болох. Vật cứng bị vỡ ra thành nhiều mảnh nhỏ. วัตถุที่มีความแข็งแรงถูกทำให้แตกจนกลายเป็นชิ้นเล็ก ๆbenda yang keras pecah menjadi bagian atau serpihanЛоматься на мелкие кусочки (о каком-либо твёрдом предмете).
- 단단한 것이 깨어져 작은 조각들이 되다.
be broken; break down
こわれる【壊れる】。はそんする【破損する】
être abîmé, être brisé, être détruit, être détérioré, être endommagé, être gâché
romperse, descomponerse
ينكسر
эвдрэх, хэмхрэх
tan tành
แตก, พัง, หัก
rusak
ломаться
- For something that has a certain structure to be destroyed so much as to be useless. 設計されて作られた物が使えなくなる。(Chose ayant une structure déterminée) Être cassé pour être mis hors d'usage.Descomponerse una cosa de cierta estructura.تتعطل الأشياء ذات تركيب معين لتصبح غير عاملةямар нэгэн эд зүйл ашиглаж хэрэглэх боломжгүй болж хэмхрэх. Đồ vật có cấu trúc nhất định bị phá hủy không thể dùng được. สิ่งของที่มีโครงสร้างประกอบหนึ่ง ๆ พังจนไม่สามารถใช้งานได้rusak atau hancur sehingga tidak bisa dipakaiПриходить в негодность (о собранном предмете).
- 일정한 짜임을 가진 물건이 쓸 수 없도록 망가지다.
แต่ก็ยัง...เหมือนเดิม
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
as always
また【又】。やはり【矢張り】。やっぱり【矢っ張り】
toujours, (adv.) comme toujours, comme d'habitude
igualmente
كما
мөн л, бас л, дахиад л
vẫn, vẫn thế
แต่ก็ยัง...เหมือนเดิม
juga, masih
так, как и раньше
- As usual.以前と同様に。Dans le même état qu'auparavant.Igual que antes.مثلما كانөмнөхийн адилаар.Giống với trước đây. โดยเหมือนกับแต่ก่อนsama dengan sebelumnyaТак, как и было.
- 이전과 마찬가지로.
แตก, ระเบิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be worried
さける【裂ける】。はりさける【張り裂ける】。つぶれる【潰れる】
estallar, prorrumpir
يقلق
давчдах
khó chịu, bức bối, bực bội
แตก, ระเบิด
meledak, pecah
- To feel agony with concerns and worries.悩み事や心配事などで胸が痛くて苦しい。(Cœur) Être douloureux à cause d'un souci ou d'une inquiétude.Estar agobiado por algún problema o preocupación.يتألّم بسبب العذاب والقلقзовинол, сэтгэлийн зовиурын улмаас сэтгэл зовох.Tâm trạng phiền toái vì lo lắng hoặc bận tâm.ใจทุกข์ทรมานด้วยความกังวลหรือความวิตกhati tersiksa karena kecemasan atau kekhawatiran Испытывать душевные мучения, беспокоясь о чём-либо.
- 근심이나 걱정으로 마음이 괴롭다.
แตก, ระเบิด, ร้าว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
แตกระแหง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
barren; tough
やせる【痩せる】
aride, infertile
desolado
قاسية
хатуу хуурай
khô cằn
แตกระแหง
kasar
неплодородный
- Land being tough and arid. 土地が荒れやせている。Se dit d'une terre qui est stérile et dépourvue d'humidité.Tierra áspera y áridaأرض جافة وقاحلةгазар хатаж хатуурсан байх. Đất cằn cỗi và khô.ที่ดินแห้งแล้งและแตกระแหงtanah kasar dan kering Неплодородная и засушливая земля.
- 땅이 거칠고 메마르다.
แตก, ร้าว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be peeled
すりむける【擦り剥ける】
s'écorcher (la peau)
destrozarse, lesionarse
يُهرَس، يترضّض
шалбарах, зулгарах
trầy, xước
แตก, ร้าว
terkelupas
разбиваться; сходить
- For skin to come off severely as something hits it.物にぶつかって皮膚がひどく剥ける。(Peau) Se cogner quelque part et se déchirer sévèrement.Lastimarse la piel gravemente al chocar fuerte contra algo. يصطدم الجلد بشيء ما ويتقشّر بشكل شديدарьс ямар нэгэн зүйлд цохигдон хүчтэй зулгарах.Da bị va chạm vào cái gì đó và bị bong ra một cách nghiêm trọng.ผิวหนังถูกชนกับอะไรแล้วลอกออกอย่างรุนแรงkulit terkelupas dengan parah karena membentur sesuatuСильно сходить после удара о какой-либо предмет (о коже).
- 살갗이 무엇에 부딪혀서 심하게 벗어지다.
แตก, ร้าว, แตกร้าว, แยก, แตกแยก, ร้าว, แตกระแหง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
crack
きれつが入る【亀裂が入る】
se fissurer, se crevasser, se fendre
agrietarse, resquebrajarse, rajarse
يشُقّ
хагарах, ангайх, цуурах
rạn, nứt, hở
แตก, ร้าว, แตกร้าว, แยก, แตกแยก, ร้าว, แตกระแหง
retak, terbelah
трескаться; расходиться
- For a gap to be made by a split in a given space.ひびが入って隙間が生じる。 Présenter une fissure suite à une séparation.Hacerse grietas por fisuras.تظهر فجوة بسبب الصدع في فضاء معينдундуураа хагаран зай завсар үүсэх.Khoảng cách bị tách ra và vết rạn xuất hiện. เกิดรอยอันเนื่องมาจากการแตกแยกออกจากกันmuncul celah di antara dua hal yang terbelah Появляться (о трещине или пространстве) между чем-либо.
- 사이가 갈라져 틈이 생기다.
...แต่กลับ..., แต่กลับกลายเป็นว่า..., ....ด้วยซ้ำ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
on the contrary
かえって【却って】。ぎゃくに【逆に】
(adv.) au contraire, en revanche, encore davantage
es más
لكن
харин ч, илүүтэйгээр
ngược lại, trái lại
...แต่กลับ..., แต่กลับกลายเป็นว่า..., ....ด้วยซ้ำ
sebaliknya, malahan
напротив; наоборот
- In the manner of being totally different from or contrary to common expectations. 一般的な予想や期待とは全く違うか反対の結果になって。De manière à être complètement différent ou le contraire d'une prévision ou d'une attente générale.Contrariamente o muy diferente a las expectativas o estimaciones generales. شكل فيه تتم التوقعات العامة، توقع يكون مختلفا أو معاكسا على الإطلاقердийн таамаглал болон санаснаас огт өөр байх юмуу эсрэг байхаар.Trở nên trái ngược hoặc hoàn toàn khác với sự kỳ vọng hay dự đoán.แตกต่างหรือตรงกันข้ามกับสิ่งที่ได้คาดหวังหรือคาดการณ์โดยทั่วไปไว้อย่างสิ้นเชิงberbeda atau berlawanan sama sekali dari apa yang sudah dipikirkan atau diharapkan secara garis besarПротивоположно установленному стандарту, предположениям, ожиданиям.
- 일반적인 예상이나 기대와는 전혀 다르거나 반대가 되게.
แตกละเอียด, แตกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย, แตกเป็นชิ้นเล็ก ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be smashed; be broken; be crushed
こわれる【壊れる】。くだける【砕ける】。くずれる【崩れる】
se détruire, s'abattre, s'écrouler, s'effriter, se désagréger, être brisé en morceaux, se pulvériser, s'exploser, se défoncer, s'écrabouiller, se bousiller, être mis en charpie, se piler, se porphyriser
romperse, hacerse polvo, despedazarse
ينكسر
хэмхрэх, бутрах, үйрэх
bị vỡ, bị nát vụn
แตกละเอียด, แตกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย, แตกเป็นชิ้นเล็ก ๆ
hancur berkeping-keping, hancur menyerpih
ломаться; крошиться; разбиваться
- For a solid object to be broken into small pieces or powder. 堅い物が割れて粉々になる。(Objet dur) Être cassé pour être réduit en petits morceaux ou en poudre.Hacerse un objeto sólido pequeños pedazos o polvo por haberse roto. يتحطّم شيء صلب ويصبح قطعا صغيرة أو فتاتاхатуу биет хагарч жижигхэн үйрмэг болох.Vật thể cứng bị đập vỡ trở thành mảnh nhỏ hay bột.วัตถุที่แข็งแตกแล้วกลายเป็นผงหรือเป็นชิ้นเล็ก ๆ benda yang keras pecah sehingga menjadi kepingan atau serbuk yang kecilРаскалываться на маленькие куски или измельчаться до крупинок (о твёрдом предмете).
- 단단한 물체가 깨어져 작은 조각이나 가루가 되다.
แตกละเอียด, แตกเป็นเสี่ยง, แตกเป็นชิ้นเล็ก ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be broken to pieces
くだける【砕ける】
être réduit(e) en morceaux ou en miettes, éclater en petits morceaux, s'effriter, se casser, se briser
romperse, destrozarse, despedazarse, pulverizarse
يكسر بتكرار
бутрах, няцрах, үйрэх
bị vỡ vụn
แตกละเอียด, แตกเป็นเสี่ยง, แตกเป็นชิ้นเล็ก ๆ
remuk, hancur berkeping
разбиваться; разламываться
- For hard substance to be broken into smaller pieces or powder.堅い物体が割れてばらばらになったり粉々になったりする。(Objet solide) Se casser et être réduit en petits morceaux ou en poudre.Reducirse a pedazos o polvo tras romperse una cosa sólida.تصبح الأجسام الصلبة قطعة صغيرة أو مسحوقا بعد كسرهاбиет хагарч маш жижиг жижиг хэсэг болох.Vật thể cứng bị vỡ thành mảnh nhỏ hoặc thành bột. วัตถุที่แข็งแตกแล้วกลายเป็นชิ้นที่ค่อนข้างเล็กหรือผงpecah sehingga muncul menjadi potongan kecilРазбиваться и ломаться на мелкие кусочки.
- 단단한 물체가 깨어져 조금 작은 조각이나 가루가 되다.
แตกหัก, กลายเป็นศัตรูกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be on bad terms
なる
se dégrader, s'aggraver
hacerse enemigo
болох
thành (kẻ thù)
แตกหัก, กลายเป็นศัตรูกัน
terjadi
стать (врагом); наживать
- To be in a bad relationship with someone.良くない関係になる。(Relation) Se détériorer.Convertirse en una mala relación.يكون في علاقة سيئةтаагүй харилцаатай болох.Quan hệ trở nên không tốt đẹp.กลายเป็นความสัมพันธ์ที่ไม่ดีmenjadi hubungan yang tidak baikИспортиться (об отношениях).
- 좋지 않은 관계가 되다.
แตก, หัก, พัง, ร้าว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be crushed; be shattered
くだける【砕ける】。つぶれる【潰れる】。こなごなになる【粉々になる】
être écrasé, être émietté, être broyé
desmenuzarse, machacarse, triturarse
ينهرس،ينهشم
няцрах, бяцрах, бутрах
vỡ vụn, bể vụn
แตก, หัก, พัง, ร้าว
hancur, pecah berantakan
разламываться; разбиваться
- For a lump to be broken into small pieces.塊になっている物が、衝撃などで小さくばらばらになる。(Masse) Se casser et être mis en miettes.Desmenuzar algo reduciéndolo en pequeños trozos. تنكسر كتلة وتتحطم إلى قطع صغيرةбүхэл зүйл хагаран жижигхэн үйрмэг болох.Cục nào đó bị vỡ tan ra làm nhiều mảnh.ก้อนแตกแล้วแตกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อยอย่างละเอียดยิบbongkahan pecah sehingga berantakan kecil-kecilРазбившись, разламываться на мелкие куски.
- 덩어리가 깨져 잘게 부스러지다.
แตกหน่อ, ออก, งอก, ผลิ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sprout
はえる【生える】。わく【湧く】
sortir, pousser, monter, commencer à éclore, bourgeonner
brotar
يبرز
гарах, гарч ирэх
mọc ra, nhú ra, đâm lên, nổi lên
แตกหน่อ, ออก, งอก, ผลิ
muncul, keluar, tumbuh
появляться
- To be created inside of something and come out of it distinctly. 中で何かができて、外にくっきりと出る。(Quelque chose) Sortir clairement à l'extérieur après s'être formé à l'intérieur.Salir en la planta renuevos, flores, hojas, etc. O Salir algo a la superficie. ينشأ شيء في الداخل ويطلع إلى الخارج بوضوحямар нэг зүйл дотор үүсч бий болон гадагш ил гарах. Cái gì đó sinh ra từ bên trong và xuất hiện ra ngoài một cách rõ ràng. สิ่งใด ๆ โผล่ออกมาจากภายในสู่ภายนอกอย่างชัดเจนsesuatu yang muncul dari dalam muncul dengan jelas ke luar Отчётливо выходить наружу (о том, что образовалось внутри).
- 어떤 것이 속에서 생겨 겉으로 또렷하게 나오다.
แตกหน่อ, แตกยอด, ออกหน่อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sprout; spring up
めがでる【芽が出る】。はつがする【発芽する】
bourgeonner
brotar
يُبرعِمُ
соёолох
nảy lộc, đâm chồi, hé nở, mọc mầm, nảy mầm
แตกหน่อ, แตกยอด, ออกหน่อ
bermunculan, menyembul
пробиваться (о почках)
- For the bud of a grass or tree to start to newly spring up.草木の芽が新しく出てくる。(Bourgeon d'une herbe ou d'un arbre) Commencer à pousser nouvellement.Salir en la planta o el árbol renuevos.تصبح براعم الأعشاب أو الأشجار تطلع من جديدургамал, модны нахиа дөнгөж цухуйн гарах. Chồi non của cây cỏ mọc mới lên và bắt đầu lộ ra.หน่อของต้นหญ้าหรือต้นไม้ได้เริ่มแตกยอดออกมาใหม่tunas rumput atau pohon mulai bermunculanНачинают появляться новые побеги или росточки на траве или деревьях.
- 풀이나 나무의 싹이 새로 돋아 나오기 시작하다.
แต่ก่อน, เมื่อก่อน
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
before; previously
さきに【先に】。さきほど【先程】。さきだって【先立って】
déjà, auparavant, préalablement, au préalable, d'avance, avant, à l'avance, précédemment
anteriormente, previamente
من قبل، سابقًا
өмнө, дээр
lúc trước, trước đây
แต่ก่อน, เมื่อก่อน
di depan, lebih cepat
ранее; прежде
- At an earlier time than now.今より前に。Á un moment plus tôt que le moment présent.Antes de ahora.في وقت سابق عن الآنсая биш нилээн түрүүн.Vào lúc sớm hơn bây giờ.ในเวลาที่มาถึงก่อนตอนนี้lebih awal dari sekarangРанее, чем сейчас.
- 지금보다 이른 때에.
แต่ก่อน, เมื่อก่อน, สมัยก่อน, ในอดีต, ครั้งอดีต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
former days; past
むかし【昔】。そのまえ【その前】。いぜん【以前】
(n.) avant, autrefois, dans le temps, temps passé, temps ancien
antes, en el pasado
سابقا ، فيما مضى ، قبل ذلك
өмнө, урьд, эрт
trước đó, trước đấy
แต่ก่อน, เมื่อก่อน, สมัยก่อน, ในอดีต, ครั้งอดีต
dahulu, masa lalu, lalu
когда-то; прежде; раньше
- A certain point of time in the past.過去のある時。Un certain moment du passé.Cierto momento del pasado. وقت ما في الماضيөнгөрсөн хугацааны нэг үе.Khi nào đó của quá khứ.ช่วงเวลาใด ๆ ในอดีตsuatu waktu di masa lampauВ какое-либо время в прошлом.
- 과거의 어느 때.
แตกออกเป็นชิ้น ๆ, แตกออกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย, แยกออกเป็นชิ้น ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be broken to pieces
くだける【砕ける・摧ける】。こなごなになる【粉粉になる】。きれぎれになる【切れ切れになる】
se briser en morceaux, se réduire en morceaux, être réduit en morceaux, se casser en morceaux, voler en éclats
romperse
ينشقّ
хагарах, хуваагдах, бутрах
rời thành nhiều mảnh, vỡ tan tành
แตกออกเป็นชิ้น ๆ, แตกออกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย, แยกออกเป็นชิ้น ๆ
pecah berantakan, hancur berantakan, terbelah, terpecah
раскалываться
- To be broken or cracked into many pieces.割れたり切れたりして細かい破片になる。Se briser ou se fendre en plusieurs morceaux.Dividirse algo en varios pedazos tras quebrarse o partirse.يتصدع ويتقطع فيصبح قطعا كثيرةхагарч хуваагдан олон хэсэг болох.Trở thành nhiều mảnh do bị vỡ hay tách rời.แตกหรือถูกแยกออกเป็นหลาย ๆ ชิ้น menjadi beberapa bagian karena pecah atau terpotongРазбиваться или разделяться на несколько кусков.
- 깨지거나 갈라져서 여러 조각이 되다.
แตก, เป็นแผล, ได้รับบาดเจ็บ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hurt; injure
わる【割る】
se blesser, se faire mal
fracturarse, romperse, quebrarse, lesionarse
يجرح
цохих, мөргөх, хагалах
làm vỡ, đập vỡ
แตก, เป็นแผล, ได้รับบาดเจ็บ
menabrakkan, menggesekkan
пораниться; получить травму
- To get hurt from being hit or beaten on one's head, knee, etc.突き当ったり殴られたりして、頭や膝などに怪我をする。Se faire une plaie en se cognant ou en recevant un coup sur la tête, le genou, etc.Herirse en la cabeza o en la rodilla por darse o dar un golpe en ella.يُصيب رأسه أو ركبته أو غير ذلك بسبب التصادم أو الضرب толгой, өвдөг зэргээ мөргөх буюу цохиж шарх олох.Đánh hoặc va đập vào đầu hay đầu gối làm phát sinh vết thương.ถูกปะทะหรือตีศีรษะหรือหัวเข่า เป็นต้น แล้วทำให้เกิดบาดแผลmenabrakkan atau membuat kepala atau dengkul dsb berlawanan sehingga menimbulkan lukaПолучить травму от удара головой или коленями и т.п.
- 머리나 무릎 등을 부딪치거나 맞거나 하여 상처가 나게 하다.
แตก, เสีย, ชำรุด, พัง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be damaged; be spoiled; be hurt
いたむ【傷む】。きずつく【傷付く】
s'abîmer, être abîmé, se détériorer, être détérioré, s'avarier, être avarié, se gâter, être gâté, s'altérer, être altéré, se casser
descomponerse, dañarse, estropearse, deteriorarse
يتضّرر
хагарах, эвдрэх, хэмхрэх
hỏng, hư hại
แตก, เสีย, ชำรุด, พัง
rusak, cacat
портиться; испортиться
- For something to not be in a normal condition because it has been broken or harmed.物が損なわれて使えなくなる。(Objet) Être cassé ou endommagé au point d'être hors d'état.Romperse algo o llegar algo a un estado anormal por dañarse.ينكسر شيء أو يصيب بجروح فيكون في حالة غير طبيعيةэд зүйл хагарах буюу эвдрэн хэвийн байдлаа алдах.Đồ vật bị vỡ hoặc trầy xước trở nên tình trạng không bình thường. สิ่งของถูกทำให้แตกหรือเสียหายและไม่อยู่ในสภาพปกติbarang pecah atau tergores sehingga menjadi tidak berkondisi normal Разбиваться или утрачивать нормальное состояние (о предмете).
- 물건이 깨어지거나 다쳐 정상적인 상태가 아니게 되다.
แตก, เสียหน้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
demean
きずつける【傷付ける】。そこなう【損なう】。よごす【汚す】
entamer, porter atteinte à
difamar
يُضرّ
унагах, сэвтээх
phá vỡ, làm mất
(หน้า)แตก, เสียหน้า
menjatuhkan, merusak, menghancurkan
сломить; сокрушить
- To make someone lose face, etc.体面などを損傷する。Nuire à la réputation de quelqu'un.Desacreditar a una persona publicando cosas en contra de su buena fama.يخدش كرامة أو غيرهاнэр нүүр зэргийг гутаах.Làm tổn hại thể diện...ทำให้เสียหน้า เป็นต้นmerusak harga diriпортить доброе имя, честь кого-либо.
- 체면 등을 손상시키다.
แตกแขนงออก, แตกสาขา, แผลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be derived; be spun off
はせいする【派生する】。えだわかれする【枝分かれする】
dériver
derivar
يشتقّ من
гарах, үүсэх, бий болох
được phái sinh
แตกแขนงออก, แตกสาขา, แผลง
berasal, turun, terbentuk
происходить; становиться основанием
- To form by diverging from something which is the base.元の物から分かれて生じる。Se former en se séparant d'une autre chose qui constitue sa base.Separarse algo de su origen y principio. يتم تولّد من خلال الاشتقاق من شيء ما يكون أساساүндэс суурь нь болсон ямар нэг зүйлээс салаалж бий болох.Được tách ra và nảy sinh từ một thứ căn bản nào đó.แยกออกมาจากสิ่งใด ๆ ที่เป็นพื้นฐานทำให้เกิดขึ้นใหม่terbagi dan menjadi muncul dari sesuatu yang menjadi dasarВозникать из чего-либо, являющегося источником.
- 근본이 되는 어떤 것으로부터 갈려 나와 생기게 되다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
derive; spin off
はせいする【派生する】。えだわかれする【枝分かれする】
dériver
derivar
يشتقّ من
үүсэх, бий болох, эхлэх, гарах
phái sinh
แตกแขนงออก, แตกสาขา, แผลง
berasal, turun, terbentuk
происходить
- To form by diverging from something which is the base.元の物から分かれて生じる。Se former en se séparant d'une autre chose qui constitue sa base.Separarse algo de su origen y principio. يتولّد من خلال الاشتقاق من شيء ما يكون أساساүндэс суурь нь болсон ямар нэг зүйлээс хуваагдан гарч бий болох.Tách ra và nảy sinh ra từ một thứ căn bản nào đó.แยกออกมาจากสิ่งใด ๆ ที่เป็นพื้นฐานและเกิดขึ้นใหม่terbagi dan muncul dari sesuatu yang menjadi dasarВозникать из чего-либо, являющегося источником.
- 근본이 되는 어떤 것으로부터 갈려 나와 생기다.
แตก, แตกออก, แยกออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be cleaved; be chopped
われる【割れる】。さける【裂ける】
être fendu, être coupé, être scindé
partirse, henderse, rajarse, romperse
ينفلق
хуваагдах, хэсэглэгдэх, хагарах
bị đập vỡ, bị táng vỡ, được ghè nứt
แตก, แตกออก, แยกออก
terbelah
раскалываться; разделяться
- For a hard thing to split and have a crack or be divided into pieces. 堅い物に割れ目が入ったり、切れていくつかに離れたりする。(Objet dur) Se fissurer ou tombet en morceaux.Agrietarse o despedazarse tras haberse roto una cosa sólida.تنفلق الأجسام الصلبة ويتسع فلقها و تتحول إلى قطعхатуу зүйл хуваагдан завсар гарах юмуу хэсэг болох.Vật thể cứng bị chia tách tạo thành khe hở hay thành mảnh.วัตถุที่แข็งแตกออกทำให้เกิดรอยแยกหรือเป็นชิ้นออกมาbenda keras terbelah sehingga muncul celah atau terbentuk potonganРазделяться на несколько частей или трескаться (о твёрдом предмете).
- 단단한 물체가 갈라져 틈이 벌어지거나 조각이 나다.
แตกแยก, คิดต่าง, ไม่ลงรอยกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
break down; come to a rupture
けつれつする【決裂する】。ものわかれになる【物別れになる】
rompre
romperse
يَفترِق
түнжин хагарах, зөрөлдөх
gián đoạn, cắt đứt
แตกแยก, คิดต่าง, ไม่ลงรอยกัน
pecah
разрываться; прекращаться; расколоться
- To go separate ways due to disagreement in opinions.互いの意見が一致せず物別れになる。Se séparer car en désaccord l'un avec l'autre.Romperse una relación debido a la disparidad de opiniones.يَفترِق عن شخص آخر بسبب اختلاف الآراءбодол санаа хоорондоо үл нийлснээр талцах.Ý kiến không phù hợp với nhau dẫn đến bị tách rời riêng rẽ.ความคิดเห็นไม่ตรงกัน จึงต่างแบ่งแยกกัน terbagi masing-masing karena pendapatnya saling tidak cocokРазойтись из-за несовместимости взглядов.
- 의견이 서로 맞지 않아 따로 갈라서다.
แตกแยก, แยกออกจากกัน, แตกออกจากกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be broken; be dashed
こわれる【壊れる・毀れる】
romper
тасрах, алдрах, холдох, бүтэлгүйтэх
vỡ tan, tan nát
แตกแยก, แยกออกจากกัน, แตกออกจากกัน
retak, putus, berantakan
раскалываться
- (figurative) For rapport, trust, relationship, etc., to be broken or damaged.(比喩的に)心、信頼、関係などがだめになる。(figuré) (Cœur, confiance, relation, etc.) Se rompre ou se scinder.(FIGURADO) Separarse o dejar de mantener cierto sentimiento, confianza, vínculo, etc.(مجازيّ) يفقد أو يضيع فكرة أو ثقة أو علاقة أو غيرها(зүйрлэсэн үг) сэтгэл санаа, итгэл, холбоо харилцаа зэрэг хагарах болон салах. (cách nói ẩn dụ) Những thứ như lòng dạ, niềm tin, quan hệ bị đổ vỡ hay đứt đoạn.(ในเชิงเปรียบเทียบ)จิตใจ ความเชื่อ ความสัมพันธ์ เป็นต้น แตกหรือแยกออกจากกัน (bahasa kiasan) perasaan, kepercayaan, hubungan, dsb retak atau putus(перен.) Разбиваться или разделяться (о душе, вере, отношениях и т.п.).
- (비유적으로) 마음, 믿음, 관계 등이 깨지거나 갈라지다.
แตก, แห้งแตก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
chap
あれる【荒れる】
(peau) peler, craqueler, gercer, crevasser, desquamer, écaler
pelarse, agrietarse
يقشر
хуурах, шалбарах, ховхрох, цэврүүтэх
nứt nẻ da, giộp da
แตก, แห้งแตก
terkelupas, pecah-pecah, robek
потрескаться
- For one's skin to peel off or crack due to dryness or cold. 乾燥したり寒かったりして、皮膚が剥けたり裂けたりする。(Peau) Peler finement ou craqueler du fait qu'il fait très sec ou froid.Pelarse o agrietarse la piel por algo muy seco o frío.تقشر البشرة أو تآكلها بسبب الجفاف أو البرودة الشديدةихээр хуурайших буюу хүйтэнд арьс нимгэхэн хуурч шалбарах.Quá khô hoặc lạnh nên da thịt bị lột mỏng hoặc bong ra. ผิวหนังแตกหรือลอกเป็นแผ่นบาง ๆ เพราะความหนาวเย็นหรือแห้งเกินไป kulit terkelupas tipis atau pecah karena terlalu kering atau dinginТреснуть и отслоиться (о верхнем слое кожи) от мороза или от сухости.
- 너무 건조하거나 추워서 살가죽이 얇게 벗겨지거나 터지다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
แตก, โผล่, ผุด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
come out
ほがでる【穂が出る】
éclore
espigarse
يخرج
соёолох, түрүү гарах
nảy mầm, nhú mầm
แตก, โผล่, ผุด
tumbuh, keluar, muncul
колоситься
- For an ear of a grain to come out.穀物の穂が出る。(Épi de céréale) Sortir.Salir espigas de una planta de cereal. تخرج سنابل الحبوبтариа буудааны түрүү урган гарах.Mầm của ngũ cốc mọc ra.หน่อของพืชโผล่ออกมา butir biji keluarПоявляться или всходить (о колосьях).
- 곡식의 이삭이 나오다.
แต่ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
แตงกวา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cucumber
きゅうり【胡瓜】
concombre
pepino
خيار
өргөст хэмх
dưa chuột
แตงกวา
ketimun, timun
огурец
- A plant which has yellow flowers and long, oval-shaped, green fruits in summer, or its fruit. 夏に黄色い花が咲き、緑色の長い楕円形の実が実る植物。また、その実。Plante à fleurs jaunes qui s’épanouissent en été, qui porte des fruits ovales et longs, de couleur verte ; ce fruit.Vegetal que da flores amarillas y frutos verdes, largos y cilíndricos en verano, o tal fruto.نبتة لها ثمر أخضر أسطوانيّ طويل تُزهر زهرة صفراء في الصيف، أو الثمرة نفسهاзундаа шар өнгийн цэцэг дэлгэрдэг, урт зуйван хэлбэрийн ногоон үр жимстэй ургамал. мөн тийм үр жимс.Loài cây nở hoa vàng và ra quả thon dài màu xanh vào mùa hè. Hoặc quả như vậy.พืชที่ออกผลเป็นทรงรียาวสีเขียวและมีดอกสีเหลืองในฤดูร้อน หรือผลดังกล่าวtumbuhan berbuah hijau lonjong panjang yang berbunga kuning di musim panas, atau buah yang demikianРастение, цветущее летом жёлтыми цветами, после чего появляются вытянутые овальные плоды. Или плоды этого растения.
- 여름에 노란 꽃이 피고 초록색의 긴 타원형 열매가 열리는 식물. 또는 그 열매.
แต่งกายด้วยชุดสากลนิยม, แต่งกายสุภาพเรียบร้อยสำหรับเข้าร่วมพิธี, แต่งเครื่องแบบเต็มยศ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
dress up
せいそうする【正装する】
porter un costume, se mettre en tenue de soirée
vestirse de gala
يرتدي لباسا رسميّا
албархаг хувцаслах, ёсорхог хувцаслах
ăn mặc chỉnh tề, ăn mặc nghiêm chỉnh
แต่งกายด้วยชุดสากลนิยม, แต่งกายสุภาพเรียบร้อยสำหรับเข้าร่วมพิธี, แต่งเครื่องแบบเต็มยศ
berpakaian formal, berpakaian resmi
надеть официальную форму одежды; надеть костюм
- To wear a formal outfit worn primarily on official occasions.公式的な場に出るために正式の服装を着る。Se mettre en tenue formelle que l'on porte lors d'un événement officiel.Ponerse vestuario formal que se viste generalmente en los espacios oficiales. يرتدي ملابس تتمسّك بالشكليات في المناسبات الرسمية عموماалбан ёсны ажиллагаанд ихэвчлэн өмсдөг ёсорхог байдалтай хувцас өмсөх. Ăn mặc lịch sự chủ yếu mặc ở nơi có tính chất trang trọng.แต่งกายด้วยเสื้อผ้าที่เป็นทางการโดยส่วนใหญ่ใส่ในสถานที่ที่เป็นพิธีการmengenakan pakaian resmi yang biasanya dikenakan dalam kesempatan yang resmiНадеть одежду, которую по нормам приличия носят в официально-деловой обстановке.
- 공식적인 자리에서 주로 입는 격식을 차린 옷차림을 하다.
แต่งขึ้นมา, กุขึ้นมา, ปั้นน้ำเป็นตัว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
forge; manipulate
そうさする【操作する】。ねつぞうする【捏造する】。でっちあげる【捏ち上げる】
fabriquer, forger, manœuvrer, créer, falsifier
manipular, falsificar, fingir
يلفّق
хуурамчаар үйлдэх, зохиох
làm dởm, ngụy tạo
แต่งขึ้นมา, กุขึ้นมา, ปั้นน้ำเป็นตัว
merangkai, membuat, memalsukan
подтасовывать; фальсифицировать; фабриковать
- To make up something as if it were true.何かを事実のように作り上げる。Inventer quelque chose de faux et de le faire paraître comme vrai.Crear algo haciéndolo pasar como si fuera un hecho real.يختلق أمرا كأنّه أمر حقيقيّямар нэг зүйлийг үнэн мэт хуурамчаар үйлдэх.Ngụy tạo và làm việc nào đó như điều có thật.แต่งเรื่องใด ๆ ขึ้นมาให้เหมือนเป็นเรื่องจริงmenghias atau membuat suatu kebohongan menjadi seperti kenyataanПриукрашивать какой-либо факт и превращать его в ложь
- 어떤 일을 사실인 것처럼 꾸며서 만들다.
แต่งขึ้น, เขียนขึ้น, ประพันธ์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
create
そうさくする【創作する】
rédiger, écrire, composer
inventar, idear
يحوك
бүтээх, зохиох
làm, sáng tác
แต่งขึ้น, เขียนขึ้น, ประพันธ์
mengarang, menulis
создавать; составлять
- To make up a passage, story, etc.文章や物語などを作る。Produire un écrit, une histoire, etc.Crear mediante un invento una historia o una narración.يكوّن ويكتب قصة أو مقالةүг яриа, бичиг үсэг зэргийг зохион бүтээх.Dựng lên và làm ra bài viết hoặc câu chuyện.แต่งบทความหรือเรื่องราว เป็นต้น ขึ้นมาmengarang dan membuat tulisan atau cerita dsbСоставлять текст, рассказ и т.п.
- 글이나 이야기 등을 지어서 만들다.
Idiomแต่งงาน
lay one's hair on the head
髪を結う。嫁ぐ
mettre les cheveux sur la tête
trenzar el cabello
يضع شعرا على رأسه
үсээ шуух
búi tóc
(ป.ต.)วางผมไว้บนหัว ; แต่งงาน
(досл.) уложить волосы
- For a woman to get married.女性が結婚する。(Femme) Se marier.Casarse una mujer.تتزوج المرأةэмэгтэй хүн нөхөрт гарах.Phụ nữ kết hôn.ผู้หญิงแต่งงานwanita menikahВыходить замуж.
- 여자가 결혼하다.
raise one's hair
髪を上げる。嫁ぐ
se faire un chignon
subir el cabello
үсээ шуух
búi tóc
(ป.ต.)เกล้าผม ; แต่งงาน
(досл.) поднять волосы
- For a woman to get married.女性が結婚する。(Femme) Se marier.Casarse una mujer.تتزوج المرأةэмэгтэй хүн нөхөрт гарах.Phụ nữ kết hôn.ผู้หญิงแต่งงานwanita melaksanakan pernikahanВыходить замуж.
- 여자가 결혼을 하다.
แต่งงานก่อนวัยอันควร, แต่งงานตั้งแต่อายุยังน้อย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get married early
そうこんする【早婚する】
contraer nupcias temprano
يتزوّج مبكّر
эрт гэрлэх, эрт хүнтэй суух
tảo hôn
แต่งงานก่อนวัยอันควร, แต่งงานตั้งแต่อายุยังน้อย
menikah dini
рано жениться; рано выходить замуж
- To get married at a young age.ごく若い年齢で結婚する。Se marier jeune.Casarse a temprana edad.يتزوّج في السن الصغيرةбага залуу насандаа эрт гэрлэх. Kết hôn sớm khi tuổi còn nhỏ.แต่งงานเร็วตอนอายุยังน้อยmenikah lebih awal di usia muda, atau pernikahan yang dibuat demikian Вступать в брак в раннем возрасте.
- 어린 나이에 일찍 결혼하다.
Proverbsแต่งงานผิด คิดจนตัวตาย, มีผัวผิด คิดจนตัวตาย
A woman[bitch] without the luck of having a good husband does not have the luck of having a good child
良い夫に恵まれない女は良い子にも恵まれない
Une femme qui n'a pas été bénie pour son mariage ne le sera pas pour ses enfants.
mujer que tiene mala suerte con su marido, la tiene también con sus hijos
إذا كان حظ المراة زوجا سيئا، سيكون حظها في الأولاد سيئا أيضا
(хадмал орч.) эрийн заяагүй эм үрийн заяагүй
(Người phụ nữ không có phúc đường chồng thì cũng chẳng có phúc đường con)
(ป.ต.)ผู้หญิง(อีฉัน)ที่ไม่มีโชคในเรื่องสามีก็จะไม่มีโชคในเรื่องบุตรด้วย ; แต่งงานผิด คิดจนตัวตาย, มีผัวผิด คิดจนตัวตาย
(досл.) кому нет удачи в замужестве, нет удачи и с детьми
- An expression used when a woman laments her misfortune caused by a bad marriage.不幸な結婚をして一生苦労することを嘆く言葉。Expression indiquant le fait de déplorer le fait de souffrir toute sa vie à cause d'un mariage fait par erreur.Expresión que usan las mujeres para quejarse de que su vida de casada ha sido siempre dura.كلام يدل على التعرض للمعاناة طوال الحياة بسبب الزواج غير المحظوظбүтэлгүй хүнтэй сууж насан турш зовох гэсэн утгатай үг.Cách nói để than thở việc vì sai lầm trong hôn nhân nên suốt đời chỉ chịu khổ.คำพูดแสดงความเสียใจถึงการเลือกแต่งงานผิดพลาดไป แล้วจึงมีแต่ความทุกข์ทรมานตลอดชีวิตungkapan yang meratapi nasib karena menikah dengan lelaki yang kurang bertanggung jawabЕсли неудачно выйдешь замуж, то всю жизнь будут одни только страдания.
- 결혼을 잘못해서 평생 고생만 하는 것을 한탄하는 말.
แต่งงาน, สมรส
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
wed; marry
せいこんする【成婚する】
se marier, s'unir
casarse, decidirse el matrimonio
يتزوّج
гэрлэх, хуримлах, ураг барилдах
thành hôn
แต่งงาน, สมรส
menikah
вступать в брак
- To get married.結婚が成立する。また、結婚する。(Mariage) S'accomplir ; se marier.Realizarse el matrimonio o casarse. يتم التزوّج، أو يتزوّجэхнэр нөхөр болох. гэр бүл болох.Kết hôn được thực hiện. Hoặc kết hôn.เกิดการแต่งงานขึ้น หรือแต่งงานmelaksanakan pernikahan, atau mengadakan pernikahanСостояться (о свадьбе). А также заключать брак.
- 결혼이 이루어지다. 또는 결혼을 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
แต่งงาน, สมรส, วิวาห์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
marry
けっこんする【結婚する】
se marier, épouser
casarse
يتزوّج
гэрлэх, суух, гэр бүл болох
kết hôn, thành hôn, lập gia đình
แต่งงาน, สมรส, วิวาห์
menikah
вступать в брак; жениться; выйти замуж
- For a man and a woman to become a legally married couple.男と女が法的に夫婦になる。(Homme et femme) S'unir officiellement par les liens du mariage.Convertirse un hombre y una mujer en cónyuges legales.ينكح رجل وامرأة ليكونا زوجين بشكل شرعيэрэгтэй эмэгтэй хоёр албан ёсоор эхнэр нөхөр болох.Người nam và người nữ trở thành vợ chồng một cách hợp pháp.ผู้หญิงกับผู้ชายกลายเป็นสามีภรรยากันตามกฎหมายlaki-laki dan perempuan menjadi pasangan resmi secara hukum, terikat secara hukum Становиться супругами по закону (о мужчине и женщине).
- 남자와 여자가 법적으로 부부가 되다.
แต่งงาน, ออกเรือน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get married
よめいりする【嫁入りする】。とつぐ【嫁ぐ】
se marier (pour une femme)
casarse (con un hombre), contraer matrimonio
تتزوّج
нөхөрт гарах, хадамд очих, хүнтэй суух
đi lấy chồng
แต่งงาน(ใช้กับผู้หญิง), ออกเรือน
diperistri, menikah
выходить замуж
- For a woman to get married and become the wife of a man.女性が結婚して人の妻になる。Devenir l'épouse de quelqu'un, par le mariage.Dícese de la mujer: casarse y convertirse en la esposa de alguien. تكون زوجة لشخص آخر من خلال الزواجэмэгтэй хүн гэрлэж хүний эхнэр болох. Phụ nữ kết hôn và trở thành vợ của người khác.ผู้หญิงแต่งงานแล้วจึงกลายเป็นภรรยาของผู้อื่นseorang perempuan menjadi istri orangСтановиться чьей-либо женой.
- 여자가 결혼하여 다른 사람의 아내가 되다.
แต่งงาน, เข้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사