いっぱ【一派】いっぴんりょうり【一品料理】いっぴん【一品】いっぴん【逸品】いっぷいっさいせい【一夫一妻制】いっぷいっさい【一夫一妻】いっぷいっぷせい【一夫一婦制】いっぷいっぷ【一夫一婦】いっぷく【一服】いっぷたさいせい【一夫多妻制】いっぷんいちびょう【一分一秒】いっぺんする【一変する】いっぺんに【一遍に】いっぺん【一変】いっぺん【一片】いっぽいっぽ【一歩一歩】いっぽうつうこう【一方通行】いっぽうてき【一方的】いっぽう【一方】いっぽんいっぽん【一本一本】いっぽんかする【一本化する】いっぽんぎ【一本気】いっぽんちょうしてき【一本調子的】いっぽんちょうし【一本調子】いっぽんみち【一本道】いっぽ【一歩】いつかかんぐらい【五日間ぐらい】いつかかん【五日間】いつかぐらい【五日ぐらい】いつかはいつか【五日】いつか【何時か】いつくしみぶかい【慈しみ深い】いつくしみ【慈しみ】いつくしむ【慈しむ】いつくしむ【慈しむ・愛しむ】いつごろ【何時頃】いつざい【逸材】いつだつする【逸脱する】いつだつ【逸脱】いつつぐらいの【五つぐらいの】いつつの【五つの】いつつめの【五つ目の】いつつめ【五つ目】いつつ【五つ】いつづけさせる【居続けさせる】
いっぱ【一派】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A branch of a religion.ひとつの宗教から別れた分派。Branche détachée du courant principal d'une religion.Rama derivada de una determinada religión. ملة انقسمت من ديانة واحدةнэг шашнаас салаалсан салбар. Các phe phái được phân chia từ một tôn giáo.แขนงที่แยกออกมาจากศาสนาหนึ่ง aliran yang terbagi dari satu agamaРазветвления в одном виде религии.
- 한 종교에서 나뉜 갈래.
sect; religious denomination
きょうは【教派】。しゅうは【宗派】。いっぱ【一派】
secte, branche, communion, confession
secta religiosa
ملّة ، طائفة دينيّة
шашны урсгал
giáo phái, môn phái
นิกาย
aliran, mahzab, sekte
религиозные течения
いっぴんりょうり【一品料理】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One of the dishes that has been priced separately in advance and is served when customers order.料理ごとに値段をつけて、客の注文を受けて出す料理。Plat dont le prix est fixé à l'avance, et qu'on présente au client sur commande.Plato que se sirve de acuerdo al pedido del cliente teniendo fijado el precio de cada uno de los platos.تحديد سعر كلّ طبق مسبقا وتقديمه حسب طلب زبونхоол тус бүрийн үнийг урьдаас тогтоон зочны захиалгын дагуу хийж өгдөг хоол.Món ăn được định sẵn giá cả và đưa ra theo sự gọi món của khách.อาหารที่ทำออกมาตามคำสั่งของลูกค้าโดยกำหนดราคาอาหารแต่ละอย่างไว้ก่อนล่วงหน้าmasakan yang disajikan mengikuti pesanan tamu yang telah ditentukan harga untuk tiap masakannyaБлюда с определёнными заранее ценами, готовящиеся по заказу клиента.
- 요리마다 각각 미리 값을 정해 놓고 손님의 주문에 따라 내는 요리.
- Food that includes the main dish and side dishes in a plate and can be served as a meal.主食と副食を一皿に盛って、1食になるように作った料理。 Repas où l'on présente le plat principal et les accompagnements sur une seule assiette.Plato preparado en un recipiente el alimento principal y el acompañamiento juntos para que se sirva como una comida.طبق يوضع فيه طعام رئيسيّ وطعام جانبي في صحن واحد ليكون وجبة كاملةүндсэн хоол ба хачрыг нь нэг тавагт багтааж хийсэн хоол.Thực đơn bao gồm món chính và món phụ được sắp vào cùng một đĩa, để phục vụ nhu cầu một bữa ăn.อาหารที่ทำขึ้นเพื่อให้รับประทานในมือเดียวโดยใส่อาหารหลักและอาหารเคียงในจานเดียวกันmasakan yang dibuat dengan menyajikan makanan utama dan lauk-pauk dalam satu piring agar dapat dimakan sekaligusБлюдо, приготовленное из главного меню и закусок, подающихся на одной тарелке.
- 주식과 부식을 한 그릇에 담아 한 끼의 식사가 되도록 만든 요리.
dish à la carte
いっぴんりょうり【一品料理】
menu à la carte
platos a la carta
طبق معيّن
захиалгат хоол
thực đơn định giá
อาหารชั้นหนึ่ง
ala carte
one-dish meal
いっぴんりょうり【一品料理】
repas d'un seul plat
plato sencillo
وجبة واحدة كاملة
нэг төрлийн хоол
thực đơn định sẵn, cơm đĩa, cơm phần
อาหารชั้นหนึ่ง, อาหารชั้นเลิศ
masakan/makanan lengkap
いっぴん【一品】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Something being in the best and excellent quality or state; such an object.品質や状態が最も優れていること。また、そのもの。Fait qu'une qualité ou un état soit le meilleur et excellent ; une telle chose.Cosa o hecho de ser el mejor y ser excelente en calidad o estado.أن تكون جودةٌ أو حالٌ ممتازة وأفضل، أو شيء مثل ذلكбүтээгдэхүүний чанар чансаа, байр байдал нь хамгийн сайн, гойд. мөн тэр зүйл.Việc chất lượng hay trạng thái tốt và tuyệt vời nhất. Hoặc đồ vật như vậy.คุณภาพหรือสภาพดีที่สุดและยอดเยี่ยมมาก หรือสิ่งของที่มีลักษณะดังกล่าว hal yang kualitas atau kondisi sangat baik dan hebat, atau benda yang demikianСамое лучшее, великолепное качество или состояние. Такая вещь.
- 품질이나 상태가 가장 좋고 훌륭함. 또는 그런 물건.
superior article; being of high quality
いっぴん【一品】。いっぴん【逸品】。ぜっぴん【絶品】
premier rang, première classe
artículo excelente
جودة ممتازة ، حال ممتاز
дээд зэргийн
sự tuyệt hảo, số một, sản phẩm tuyệt hảo, sản phẩm số một
คุณภาพดี, สภาพเยี่ยม, สิ่งของยอดเยี่ยม, ของชั้นเยี่ยม
kehebatan, kebaikan, keunggulan
いっぴん【逸品】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Something being in the best and excellent quality or state; such an object.品質や状態が最も優れていること。また、そのもの。Fait qu'une qualité ou un état soit le meilleur et excellent ; une telle chose.Cosa o hecho de ser el mejor y ser excelente en calidad o estado.أن تكون جودةٌ أو حالٌ ممتازة وأفضل، أو شيء مثل ذلكбүтээгдэхүүний чанар чансаа, байр байдал нь хамгийн сайн, гойд. мөн тэр зүйл.Việc chất lượng hay trạng thái tốt và tuyệt vời nhất. Hoặc đồ vật như vậy.คุณภาพหรือสภาพดีที่สุดและยอดเยี่ยมมาก หรือสิ่งของที่มีลักษณะดังกล่าว hal yang kualitas atau kondisi sangat baik dan hebat, atau benda yang demikianСамое лучшее, великолепное качество или состояние. Такая вещь.
- 품질이나 상태가 가장 좋고 훌륭함. 또는 그런 물건.
superior article; being of high quality
いっぴん【一品】。いっぴん【逸品】。ぜっぴん【絶品】
premier rang, première classe
artículo excelente
جودة ممتازة ، حال ممتاز
дээд зэргийн
sự tuyệt hảo, số một, sản phẩm tuyệt hảo, sản phẩm số một
คุณภาพดี, สภาพเยี่ยม, สิ่งของยอดเยี่ยม, ของชั้นเยี่ยม
kehebatan, kebaikan, keunggulan
いっぷいっさいせい【一夫一妻制】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A marriage system that allows a husband to have only one wife. 一人の夫が一人の妻をもつ結婚制度。Régime matrimonial dans lequel un époux a une seule femme.Régimen de matrimonio en el que un hombre se casa solo con una mujer.نظام الزواج الذي يتزوّج فيه الرجل بامرأة واحدة فقطнэг эрэгтэй нэг эхнэртэй байх гэрлэлтийн тогтолцоо.Chế độ kết hôn một chồng chỉ có một vợ.ระบบการแต่งงานที่สามีหนึ่งคนมีภรรยาเพียงคนเดียว sistem pernikahan di mana satu suami memiliki satu istriФорма брака, при которой в брачном союзе находятся два представителя противоположных полов.
- 한 남편이 한 아내만 두는 결혼 제도.
monogamy
いっぷいっさいせい【一夫一妻制】。いっぷいっぷせい【一夫一婦制】
monogamie
monogamia
نظام الزواج الأحادي
ганц эхнэртэй байх тогтолцоo
chế độ một vợ một chồng
ระบบหนึ่งสามีหนึ่งภรรยา, ระบบผัวเดียวเมียเดียว
sistem monogami
моногамия; единобрачие
いっぷいっさい【一夫一妻】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which one husband has one wife. 一人の夫に一人の妻がいること。Fait qu'un homme a une seule épouse.Un hombre tiene solo una mujer.الزواج بامرأة واحدة (زوج واحد لزوجة واحدة)нэг эрэгтэй нэг эхнэртэй байх явдал.Một người chồng có một người vợ.การที่สามีหนึ่งคนมีภรรยาเพียงคนเดียวhal satu suami memiliki satu istriОдна жена у одного мужа.
- 한 남편에게 한 아내가 있음.
monogamy
いっぷいっさい【一夫一妻】。いっぷいっぷ【一夫一婦】
monogamie
monogamia
زواج أُحادي
ганц эхнэртэй байх, нэг нөхөрт нэг эхнэр
một vợ một chồng
หนึ่งสามีหนึ่งภรรยา, ผัวเดียวเมียเดียว
monogami
моногамия
いっぷいっぷせい【一夫一婦制】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A marriage system that allows a husband to have only one wife. 一人の夫が一人の妻をもつ結婚制度。Régime matrimonial dans lequel un époux a une seule femme.Régimen de matrimonio en el que un hombre se casa solo con una mujer.نظام الزواج الذي يتزوّج فيه الرجل بامرأة واحدة فقطнэг эрэгтэй нэг эхнэртэй байх гэрлэлтийн тогтолцоо.Chế độ kết hôn một chồng chỉ có một vợ.ระบบการแต่งงานที่สามีหนึ่งคนมีภรรยาเพียงคนเดียว sistem pernikahan di mana satu suami memiliki satu istriФорма брака, при которой в брачном союзе находятся два представителя противоположных полов.
- 한 남편이 한 아내만 두는 결혼 제도.
monogamy
いっぷいっさいせい【一夫一妻制】。いっぷいっぷせい【一夫一婦制】
monogamie
monogamia
نظام الزواج الأحادي
ганц эхнэртэй байх тогтолцоo
chế độ một vợ một chồng
ระบบหนึ่งสามีหนึ่งภรรยา, ระบบผัวเดียวเมียเดียว
sistem monogami
моногамия; единобрачие
いっぷいっぷ【一夫一婦】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which one husband has one wife. 一人の夫に一人の妻がいること。Fait qu'un homme a une seule épouse.Un hombre tiene solo una mujer.الزواج بامرأة واحدة (زوج واحد لزوجة واحدة)нэг эрэгтэй нэг эхнэртэй байх явдал.Một người chồng có một người vợ.การที่สามีหนึ่งคนมีภรรยาเพียงคนเดียวhal satu suami memiliki satu istriОдна жена у одного мужа.
- 한 남편에게 한 아내가 있음.
monogamy
いっぷいっさい【一夫一妻】。いっぷいっぷ【一夫一婦】
monogamie
monogamia
زواج أُحادي
ганц эхнэртэй байх, нэг нөхөрт нэг эхнэр
một vợ một chồng
หนึ่งสามีหนึ่งภรรยา, ผัวเดียวเมียเดียว
monogami
моногамия
いっぷく【一服】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Smoking a cigarette.タバコを吸うこと。Action de fumer.Costumbre o hábito de fumar.تدخين سيجارةтамхи татах явдал.Việc hút thuốc lá. การสูบบุหรี่kegiatan menghisap rokok (digunakan sebagai kata benda),Курение сигареты.
- 담배를 피움.
smoking
きつえん【喫煙・喫烟】。スモーキング。いっぷく【一服】
tabagisme
tabaquismo
تدخين
тамхи таталт, тамхи татах
sự hút thuốc lá
การสูบบุหรี่
merokok
курение
いっぷたさいせい【一夫多妻制】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A marriage system that allows one husband to have more than one wife. 一人の夫が同時に数人の妻をもつ結婚制度。Régime matrimonial qui permet à un époux d’avoir simultanément plusieurs femmes.Régimen de matrimonio en el que un hombre se casa con varias mujeres.نظام للزواج يمكن للرجل من خلاله تزوّج أكثر من امرأةнэг эрэгтэй олон эхнэртэй байх гэрлэлтийн тогтолцоо.Chế độ hôn nhân một chồng có nhiều vợ.ระบบการแต่งงานที่สามีคนเดียวแต่มีภรรยาได้หลายคน sistem pernikahan di mana satu laki-laki menikahi beberapa wanita (digunakan sebagai kata benda)Установление, при котором мужчина может иметь только одну жену, а женщина - только одного мужа
- 한 남편이 여러 아내를 두는 결혼 제도.
polygamy
いっぷたさいせい【一夫多妻制】
polyginie, polygamie
poligamia
تعدّد الزوجات
олон эхнэртэй байх тогтолцоо, олон эхнэртэй байх ёс
chế độ đa thê
ระบบผัวเดียวเมียหลายคน, ระบบการมีภรรยาหลายคน
beristri banyak, poligami
полигамия; многожёнство
いっぷんいちびょう【一分一秒】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) A very short period of time. (比喩的に)ごく短い時間。(figuré) Temps très court.(FIGURADO).Un tiempo muy corto.(مجازيّة) برهة من الزمان(зүйрлэсэн) маш богино хугацаа.(cách nói ẩn dụ) Khoảng thời gian rất ngắn.เวลาที่สั้นมาก(bahasa kiasan) waktu yang sangat singkat(перен.) очень короткий промежуток времени.
- (비유적으로) 아주 짧은 시간.
second; moment
いっぷんいちびょう【一分一秒】
moindre minute, chaque minute, une minute et une seconde
un minuto y un segundo
دقيقة وثانية
ганц хором, хором хугацаа
một phút một giây
เสี้ยววินาที
sesaat, sekejap
1 Минута и 1 секунда
いっぺんする【一変する】
1. 급변하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a situation or state to change suddenly. 状況や状態が急に変わる。 (Situation ou état) Changer brusquement.Producirse cambios repentinos en una situación, estado, etc..يتحول وضع أو حالة فجأةًнөхцөл буюу байдал гэнэт өөрчлөгдөх.Tình huống hay tình trạng đột ngột khác đi.สภาพหรือสถานการณ์ที่เปลี่ยนแปลงอย่างอย่างรวดเร็วsituasi atau keadaan berubah secara tiba-tibaРезко перемениться, быстро измениться (о ситуации или положении дел).
- 상황이나 상태가 갑자기 달라지다.
change suddenly
きゅうへんする【急変する】。げきへんする【激変する】。いっぺんする【一変する】
se transformer, se métamorphoser, transmuer, évoluer subitement
cambiarse repentinamente
يتغيّر فجأةً
эрс өөрчлөгдөх, огцом хувьсах
cấp biến, đột biến, thay đổi quá nhanh
เปลี่ยนแปลงอย่างฉับพลัน, เปลี่ยนแปลงอย่างกะทันหัน, เปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็ว
berubah drastis
неожиданно (внезапно) изменяться
2. 일변하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To change altogether; to change something altogether.すっかり変わる。また、変える。Changer complètement ; changer quelque chose complètement.Cambiar o cambiarse completamente.يتغيّر جدّا، أو يجعله متغيّراихээр өөрчлөгдөх. мөн өөрчлөх.Trở nên rất khác. Hoặc làm cho khác đi. แตกต่างไปอย่างมาก หรือทำให้แตกต่างไปsangat menjadi berbeda, atau membuat menjadi berbedaАбсолютно поменять или же поменяться.
- 매우 달라지다. 또는 달라지게 하다.
change completely; revolutionize; change something entirely
いっぺんする【一変する】
revirer, se retourner, faire volte-face
cambiar completamente, cambiarse completamente
يتحوّل
бүрэн өөрчлөгдөх
thay đổi hoàn toàn
เปลี่ยนแปลงอย่างสิ้นเชิง, แตกต่างอย่างสิ้นเชิง
berubah total
полностью переменить
いっぺんに【一遍に】
1. 단김에
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of doing something while the opportunity presents itself.熱気がまだ冷めないうちに。Se dit lorsque l'effet d'une action ou d'un événement venant d'avoir lieu se fait encore sentir.Antes de que se pierda el calor. بشكل سريع عندما لم تبرد حرارته بعدхөөрч догдолсон байдал хараахан хөрөөгүй байхад.Lúc nhiệt huyết vẫn chưa tắt. ในขณะที่ความร้อนยังไม่หายไปpada saat panas belum mendinginПока жар не остыл.
- 열기가 아직 식지 않았을 때에.
- Before a good opportunity passes.良い機会がなくならないうちに。Avant de rater une occasion favorable.Antes de perder la buena oportunidad.قبل أن تمرّ الفرصة الجيدةсайхан боломж өнгөрч одохоос өмнө.Trước khi cơ hội tốt mất đi.ก่อนที่โอกาสดี ๆ จะผ่านไปsebelum kesempatan yang baik berlaluДо того, пока шанс не упущен.
- 좋은 기회가 지나가기 전에.
in the manner of making hay while the sun shines
いっきに【一気に】。ひといきに【一息に】。いっぺんに【一遍に】
d'un coup, sur-le-champ, immédiatement, sans hésiter
aprovechando el ímpetu
حالاً ، وهو ساخن
тэр даруй, тэр дороо
sẵn đà, sẵn trớn
ในขณะที่ยังร้อน
selagi
пока горячий
instantly
いっきに【一気に】。ひといきに【一息に】。いっぺんに【一遍に】
aprovechando la oportunidad
حالاً
тэр даруй, тэр дороо, тухай үед нь
sẵn dịp, nhân tiện
ในขณะที่มีโอกาส, เมื่อมีโอกาส
mumpung, selagi, kebetulan
пока есть возможность
2. 단번에
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Immediately at the first attempt. 一度にすぐ。En une seule fois.Inmediatamente, de un golpe. بشكل فوري في مرة واحدة فقط шууд, тэр дор нь.Chỉ một lần.โดยเพียงแค่ครั้งเดียว dengan/dalam satu kali langsungРазом, враз, одним махом, за один раз, сразу, тут же, мгновенно, вмиг.
- 한 번에 바로.
at once
いっきに【一気に】。ひといきに【一息に】。いっぺんに【一遍に】
d'une seule traite, sur le champ, d'emblée, tout de suite
de una vez, inmediatamente
على الفور
một lần duy nhất
โดยฉับพลัน, เพียงครั้งเดียว
sekali, dalam satu kal, langsungi
разом
3. 단숨에
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In one quick motion without a break.休まずに一度に。En une fois, sans pause.De una vez sin interrupción. مرة واحدة دون توقّفамралгүйгээр тэр дор нь. хурданMột lượt mà không nghỉ.เพียงแค่ครั้งเดียวโดยไม่พัก dalam satu kali tanpa beristirahat/berhentiЗа один раз, без отдыха.
- 쉬지 않고 한 번에.
at a stroke; in one fell swoop
いっきに【一気に】。ひといきに【一息に】。いっぺんに【一遍に】
d'un trait, en une seule fois, d'une seule traite, d'un seul jet, d'un seul coup
de una vez, de un golpe, de un trago, de un tirón
في مرة واحدة، بسرعة خاطفة
нэг амьсгаагаар
một mạch
โดยรวดเดียว, โดยไม่หยุด, โดยปราดเดียว
dalam sekali, sekaligus
на одном дыхании; одним разом; враз
4. 한꺼번에
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In one stroke, or all at the same time. 一度にまとめて。また、同時に。Tous en une fois ; tous simultanément.De un solo golpe. O todos a la vez.في وقت واحد جميعا. أو في نفس الوقت معاнийлүүлээд нэг удаа. мөн бүгд нэгэн зэрэг.Dồn lại vào một lần. Hoặc tất cả toàn bộ đồng thời.รวมกันครั้งเดียว หรือทั้งหมดในคราวเดียวกันmengarahkan kemudian menjalankannya dalam satu kali, atau semuanya dalam saat yang bersamaanЗа один раз; всё вместе в одно время.
- 몰아서 한 번에. 또는 전부 다 동시에.
at a stroke; at one blow; all at once; at the same time; all together
いちどに【一度に】。いちどきに【一時に】。いっきに【一気に】。いっぺんに【一遍に】
d'un seul coup, en une seule fois, en même temps
de un solo golpe, de una vez
في وقت واحد
нэг дор, нэг зэрэг
vào một lần, một lượt
ทีเดียว, คราวเดียว, รวดเดียว
serempak, sekaligus
одновременно; сразу; за один раз
いっぺん【一変】
1. 급변
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Sudden change in a situation or state.状況や状態が急に変わること。Fait qu'une situation ou un état change soudainement.Cambio repentino de una situación o estado.تغيُّر مفاجئ في وضع ما أو حالة ماнөхцөл ба байдал гэнэт өөрчлөгдөх явдал.Việc tình huống hay tình trạng thay đổi quá nhanh một cách bất ngờ. การที่สถานการณ์หรือสภาพเปลี่ยนแปลงอย่างกะทันหันperubahan situasi atau keadaan secara tiba-tibaБыстрая смена ситуации или положения дел.
- 상황이나 상태가 갑자기 달라짐.
rapid change
きゅうへん【急変】。げきへん【激変】。いっぺん【一変】
changement brusque
cambio rápido, transformación repentina, alteración súbita
تغيُّر سريع
эрс өөрчлөлт, огцом хувьсал
sự cấp biến, sự đột biến, sự thay đổi quá nhanh
การเปลี่ยนแปลงอย่างฉับพลัน, การเปลี่ยนแปลงอย่างกะทันหัน, การเปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็ว
perubahan drastis
резкая перемена; неожиданный поворот
2. 일변
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of changing all together, or an act of changing something completely. すっかり変わること。また、変えること。Fait de changer complètement ; action de changer quelque chose complètement.Cambio completo repentinamente. O lo que hace cambiar algo.التغيّر التام ، أو التغييرихээр өөрчлөгдөх явдал. мөн өөрчлөх явдал.Sự khác đi rất nhiều. Hoặc sự làm cho khác đi rất nhiều.ความเปลี่ยนแปลงไปอย่างมาก หรือการทำให้เปลี่ยนแปลงไปhal sangat menjadi berbeda, atau membuat menjadi berbedaАбсолютная перемена. Способствование переменам.
- 매우 달라짐. 또는 달라지게 함.
complete change
いっぺん【一変】
revirement, retournement, volte-face
cambio
تغيّر شامل
бүрэн өөрчлөлт
sự thay đổi hoàn toàn
การเปลี่ยนแปลงอย่างสิ้นเชิง, ความแตกต่างอย่างสิ้นเชิง
perubahan total
полная перемена
いっぺん【一片】
1. 일편¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A very tiny or small portion. 非常に小さいか、少ない部分。Portion d’un tout, très petite en termes de taille ou de quantité.Una parte muy pequeña o poca. جزء قليل أو صغير جدًاмаш бага ба цөөхөн хэсэг. Phần rất nhỏ hoặc rất ít.ส่วนที่เล็กหรือเล็กมาก bagian yang sangat kecil atau sedikitОчень маленькая по размеру или количеству часть.
- 매우 작거나 적은 부분.
piece; bit; fragment
いっぺん【一片】
pièce, bout, fragment
una pieza
قطعة
өчүүхэн
một chút, một ít
เศษ, ส่วนหนึ่ง, ส่วนเล็ก ๆ
sepotong, sedikit, secercah, sekelumit
маленькая часть
2. 토막토막²
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- For each piece or chunk.一切れごとに。(adv.) Chaque morceau.Cada trozo. في كلّ قطعةхэрчим болгон.Mỗi đoạn.แต่ละท่อนsetiap kepinganКаждый кусок, часть.
- 토막마다.
every piece; every chunk
ひときれ【一切れ】。いっぺん【一片】
cada trozo, cada fragmento
хэрчим бүр, хэсэг бүр
từng mẩu, từng khúc, từng khối
แต่ละชิ้น, แต่ละอัน, แต่ละส่วน, แต่ละตอน, แต่ละก้อน, แต่ละแผ่น
tiap potongan
いっぽいっぽ【一歩一歩】
1. 걸음걸음¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One step after another, or all steps.おのおのの歩み。また、すべての歩み。Chaque pas ; tous les pasCada paso. O todos los pasos. خطوة تلو خطوة، أو كافة الخطواتнэг алхам нэг алхам. мөн бүх алхам.Từng bước chân một. Hoặc tất cả các bước chân. การเดินทีละก้าว ๆ หรือการเดินทุกก้าวselangkah demi selangkah atau semua langkahШаг за шагом. Также каждый шаг.
- 한 걸음 한 걸음. 또는 모든 걸음.
step by step
いっぽいっぽ【一歩一歩】。すべてのあゆみ【すべての歩み】
pas à pas
paso por paso, cada paso
خطوة ، مشية ، خطوة فخطوة
алхам алхам, алхаа болгон
mỗi bước chân, mỗi bước, từng bước từng bước
ทีละขั้น, ทีละก้าว, ทีละก้าวทีละก้าว
langkah-langkah
2. 걸음걸음²
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- At every step.歩くたびに。Chaque fois que l'on marche.Cada vez que se da un paso. في كل خطوة алхах болгондоо.Mỗi khi bước. ทุก ๆ ครั้งที่ก้าวsetiap kali melangkahС каждым шагом; каждый шаг.
- 걸을 때마다.
every step
いっぽいっぽ【一歩一歩】
(adv.) à chaque pas, à tous les pas
a cada paso, paso por paso
في كل خطوة
алхам бүртээ, алхам алхам
mỗi bước chân
ท่าทางเดิน, ก้าว, ทุก ๆ ย่างก้าว
langkah-langkah
3. 뚜벅뚜벅
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound or describing the movement of walking continuosly, making clear sounds of footsteps. 足音をはっきり出しながら歩き続ける音。また、その様子。Onomatopée illustrant une marche continue accompagnée d'un bruit bien distinct à chaque pas ; idéophone décrivant une telle manière de marcher.Sonido muy distinto y articulado que generan los pies de alguien al andar. O tal modo de andar. صوت يصدر بوضوح عندما يسير على الأقدام مرارًا وتكرارًا وهو يضرب الأرض ضربًا شديدًاхөлийн чимээг маш тодорхой гарган, тасралтгүй алхах чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng liên tục bước đi tạo ra tiếng chân bước rất rõ. Hoặc hình ảnh đó.เสียงเดินอย่างต่อเนื่องและทำให้เสียงการก้าวเดินดังอย่างชัดเจน หรือลักษณะดังกล่าวsuara menapakkan kaki dengan jelas sambil terus-menerus berjalan, atau kondisi yang demikianЗвукоподражательное слово, имитирующее отчётливые звуки шагов, раздаваемые при ходьбе. Или подобное образоподражательное слово.
- 발자국 소리를 매우 분명하게 내며 계속 걸어가는 소리. 또는 그 모양.
struttingly
こつこつ。かつかつ。いっぽいっぽ【一歩一歩】
clac-clac, andando con zapatos, andando con tacones
بخطوة قوّيّة
товор товор, тог тог
một cách lộp cộp, một cách nhịp nhàng
ต๊อก ๆ, ลักษณะที่เดินดังต๊อก ๆ, เสียงเดินดังต๊อก ๆ
топ-топ
いっぽうつうこう【一方通行】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A rule that cars, etc., should go one way in a certain zone; such an act.一定の区間で車両などが一方向しか通行できないように決めること。また、そのこと。Action d'imposer une circulation de voiture, etc. dans une seule direction, sur une section définie ; une telle chose.Dirección a la que los vehículos deben ir solo por un sentido en cierto recorrido. تحديد مرور سيارة أو غيرها في اتجاه واحد فقط في مقطع معيّن، أو أمر مثل ذلكтодорхой зайд машин нэг чиглэлд явахаар тогтсон зүйл. мөн тэр явдал. Sự quy định xe cộ... chỉ đi theo một hướng trong khu vực nhất định. Hoặc việc như vậy.การกำหนดให้รถสามารถวิ่งได้ในทิศทางเดียวเท่านั้น หรือเรื่องดังกล่าวhal menentukan bahwa mobil berjalan hanya ke satu arah dalam area tertentu, atau peristiwa semacam ituОпределение направления движения автомобилей и т.п. в одну сторону в пределах определённого участка. Или подобное движение.
- 일정한 구간에서 차량 등이 한 방향으로만 가도록 정함. 또는 그런 일.
- A state in which only one side's opinions or acts are accepted or taken.(比喩的に)一方の意見や行動だけが行われたり通じたりすること。(figuré) Fait qu'un(e) seule opinion soit prise en compte ou qu'un seul comportement soit toléré.(FIGURADO) Lo que se realiza o se acepta solo la opinión o el acto de una parte. (مجازيّ) إتمام أو تنفيذ رأي طرف واحد أو فعله فقط(зүйрл.) нэг талын санаа бодол ба үйл л биелэх ба үйлчлэх явдал.(cách nói ẩn dụ) Cái được hình thành hay phù hợp với hành động hay ý kiến của một phía.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่ข้อคิดเห็นหรือการกระทำของฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งบรรลุแค่ฝ่ายเดียว(bahasa kiasan) hal hanya pendapat atau tindakan salah satu pihak terwujud atau berefek(перен.) Осуществляющий действия или принимающий мнение, предложение только с одной стороны.
- (비유적으로) 한쪽의 의견이나 행동만 이루지거나 통하는 것.
one-way traffic
いっぽうつうこう【一方通行】
sens unique
dirección única
مرور وحيد الاتجاه
нэг урсгалтай
(sự) lưu thông một chiều
การวิ่งรถทางเดียว, การสัญจรทางเดียว
satu arah, searah
одностороннее движение
one-way traffic
いっぽうつうこう【一方通行】
sens unique
lo unilateral
нэг талыг барьсан
sự chỉ theo một chiều, sự chỉ theo một hướng
ข้างเดียว, ฝ่ายเดียว
searah, sepihak
односторонний
いっぽうてき【一方的】
1. 일방적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of leaning toward one party or side. ある一方や片方にかたよったこと。Caractère de ce qui penche vers un parti ou un côté.Que está colocado solamente a un lado o una parte. الميل الى جانب واحد أو ناحية واحدةаль нэг тал руу хазайсан зүйл.Sự nghiêng về một bên hay một phía nào đó.สิ่งที่โน้มเอียงไปอยู่ฝ้ายใดฝ่ายหนึ่งberpihak atau condong ke satu arah atau satu pihak (digunakan sebagai kata benda)Направленный в одну сторону; охватывающий одну определённую сторону.
- 어느 한쪽이나 한편으로 치우친 것.
being one-sided; being unilateral
いっぽうてき【一方的】
(n.) partial, unilatéral, arbitraire, inégal
undilateralidad
أحاديّ الجانب
нэг талыг барьсан
tính một chiều, tính đơn phương
โดยฝ่ายเดียว, โดยข้างเดียว, โดยทางเดียว
sepihak
односторонний; однонаправленный
2. 일방적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Leaning toward one party or side.一方だけに偏るさま。Qui penche vers un parti ou un côté.Que se inclina por un lado o una parte. ميال إلى جانب واحد أو جهة واحدةаль нэг тал руу хазайсан.Nghiêng về một bên hay một phía nào đó.ที่โน้มเอียงไปอยู่ฝ้ายใดฝ่ายหนึ่งberpihak atau condong ke satu arah atau satu pihak (diletakkan di depan kata benda)Направленный в одну сторону; охватывающий одну сторону; совершаемый одной стороной.
- 어느 한쪽이나 한편으로 치우친.
one-sided; unilateral
いっぽうてき【一方的】
(dét.) partial, unilatéral, arbitraire, inégal
unilateral
من جانب واحد
нэг талыг барьсан
mang tính một chiều, mang tính đơn phương
โดยฝ่ายเดียว, โดยข้างเดียว, โดยทางเดียว
sepihak
односторонний; однонаправленный
いっぽう【一方】
1. -는 한편
- An expression used to indicate that one does a certain thing mentioned in the preceding statement, while doing another thing, simultaneously.前の言葉の表す事をすると同時に、一方では別の事をするという意を表す表現。Expression pour indiquer que l'on fait une chose en même temps qu'une autre, indiquée dans la proposition précédente.Expresión que se usa para mostrar que un acto se realiza en un lado mientras otro se realiza al otro lado. عبارة تدلّ على القيام بعمل ما يشير إليه كلام سابق في آن واحد مع القيام بعمل آخر في ناحية أخرىямар нэгэн зүйлийг хийх явцадаа өөр газар өөр зүйл хийх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện làm việc mà vế trước diễn đạt đồng thời mặt khác lại làm một việc khác nữa.สำนวนที่แสดงว่าขณะที่ทำงานที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ ก็ทำงานอย่างอื่นอีกในอีกด้านด้วยungkapan untuk menyatakan melakukan pekerjaan lain di sisi lain sekaligus melakukan pekerjaan dalam perkataan depanВыражение, указывающее на то, что, одновременно с выполнением какого-либо действия, с другой стороны выполняется также другое действие.
- 앞의 말이 나타내는 일을 하는 동시에 다른 쪽에서 또 다른 일을 함을 나타내는 표현.
-neun hanpyeon
いっぽう【一方】
ـنون هانبيون
một mặt , mặt khác
อีกด้านหนึ่งก็..., ในอีกด้านหนึ่งก็...
sementara, sedangkan, di sisi lain
в то же время
2. 일방
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One party or direction. ある片方や一つの方向。Un (seul) parti ou une (seule) direction.Una parte o una direcciónجانب واحد أو جهة واحدةаль нэг тал буюу нэг чиглэл.Một phương hướng hay một phía nào đó. ด้านใดด้านหนึ่งหรือทิศทางหนึ่งsatu sisi atau satu arahОдна сторона или одно направление.
- 어느 한쪽이나 한 방향.
one side; one way; one party
いっぽう【一方】
un côté, un parti, sens unique
un lado
وحيدُ الاتِجاه
нэг тал
một chiều
ด้านหนึ่ง, ฝ่ายหนึ่ง, ฝั่งหนึ่ง, ทางหนึ่ง, ฝั่งเดียว, ทางเดียว, ด้านเดียว
satu arah, satu sisi, searah
односторонность
3. 일편²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One facet of a certain matter. ある物事の一つの面。Un aspect d'une affaire.Un lado de asunto. جانب من أمر ماямар нэгэн үйл хэргийн нэг тал. Một khía cạnh của sự việc nào đó.ด้านหนึ่งของสิ่งใด ๆsatu sisi dari suatu halОдна сторона какого-либо дела.
- 어떤 일의 한쪽 면.
one side; one aspect
いっぽう【一方】
côté, face, facette
un lado
جانب
нэг тал
một mặt
ด้านหนึ่ง, มุมหนึ่ง
satu sisi
одна сторона; один аспект
4. 한쪽
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One part of something or one direction. ある一つの部分や方向。Une certaine partie ou direction.Una parte de algo o una dirección.جزء واحد أو اتّجاه واحدаль нэг хэсэг болон чиглэл.Một bộ phận hay phương hướng nào.ส่วนใดส่วนหนึ่งหรือทิศทางใดทิศทางหนึ่งsatu bagian atau arah sesuatuКакая-либо одна часть или направление.
- 어느 한 부분이나 방향.
one side; one part
いっぽう【一方】。かたほう【片方】。かたがわ【片側】
un côté
un lado, una parte, una dirección
جزء واحد أو اتّجاه واحد
нэг тал
một phía
ด้านหนึ่ง, ทางหนึ่ง, ทิศหนึ่ง, ด้านใดด้านหนึ่ง, ทางใดทางหนึ่ง, ทิศใดทิศหนึ่ง
satu sisi, sebelah
одна сторона
5. 한편¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A certain part of something or direction.ある一つの部分や方向。Une partie ou direction.Cierta parte o dirección.جزء واحد أو جهة واحدةаль нэг хэсэг буюу чиглэл.Một bộ phận hay phương hướng nào đó.ส่วนหรือทิศทางด้านหนึ่ง ๆ suatu bagian atau arahОдно направление или одна часть.
- 어느 한 부분이나 방향.
- One facet of a certain matter.物事のある側面。Un aspect de quelque chose.Un aspecto de cierto asunto.جهة من شيءямар нэгэн явдлын нөгөө тал.Một phương diện của việc nào đó.ด้านหนึ่ง ๆ ของเรื่องใด ๆsatu sisi dari suatu halОдна сторона какого-либо дела.
- 어떤 일의 한 측면.
- In describing two different situations, a word used to introduce one statement followed by the other statement.二つの状況について話す時、一つ目を言った後、もう一つの状況を言うときに用いる語。Mot utilisé pour parler d'une autre situation après avoir parlé de la première lorsque l'on parle de deux situations différentes.Cuando se describe dos situaciones diferentes consecutivamente, palabra que se usa después de hablar de la primera situación para hablar de la última.كلام يستخدم في التكلّم عن موقف واحد ثم التكلم عن موقف آخر، أو عند التكلّم عن موقفَينхоёр нөхцөлийн талаар ярихад нэг байдлыг нь ярьсны дараа өөр нэг байдлыг нь ярихад хэрэглэдэг үг.Từ sử dụng khi nói đến tình huống khác sau khi đã nói một tình huống rồi trong khi nói về hai tình huống.คำที่ใช้เวลาพูดถึงเหตุการณ์หนึ่งแล้วตามด้วยอีกเหตุการณ์หนึ่งเมื่อพูดถึงเหตุการณ์สองเรื่องkata yang digunakan saat mengatakan kondisi lain berikutnya yang mengatakan suatu kondisi saat mengatakan dua macam kondisi Выражение, которое используют, когда говорят сначала о чём-либо одном, а потом о другом.
- 두 가지 상황을 말할 때, 하나의 상황을 말한 다음 다른 상황을 말할 때 쓰는 말.
one side; one part
いっぽう【一方】。かたほう【片方】。かたがわ【片側】。かたすみ【片隅】
une partie, une part
un lado, una parte, una dirección
нэг тал, нэг хэсэг
một phía
ข้างหนึ่ง, ด้านหนึ่ง, ซีกหนึ่ง, ฟากหนึ่ง, ฝั่งหนึ่ง, ฝ่ายหนึ่ง
satu bagian, satu sisi
one side; one aspect; being on one hand
いっぽう【一方】。たほう【他方】
d'un côté, d'une part
un lado
нөгөө тал, нэг тал
một mặt
อีกด้านหนึ่ง, อีกแง่หนึ่ง, ในอีกแง่หนึ่ง
satu sisi
on the other hand; meanwhile
いっぽう【一方】。かたわら【傍ら】
d'un autre côté, d'autre part
mientras
нөгөө талаар, нэг талаар
bên cạnh đó, ngoài ra
ในขณะที่, ในระหว่างที่, แล้วก็
pada satu sisi, pada sisi lain di pihak lain
с другой стороны; а также
6. 한편²
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In describing two aspects of a certain event, a word used to introduce the other aspect different from that in the preceding statement.ある事柄について、前の内容とは違う内容を言うときに用いる語。Mot utilisé pour parler d'un autre côté que celui cité précédemment concernant un événement.Palabra que se usa para describir un suceso o aspecto diferente al indicado en la declaración anterior.كلام يُستخدم عند التحدُّث في شأن ما عن وجهة نظر مختلفة عن وجهة النظر السابق التحدث عنهاямар нэгэн юмны талаар, өмнө нь ярьснаасаа өөр талаас нь ярихад хэрэглэдэг үг.Từ sử dụng khi nói về phương diện khác với phương diện đã nói phía trước về việc nào đó. คำที่ใช้พูดเกี่ยวกับเรื่องใด ๆ โดยพูดถึงด้านหนึ่ง ๆ และอีกด้านหนึ่ง ๆ kata yang digunakan saat berbicara satu sisi yang lain dari yang diungkapkan sebelumnya tentang suatu halВыражение, использумое, когда говорят что-либо противостоящее тому, что было сказано ранее.
- 어떤 일에 대해, 앞에서 말한 측면과는 다른 측면을 말할 때 쓰는 말.
on the other hand; meanwhile
いっぽう【一方】。たほう【他方】
d'un autre côté, d'autre part
por otra parte, mientras tanto
بينما ، ومن الناحية الأخرى ، ومن الجهة الأخرى
нөгөө талаар, нэг талаар
mặt khác
ในขณะที่(อีกด้านหนึ่ง), ในส่วนของ, ส่วน, แต่
pada sisi lain di pihak lain
с другой стороны
いっぽんいっぽん【一本一本】
1. 가닥가닥¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Strand by strand.糸などの筋一つ一つ。Chacun des fils. Cada hebra, cada trozo, cada uno.كل خيط من الحبلнэг нэг салаа.Từng sợi một.แต่ละเส้นsatu per satu benang atau tali (digunakan sebagai kata benda)По одной нитке, по одной волосинке.
- 줄 하나하나.
every strand
いっぽんいっぽん【一本一本】
hebra por hebra, trozo por trozo, uno por uno
خيطا خيطا
салаа салаа, салбар салбар, ширхэг ширхэг
từng dây, từng sợi
(การ)เป็นเส้น ๆ
seutas-seutas, helai perhelai
2. 올올이
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Strands one by one.糸の一本一本ごとに。Fil par fil.Cada uno de los puntos del tejido.بحيره حبل من الخيوط المجدولةсүлжээс нэг бүр. Từng cuộn từng cuộn một.ในทุก ๆ เส้นtiap-tiap helaiПо одной нити после каждой нити.
- 한 올 한 올마다.
every strand; every thread
いっぽんいっぽん【一本一本】
à chaque brin
cada punto
بجديلة
сүлжээс, эрчлээс
hàng cuộn
ทุกเส้น, ทุกเกลียว
tiap helai, per helai
нитка к нитке
いっぽんかする【一本化する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For many different things to become one, or to unify many different things into one. 複数のものが一つになる。また、一つにする。(Plusieurs choses) Devenir un ; ne faire qu'un.Formar un todo. O Hacer de muchas cosas una o un todo. تصبح أشياء كثيرة شيئا واحدا، أو يجعلها شيئا واحداолон зүйл нэг болон нэгдэх. мөн нэг болгон нэгтгэх.Nhiều thứ trở thành một. Hoặc làm thành một. หลาย ๆ สิ่งรวมกันเป็นหนึ่งเดียว หรือการทำให้เป็นหนึ่งเดียว bermacam-macam hal menjadi satu, atau membuat menjadi satu Соединяться в одно или же соединять что-либо в одно.
- 여럿인 것이 하나로 되다. 또는 하나로 만들다.
simplify; unify
たんいつかする【単一化する】。いっぽんかする【一本化する】
unifier, simplifier
unificar
يتوحّد
нэгтгэх, нэг болгох
đơn nhất hoá
ทำให้เป็นหนึ่งเดียว, รวมเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน
penyatuan
объединяться; объединять
いっぽんぎ【一本気】
1. 외골수
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of devoting oneself to only one field or thing, or such a person. 他を考えずに一つの分野や仕事だけに打ち込むこと。またそういう人。Fait de s’attacher à un seul domaine ou à une seule chose ; cette personne.Concentrarse solamente en un sector o asunto, o persona que es así.تركيز على مجال واحد فقط، أو شخص مثل ذلكзөвхөн нэг салбарын ажил хэрэгт л бүх хүчээ дайчлах явдал. мөн тийм хүн.Sự tập trung đi sâu chỉ vào một việc hay một lĩnh vực. Hoặc người như vậy.การเจาะลึกเข้าไปในสาขาหรือเรื่องเดียวเท่านั้น หรือคนดังกล่าวhal terpaku hanya pada satu bidang atau pekerjaan, atau untuk menyebut orang yang demikianСосредоточение, исследование только лишь одной области чего-либо, одного дела. Или подобный человек.
- 단 하나의 분야나 일에만 파고드는 것. 또는 그런 사람.
person with a one-track mind; being one-track minded
いっぽんぎ【一本気】。ひたむき【直向き】。ひとすじ【一筋・一条】
ténacité
resolución, dedicación, firmeza, fervor, pasión
عازم
нэг л замаар явдаг
sự theo chỉ một hướng, người theo chỉ một hướng
การศึกษาแขนงเดียว, ผู้เชี่ยวชาญแขนงเดียว
berpikir satu sisi saja
2. 외곬
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Only one method or way. もっぱら一つだけの方法や方向。Le seul moyen ou la seule direction.Único método o dirección.طريقة واحدة أو جهة واحدة فقطзөвхөн нэг төрлийн л арга барил буюу зүг чиглэл.Chỉ một phương pháp hay phương hướng.ทิศทางหรือวิธีเดียวเท่านั้นhanya satu-satunya cara atau arahЕдинственный способ; единственное направление.
- 오직 하나의 방법이나 방향.
single way
いっぽんぎ【一本気】
voie unique, chemin unique
única manera, único modo, único camino
وحد، أحاديّ
цорын ганц арга зам
dồn hết vào một hướng
ทางเดียว, วิธีเดียว
satu-satunya jalan
いっぽんちょうしてき【一本調子的】
1. 천편일률적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which many things are similar to each other without any unique character.多くの物事が独自の特性を持たず、みんな殆ど似ていること。Fait de se ressembler l'un et l'autre sans avoir de particularité individuelle.Todas las cosas que son similares sin tener su característica propia.تشابه أشياء كثيرة مع بعضها البعض تقريبًا دون أي مِيزَة فرديةолон зүйл тус тусын онцлоггүй бүгд бараг адил төстэй байх явдал.Việc nhiều thứ nhưng không có đặc tính riêng biệt mà gần như giống nhau.หลาย ๆ สิ่งหลาย ๆ อย่างคล้ายกันเกือบทั้งหมดโดยไม่มีลักษณะพิเศษbeberapa benda tidak memiliki karakteristik sendiri dan semua hampir sama (digunakan sebagai kata benda)Схожий, не обладающий какими-либо особенностями (о нескольких объектах).
- 여럿이 각각의 특성이 없이 모두 거의 비슷한 것.
being monotonous; being uniform
せんぺんいちりつてき【千篇一律的】。いっぽんちょうしてき【一本調子的】
(n.) monotone
monotonía
رتابة، تَشَابُه، تَمَاثُل
нэг хэвийн, бүгд ижил
nghìn điều như một
ที่เป็นแบบเดียวกัน, ที่ซ้ำ ๆ กัน, ที่เหมือน ๆ กัน, ที่เป็นท่วงทำนองเดียวกัน
mirip, sama, persis
монотонный; схожий
2. 천편일률적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Many things being similar to each other without any unique characteristics.多くの物事が独自の特性を持たず、みんな殆ど似ているさま。Qui se ressemblent l'un et l'autre sans avoir de particularité individuelle.Similitud entre todas las cosas sin tener su característica propia.متشابه كلّه مع بعضه البعض تقريبًا دون أي مِيزَة فرديةолон зүйл тус тусын онцлоггүй бүгд бараг адил төстэй.Nhiều thứ nhưng không có đặc tính riêng biệt mà gần như giống nhau. ที่หลาย ๆ สิ่งหลาย ๆ อย่างคล้ายกันเกือบทั้งหมดโดยไม่มีลักษณะพิเศษbeberapa benda tidak memiliki karakteristik sendiri dan semua hampir samaПохожий, не обладающий особыми качествами (о нескольких предметах).
- 여럿이 각각의 특성이 없이 모두 거의 비슷한.
monotonous; uniform
せんぺんいちりつてき【千篇一律的】。いっぽんちょうしてき【一本調子的】
(dét.) monotone
monótono
رتيب، متشابه، متماثل
нэг хэвийн, бүгд ижил
nghìn điều như một
ที่เป็นแบบเดียวกัน, ที่ซ้ำ ๆ กัน, ที่เหมือน ๆ กัน, ที่เป็นท่วงทำนองเดียวกัน
mirip, sama, persis
монотонный; схожий; однообразный; однотипный
いっぽんちょうし【一本調子】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) A phenomenon in which many things are similar to each other without any unique character.(比喩的に)多くの物事が独自の特性を持たず、みんな殆ど似ていること。(figuré) Ressemblance de tous les éléments sans avoir de particularité individuelle.(FIGURADO) Fenómeno en que las cosas no tienen su característica propia y parecen todas similares.(مجازي) ظاهرة تكون فيها أشياء كثيرة متشابهة مع بعضها البعض تقريبًا دون أي مِيزَة فردية(зүйрлэсэн үг) олон зүйл тус тусын онцлоггүй бүгд бараг адил төстэй байх үзэгдэл.(cách nói ẩn dụ) Hiện tượng mà nhiều thứ không có đặc tính riêng biệt và gần như giống nhau. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ปรากฏการณ์ที่หลาย ๆ สิ่งหลาย ๆ อย่างคล้ายกันเกือบทั้งหมดโดยไม่มีลักษณะพิเศษ(bahasa kiasan) fenomena di mana beberapa benda tidak memiliki karakteristik sendiri dan semua hampir sama(перен.) Явление схожести нескольких предметов, не обладающих какими-либо особенностями.
- (비유적으로) 여럿이 각각의 특성이 없이 모두 거의 비슷한 현상.
monotony; uniformity
せんぺんいちりつ【千篇一律】。いっぽんちょうし【一本調子】
monotonie
monotonía
رتابة، تَشَابُه، تَمَاثُل،
нэг хэвийн
nghìn điều như một
แบบเดียวกัน, ซ้ำ ๆ กัน, เหมือน ๆ กัน, ท่วงทำนองเดียวกัน
mirip, sama, persis
монотонность; схожесть
いっぽんみち【一本道】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A path that has one way only. 途中で分かれず、一本だけで続く道。 Chemin qui ne donne que dans une direction.Camino que tiene una sola dirección.طريق واحد لا يوجد غيرهзөвхөн нэг зүг рүү гарсан зам.Con đường, lối đi dẫn đến một nơi duy nhất.ทางที่ไปแค่เพียงที่เดียวjalan yang menuju hanya ke satu arahДорога, проходящая только в одном месте.
- 오직 한 군데로만 난 길.
single path
いっぽんみち【一本道】。ひとすじみち【一筋道】
voie unique, chemin unique, sens unique
un solo camino
طريق وحيد
ганц зам
đường riêng, lối riêng
ทางเดี่ยว
jalan setapak
единственный путь
いっぽ【一歩】
1. 걸음마
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) The initial stage of a certain work.(比喩的に)物事が始まる段階。(figuré) Début de quelque chose. (FIGURADO) Etapa en que comienza un trabajo. خطوة بداية عمل ( مجازية)(зүйрлэсэн) ажил эхэлж буй үе шат.(cách nói ẩn dụ) Giai đoạn công việc được bắt đầu.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ขั้นตอนที่เป็นการเริ่มต้นของงาน langkah pekerjaan dimulaiНачальная стадия какого-либо дела.
- (비유적으로) 일이 시작되는 단계.
infancy
いっぽ【一歩】
paso
анхны алхам
bước đầu
ก้าวแรก
langkah awal
начало; первые шаги
2. 일보
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) Literally meaning one step, a state of being very close to something. (比喩的に)ひとあしという意で、非常に近くにあること。(figuré) Fait d’être très proche, en référence à un pas.(FIGURADO). Que significa un paso, es decir, está algo muy cerca. (مجازيّة) معناها خطوة واحدة. وهي مسافة قريبة جدا(зүйрлэсэн) нэг алхам гэсэн утгаар, маш ойрхон байх явдал.(cách nói ẩn dụ) Khoảng cách rất gần như là một bước chân.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คำที่แปลว่าหนึ่งก้าว ซึ่งหมายถึงการอยู่ใกล้เป็นอย่างยิ่ง(bahasa kiasan) dengan arti satu langkah, hal berada sangat dekat(перен.) Один шаг, в значении "очень близко".
- (비유적으로) 한 걸음이라는 뜻으로, 아주 가까이 있음.
one step
いっぽ【一歩】
un pas
un paso
خُطوة
нэг алхам, ойр
một bước
เกือบ, เกือบจะ..., ใกล้จะ...
sangat dekat
шаг
いつかかんぐらい【五日間ぐらい】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A period of five days or so.およそ五日間ぐらい。Approximativement cinq jours.Periodo que comprende cinco días.خمسة أيام تقريباтаван өдөр орчим.Một khoảng thời gian chừng 5 ngày.ประมาณห้าวันkurang lebih lima hariОколо пяти суток, дней.
- 다섯 날 정도.
five days
いつかぐらい【五日ぐらい】。いつかかんぐらい【五日間ぐらい】
cinq jours environ, à peu près cinq jours
cinco días
حوالي خمسة أيام
5 өдөр
khoảng năm ngày
ประมาณห้าวัน, ราว ๆ ห้าวัน
kira-kira lima hari
いつかかん【五日間】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A duration of five days.五日間。Cinq jours.Cinco días.خمسة أيامтаван хоног.Năm ngày.ห้าวันlima hariПять дней.
- 다섯 날.
five days
いつか【五日】。いつかかん【五日間】
خمسة أيام
таван өдөр
năm ngày
ห้าวัน, 5 วัน
lima hari
いつかぐらい【五日ぐらい】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A period of five days or so.およそ五日間ぐらい。Approximativement cinq jours.Periodo que comprende cinco días.خمسة أيام تقريباтаван өдөр орчим.Một khoảng thời gian chừng 5 ngày.ประมาณห้าวันkurang lebih lima hariОколо пяти суток, дней.
- 다섯 날 정도.
five days
いつかぐらい【五日ぐらい】。いつかかんぐらい【五日間ぐらい】
cinq jours environ, à peu près cinq jours
cinco días
حوالي خمسة أيام
5 өдөр
khoảng năm ngày
ประมาณห้าวัน, ราว ๆ ห้าวัน
kira-kira lima hari
Idiomいつかは
관용구어느 때고
- Some time in the future.これからいつかは。Expression indiquant un jour dans l'avenir.En algún momento del futuro.أيّ وقت في المستقبلцаашид хэзээ нэгэн цагт.Khi nào đó sau này.สักวันในภายภาคหน้าkapan pun itu nantiКак-нибудь в будущем.
- 앞으로 언제인가는.
anytime
いつかは
que ce soit le moment
en algún momento
хэзээ нэгэн цагт
(khi nào đó), một lúc nào đó
(ป.ต.)ตอนไหน ๆ ก็ตาม ; สักวัน
いつか【五日】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A duration of five days.五日間。Cinq jours.Cinco días.خمسة أيامтаван хоног.Năm ngày.ห้าวันlima hariПять дней.
- 다섯 날.
- The fifth day of the month. 月の第5の日。Cinquième jour d'un mois.Quinto día del mes.اليوم الخامس من أحد الشهورсарын тав дахь өдөр.Ngày thứ năm của một tháng.วันที่ห้าของเดือนหนึ่ง ๆhari kelima dalam satu bulan Пятый день месяца.
- 한 달의 다섯째 날.
five days
いつか【五日】。いつかかん【五日間】
خمسة أيام
таван өдөр
năm ngày
ห้าวัน, 5 วัน
lima hari
fifth day
いつか【五日】
quinto día
اليوم الخامس من أحد الشهور
тав дахь өдөр
ngày mồng năm, ngày năm
วันที่ห้าของเดือน, วันที่ 5 ของเดือน
hari kelima
пятое число
いつか【何時か】
1. 언제²
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- At some time in the future that is not decided.決まっていない将来のある時に。À un moment futur qui n'est pas fixé clairement.En un tiempo futuro en que no se ha decidido claramente.زمن غير محدّد في المستقبلтодорхой тогтоогоогүй ирээдүйн аль нэг цагт.Vào lúc nào đó trong tương lai không được xác định rõ.เวลาในอนาคตที่ไม่ได้กำหนดอย่างชัดเจนsuatu waktu di masa depan yang tidak diketahui dengan jelas В какое-либо время в будущем, которое точно не установлено.
- 분명히 정해지지 않은 미래의 어느 때에.
some time; someday
いつか【何時か】
(adv.) un jour, un autre jour, une autre fois, un de ces jours, un jour ou l'autre, tôt ou tard
antes
хэзээ нэгэн цагт
lúc nào đó
เมื่อไรก็ตาม, วันหลัง
kapan-kapan
когда-нибудь; как-нибудь
2. 언젠가
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Sometime in the future.未来のある時に。À un moment dans l'avenir.En algún tiempo del futuro. وقت في المستقبلирээдүйн аль нэг үед.Vào lúc nào đó trong tương lai.ในตอนใดของอนาคต di suatu waktu di masa depanКогда-либо в будущем.
- 미래의 어느 때에.
- Sometime in the past.過去のある時に。À un moment du passé.En un tiempo del pasado. وقت في الماضيөнгөрсөн аль нэг мөчид.Vào lúc nào đó trong quá khứ.ในตอนใดของอดีต pada suatu saat di masa lampauКогда-либо в прошлом.
- 과거의 어느 때에.
someday
いつか【何時か】。いつのひか【何時の日か】。いまに【今に】
(adv.) un jour, un autre jour, une autre fois, un jour ou l'autre, tôt ou tard, un de ces jours
algún día
في وقت ما
хэзээ нэгэн цагт
khi nào đó, lúc nào đó
เมื่อใด, เมื่อใดไม่รู้, ในสักวัน
suatu saat, suatu waktu
когда-нибудь
sometime ago; once
いつか【何時か】。いつのひか【何時の日か】。かつて【曽て】
(adv.) un jour, une fois, l'autre jour
antes
في وقت ما
хэзээ нэгэн цагт
hồi nào đó
เมื่อใด, เมื่อใดไม่รู้
suatu waktu, suatu saat
когда-то
いつくしみぶかい【慈しみ深い】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Showing deep love toward someone junior to one and doing him/her a favor. 目下の人に愛情を注いで、恩恵を施すところがある。Qui est généreux et gracieux envers une personne plus jeune ou un subordonné.Que ofrece afecto y bondad a las personas menores.يحبّ شخص أصغر سنا أو أدنى منصبا ويساعدهдүү хүнийг хайрлан ивээж тус дэм үзүүлэх тал байх.Có phần khoan dung và chia sẻ tình yêu với người dưới.มีบุญคุณและให้ความรักแก่ผู้น้อยada sisi memberikan cinta kepada orang yang di bawahnya dan berbaik hati kepada merekaДелающий что-либо с любовью, проявляющий милость к младшим и нижестоящим людям.
- 아랫사람에게 사랑을 베풀고 은혜로운 데가 있다.
charitable; benevolent
いつくしみぶかい【慈しみ深い】
clément, miséricordieux, bienveillant, charitable
benévolo, bondadoso, benevolente, magnánimo, clemente
حنان
энэрэлт, элбэрэлт
nhân từ, hiền từ
มีจิตใจเป็นกุศล, มีบุญคุณ
bermurah hati
милосердный; щедрый
いつくしみ【慈しみ】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The attitude of sincerely caring about someone out of affection.可愛がって大事にする心。Sentiment par lequel on traite avec soin quelqu'un à qui on porte de l'affection et que l'on chérit.Sentimiento de afecto con devoción por considerarlo valioso y precioso.قلب يحبّ شخصا أو شيئا ويولع ويعتني به كل العناية нандигнан энхрийлж хамаг сэтгэл зүрхээ зориулах сэтгэл.Tấm lòng yêu quý, trân trọng và hết sức chân thành.จิตใจที่หวงแหน นับว่าเป็นสิ่งสำคัญ และทำให้ทุกสิ่งทุกอย่างhati yang sepenuh hati karena menyayangi dan menganggapnya berhargaЧувство очень бережного и трепетного обращения по отношению к какому-либо предмету или объекту.
- 아끼고 소중히 여겨 정성을 다해 위하는 마음.
- The attitude of trying to help and understand others.同情して助けようとする心。Âme qui veut aider ou comprendre autrui.Sentimiento de querer ayudar y entender al otro.فكرة تساعد الآخرين ويفهمهمбусдад тусалж, ойлгох гэсэн сэтгэл.Tấm lòng muốn giúp đỡ và thấu hiểu người khác.จิตใจที่พยายามที่จะเข้าใจและช่วยเหลือผู้อื่นhati yang ingin membantu dan memahami orang lainЖелание помочь и понять другого.
- 남을 돕고 이해하려는 마음.
love
あい【愛】。いつくしみ【慈しみ】。あいじょう【愛情】
amor
شغمف
хайр, халамж
tình yêu thương
ความรัก
cinta, kasih sayang
любовь
care
あい【愛】。いつくしみ【慈しみ】。あいじょう【愛情】
amor
حب
хайр, энэрэл
tình thương
ความรัก, ความเห็นใจ
cinta kasih, belas kasih
любовь
いつくしむ【慈しむ】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To cherish, value, and care for someone with all one's heart.可愛がって大事にする。Chérir, s'attacher et penser au bien de quelqu'un de tout son cœur.Estimar con todo corazón a alguien apreciando y valorándolo.يحبّ شخصا أو شيئا ويولع ويعتني به كل العنايةэрхэмлэн үзэж, чин сэтгэлээ зориулах.Yêu quý, trân trọng và hết sức chân thành.ทุ่มเทอย่างจริงจังโดยให้ความทะนุถนอมและหวงแหนmenyayangi dan menganggap berharga serta berbuat sepenuh hati untuknyaБеречь, заботиться, вкладывать всю свою душу.
- 아끼고 소중히 여겨 정성을 다해 위하다.
- To try to help and understand another person.同情して助けようとする。Aider quelqu'un et essayer de le comprendre.Ayudar y tratar de comprender al prójimo.#يحاول أن يساعد شخصا آخر ويفهمهбусдад туслан ойлгохыг хичээхMuốn giúp đỡ và hiểu người khác.พยายามที่จะช่วยเข้าใจและช่วยเหลือผู้อื่นberusaha membantu dan memahami orang lainСтараться помочь другому и понять его.
- 남을 돕고 이해하려고 하다.
love; care
あいする【愛する】。いつくしむ【慈しむ】
aimer
amar, querer
يشغف
хайрлах
yêu thương
รัก, ชื่นชอบ, เสน่หา
mengasihi, menyayangi
любить
care; help
あいする【愛する】。いつくしむ【慈しむ】
prendre soin
amar
يساعد، يَعنَى
хайрлах
yêu thương, thương
รัก, รักใคร่
mempertimbangkan
любить
いつくしむ【慈しむ・愛しむ】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To consider something or someone valuable.物や人を大切に扱う。Considérer une chose ou une personne comme précieuse.Considerar importante a alguien o algo.يتشرّف بشخص أو شيءямар нэг эд зүйл болон хэн нэгийг эрхэмлэн үзэх.Xem trọng một đồ vật hay một người nào đó.ถือว่าเป็นสิ่งสำคัญ ถือว่าเป็นบุคคลสำคัญmenganggap berharga sesuatu atau seseorang Относиться к предметам или людям бережно.
- 물건이나 사람을 소중하게 여기다.
value; take good care of; esteem
だいじにする【大事にする】。いつくしむ【慈しむ・愛しむ】
penser à (positivement)
apreciar, estimar, valorar
يعتزّ ب
гэж үзэх
yêu thương, yêu quý, yêu mến
นับถือ, เคารพนับถือ
menyayangi
дорожить; почитать; поклоняться
いつごろ【何時頃】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- At what time.いつになったら。 À quel moment.En cierto momento.عند حضور زمن ماямар нэг үе болж байж.Phải đến lúc nào đó.ถึงเวลาใดแล้วจะsaat pada waktunyaКогда наступит то время.
- 어느 때가 되어야.
when
いつごろ【何時頃】
quand, à quel point
cuando
يومًا ما
хэзээ
biết bao giờ, đến khi nào
เมื่อใด, เมื่อไร
kapan ya, kapankah
когда же; ну когда же
いつざい【逸材】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of one's talent or ability being very good and excellent; such an excellent talent or ability.才能が極めて優れていること。また、その才能。(Talent ou compétence) Fait d'être très bon et performant ; ce talent ou cette compétence.Hecho de ser muy bueno y excelente en habilidad o capacidad. O esa habilidad o capacidad.أن تكون قدرةٌ أو قوة عمل ممتازة وعظيمة جدّا، أو القدرة أو القوة نفسهاавьяас билиг, чадвар нь маш сайн, гойд. мөн тэр авьяас билиг, чадвар.Việc tài năng hay năng lực rất tốt và tuyệt vời. Hoặc tài năng hay năng lực đó.พรสวรรค์หรือความสามารถดีมากและยอดเยี่ยม หรือพรสวรรค์ ความสามารถในลักษณะดังกล่าว hal yang keterampilan atau kemampuan sangat baik dan hebat, atau keterampilan atau kemampuan yang demikianОчень хороший, великолепный талант или способность.
- 재주나 능력이 아주 좋고 훌륭함. 또는 그 재주나 능력.
being unequaled; being peerless; being unrivaled
いつざい【逸材】
(n.) excellent
excelencia
قدرة ممتازة
хосгүй
sự xuất sắc, tài năng xuất sắc
พรสวรรค์อันเป็นเลิศ, ความสามารถอันยอดเยี่ยม
kehebatan, keunggulan
いつだつする【逸脱する】
1. 일탈되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To come to get out of a given sphere or system, or come to deviate from the original goal or direction.決まった領域や体系、もともとの目的や方向からそれるようになる。Sortir d'un champ ou d'un système fixé, ou s'éloigner d'un objectif initial ou d'une direction à l'origine.Ser alejado de una determinada esfera o sistema; o del propósito o la dirección original.يصبح خارجا عن مجال محدّد أو نظام محدّد أو هدف أصلي أو اتجاه أصليّтогтсон талбар ба систем, мөн зорьсон чиг хандлагаасаа хазайхад хүрэх.Trở nên vượt ra ngoài lĩnh vực hay hệ thống đã được định sẵn hoặc mục đích hay phương hướng vốn có.ได้หลุดออกไปจากทิศทางหรือเป้าหมายเดิม หรือระบบหรือขอบเขตที่ถูกกำหนดkeluar dari teritori,sistem, tujuan tertentu atau arah semulaВыходить за пределы определённой сферы, системы или уклоняться от заданной цели или направления.
- 정해진 영역이나 체계, 또는 원래의 목적이나 방향에서 벗어나게 되다.
- To come to go astray from one's duty or social norms.道理や社会の規範に外れるようになる。S'éloigner du bon sens ou d'une règle sociale.Ser alejado de la razón o la norma social.يصبح خارجا عن العدالة أو نظام مجتمعيّёс жудаг ба нийгмийн дүрэм журмаас хазайхад хүрэх.Trở nên vượt ra ngoài đạo lí hay quy phạm của xã hội.ได้หลุดออกไปจากแบบแผนสังคมหรือวิถีทางkeluar dari norma masyarakatВыходить за рамки морали или общественных норм.
- 도리나 사회의 규범에서 벗어나게 되다.
deviate; depart; break away
いつだつする【逸脱する】
dévier, se dégager
ser desviado, ser apartado
ينحرف
хазайх, хэлтийх
bị (được) thoát khỏi, bị đi lệch
ถูกเบี่ยงออก, ถูกเบนออก, ถูกหลุดออก, ถูกหักเห
menyeleweng, menyimpang
выходить
deviate; break away
いつだつする【逸脱する】
dévier, s'écarter, déraper
ser desviado, ser apartado
ينحرف
завхрах
bị sai lệch, bị chệch hướng
ถูกเบี่ยงเบน, ถูกหักเห, ทำให้ออกนอกลู่นอกทาง
keluar, menyeleweng, menyimpang
2. 일탈하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To get out of a given sphere or system, or deviate from the original goal or direction.決まった領域や体系、もともとの目的や方向からそれる。Sortir d'un champ ou d'un système fixé, ou s'éloigner d'un objectif initial ou d'une direction à l'origine.Alejarse de una determinada esfera o sistema; o del propósito o la dirección original.يخرج عن مجال محدّد أو نظام محدّد أو هدف أصلي أو اتجاه أصليّтогтсон талбар ба систем, мөн зорьсон чиг хандлагаасаа хазайх.Vượt ra ngoài lĩnh vực hay hệ thống đã được định sẵn hoặc mục đích hay phương hướng vốn có.หลุดออกไปจากทิศทางหรือเป้าหมายเดิม หรือระบบหรือขอบเขตที่ถูกกำหนดhal yang keluar dari teritori, sistem, tujuan, atau arah semulaВыход за пределы определённой сферы, системы или уклоняться от заданной цели или направления.
- 정해진 영역이나 체계, 또는 원래의 목적이나 방향에서 벗어나다.
- To go astray from one's duty or social norms.道理や社会の規範に外れる。S'éloigner du bon sens ou d'une règle sociale.Alejarse de la razón o la norma social.يخرج عن العدالة أو نظام مجتمعيّёс жудаг ба нийгмийн дүрэм журмаас хазайх.Vượt ra ngoài đạo lí hay quy phạm của xã hội.หลุดออกไปจากแบบแผนสังคมหรือวิถีทางkeluar dari aturan atau norma masyarakatВыходить за рамки морали или общественных норм.
- 도리나 사회의 규범에서 벗어나다.
deviate; depart; break away
いつだつする【逸脱する】
dévier, se dégager
desviarse, apartarse
ينحرف
хазайх, хэлтийх
thoát khỏi, đi lệch
เบี่ยงออก, เบนออก, หลุดออก, หักเห
menyimpang
выходить
deviate; break away
いつだつする【逸脱する】
dévier, s'écarter, déraper
desviarse, apartarse
ينحرف
завхрах
sai lệch, chệch hướng
เบี่ยงเบน, หักเห, ออกนอกลู่นอกทาง
menyimpang, menyeleweng
いつだつ【逸脱】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of getting out of a given sphere or system, or deviating from the original goal or direction.決まった領域や体系、もともとの目的や方向からそれること。Fait de sortir d'un champ ou d'un système fixé, ou de s'éloigner d'un objectif initial ou d'une direction originelle.Separación de una determinada esfera o sistema; o del propósito o la dirección original.خروج عن مجال محدّد أو نظام محدّد أو هدف أصلي أو اتجاه أصليّтогтсон талбар ба систем, мөн зорьсон чиг хандлагаасаа хазайх явдал.Sự vượt ra ngoài lĩnh vực hay hệ thống đã được định sẵn hoặc mục đích hay phương hướng vốn có.การหลุดออกไปจากทิศทางหรือเป้าหมายเดิม หรือระบบหรือขอบเขตที่ถูกกำหนดhal yang keluar dari teritori, sistem, tujuan tertentu atau arah semulaВыход за пределы определённой сферы, системы или уклонение от заданной цели или направления.
- 정해진 영역이나 체계, 또는 원래의 목적이나 방향에서 벗어남.
- The act of going astray from one's duty or social norms.道理や社会の規範に外れること。Fait de s'éloigner du bon sens ou d'une norme sociale.Separación de la razón o la norma social.خروج عن العدالة أو نظام مجتمعيّёс жудаг ба нийгмийн дүрэм журмаас хазайх явдал.Sự vượt ra ngoài đạo lí hay quy phạm của xã hội.การหลุดออกไปจากแบบแผนสังคมหรือวิถีทางhal yang keluar dari norma masyarakatВыход за пределы морали или общественных норм.
- 도리나 사회의 규범에서 벗어남.
deviation; departure
いつだつ【逸脱】
départ, déviation, dégagement, dévoiement
desvío, bifurcación, desviación
انحراف
хазайх, хэлтийх
sự thoát khỏi, sự đi lệch
การเบี่ยงออก, การเบนออก, การหลุดออก, การหักเห
penyimpangan, penyelewengan
выход
deviation; breakaway; digression
いつだつ【逸脱】
déviation, écart, dérapage
desvío, desviación
انحراف
завхрал
sự sai lệch, sự chệch hướng
การเบี่ยงเบน, การหักเห, การออกนอกลู่นอกทาง
penyimpangan, penyelewengan
いつつぐらいの【五つぐらいの】
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Around five.5ぐらいの。五つぐらいの。D'environ cinq.Aproximadamente cinco. حوالي خمسةтав орчим гэж болохгүй орчим нь бүхэл тоонд хэрэглэнэ. өөрөөр хэлбэл ардаа тэгтэй тоонд хэрэглэнэ. тав нь тодорхой тоо учир тоймлох утгатай орчим гэх нь найруулгын маш том алдаа. харин хорь орчим гэвэл зөвKhoảng chừng bằng năm.ประมาณห้าperkiraan limaОколо пяти.
- 다섯쯤의.
about five
いつつぐらいの【五つぐらいの】
environ cinq
unos cinco
خمسي
khoảng năm, chừng năm
ประมาณ 5
kira-kira/kurang-lebih lima
いつつの【五つの】
1. 닷
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Being number five.5の。五つの。De cinq.Cinco. ترتيبه رقم خمسةтаван.(Số) năm.ห้าberjumlah limaПять.
- 다섯의.
five
いつつの【五つの】
cinq
cinco
خامس
тав
(Số) năm
5, ห้า
lima
2. 오⁴
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Being the number five.五つの。(De) Cinq.Cinco.خمسтаван.Thuộc năm.ที่เป็นจำนวนห้าberjumlah limaПять.
- 다섯의.
five
いつつの【五つの】
خمس
таван
năm
5, ห้า
lima
いつつめの【五つ目の】
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Constituting number five in a series.最初から数えて5番目になるさま。Cinquième.Número ordinal correspondiente a cinco (5). دوره يأتي رقم خمسةдараалсан зүйлийн тав дахь.Thuộc thứ tự thứ năm.เป็นลำดับที่ห้าberada di urutan kelima(прил.) Пятый по порядку.
- 다섯 번째 차례의.
fifth
いつつめの【五つ目の】。ごばんめの【五番目の】
cinquième, 5e
quinto
الخامس
тавдугаар, тав дахь
thứ năm
ที่ห้า, ลำดับที่ห้า
kelima
пятый
いつつめ【五つ目】
1. 다섯째¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Totaling five when counted from the start. 最初から数えて5番目になること。Fait que cela fait cinq, à compter du premier.Cosa que ocupa el número cinco en una serie ordenada de elementos. الخامس عند العد من البدايةэхнээс нь тоолоод бүгд тав болох явдал.Tính từ đầu thì cả thảy là năm cái.การเป็นทั้งหมดห้าอันเมื่อนับจากอันแรกhal menghitung pertama sampai seluruhnya menjadi kelimaПятый по порядку при подсчёте с самого начала.
- 처음부터 세어 모두 다섯 개가 됨.
fifth
いつつめ【五つ目】
cinquième fois, cinquième, (n.) à cinq reprises
quinto
الخامس
тав дахь, тав дахь удаа
thứ năm
ครั้งที่ห้า, หนที่ห้า
kelima
пятый
2. 다섯째²
имя числительноеعددDéterminant numéralNumeraliaNumeral数詞NumeralТооны нэрคำบอกจำนวนSố từ수사
- The fifth number in a sequence.順番の5番目。(Ordre) Cinquième.Quinta posición en orden.دوره الخامسдарааллын тав дахь нь.Thứ tự có trình tự là thứ năm.ลำดับที่ห้าของอันดับgiliran yang ada di urutan limaПозиция, являющаяся пятой по порядку.
- 순서가 다섯 번째인 차례.
fifth
いつつめ【五つ目】。ごばんめ【五番目】
cinquième, 5e
quinto
خامس
тавдугаар, тав дахь
thứ năm
อันดับที่ห้า, อันดับห้า, ลำดับที่ห้า, ลำดับห้า
kelima
пятый; в-пятых
いつつ【五つ】
1. 다섯¹
имя числительноеعددDéterminant numéralNumeraliaNumeral数詞NumeralТооны нэрคำบอกจำนวนSố từ수사
- The number that is the sum of four and one.四つに一つを足した数。Chiffre né de l'addition de un et quatre.Número que se forma al sumar uno al cuatro.عدد يساوي أربع زائد واحدдөрөв дээр нэгийг нэмсэн тоо.Số cộng thêm một vào bốn.จำนวนสี่บวกหนึ่งangka empat yang ditambahkan satu (числит.) Число, полученное путём прибавления одного к четырём.
- 넷에 하나를 더한 수.
five
ご【五】。いつつ【五つ】
cinq
cinco
خمس
тав
số năm
5, ห้า, จำนวนห้า
lima
пять
2. 다섯²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Of the number that is the sum of four and one.四に一を足した数の。Chiffre résultant de l'addition de 1 plus 4.Cuatro más uno. عدد يساوي أربعة زائد واحدдөрөв дээр нэгийг нэмсэн тооны.Số cộng thêm một vào bốn.ที่เป็นจำนวนสี่บวกหนึ่งangka empat yang ditambahkan satu yang merupakan satuan untuk menyebutkan jumlah unit (diletakkan di depan kata benda)Количество, полученное путём прибавления одного к четырём.
- 넷에 하나를 더한 수의.
five
ご【五】。いつつ【五つ】
cinq
cinco
خمسة
таван
năm
5, ห้า, จำนวนห้า
lima
пять
いつづけさせる【居続けさせる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To cause someone to remain in a place or in a certain state.ある場所に残るようにし、その状態のままとどまるようにする。 Faire rester et vivre tel quel en un certain endroit ou dans un certain état.Hacer permanecer en un cierto lugar o estado. يجعله يبقى ويسكن في مكان معيّن أو وضع معيّنтодорхой нэг газар, байдалд байлгах.Khiến cho lưu lại y nguyên ở trạng thái hay địa điểm nhất định.ทำให้อยู่ตามเดิมในสภาพหรือสถานที่ที่กำหนดmembuat menetap begitu saja dalam tempat atau keadaan tertentuзаставлять оставаться в каком-либо определённом состоянии или месте.
- 일정한 장소나 상태에 그대로 머물게 하다.
have someone settle; have someone stay
いすわらせる【居座らせる】。のこらせる【残らせる】。いのこらせる【居残らせる】。いつづけさせる【居続けさせる】。ていちゃくさせる【定着させる】
installer quelqu'un définitivement
permanecer, radicar, establecerse
хадах, байлгах
khiến ở lại, làm cho lưu lại
ทำให้อยู่, ทำให้เป็น
menempatkan, menjadikan
заставлять осесть
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
いとこが土地を買えば、腹が痛む - いなか【田舎】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
いつづける【居続ける】 - いとこおじ【従兄弟小父】 (0) | 2020.02.07 |
いってい【一定】 - いっぱん【一般】 (0) | 2020.02.07 |
いっしょになる【一緒になる】 - いっていりょう【一定量】 (0) | 2020.02.07 |
いっきょく【一局】 - いっしょにする【一緒にする】 (0) | 2020.02.07 |