แต่ละชิ้น, แต่ละอัน, แต่ละส่วน, แต่ละตอน, แต่ละก้อน, แต่ละแผ่น
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
every piece; every chunk
ひときれ【一切れ】。いっぺん【一片】
cada trozo, cada fragmento
хэрчим бүр, хэсэг бүр
từng mẩu, từng khúc, từng khối
แต่ละชิ้น, แต่ละอัน, แต่ละส่วน, แต่ละตอน, แต่ละก้อน, แต่ละแผ่น
tiap potongan
- For each piece or chunk.一切れごとに。(adv.) Chaque morceau.Cada trozo. في كلّ قطعةхэрчим болгон.Mỗi đoạn.แต่ละท่อนsetiap kepinganКаждый кусок, часть.
- 토막마다.
แต่ละ, ต่าง, ทีละ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being separate; being individual
こべつ【個別】
(n.) individuel, indépendant, séparément
estar separado, estar aislado
البعثرة
тус бүр, нэг бүр
riêng biệt, riêng lẻ, riêng
แต่ละ, ต่าง, ทีละ
perorangan
индивидуально; обособленно; персонально
- A state in which something or someone exists as a distinct entity separate from others.一つずつ別々になっている状態。État de choses qui sont séparées une par une.Estado en el que algo o alguien existe como una entidad distinta, separada de los demás.حالة تكون فيها الأشياء غير مرتبةнэг нэгээрээ, тус тусдаа салангид хуваагдсан. Sự tách biệt thành từng cái một.สภาพที่แยกออกต่างหากเป็นอัน ๆbersifat pribadi dan terpisah. Пребывание по отдельности, изолированно.
- 하나씩 따로 떨어져 있는 상태.
แต่ละถ้อยคำ, แต่ละคำพูด, แต่ละวลี
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
every single word
ことごと
tout ce que quelqu'un dit, tout ce que quelqu'un dit de A à Z
palabra por palabra, frase por frase
كلّ كلمة
үг нэг бүр
từng lời từng chữ
แต่ละถ้อยคำ, แต่ละคำพูด, แต่ละวลี
semua, seluruhnya
Каждое слово; каждая фраза
- Every single word that is spoken or written.一言一言ごとに。Chaque mot, chaque phrase de quelqu'un.Por cada palabra o frase.كل كلمة وكل جملةхэлж ярьж буй бүх үгс.Từng lời từng lời một.ทุก ๆ คำพูดแต่ละคำแต่ละคำkata demi kataкаждая фраза или слово в отдельности.
- 말 한마디 한마디마다.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
every single word
ことごとに
tout ce que quelqu'un dit
palabra por palabra, frase por frase
كل كلمة فردية
үг бүр, үг болгон
từng lời từng chữ, mỗi lời mỗi chữ
แต่ละถ้อยคำ, แต่ละคำพูด, แต่ละวลี
semua katanya
- Every single word that is spoken or written.一言一言ごとに。Chaque mot, chaque phrase de quelqu'un.Por cada palabra o frase.كل كلمة فردية محدثة أو مكتوبة хэлж ярьж буй үг бүр, үг болгон.Từng lời từng lời một.ทุก ๆ คำพูดแต่ละคำแต่ละคำkata demi kataПри каждом слове, каждой фразе; с каждым словом, с каждой фразой.
- 말 한마디 한마디마다.
แต่ละ, ทุก ๆ
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
each
まい【毎】
cada
كل
тутам, болгон
mỗi
แต่ละ, ทุก ๆ
tiap, setiap
каждый
- Every single; every. その一つ一つの。それぞれの。Chaque.Cada. Uno a uno. يشمل الجميع فرداً فرداًбүр, нэг бүр.Từng cái một. Mỗi một.ของแต่ละหนึ่ง ๆ , ของแต่ละอัน satu-satu, tiap-tiap, masing-masingКаждый; всякий.
- 하나하나의. 각각의.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
each
それぞれ【其れ其れ・夫れ夫れ】。おのおの【各・各各】
chacun, chaque chose, individuellement
cada uno
بكلّ واحد
хүн бүр, юм бүр, аливаа хүн, аливаа юм
mỗi người, mỗi cái
แต่ละ, ทุก ๆ
setiap, masing-masing
каждый
- For every individual person or thing.ひとりひとり。ひとつひとつ。 Chaque personne ou chaque chose. Cada una de las personas o cosas.بكلّ شخص أو بكلّ شيءхүн ба юм тус бүр.Từng người hay mỗi sự vật.คนแต่ละคนหรือวัตถุแต่ละสิ่งsetiap orang atau benda masing-masingnyaКаждый в отдельности (человек или предмет).
- 각각의 사람이나 사물마다.
แต่ละบุคคล, แต่ละคน, เฉพาะตัว, เฉพาะบุคคล, ส่วนตัว, ส่วนบุคคล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
each person; individual
こじん【個人】
individu, chacun(e)
individuo
فرد ، شخص
хувь хүн
cá nhân
แต่ละบุคคล, แต่ละคน, เฉพาะตัว, เฉพาะบุคคล, ส่วนตัว, ส่วนบุคคล
perorangan, pribadi
индивидуум; личность; частное лицо
- Each person.ある団体や組織を成す一人一人。Chaque personne constituant un organisme ou un corps.Cada uno de los seres que conforman un grupo o una organización. كل واحد من الأعضاء في منظمة أو جماعة тодорхой байгууллага, бүлэглэлийг бүрдүүлж буй хүн нэг бүр.Từng người từng người tạo nên tổ chức hay tập thể nào đó.แต่ละบุคคลที่เป็นสมาชิกของกลุ่มหรือองค์กรใด ๆ satu orang satu orang yang menjalankan suatu organisasi atau badanКаждый отдельный человек в какой-либо организации, сообществе.
- 어떤 단체나 조직을 이루는 한 사람 한 사람.
แต่ละบ้าน, แต่ละบ้านเรือน, แต่ละครัวเรือน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
every house
いえごと【家ごと】。こごと【戸ごと】
chaque maison, toutes les maisons
todas las casas
كلّ بيت
гэр гэр, гэр бүр, гэр болгон, айл болгон, айл бүхэн
từng nhà, từng hộ
แต่ละบ้าน, แต่ละบ้านเรือน, แต่ละครัวเรือน
per rumah, rumah ke rumah
каждый дом
- Each and every house.一軒一軒。De porte-à-porte.Casa por casa.كلّ منزلайл гэр тус бүр тус тус.Từng nhà từng nhà một.แต่ละบ้านsatu rumah satu rumah Каждый отдельный дом.
- 한 집 한 집.
แต่ละประเทศ, นานาประเทศ, นานาชาติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
each country
かっこく【各国】
chaque pays, plusieurs pays, ensemble des pays
cada país, nación o estado
كل بلد
орон бүр, улс бүр, улс болгон, бүх орон
mỗi nước, mỗi quốc gia, từng quốc gia
แต่ละประเทศ, นานาประเทศ, นานาชาติ
setiap negara
каждая страна
- Each of different countries.それぞれの国。Chaque pays.Cada uno de varios países, naciones o estados.كل بلد من البلدان улс орон тус бүр, улс тус бүр.Mỗi nước trong các nước.แต่ละหลากหลายประเทศmasing-masing negaraКаждая из нескольких стран по отдельности.
- 각각의 여러 나라.
แต่ละฝ่าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
each department; each section; each bureau
かくぶ【各部】
chaque division, chaque service, chaque département, chaque bureau, chaque ministère
كلّ قسم
тус тус хэлтэс, яам
các bộ phận, các phòng
แต่ละฝ่าย
masing-masing bagian
каждый отдел; отделение; каждая часть
- Each department.それぞれの部門。それぞれの省。Chaque service.Cada departamento o sección.كل قسم من الأقسامтус тус хэлтэс, яам. Các phòng ban.แต่ละหน่วยงานtiap-tiap departemen Каждый отдел
- 각 부서.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
each group; each faction; each party
かくは【各派】
chaque fraction, chaque partie, chaque clan, chaque parti politique
cada partido, cada parte, cada lado
كل طرف
бүх урсгал, урсгал бүрийн
các phái
แต่ละฝ่าย
tiap-tiap kategori
каждая партия; каждая фракция; каждая группа
- Each group or party. それぞれの部類。Chaque catégorie.Cada una de las clases o categorías.كل طرف واحد من الأطرافтус тусын чиглэл урсгал.Từng nhóm một.แต่ละพวกtiap-tiap partai atau bagianКаждый класс.
- 각각의 부류.
แต่ละวัน, ทุกวัน, วันแล้ววันเล่า, นับวันยิ่ง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
day by day
ひましに【日増しに】。ますます
de jour en jour, jour après jour, d'un jour à l'autre, tous les jours, chaque jour, quotidiennement, journellement, un jour après l'autre
cada día más
يوما بعد يوم
өдөр өдрөөр, өдөр ирэх тусам
càng ngày càng
แต่ละวัน, ทุกวัน, วันแล้ววันเล่า, นับวันยิ่ง
makin hari makin menjadi
с каждым днём; изо дня в день; день за днём
- More and more as time goes by. 日が経つほどさらに。De plus en plus avec le temps.A medida que pasan los días. بشكل زائد مع مرور الوقتөдөр хоног өнгөрөх тусам улам их.Càng trôi qua càng thêm.ยิ่งวันเวลาผ่านไปก็ยิ่งsemakin berlalunya hari semakin menjadiС течением дней всё более и более.
- 날이 지나갈수록 더욱.
แต่ละวัน, ทุก ๆ วัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being daily
にちにち【日日】
(n.) journalier, quotidien
cada día
يوميّ
өдөр бүр
mọi ngày
แต่ละวัน, ทุก ๆ วัน
satu hari penuh, satu hari
каждодневный; ежедневный
- Every single day. 1日1日の全ての日。Chacun de tous les jours.Todo el día de cada día. كل يومтус тусын өдөр нэг бүр, бүх өдөр.Tất cả các ngày của từng ngày từng ngày.ทุก ๆ วันของแต่ละวันsatu hari penuh dari setiap harinyaКаждый день.
- 하루하루의 모든 날.
แต่ละห้อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
each room
かくへや【各部屋】。べっしつ【別室】
chaque chambre
habitación separada, cada habitación, habitación de cada uno
كل غرفة
тусдаа өрөө
từng phòng
แต่ละห้อง
kamar terpisah, kamar tersendiri
отдельная комната
- Each of rooms.おのおのの部屋。Chacune des chambres.Cada una de las habitaciones o cuartos.كل غرفة واحدةтус тусын өрөө.Từng phòng một.แต่ละห้องkamar masing-masing Комната, находящаяся в отдельном пользовании.
- 각각의 방.
แต่ละอัน, ทีละอัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
each; one by one
いちいち【一一】。ひとつひとつ【一つ一つ】
chaque, un à un
cada uno, uno por uno
واحدا فواحدا
нэг бүрчлэн
từng cái
แต่ละอัน, ทีละอัน
satu per satu
каждый
- Every single item that constitutes the whole of something. 全体を成している一つ一つの対象。Chacun des éléments d'un tout.Cada objeto o persona que constituye un todo. موضع واحدا واحدا يتكوّن من الكلّнэг бүхлийг бүрдүүлж буй ширхэг бүр.Đối tượng của từng cái riêng lẻ tạo nên tổng thể. เป้าหมายแต่ละอันซึ่งประกอบอยู่ทั้งหมด satu per satu yang membentuk keseluruhan(в кор. яз. является им. сущ.) Отдельный объект, составляющий одно целое.
- 전체를 이루고 있는 낱낱의 대상.
แต่ละอัน, แต่ละหัวข้อ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
one by one; in detail
いちいち【一一】。ひとつひとつ【一つ一つ】
(adv.) en détail, sous toutes les coutures
detalladamente, minuciosamente
بكلّ مادّة ، مادّة فمادّة
зүйл анги бүр, бүлэг болгон
từng điều mục
แต่ละอัน, แต่ละหัวข้อ
ayat-ayat
по разделам
- On each and every item.個々の項目ごとに。À chacun des articles.Todo, cada uno de los artículos.بكلّ مادّةтус тусын бүлэг анги болгоныг бүгдийг нь.Tất cả mỗi hạng mục. ทั้งหมดในแต่ละข้อsemua dari tiap-tiap pokokПо частям.
- 각각의 항목마다 다.
แต่ละอัน ๆ, เป็นอัน ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
each; every; individual
ここ【個個】。ひとつひとつ【一つ一つ】
chaque personne, chaque chose
cada cosa, cada uno
كلّ فرد
нэг нэг, тус тус, нэг бүр, хэсэг хэсэг
từng cái một, từng... một, riêng từng...một, mỗi một
แต่ละอัน ๆ, เป็นอัน ๆ
satu per satu
каждый отдельный
- Every single person or thing among many.数多くの中の一つ一つ。Chaque être ou chaque objet parmi plusieurs.Un elemento de un conjunto. كل واحد من بين العدد الكبيرолон зүйлийн дундах нэг нэг, тус тус зүйл.Từng cái một trong nhiều cái.แต่ละอัน ๆ ในบรรดาหลาย ๆ อันsatu demi satu dari beberapaКаждый в отдельности из ряда однородных предметов, явлений.
- 여럿 가운데의 하나하나.
แต่ละอย่าง, แต่ละอัน, ทีละอย่าง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in everything; in every case
いちいち【一一】。ひとつひとつ【一つ一つ】
à chaque fois
uno por uno, artículo por artículo, cada vez
нэгбүрчлэн
từng lúc từng lúc
แต่ละอย่าง, แต่ละอัน, ทีละอย่าง
satu per satu, tiap-tiap
- Every time, with a lot of conditions, excuses, etc.様々な条件下で、その都度。Pour chaque condition.En cada condición u ocasión. كلّ مرة مع اختلاف الظروفянз бүрийн нөхцөл байдлын тухай бүрт.Từng lúc từng lúc với nhiều điều kiện. ในแต่ละครั้งตามเงื่อนไขหลายอย่างtiap-tiap sesuai berbagai kondisiКаждый раз в разных условиях.
- 여러 가지 조건에 그때그때마다.
แต่ว่า, ดังนั้น, ถ้างั้น, เพราะฉะนั้น, จึง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
mean
гэтэл, тэгэхээр, тэгвэл
แต่ว่า, ดังนั้น, ถ้างั้น, เพราะฉะนั้น, จึง
- The word that means 'but,' 'so,' 'then,' 'consequently,' or 'as a result.'「しかし」、「だから」、「では」、「そうして」、「それで」の意を表す語。Terme signifiant « mais », « et alors maintenant » « comme cela », « alors », « par conséquent ».palabra que denota el significado de ‘그러나’, ‘그러니’, ‘그러면’, ‘그리하여’, ‘그래서'.كلمة تدلّ على معنى "لكن"، "لذلك"، "إذن" "ولذلك"، "فـ"'тэгээд', 'тэгсэн чинь', 'тэгвэл', 'тэгж', 'тиймээс' зэрэг утгыг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện nghĩa "tuy nhiên", "vậy nên", "nếu vậy", "do vậy", "vì thế"คำที่สื่อความหมายของ '그러나’, ‘그러니’, ‘그러면’, ‘그리하여’, ‘그래서’kata yang menunjukkan arti 'tetapi', 'ternyata', 'kalau begitu', 'jadi', 'dengan demikian'Обозначает "так", "тогда", "в таком случае" и т.п.
- ‘그러나’, ‘그러니’, ‘그러면’, ‘그리하여’, ‘그래서’의 뜻을 나타내는 말.
แต่ว่า, เพียงแต่ว่า
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
แต่ว่า, เพียงแต่ว่า, เว้นแต่
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
but
ただし【但し】。しかし
mais, seulement, à condition que
sólo, nada más, no más
ولكن
гэхдээ, гэвч, харин
tuy nhiên, tuy vậy, mặc dù vậy
แต่ว่า, เพียงแต่ว่า, เว้นแต่
hanya saja, akan tetapi
однако; но; тем не менее
- An adverb used at the beginning of a sentence, when it includes an exception or condition different from the content of the preceding sentence. 前述の内容に対して、それと違う条件や例外がある時に、文の冒頭に用いる語。Terme utilisé au début d'une phrase lorsqu'on pose une condition ou une exception dont le contenu diffère de celui auparavant posé.Palabra que se emplea al comienzo de una oración para indicar alguna condición o excepción sujeta a la afirmación precedente. عبارة تستخدم في بداية جملة لاحقة عندما يوجد شرط أو استثناء يختلف عمّا قيل في الجملة السابقة عليهاөмнө хэлсэн зүйлээс өөр нөхцөл буюу ангид агуулгатай тохиолдолд арын өгүүлбэрийн эхэнд хэрэглэдэг үг.Từ dùng ở phần đầu câu sau khi có điều kiện hay sự ngoại lệ khác với nội dung đã nói ở trước.คำที่ใช้ในส่วนเริ่มต้นของประโยคหลังเมื่อเนื้อหาที่พูดไปก่อนหน้านี้มีเงื่อนไขอื่น ๆ หรือข้อยกเว้น"tetapi" dengan menambahkan syarat atau pengecualian lain dengan penjelasan yang disebutkan di depan Употребляется в начале последующего предложения при наличии исключений или ограничений в том, что было сказано в предыдущем предложении.
- 앞에 말한 내용과 다른 조건이나 예외가 있을 때 뒤 문장의 시작 부분에 쓰는 말.
แต่อย่างนั้น, แต่อย่างไร, แต่อย่างไรก็ตาม, แต่กระนั้น, แต่กระนั้นก็ตาม
jeoreona
あのようだが。ああするが。ああであるが
тэгсэн ч, тэгдэг ч
tuy nhiên
แต่อย่างนั้น, แต่อย่างไร, แต่อย่างไรก็ตาม, แต่กระนั้น, แต่กระนั้นก็ตาม
walaupun begitu
- An abbreviated word for '저리하나' (a conjugated form of '저리하다' (do that)).「저리하나(「저리하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation du terme '저리하나'. Forma abreviada de '저리하나(así)'.كلمة مختصرة من ’저리하나‘ (صيغة تصريف ل’저리하다‘(يفعل ذلك))'저리하나('저리하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '저리하나(cách sử dụng '저리하다')'.คำย่อของคำว่า '저리하나'bentuk singkat dari '저리하나(bentuk konjugasi dari '저리하다')'.Сокращение от '저리하나(сопряжённая форма от '저리하다')'.
- '저리하나'가 줄어든 말.
jeoreona
あのようだが。ああであるが
тийм ч гэсэн, тийм боловч
tuy nhiên
แต่อย่างนั้น, แต่อย่างไร, แต่อย่างไรก็ตาม, แต่กระนั้น, แต่กระนั้นก็ตาม
walaupun begitu
- An abbreviated word for '저러하나' (a conjugated from of '저러하다' (be like that)).「저러하나(「저러하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation du terme '저러하나'. Forma abreviada de '저러하나(así)'.كلمة مختصرة من ’저러하나‘ (صيغة تصريف ل’저러하다‘(يكون مثل ذلك))'저러하나('저러하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '저러하나(cách sử dụng '저러하다')'.คำย่อของคำว่า '저러하나'bentuk singkat dari '저러하나(bentuk konjugasi dari '저러하다')'.Сокращение от '저러하나(сопряжённая форма от '저러하다')'.
- '저러하나'가 줄어든 말.
แต่อย่างไรก็ตาม, ถึงอย่างนั้นก็ตาม, อย่างไรก็ตาม
แตะ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
touch
さわる【触る】。ふれる【触れる】
toucher, frôler, effleurer
tocar
يلمس
хөндөх, хөдөлгөх, хүрэх
chạm vào, đụng vào
แตะ
menyentuh, menyenggol
трогать; касаться
- To put one's hand on something or bring it in contact with something else so as to make it move slightly.少しく動くほど、手を軽くつけたり、何かをかざしたりする。Toucher quelque chose avec la main ou un objet au point de le faire bouger juste un peu.Rozar ligeramente un objeto con las manos o con cualquier otra cosa hasta moverlo un poco. يمسُّ شيئًا ما بيده بحركة طفيفة أو يلمسه بواسطة شيء ماбага зэрэг хөдөлгөх төдийд гар хүрэх буюу юмаар оролдох. Sờ bằng tay hay chạm bằng cái gì đó để dịch chuyển một ít.แตะด้วยสิ่งใดหรือสัมผัสด้วยมือจนพอที่จะทำให้เคลื่อนไหวได้นิดหน่อย kata singkatan bagi '건드리다' menyentuhСлегка прикасаться рукой или дотрагиваться чем-либо.
- 조금 움직일 만큼 손으로 만지거나 무엇으로 대다.
touch; be involved
てをだす【手を出す】
toucher, essayer, entreprendre, traiter, s'engager
tocar
хүрэх, оролдох
lao vào
แตะ
затрагивать; поднимать; трогать
- To have a finger in a certain matter.仕事に手を付ける。Tenter quelque chose.Haber llegado el momento perentorio para ejecutar una labor o trabajo.يقوم بعمل ماямар нэгэн ажилд гар дүрэх. Bắt tay vào việc.ลงมือทำงานmemulai suatu pekerjaanКасаться какого-либо дела.
- 일에 손을 대다.
แตะ, จับ, สัมผัส
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
touch; make physical contact; lay one's hands on
さわる【触る】。いじる【弄る】
toucher, porter la main sur quelque chose
tentar, palpar, tantear, manosear, acariciar, sobar, magrear
يلمس
гар хүрэх
chạm tay, đụng tay
แตะ, จับ, สัมผัส
menyentuh
дотрагиваться рукой; притрагиваться рукой
- To feel something with one's hand.手で触れる。Mettre sa main ou ses doigts au contact de quelque chose ou de quelqu'un.Manosear o tocar algo con las manos.يمسّ أو يلتمس باليدгараар оролцох юмуу хүрэх.Sờ hay chạm bằng tay.แตะหรือสัมผัสด้วยมือmenyentuh dengan tanganТрогать или касаться рукой.
- 손으로 만지거나 건드리다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
touch
あてる【当てる】
tâter
apoyar
ينقر
дарах, барих
ấn vào, sờ vào
แตะ, จับ, สัมผัส
meraba, mengusap
дотрагиваться; щупать.
- To touch and push the forehead, head, etc., gently with the hand.額や頭などを手で軽く押す。Toucher le front, le visage, etc. en appuyant légèrement avec la main.Apoyar levemente una mano sobre la frente o la cabeza.يلمس بضغطة خفيفة سريعة باليد على الجبين أو الرأس إلخдух, толгой зэргийг гараараа зөөлөн дарж, барьж үзэх.Ấn nhẹ nhàng lên trán hoặc đầu bằng tay.แตะพร้อมกดหน้าผาก เป็นต้น ด้วยมือแต่เพียงเบา ๆmeraba kening, kepala, dsb dengan tangan secara lembut Слегка прикоснуться рукой (ко лбу или голове и т.п.)
- 이마나 머리 등을 손으로 가볍게 누르며 대다.
Idiomแตะตา
be satisfied to one's eyes
満足する。気に入る
Quelqu'un ou quelque chose remplit les yeux
ser satisfactorio
يملأ العين
нүд дүүрэн
mãn nhãn
(ป.ต.)แตะตา ; โดนใจ, ถูกอกถูกใจ
- To satisfy one and be to one's liking.満足するほど気に入っている。Plaire totalement.Satisfacer el gusto. يرضي عنهсэтгэл хангалуун таалагдах.Vừa lòng một cách thoả mãn.ถูกใจอย่างอิ่มอกอิ่มใจsangat berkenan di hatiБыть по душе.
- 만족하게 마음에 들다.
Idiomแตะปาก
touch something to one's mouth
口をつける。口にする
amener quelque chose à sa bouche
acercarse en la boca
ам хүрэх, амсах
(đưa kề vào miệng), cho vào miệng
(ป.ต.)แตะปาก ; ใส่ปาก, กินเข้าปาก
Приложиться
- To eat or drink something.食物を食べたり飲んだりする。Manger ou boire un aliment.Comer o beber un alimento.يتناول أو يشرب طعاماхоол хүнсийг идэх, уух.Ăn hoặc uống thức ăn.ดื่มหรือกินอาหารmakan makanan atau minumпить или есть что-либо.
- 음식을 먹거나 마시다.
แตะ, พุ่ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
target; aim
むかう【向かう】。むける【向ける】
viser
Proponerse una meta
зорих, чиглэх
với
แตะ, พุ่ง
mengarah
достигать; ставить целью
- To make something a target or to aim at it.何かを目標にしたり、どこかに方向を向かせたりする。Viser quelque chose ou s'orienter vers celui-ci.Señalar un destino hacia al cual se dirigen todas las acciones.يرسم هدف ما ويتجه إليهямар нэгэн зүйлийг зорилгоо болгох буюу чиглэх.Đặt mục tiêu hoặc hướng đến cái nào đó như mục tiêu.นำสิ่งใดมาเป็นเป้าหมายหรือพุ่งไปสู่เป้าหมายmenjadikan sesuatu sebagai target atau mengarah ke sesuatu sebagai targetПодходить, подбираться (к цели).
- 어떤 것을 목표로 삼거나 향하다.
Idiomแตะรังผึ้ง
touch[poke] a honeycomb; stir up a hornet's nest
蜂の巣をつつく
toucher un nid d'abeilles
tocar [revolver] una colmena
يُخلّل خلية النحل
(хадмал орч.) зөгийн үүрийг оролдох
chạm(chọc) phải tổ ong
(ป.ต.)แตะ[เขี่ย]รังผึ้ง ; สาระแน
растревожить улей
- To cause big trouble by unnecessarily stirring up something that is better to be left as it is.手を出しはいけない事に余計な手を出して、大きなトラブルをもたらす。Causer un grand accident en touchant inutilement ce qu'on ne devait pas toucher.Causar una complicación por provocar innecesariamente lo que no se debe provocar.يسبب أضرارا كبيرة نظرا لأنه يلمس أو يحاول شيئا غير مستحق باللمس أو المحاولة хүрч болохгүй зүйлийг дэмий оролдож томоохон хохирол үүсгэх.Mặc nhiên chọc vào cái không được đụng chạm nên gây ra rắc rối lớn.เกิดเรื่องใหญ่เพราะไปยุ่งเกี่ยวโดยไม่จำเป็นกับสิ่งที่ยุ่งเกี่ยวไม่ได้mengusik sesuatu yang tidak boleh diusik sehingga menyebabkan masalahСоздать большие проблемы, напрасно потревожив, задев что-либо, что не следовало бы трогать.
- 건드려서는 안 될 것을 공연히 건드려 큰 탈을 일으키다.
แตะ, สัมผัส
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
make something touch something else
あてる【当てる】。あてがう【宛てがう・充てがう】
rozar
хүргэх, шүргүүлэх, наалдуулах
chạm
แตะ, สัมผัส
menempelkan, melekatkan
приложить; приставить
- To make something touch a place.何かをどこかに密着させる。Faire en sorte que quelque chose soit contigu à un lieu.Dícese de dos cosas o personas que se tocan de manera ligera o casi imperceptible.يصل لشيء موجود في مكان ما ويتمكن منهямар нэгэн зүйлийг хаа нэгтээ шүргүүлэн хүргэх.Làm cho cái gì tiếp xúc và đụng vào đâu đó.ทำให้สิ่งใดสัมผัสติดกับที่ใด mengadu dua benda atau lebih kemudian menempelkannyaКасаться чем-либо к чему-либо.
- 무엇을 어디에 맞붙어 닿게 하다.
แตะ, สัมผัส, แนบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
แตะเนื้อต้องตัว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
touch; sport with
てをつける【手を付ける】。てをだす【手を出す】
toucher, agresser sexuellement
tocar, manosear
гар хүрэх, оролдох, зовоох
sờ soạng, sờ mó
แตะเนื้อต้องตัว
menyentuh, menjamah
трогать; касаться; притрагиваться; приставать; домогаться
- To do a sexual act.性的な行為をする。Attenter à la pudeur de quelqu'un.Hacer actos eróticos.يفعل سلوكا جنسيّاоролдох үйлдэл хийх.Làm hành động mang tính tình dục.แสดงพฤติกรรมทางเพศmelakukan tindakan seksualСовершать поступки, связанные с половыми взаимоотношениями.
- 성적인 행동을 하다.
แตะ, เลีย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
lick; lap
なめる【嘗める・舐める】
lécher
lamer
يلعق، يلحس
долоох
liếm
แตะ, เลีย
menjilat
лизать
- To let the tongue touch and pass over the surface of a certain object.ある物体の表面を舌の先でなでるように触れる。Passer sa langue légèrement sur la surface de quelque chose.Dejar que la lengua pase suavemente por encima de un objeto determinado.يتّصل لسان بسطح شيء قليلا ويمرّ بهямар нэгэн биетийн гадаргуунд хэл өнгөцхөн хүрч шүргэх. Lưỡi chạm nhẹ và sượt qua bề mặt của vật thể nào đó.ทำให้ผ่านเลยไปพร้อมกับแตะลิ้นบนพื้นผิวของวัตถุใดเล็กน้อยmenyentuh permukaan suatu objek dengan lidahСлегка касаться поверхности какого-либо предмета или проходить по чему-либо (о языке).
- 어떤 물체의 표면을 혀가 살짝 닿으면서 지나가게 하다.
แตะ, แตะต้อง, สัมผัส, ลูบ, คลำ, ลูบคลำ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
touch
さわる【触る】。まさぐる【弄る】。いじる【弄る】
toucher, palper, tâter
tocar
يلمس
хүрэх, оролдох
sờ, sờ mó, mó máy, sờ soạng
แตะ, แตะต้อง, สัมผัส, ลูบ, คลำ, ลูบคลำ
menyentuh
щупать; ощупывать; трогать; прикасаться; притрагиваться; касаться; осязать
- To put one's hand on something and move it.手をつけて動かす。Mettre sa main au contact de quelque chose ou de quelqu'un et le bouger.Entrar en contacto las manos con un objeto y deslizarlas él. يضع اليد على جزء ما ليُحرّكه хаа нэгэн газар гараа хүргэн хөдөлгөх.Đặt tay trên chỗ nào đó và di chuyển.แตะมือไว้ที่ใดที่หนึ่งและขยับมือไปมาmenempelkan tangan ke suatu tempat kemudian menggerakkannyaДвигать рукой, притронувшись к какому-либо месту.
- 어떤 곳에 손을 대어 움직이다.
แตะ, แตะต้อง, สะกิด, สัมผัส
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
touch
さわる【触る】。ふれる【触れる】
toucher, frôler, effleurer
tocar
يلمس
хөндөх, хөдөлгөх, хүрэх
chạm, đụng
แตะ, แตะต้อง, สะกิด, สัมผัส
menyentuh
трогать; затрагивать; касаться
- To touch something lightly with one's hand or an object.手を軽くつけたり、何かをかざしたりする。Toucher quelque chose avec la main ou un objet.Rozar ligeramente un objeto con las manos o con alguna otra cosa. يمسُّ شيئًا ما بيده بشكل خفيف أو يلمسه بواسطة شيء ماгараар хальт барих буюу ямар нэг юмаар хөндөх.Chạm bằng cái gì đó hay sờ nhẹ bằng tay.สัมผัดด้วยมืออย่างเบาๆ หรือแตะต้องด้วยสิ่งใด ๆmenyentuh sedikit dengan tangan atau menyentuh dengan sesuatuПрикасаться слегка рукой или дотрагиваться чем-либо.
- 손으로 살짝 만지거나 무엇으로 대다.
แต่เช้า, แต่เนิ่น ๆ, เร็วกว่าปกติ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
early
はやく【早く】。はやめに【早めに】
très tôt
prontamente, tempranamente
مبكّرا
эрт, эртхэн
sớm
แต่เช้า, แต่เนิ่น ๆ, เร็วกว่าปกติ
lebih awal
рано; заблаговременно
- Earlier than usual.普通より早い時間に。Plus tôt que d'ordinaire.Más pronto que lo habitual.قبل الوقت المعتادердийн цаг хугацаанаас эрт.Sớm hơn thời gian bình thường.อย่างเร็วกว่าเวลาปกติ lebih awal dari waktu yang biasaРаньше обычного или установленного времени.
- 평소 시간보다 이르게.
แต่เดิม, อย่างเดิม
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
as it is; as it stands
そのまま
comme cela, tel quel
tal como es, tal cual es, igual
كما هو عليه
байгаа хэвээрээ, тэр чигээрээ
y vậy, y nguyên
แต่เดิม, อย่างเดิม
begitu, seperti itu
так; как есть
- Exactly as the original shape or state.変わらずに本来ありのままの様子や状態で。Dans la forme ou dans l'état qui était depuis le début, sans rien changer.De la misma forma o estado original, sin cambios.مثل الصورة أو الحالة التي كانت في الأصل بدون تغيير хувиралгүй угийн байсан тухайн хэлбэр буюу байдалтай адилхан.Giống với trạng thái hay hình dạng vốn có mà không hề có sự thay đổi.สภาพและรูปร่างเหมือนเดิมที่เคยเป็นโดยไม่มีการเปลี่ยนแปลงtetap dalam bentuk atau keadaan yang sama seperti semulaИменно таким образом, не как-нибудь иначе.
- 변함없이 본래 있던 그 모양이나 상태와 같이.
แต่เดิม, อย่างเดิม, เหมือนเดิม, คงเดิม
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
as it is; as it stands
そのまま
tel quel, tel qu'il(elle) est, intact
tal como es, tal cual es, igual
كما كان أنه في نفس الشكل أو الحالة
тэр хэвээр, янзандаа
để nguyên, giữ nguyên như thế
แต่เดิม, อย่างเดิม, เหมือนเดิม, คงเดิม
tetap
так; как есть; так, как есть
- Exactly as the original shape or state.相変わらず本来の姿や状態のまま。De manière à garder l'aspect ou l'état originel de quelque chose sans en changer quoi que ce soit.En la misma forma o estado original, sin cambios.بالضبط كما كان أصلا أنه في الشكل أو الحالة хувиралгүй тухайн хэвээрээ байх хэлбэр төрх буюу байдалтай адил.Giống với trạng thái và hình dạng vốn có mà không có sự thay đổi.เหมือนกันกับสภาพหรือรูปร่างดั้งเดิมอย่างไม่มีความเปลี่ยนแปลงtidak berubah, tetap seperti ituВ неизменном, изначальном виде или состоянии.
- 변함없이 본래 있던 고 모양이나 상태와 같이.
แต่เพียงภายนอก
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
geot-
гаднаа л
แต่เพียงภายนอก
- A prefix used to mean "being such a way only on the outside without internal substance."中身とは関係なくうわべだけそうであるという意を付加する接頭辞。Préfixe exprimant le fait d'être d'une certaine manière seulement en apparence et contrairement à la réalité intérieure.Prefijo que implica que es tal por fuera pero no por dentro.السابقة التي تشير إلى معنى "بشكل عرضي أو خارجي فقط بدون المضمون الداخلي"мөн чанартаа биш гаднаа л тийм гэсэн утгыг нэмдэг угтвар. Tiền tố thêm nghĩa rằng khác với thực chất, chỉ như vậy ở bên ngoài.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่าเป็นเช่นนั้นแต่เพียงภายนอกโดยแตกต่างกับภายในawalan yang menambahkan arti "tampak dari luar begitu dan berbeda dari isinya"Префикс, придающий значение внешней привлекательности, отличительной от внутренней.
- 실속과는 달리 겉으로만 그러하다는 뜻을 더하는 접두사.
แต่, เพียงแต่, แต่ว่า
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
by the way
ところで。さて
en fait, alors
a propósito
على كلّ حال ، على فكرة
гэхдээ
nhưng mà
แต่, เพียงแต่, แต่ว่า
namun, tetapi
но; однако; а (но)
- A word used to change the direction of a story while relating it to the proposition immediately preceding the word.前述の内容と関連付けながら話の方向を変えるときに用いる語。Terme employé pour changer le sujet d'une conversation en la reliant aux éléments énoncés auparavant.Palabra que se usa para cambiar de tema, pero sin perder relación con la declaración anterior.لفظة تُستخدم في ربط حوار بالموضوع السابق مع تغيير اتّجاه الكلامяриаг өмнөх агуулгатай холбохын зэрэгцээ өөр тийш хандуулан өөрчлөн ярих үед хэрэглэдэг үг.Từ sử dụng khi vừa liên kết câu chuyện với nội dung trước đó vừa thay đổi sang phương hướng khác. คำที่ใช้ตอนเปลี่ยนเรื่องไปยังทิศทางอื่นโดยให้มีความสัมพันธ์กับเนื่อความข้างหน้าkata yang digunakan ketika mengubah arah pembicaraan sambil menghubungkannya dengan isi perkataan sebelumnyaВыражение, используемое при объединении с преждесказанным содержанием, одновременно изменяя направление истории.
- 이야기를 앞의 내용과 관련시키면서 다른 방향으로 바꿀 때 쓰는 말.
แต่, แต่กระนั้น, แต่ทว่า, ถึงจะเป็นเช่นนั้นก็ตาม, แม้กระนั้นก็ตาม
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
but; however; nevertheless
だけど
mais, cependant, pourtant
pero, sin embargo, no obstante
ولكن
тийм боловч, тэгэхдээ
dù vậy, thế nhưng
แต่, แต่กระนั้น, แต่ทว่า, ถึงจะเป็นเช่นนั้นก็ตาม, แม้กระนั้นก็ตาม
walaupun begitu, tetapi, akan tetapi
но; однако; тем не менее
- A word used to say something opposed to the preceding statement; although it is true.先に話した内容と対立する内容を表し、それが事実だけれども。Terme qui indique une opposition par rapport à ce qui a été dit avant ; c'est vrai mais~.En contraposición a lo dicho anteriormente, aunque fuera cierto. كلمة تُستخدَم لقول محتوي يكون على عكس المحتوى السابق، على الرغم من أنه صحيحөмнө нь ярьсан зүйлийн эсрэг утгатай зүйлийг илэрхийлэхдээ, хэдий тийм боловч.Thể hiện nội dung đối lập với nội dung đã nói trước đó, điều đó là sự thật nhưng...แสดงความขัดแย้งกับสิ่งที่กล่าวมาข้างหน้า แม้ว่าสิ่งนั้นจะเป็นความจริงก็ตามkata yang digunakan untuk menyatakan bahwa kedua pernyataan saling berbeda atau dapat diperbandingkan(употребляется для присоединения предложений со значением противопоставления, несоответствия предшествующему) Несмотря на это; несмотря на то, что это правда; если даже это правда.
- 앞에서 말한 내용과 대립되는 내용을 나타내어, 그것이 사실이지만.
...แต่..., ...แต่ทว่า..., ...แต่ว่า...
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
maneun
が。けれども。けれど。けど
боловч, хэдий ч
nhưng
...แต่..., ...แต่ทว่า..., ...แต่ว่า...
tetapi, akan tetapi
тем не менее; однако; всё-таки
- A postpositional particle used when accepting the preceding content while also stating a question about it, a situation that contradicts to it, etc.前の内容を認めながらも、それに対する疑問や、それから外れる状況などを述べるのに用いる助詞。Particule utilisée pour admettre le fait précédent tout en marquant un doute ou une situation contraire.Posposición que se usa para indicar duda sobre un contenido aunque se acepta el contenido anterior o para referir una situación contraria a esa duda.كلمة ملحقة تستخدم لإيضاح التضاد أو النتيجة الغير متوقعة بين الجملة قبلها والجملة بعدهاөмнөх өгүүлбэрийн утгыг хүлээн зөвшөөрч буй хирнээ түүнд ямар нэг өөрийн нэмэлт санаа зэргээ хэлэхэд хэрэглэдэг нөхцөл. Trợ từ dùng khi công nhận nội dung phía trước nhưng vẫn nghi ngờ nội dung đó hoặc nói về tình huống trái ngược với điều đó.คำชี้ที่ใช้เมื่อพูดถึงคำถามที่เกี่ยวกับเนื้อหานั้นหรือสถานการณ์ที่ขัดแย้งกับสิ่งนั้น ถึงแม้ว่ายอมรับในเนื้อหาข้างหน้าก็ตามpartikel yang digunakan saat mengucapkan pertanyaan atas isi kalimat di depan atau keadaan yang menyimpang dari isi tersebut dsb walaupun mengakui isi kalimat tersebutОкончание, используемое в случае, когда говорящий признаёт содержание первой части предложения, однако в то же время имеет вопросы или указывает на противоречия в данном содержании.
- 앞의 내용을 인정하면서도 그 내용에 대한 의문이나 그와 어긋나는 상황 등을 말할 때 쓰는 조사.
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
man
が。けれども。けれど。けど
боловч, хирнээ
nhưng...
...แต่..., ...แต่ทว่า..., ...แต่ว่า...
tetapi, akan tetapi
тем не менее; однако; всё-таки
- A postpositional particle used when accepting the preceding content while also stating a question about it, a situation that contradicts to it, etc.前の内容を認めながらも、それに対する疑問や、それから外れる状況などを述べるのに用いる助詞。Particule utilisée pour exprimer une interrogation ou une situation contraire au mot précédent, malgré l'admission de ce dernier.Posposición que se usa para indicar duda sobre un contenido aunque acepta el contenido anterior o para referir una situación contraria a esa duda.كلمة ملحقة تستخدم للحدبث عن موقف يشمل الإقرار بما قبلها، وبيان عدم توافقه أو تباينه مع الجملة التالية لهөмнөх агуулгыг хүлээн зөвшөөрч буй хирнээ сэтгэл дундуур, ямар нэг шалтгаан илэрийлэх үед хэрэглэдэг нөхцөл. Trợ từ dùng khi công nhận nội dung phía trước nhưng vẫn nghi ngờ nội dung đó hoặc nói về tình huống trái ngược với điều đó.คำชี้ที่ใช้เมื่อพูดถึงคำถามที่เกี่ยวกับเนื้อหานั้นหรือสถานการณ์ที่ขัดแย้งกับสิ่งนั้น ถึงแม้ว่ายอมรับในเนื้อหาข้างหน้าก็ตามpartikel yang digunakan saat mengucapkan pertanyaan atas isi kalimat di depan atau keadaan yang menyimpang dari isi tersebut dsb walaupun mengakui isi kalimat di depan tersebutОкончание, используемое в случае, когда говорящий признаёт содержание первой части предложения, однако в то же время имеет вопросы или указывает на противоречия в данном содержании.
- 앞의 내용을 인정하면서도 그 내용에 대한 의문이나 그와 어긋나는 상황 등을 말할 때 쓰는 조사.
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
แต่, แต่ว่า
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
but; however
しかし
malgré cela, cependant, mais, néanmoins, tout de même, quand-même, toutefois, pourtant
pero, sin embargo, mas
إلا و، لكنّ
гэхдээ, гэвч, тэгсэн чинь
nhưng mà
แต่, แต่ว่า
tetapi, akan tetapi
однако; но
- A word used when saying some words opposed to the preceding statement.前の内容と反対の内容を話す時に用いる語。Terme utilisé pour dire le contraire de ce qui a été énoncé.Se usa cuando se quiere hablar sobre algo que se contrapone a lo hecho anteriormente. كلمة مُستَخدَمة لبدء موضع مضاد لما ذُكر سابقاөмнө нь ярьсан зүйлээс эсрэг зүйлийг илэрхийлэх үед хэрэглэх үг.Từ dùng khi nói lên nội dung đối ngược với nội dung trước đó.คำที่ใช้ตอนเล่าเรื่องที่มีเนื้อหาตรงกันข้ามกับเนื้อหาข้างหน้า kata yang digunakan saat menceritakan isi yang berlawanan dengan isi kalimat di depanУпотребляется для присоединения предложений со значением противопоставления предшествующему.
- 앞의 내용과 반대되는 내용을 이야기할 때 쓰는 말.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
はんめん【反面】
mais, cependant, par contre
لكن
оронд, -даг (-дэг, -дог, -дөг) ч
(sự) thay vì, thay cho
แต่, แต่ว่า
tetapi
вместо; взамен
- A word used to indicate that the following content is different from or opposite to the previous content.後に出る内容が前に出た内容と違ったり、反対であることを示す言葉。Terme indiquant que le contenu suivant est différent du précédent ou y est contraire.En el orden del discurso, locución que implica la sustitución o lo contrario frente al contenido ya enunciado.كلمة تدلّ على أنّ المضمون اللاحق مختلف عن مضمون الكلام السابق أو مناقض لهхойно үргэлжлэх агуулга өмнөх үг ярианы илэрхийлсэн агуулгаас өөр байх юм уу эсрэг утгатай болохыг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện nội dung xuất hiện ở phía sau khác hoặc trái ngược với nội dung mà lời trước thể hiện.คำที่แสดงว่าเนื้อหาในประโยคหลังแตกต่างหรือตรงกันข้ามกับเนื้อหาในประโยคหน้าkata yang menunjukkan penjelasan yang muncul di belakang berbeda atau berlawanan dengan penjelasan yang diperlihatkan di depan Выражение, указывающее на наличие отличий или противоположностей в содержании предыдущих и последующих слов.
- 뒤에 나오는 내용이 앞말이 나타내는 내용과 다르거나 반대임을 나타내는 말.
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-ra
なく
ـرَا
mà là
แต่, แต่ว่า
tetapi
- A connective ending used when the contents of the preceding phrase and the following phrase contrast each other.前の事柄と後の事柄が対照的であることを表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant que les propositions précédente et suivante sont en contraste.Desinencia conectora que indica que los contenidos de la cláusula precedente y la que sigue contrastan entre sí.لاحقة للربط تدلّ على تَنَاقُض بين محتوى شِبْه جملة سابقة وشِبْه جملة لاحقةөмнөх өгүүлбэр болон дараагийн өгүүлбэр хоорондоо жишсэн утгатай болохыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện nội dung của vế trước và vế sau đối lập.วิภัตติปัจจัยเชื่อมที่แสดงว่า เนื้อหาของอนุพากย์ข้างหน้าและข้างหลังขัดแย้งกันakhiran penghubung yang menyatakan bahwa klausa induk dan anak kalausa saling bertentanganСоединительное окончание предиката, указывающее на контрастность предшествующей и последующей частей информации.
- 앞 절과 뒤 절의 내용이 대조적임을 나타내는 연결 어미.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
but; however
しかし。だけれども。だけれど。だけど
mais, cependant
pero, sin embargo
لكنْ ، ولكنّ ، غير أنّ
гэвч, харин
nhưng, mà, nhưng mà, thế mà, thế nhưng
แต่, แต่ว่า
tetapi
но; а; однако; тем не менее
- A word used to connect two statements that are opposite in meaning to each other. 相反する内容の二つの文をつなげるときに用いる語。Terme utilisé pour relier deux phrases contraires.Palabra que se utiliza para contraponer dos oraciones de contenidos opuestos. كلام يُستخدم في ربط جملتين موضوعهما مختلفагуулга нь эсрэг хоёр өгүүлбэрийг холбоход хэрэглэдэг үг.Lời nói nối hai câu có nội dung đối ngược nhau.คำที่ใช้เชื่อมประโยคสองประโยคที่มีเนื้อหาขัดแย้งกันkata yang digunakan untuk menyambung dua kalimat yang isinya saling bertentanganСоюз, который соединяет два предложения, противопоставляемые друг другу по смыслу.
- 내용이 서로 반대인 두 개의 문장을 이어 줄 때 쓰는 말.
แต่..., แต่ว่า..., ถึงแม้ว่า..., แม้ว่า...
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-doe
が。けれども。けど
ـدَايْ
-ч, боловч
nhưng
แต่..., แต่ว่า..., ถึงแม้ว่า..., แม้ว่า...
tetapi, namun, melainkan
- A connective ending used when connecting contradictory facts.対立的な事実をつなげるのに用いる「連結語尾」。Terminaison connective utilisée pour relier des faits contradictoires.Desinencia conectora que se usa para unir hechos opuestos.لاحقة للربط تُستخدم عند وصْل حقائق متناقضة ببعضها بعضًاзөрчилдсөн зүйлийг холбож хэлэх үед хэрэглэдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết dùng khi nối kết sự việc đối lập.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เชื่อมข้อเท็จจริงที่ขัดแย้งกันakhiran penghubung untuk menandai perlawananСоединительное окончание предиката, используемое при соединении противоположных фактов.
- 대립적인 사실을 이을 때 쓰는 연결 어미.
-doe
が。けれども。けど。ものの
ـدَايْ
-ч, боловч
song, mà
แต่..., แต่ว่า..., ถึงแม้ว่า..., แม้ว่า...
tetapi, namun, melainkan
- A connective ending used when describing the preceding fact and adding conditions, clues, or other relevant content.前の事柄について叙述しながらそれに関する条件や手がかり、関連内容を後に付け加えるのに用いる「連結語尾」。Terminaison connective utilisée pour décrire un fait en ajoutant une condition, un indice ou un contenu concerné.Desinencia conectora que se usa cuando se agrega posteriormente la condición, la clave o el contenido relacionado con el hecho anterior.لاحقة للربط تُستخدم عند سرد حقيقة سابقة مع إضافة شرط أو دليل أو محتوى آخر متعلق بهاөмнөх зүйлийг хүүрнэнгээ түүний талаарх болзол, хэргийн гогцоо, холбогдох агуулга зэргийг ард нь нэмж хэлэх үед хэрэглэдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện nghĩa tường thuật sự việc nào đó đồng thời bổ sung điều kiện, đầu mối, nội dung có liên quan với điều đó ở sau.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้บอกเล่าข้อเท็จจริงบางอย่างพร้อมทั้งเสริมเงื่อนไข บริบท หรือเนื้อความที่เกี่ยวข้องกับเรื่องดังกล่าวไว้เพิ่มเติมข้างหลังakhiran penghubung untuk menambahkan syarat, bukti, atau isi yang terkait sambil menyatakan suatu hal.Соединительное окончание предиката, употребляемое при изложении некого факта с последующим добавлением некого условия, оговорки или дополнения.
- 어떤 사실을 서술하면서 그에 대한 조건이나 단서, 관련 내용을 뒤에 덧붙이는 뜻을 나타내는 연결 어미.
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미