いなさく【稲作】
名詞명사
    たづくり【田作り】。いなさく【稲作】。すいでんのうぎょう【水田農業】
  • 水田で行う農作。
  • 논에 짓는 농사.
名詞명사
    いなさく【稲作】
  • 稲を栽培して、その穀物の米を得ること。
  • 벼를 심어 가꾸고 그 곡식인 쌀을 거두는 일.
いなす【往なす・去なす】
動詞동사
    いなす【往なす・去なす】 。うけながす【受け流す】。ききながす【聞き流す】
  • 自分に向けられた言葉や歌をうまくあしらう。
  • 다른 사람의 말이나 노래를 받아 거침없이 처리하다.
  • いなす【往なす・去なす】 。うけながす【受け流す】
  • ほどよくあしらって相手の攻撃をかわす。
  • 공격을 요령 있게 피해 나가다.
動詞동사
    いなす【往なす・去なす】。うけながす【受け流す】。いいかえす【言い返す】
  • 相手の批判や冗談などに応じて言葉を返す。
  • 다른 사람의 비판이나 농담 등의 말을 맞받아 대꾸하다.
いなずまがた【稲妻形】
名詞명사
    ジグザグ。いなずまがた【稲妻形】
  • 線や歩き方などが真っ直ぐでなく、漢字の「之」の字のように左右に折れ曲がっている状態。
  • 줄이나 걸음 등이 곧바르지 않고 한자 ‘之’ 자 모양의 상태.
いなずま【稲妻】
名詞명사
    らくらい【落雷】。いなずま【稲妻】。らいこう【雷公】
  • 雷が落ちること。また、その雷。
  • 벼락이 떨어짐. 또는 떨어지는 벼락.
名詞명사
    いなずま【稲妻】。いなびかり【稲光】。でんこう【電光】
  • 雨が降る中、雷鳴とともに空中で瞬間的にきらめく強い光。
  • 비가 내리는 중에 천둥소리와 함께 하늘에서 순간적으로 나는 번쩍이는 강한 빛.
  • いなずま【稲妻】
  • (比喩的に)動作が非常にすばやい人。
  • (비유적으로) 동작이 아주 재빠르고 날랜 사람.
名詞명사
    いなびかり【稲光】。いなずま【稲妻】
  • 稲妻が走る時に光る光り。
  • 번개가 칠 때 번쩍이는 빛.
名詞명사
    いなずま【稲妻】
  • (比喩的に)非常に速いこと。
  • (비유적으로) 매우 빠름.
いなづか・いなたば・いねたば【稲束】
名詞명사
    いなづか・いなたば・いねたば【稲束】
  • 稲を刈り取って束ねたもの。
  • 벼를 베어서 묶은 것.
いなびかり【稲光】
名詞명사
    いなずま【稲妻】。いなびかり【稲光】。でんこう【電光】
  • 雨が降る中、雷鳴とともに空中で瞬間的にきらめく強い光。
  • 비가 내리는 중에 천둥소리와 함께 하늘에서 순간적으로 나는 번쩍이는 강한 빛.
名詞명사
    いなびかり【稲光】。いなずま【稲妻】
  • 稲妻が走る時に光る光り。
  • 번개가 칠 때 번쩍이는 빛.
いなまれる【否まれる】
動詞동사
    ひにんされる【否認される】。いなまれる【否まれる】
  • ある内容や事実が認められない。
  • 어떤 내용이나 사실이 인정되지 않다.
動詞동사
    ひていされる【否定される】。いなまれる【否まれる】
  • そうではないと判断されて決められたり、正しくないと反対されたりする。
  • 그렇지 않다고 판단되어 결정되거나 옳지 않다고 반대되다.
いなむ【否む】
動詞동사
    ひにんする【否認する】。いなむ【否む】
  • ある内容や事実を認めない。
  • 어떤 내용이나 사실을 인정하지 않다.
動詞동사
    ひていする【否定する】。いなむ【否む】
  • そうではないと判断して決めたり、正しくないと反対したりする。
  • 그렇지 않다고 판단하여 결정하거나 옳지 않다고 반대하다.
いなや【否や】
副詞부사
    すぐ【直ぐ】。そくざに【即座に】。いなや【否や】
  • 一度に直ちに。
  • 한 번에 곧바로.
副詞부사
    すぐ【直ぐ】。そくざに【即座に】。いなや【否や】
  • 一度に直ちに。
  • 한 번에 곧바로.
形容詞형용사
    いなや【否や】
  • ある行動が終わった後、次の行動をするまでの時間が非常に短い。
  • 어떤 행동이 끝나고 다른 행동을 하기까지의 시간이 매우 짧다.
いなわら【稲藁】
名詞명사
    いなわら【稲藁】
  • 収穫した稲の籾を取り去って残った部分。
  • 벼에서 낟알을 떨어내고 남은 줄기.
いなん【以南】
名詞명사
    いなん【以南】
  • ある場所を基準として、そこより南。
  • 기준이 되는 지점에서부터 그 남쪽.
いにしえがたり【古語り】
名詞명사
    むかしばなし【昔話】。いにしえがたり【古語り】
  • 昔の話。
  • 옛 이야기.
いにしえぶり【古ぶり】
名詞명사
    こふう【古風】。いにしえぶり【古ぶり】
  • 昔の風俗。
  • 옛날의 풍속.
いにゅうされる【移入される】
動詞동사
    いにゅうされる【移入される】
  • 移されて入る。
  • 옮겨져 들어가다.
  • いにゅうされる【移入される】
  • ある地域の生産品が他の地域に移されて入る。
  • 한 지역의 생산품이 다른 지역으로 옮겨져 들어가다.
いにゅうする【移入する】
動詞동사
    いにゅうする【移入する】
  • 移し入れる。
  • 옮기어 들여오다.
  • いにゅうする【移入する】
  • ある地域の生産品を他の地域に移し入れる。
  • 한 지역의 생산품을 다른 지역에서 옮기어 들여오다.
いにゅう【移入】
名詞명사
    いにゅう【移入】
  • 移して入れたり入ったりすること。
  • 옮기어 들여오거나 들어감.
  • いにゅう【移入】
  • ある地域の生産品が他の地域に入ること。
  • 한 지역의 생산품이 다른 지역으로 옮겨 옴.
いにんされる【委任される】
動詞동사
    いにんされる【委任される】
  • 仕事などが、他人に任せられてその人が責任を持つようになる。
  • 어떤 일을 다른 사람이 책임지도록 맡겨지다.
いにんじょう【委任状】
名詞명사
    いにんじょう【委任状】
  • 仕事などを、他人に任せてその人が責任を持つという内容を書いた文書。
  • 어떤 일을 다른 사람에게 책임지도록 맡긴다는 내용을 적은 문서.
いにんする【委任する】
動詞동사
    いにんする【委任する】
  • 仕事などを、他人に任せてその人が責任を持つようにする。
  • 어떤 일을 다른 사람에게 책임지도록 맡기다.
いにん【委任】
名詞명사
    いにん【委任】
  • 仕事などを、他人に任せてその人が責任を持つようにすること。
  • 어떤 일을 다른 사람에게 책임지도록 맡김.
いぬおよぎ【犬泳ぎ】
名詞명사
    いぬかき【犬掻き】。いぬおよぎ【犬泳ぎ】
  • 犬が泳ぐように手を前に差し伸べて手のひらで水を掻きながらばた足をする泳法。
  • 개가 헤엄치듯이 팔을 앞으로 내밀어서 손바닥으로 물을 끌어당기면서 발장구를 치는 헤엄.
いぬかき【犬掻き】
名詞명사
    いぬかき【犬掻き】。いぬおよぎ【犬泳ぎ】
  • 犬が泳ぐように手を前に差し伸べて手のひらで水を掻きながらばた足をする泳法。
  • 개가 헤엄치듯이 팔을 앞으로 내밀어서 손바닥으로 물을 끌어당기면서 발장구를 치는 헤엄.
いぬくぐり【犬潜り】
名詞명사
    いぬくぐり【犬潜り】
  • 塀や垣根、大門などの下の方に犬が出入りできるほどの大きさで設けられている小さい穴。
  • 담이나 울타리 또는 대문 밑에 개가 드나들 정도로 작게 나 있는 구멍.
いぬころ【犬ころ】
名詞명사
    こいぬ【子犬】。いぬころ【犬ころ】
  • 犬の子。
  • 개의 새끼.
名詞명사
    こいぬ【子犬】。いぬころ【犬ころ】
  • 生まれたばかりの犬。
  • 태어난 지 얼마 되지 않은 강아지.
いぬごや【犬小屋】
名詞명사
    いぬごや【犬小屋】
  • 犬が住む小さい家。
  • 개가 사는 작은 집.
いぬじに【犬死に】
名詞명사
    いぬじに【犬死に】。むだじに【無駄死に】
  • (比喩的に)何の価値もない死に方。
  • (비유적으로) 아무런 가치가 없는 죽음.
いぬどし【戌年】
名詞명사
    いぬどし【戌年】
  • 戌年に生まれた人の干支。
  • 개해에 태어난 사람의 띠.
いぬのくそ【犬の糞】
名詞명사
    いぬのくそ【犬の糞】
  • 犬のフン。
  • 개의 똥.
  • いぬのくそ【犬の糞】
  • (比喩的に)みすぼらしいもの、いやしいもの、でたらめなもの。
  • (비유적으로) 보잘것없거나 천하거나 엉터리인 것.
いぬのけ【犬の毛】
名詞명사
    いぬのけ【犬の毛】
  • (比喩的に)硬くてボサボサした髪の毛。
  • (비유적으로) 뻣뻣하고 푸석푸석한 머리카락.
いぬのめし【犬の飯】
名詞명사
    いぬのめし【犬の飯】
  • 犬の飯。犬の餌。
  • 개의 먹이.
いぬ【犬】
名詞명사
    いぬ【犬】
  • 臭覚や聴覚が鋭く、利口で人に良くなつくため、狩りやペットの目的で飼う動物。
  • 냄새를 잘 맡고 귀가 매우 밝으며 영리하고 사람을 잘 따라 사냥이나 애완 등의 목적으로 기르는 동물.
  • いぬ【犬】
  • 人間らしくない悪い人をののしっていう語。
  • (욕하는 말로) 사람답지 못한 나쁜 사람.
いねむりする【居眠りする】
動詞동사
    いねむる【居眠る】。いねむりする【居眠りする】。うとうとする
  • 浅い眠りに落ちている状態になる。
  • 완전히 잠이 들지는 않으면서 자꾸 잠이 들려는 상태가 되다.
いねむる【居眠る】
動詞동사
    いねむる【居眠る】。いねむりする【居眠りする】。うとうとする
  • 浅い眠りに落ちている状態になる。
  • 완전히 잠이 들지는 않으면서 자꾸 잠이 들려는 상태가 되다.
いね【稲】
名詞명사
    いね【稲】
  • 米を実につける農作物。
  • 쌀을 열매로 맺는 농작물.
いのこらせる【居残らせる】
動詞동사
    いすわらせる【居座らせる】。のこらせる【残らせる】。いのこらせる【居残らせる】。いつづけさせる【居続けさせる】。ていちゃくさせる【定着させる】
  • ある場所に残るようにし、その状態のままとどまるようにする。
  • 일정한 장소나 상태에 그대로 머물게 하다.
いのこる【居残る】
動詞동사
    いすわる【居座る】。のこる【残る】。いのこる【居残る】。いつづける【居続ける】。ていちゃくする【定着する】
  • ある場所に残り、その状態のままとどまって住む。
  • 일정한 장소나 상태에 그대로 머물러 살다.
いのしし【猪】
名詞명사
    いのしし【猪】
  • 豚に似ているが、口はさらに長く、犬歯が上にとがっていて、黒色の長くて硬い毛がある猛獣。
  • 돼지와 비슷하나 주둥이가 더 길고 송곳니가 위로 솟아 있으며, 검은 빛의 길고 뻣뻣한 털이 나 있는 산짐승.
いのちのみず【命の水】
名詞명사
    いのちのみず【命の水】
  • 死にかけた人の命を助ける水。
  • 죽어 가는 사람의 목숨을 살리는 물.
いのち【命】
名詞명사
    いのち【命】
  • 人や動物が呼吸しながら生きている状態。また、その力。
  • 사람이나 동물이 숨을 쉬며 살아 있는 상태. 또는 그런 힘.
  • いのち【命】
  • 人間の生命と人生を支配すると思われるすでに決められている強い力。
  • 인간의 생명과 인생을 지배한다고 여기는 이미 정해져 있는 강한 힘.
名詞명사
    じゅみょう【寿命】。いのち【命】
  • 人の命を俗にいう語。
  • (속된 말로) 사람의 목숨.
名詞명사
    いのち【命】。せいめい【生命】
  • 人間や動物が息をして生きている力。
  • 사람이나 동물이 숨을 쉬며 살아있는 힘.
名詞명사
    せいめい【生命】。いのち【命】
  • 生物を生かしていく根源的な力。
  • 생물이 살 수 있도록 하는 힘.
  • せいめい【生命】。いのち【命】
  • 母の子宮に着床した、人として生まれる存在。
  • 엄마의 자궁 속에 자리 잡아 앞으로 사람으로 태어날 존재.
  • せいめい【生命】。いのち【命】
  • (比喩的に)物事の核心や本質。
  • (비유적으로) 무엇의 핵심이나 본질.
名詞명사
    いのち【命】
  • 生きている命。
  • 살아 있는 목숨.
  • いのち【命】
  • 無実の人の命。
  • 아무 잘못이 없는 사람의 목숨.
いのり【祈り】
名詞명사
    いのり【祈り】。きとう【祈祷】
  • 願うことが叶うように絶対的な存在・信仰の対象に祈ること。
  • 바라는 바가 이루어지도록 절대적 존재 혹은 신앙의 대상에게 비는 것.
名詞명사
    いのり【祈り】。きがん【祈願】
  • 長寿を祈ること。
  • 오래 살게 해 달라고 빎.
名詞명사
    ねがい【願い】。いのり【祈り】
  • 願い通りに実現することを心から願うこと。
  • 원하는 대로 이루어지기를 마음속으로 바람.
  • いのり【祈り】。きせい【祈請】
  • 神などに自分の願いが実現するように請うこと。
  • 신 등에게 자기가 원하는 것이 이루어지게 해 달라고 비는 일.
いのる【祈る】
動詞동사
    いのる【祈る】。きとうする【祈祷する】
  • 願うことが叶うように絶対的な存在・信仰の対象に祈る。
  • 바라는 바가 이루어지도록 절대적 존재 혹은 신앙의 대상에게 빌다.
動詞동사
    いのる【祈る】。ねがう【願う】
  • 思いが叶うことを望む。
  • 생각한 대로 이루어지기를 바라다.
動詞동사
    いわう【祝う】。いのる【祈る】
  • 願い通りに実現することを心から願う。
  • 원하는 대로 이루어지기를 마음속으로 바라다.
  • いのる【祈る】。きせいする【祈請する】
  • 神などに自分の願いが実現するように請う。
  • 신 등에게 자기가 원하는 것이 이루어지게 해 달라고 빌다.
いはいされる【違背される】
動詞동사
    いはんされる【違反される】。いはいされる【違背される】
  • 法規・命令・約束などが守られず、破られる。
  • 법, 명령, 약속 등이 지켜지지 않고 어겨지다.
動詞동사
    いはいされる【違背される】。いはんされる【違反される】
  • 法規・命令・約束などが守られず、破られる。
  • 법, 명령, 약속 등이 지켜지지 않고 어겨지다.
いはいする【違背する】
動詞동사
    いはんする【違反する】。いはいする【違背する】
  • 法規・命令・約束などを守らず、それらにそむく。
  • 법, 명령, 약속 등을 지키지 않고 어기다.
動詞동사
    いはいする【違背する】。いはんする【違反する】
  • 法規・命令・約束などを守らず、それらにそむく。
  • 법, 명령, 약속 등을 지키지 않고 어기다.
いはい【位牌】
名詞명사
    しんしゅ【神主】。いはい【位牌】。れいはい【霊牌】
  • 死んだ人の名前を書いて、祠堂・寺に置く、木で作った牌。
  • 죽은 사람의 이름을 적고 사당이나 절에 두는, 나무로 만든 패.
名詞명사
    いはい【位牌】
  • 死者の名前を記した木の札。
  • 죽은 사람의 이름을 적은 나무로 된 패.
いはい【違背】
名詞명사
    いはん【違反】。いはい【違背】
  • 法規・命令・約束などを守らず、それらにそむくこと。
  • 법, 명령, 약속 등을 지키지 않고 어김.
名詞명사
    いはい【違背】。いはん【違反】
  • 法規・命令・約束などを守らず、それらにそむくこと。
  • 법, 명령, 약속 등을 지키지 않고 어김.

+ Recent posts

TOP